All language subtitles for Dark.Paradise.2023.ESTONIAN.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,323 --> 00:00:46,483 Turut belasungkawa... 2 00:00:50,563 --> 00:00:52,363 Turut belasungkawa... 3 00:02:27,803 --> 00:02:31,203 Pada saat kapitalisme masih menjadi sebuah kata kutukan, 4 00:02:31,323 --> 00:02:33,723 Martin membangun bisnis pertamanya. 5 00:02:34,003 --> 00:02:39,083 Saat yang lain masih mengendarai sepeda, Martin mengendarai motor. 6 00:02:39,603 --> 00:02:45,803 Saat yang lain naik motor, Martin punya Mercedes-Benz. 7 00:02:46,523 --> 00:02:49,403 Ironisnya 8 00:02:49,883 --> 00:02:52,819 tekat Martin yang kuatlah yang mengecewakannya dan membawanya menjauh dari kita. 9 00:02:52,843 --> 00:02:54,443 Apa yang sedang kau kerjakan? 10 00:02:54,523 --> 00:02:56,483 Diam! Dasar bodoh. 11 00:02:56,603 --> 00:02:58,643 - Tenang saja. - Diam! 12 00:03:03,883 --> 00:03:07,763 Jalan yang diterangi oleh suar. Cahaya merah samar 13 00:03:08,403 --> 00:03:10,443 sekarang hilang dari langit. 14 00:03:11,603 --> 00:03:14,923 Aku kehilangan satu-satunya cahaya penuntunku. 15 00:03:15,643 --> 00:03:17,403 Jiwaku menangis putus asa. 16 00:03:22,723 --> 00:03:24,243 Selamat tinggal, ayah. 17 00:03:29,483 --> 00:03:31,763 Anak laki-laki Viktor itu? 18 00:03:33,843 --> 00:03:35,883 apa mengenal Martin 19 00:03:36,243 --> 00:03:38,643 mungkinkah dia anakku? 20 00:03:40,363 --> 00:03:43,123 Sial, kenapa semua orang baik mati? 21 00:03:45,843 --> 00:03:47,443 Jadi seberapa besar utangnya? 22 00:03:47,523 --> 00:03:50,043 - Lima ribu padaku, sepuluh ribu pada Paavo. - Sepuluh ribu, ya. 23 00:03:50,163 --> 00:03:51,763 Aku tidak punya uang sebanyak itu. 24 00:03:51,843 --> 00:03:53,883 Aku belum pernah melihat uang itu. 25 00:03:54,803 --> 00:03:56,963 Jangan minum lagi hari ini. 26 00:03:57,883 --> 00:04:00,043 - Dengarkan apa yang kukatakan padamu. - Ya. 27 00:04:00,203 --> 00:04:02,363 Jangan menjadi orang asing, berbaurlah. 28 00:04:02,443 --> 00:04:06,123 Hanya kau dan Viktor yang tersisa dari Martin. 29 00:04:48,363 --> 00:04:49,963 Martin... 30 00:04:50,963 --> 00:04:53,483 Ayah pernah menjanjikanku sepeda motor itu. 31 00:04:54,363 --> 00:04:56,203 Apa yang kau bicarakan? 32 00:04:56,963 --> 00:05:00,083 Hei, kau sudah mengincarnya. 33 00:05:03,963 --> 00:05:05,843 Bagaimana dengan rompinya? 34 00:05:07,363 --> 00:05:09,843 Rompi apa? 35 00:05:10,003 --> 00:05:13,163 Ambil rompinya dan pergi. 36 00:05:13,363 --> 00:05:15,243 Viktor, ini waktunya pergi. 37 00:05:15,363 --> 00:05:16,923 Aku tidak ingin pergi. 38 00:05:17,443 --> 00:05:19,363 Sven akan memberi kita tumpangan. 39 00:05:19,483 --> 00:05:20,763 Aku ingin tetap di sini. 40 00:05:20,843 --> 00:05:22,659 Apa yang akan kau lakukan di sini, di antara orang asing? 41 00:05:22,683 --> 00:05:24,283 Ayah bukan orang asing. 42 00:05:26,723 --> 00:05:28,643 Ini bukan rumahmu. 43 00:05:30,083 --> 00:05:33,123 Biarkan dia tetap di sini. Dia juga keluarga. 44 00:05:37,803 --> 00:05:40,523 Baiklah. Tapi kau pulang naik minibus terakhir. 45 00:06:09,443 --> 00:06:11,683 Mungkin matanya masih terbuka. 46 00:06:14,323 --> 00:06:16,563 Melihat ke luar jendela. 47 00:06:29,363 --> 00:06:31,323 Itu pengawal barumu? 48 00:06:31,403 --> 00:06:34,003 Pengawal apa? Sven? 49 00:06:41,003 --> 00:06:43,843 - Hidup terus berlanjut. - Bu, ini pemakaman ayah. 50 00:06:43,923 --> 00:06:47,643 Sven ingin datang. Dia sangat mendukungku. 51 00:06:50,843 --> 00:06:53,003 Sudah berapa lama dia mendukungmu? 52 00:06:57,403 --> 00:06:58,883 Kau tahu 53 00:06:59,043 --> 00:07:01,443 Kau harus melakukan sesuatu dengan hidupmu. 54 00:07:02,523 --> 00:07:07,043 Kau bukan putri kecil ayah lagi. Ayah sudah mati. 55 00:07:07,963 --> 00:07:09,923 Siapa yang akan memberimu uang sekarang? 56 00:07:10,763 --> 00:07:12,843 - Kau harus mendapatkan pekerjaan. - Ya? 57 00:07:13,763 --> 00:07:16,643 - Sepertimu? - Ya, sepertiku. 58 00:07:17,243 --> 00:07:20,723 Oke, aku akan mencoba mencari pekerjaan di spa 59 00:07:20,803 --> 00:07:22,963 bekerja empat jam seminggu sepertimu. 60 00:07:23,123 --> 00:07:25,603 - Kita harus menjual Mercedes. - Lupakan. 61 00:07:26,563 --> 00:07:28,803 Ayah memberikannya padaku. 62 00:07:29,323 --> 00:07:31,123 - Ayah memberikannya padamu? - Ya. 63 00:07:33,123 --> 00:07:35,403 Ayah memberikannya padamu... 64 00:07:35,523 --> 00:07:38,203 Ayahmu berbohong pada kita dan punya banyak hutang. 65 00:07:38,323 --> 00:07:42,003 - Kita harus menjual rumah itu. - Diam, kau tidak tahu apa-apa. 66 00:07:43,443 --> 00:07:46,123 Ayah memberikannya padaku. 67 00:07:46,483 --> 00:07:50,803 Ayahmu mabuk tanpa henti selama dua tahun terakhir ini. 68 00:07:51,723 --> 00:07:54,883 Kau mampir dan mengira ayah baru saja mengadakan pesta yang menyenangkan. 69 00:07:54,963 --> 00:07:57,363 Tapi ayah selalu mengadakan pesta tanpa akhir. 70 00:07:57,443 --> 00:07:59,363 Kenapa kau tidak mengatakan apa-apa? 71 00:08:01,443 --> 00:08:03,043 Apa? 72 00:08:11,123 --> 00:08:13,283 Kau 73 00:08:15,323 --> 00:08:17,163 Apa maksudmu? 74 00:08:20,003 --> 00:08:21,643 Kok sama persis. 75 00:08:21,843 --> 00:08:23,899 - Berikan aku kunci mobilnya. - Bagaimana aku bisa sama persis? 76 00:08:23,923 --> 00:08:26,243 Berikan aku kunci mobilnya. 77 00:08:26,403 --> 00:08:28,923 Berikan aku kunci Mercedes! 78 00:08:30,403 --> 00:08:32,643 Apa yang kau lihat? 79 00:08:38,403 --> 00:08:41,202 - Jangan mulai... - Hei, ayo ngobrol dengan teman-teman. 80 00:08:41,643 --> 00:08:43,443 Kenapa kau tidak memperkenalkan diri. 81 00:08:43,523 --> 00:08:45,243 Viktor. 82 00:08:47,963 --> 00:08:50,363 Martin adalah ayahku. 83 00:08:50,843 --> 00:08:53,443 - Serius? - Laki-laki itu sering bepergian! 84 00:08:53,523 --> 00:08:55,283 Sialan denganku... 85 00:08:56,803 --> 00:08:58,443 Kami turut berbela sungkawa. 86 00:09:00,203 --> 00:09:03,283 - Yang ini tidak bisa mengemudi. - Dia akan belajar. 87 00:09:12,043 --> 00:09:13,923 KAU IKUT. 88 00:09:14,043 --> 00:09:16,283 KE RUMAH AYAHMU? 89 00:09:16,403 --> 00:09:19,483 MASIH NAIK TAKSI 90 00:09:19,723 --> 00:09:21,603 BUKANKAH ITU ANEH? 91 00:09:21,723 --> 00:09:24,083 MEMBAWA TOLIK 92 00:09:28,163 --> 00:09:31,123 Keluar. Buka pintunya! 93 00:09:31,723 --> 00:09:34,523 Orang-orang menatapmu, melalui jendela. 94 00:09:36,443 --> 00:09:39,003 Aku juga menatapmu, melalui jendela. 95 00:09:41,083 --> 00:09:43,203 Menurutmu apa ini mudah bagiku? 96 00:09:44,403 --> 00:09:46,723 Lihatlah apa yang kau kenakan! 97 00:09:48,003 --> 00:09:50,643 Aku ingin mati karena malu di pemakaman. 98 00:09:53,243 --> 00:09:55,123 Kumohon, ayo pergi. 99 00:09:55,283 --> 00:09:58,963 Ayo ke hotel. Kita akan membersihkannya besok. 100 00:10:02,443 --> 00:10:05,363 Sialan kau! Keluar dari sini! 101 00:10:05,443 --> 00:10:06,923 Ayo pergi! Besok. 102 00:10:14,043 --> 00:10:18,323 Hei, tentang sepeda motornya. 103 00:10:18,763 --> 00:10:23,163 Apa masih berfungsi? Apa yang akan kau lakukan dengan itu? 104 00:10:23,963 --> 00:10:25,563 Demi Tuhan. 105 00:10:27,003 --> 00:10:29,483 Ini semua akan dijual! 106 00:10:44,603 --> 00:10:47,363 Halo! 107 00:11:11,883 --> 00:11:14,323 Sialan kau! Ada apa denganmu? 108 00:11:27,003 --> 00:11:29,683 Selesai? Tunjukkan pada kami! 109 00:11:30,883 --> 00:11:33,043 Wow! Cantik. 110 00:11:35,363 --> 00:11:37,003 Dia masih di sana? 111 00:11:37,523 --> 00:11:39,163 Apa yang dia lakukan? 112 00:11:39,443 --> 00:11:42,283 Minum bir. Entahlah. Dia aneh. 113 00:11:42,403 --> 00:11:44,763 Aku berharap dia pergi 114 00:11:45,483 --> 00:11:48,043 Apa kau dapat G? Dari Tolik? 115 00:11:56,163 --> 00:11:57,563 Viktor! 116 00:11:58,603 --> 00:12:00,043 Hei, jangan mulai... 117 00:12:01,523 --> 00:12:02,883 Viktor! 118 00:12:08,003 --> 00:12:09,523 Viktor! 119 00:12:11,483 --> 00:12:13,483 Victor, hei! Kemarilah. 120 00:12:23,403 --> 00:12:25,963 Ayah pernah membaptismu? 121 00:12:27,643 --> 00:12:29,003 Tidak. 122 00:12:30,243 --> 00:12:32,483 Kau ingin jadi seseorang? 123 00:12:40,323 --> 00:12:42,723 Kemarilah! 124 00:12:46,403 --> 00:12:48,883 Kita akan jadikan Viktor jadi seorang laki-laki. 125 00:12:49,003 --> 00:12:51,283 Ritual pembaptisan. 126 00:12:51,803 --> 00:12:54,323 Semuanya dimulai dengan G. 127 00:12:57,283 --> 00:12:59,243 Sekali! 128 00:12:59,963 --> 00:13:01,763 Dua kali! 129 00:13:02,643 --> 00:13:04,883 Dan tiga kali! 130 00:13:09,923 --> 00:13:12,043 Nona, nona 131 00:13:22,067 --> 00:13:55,067 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 132 00:15:49,563 --> 00:15:51,003 Tidak apa-apa... 133 00:15:51,243 --> 00:15:54,443 Viktor! Di mana barang-barangmu? 134 00:15:57,283 --> 00:15:59,003 Di sana. 135 00:16:02,323 --> 00:16:04,483 Semuanya baik-baik saja. 136 00:16:05,443 --> 00:16:07,603 Masuk ke sini. 137 00:16:08,723 --> 00:16:11,563 Bagus, kaki satunya juga. 138 00:16:46,283 --> 00:16:49,883 Dengar, ada dua ribu. 139 00:16:51,283 --> 00:16:53,803 Yang seribu, perbaiki wajahmu. 140 00:16:54,843 --> 00:16:57,483 Seribu lagi, 141 00:16:58,163 --> 00:17:01,003 jangan beritahu siapa pun apa yang terjadi, oke? 142 00:17:04,203 --> 00:17:06,203 Pergi ke dokter, 143 00:17:06,283 --> 00:17:09,683 suruh mereka menghilangkannya dengan laser. 144 00:17:11,523 --> 00:17:15,402 Kau mengerti? Ayah mati. 145 00:17:16,963 --> 00:17:19,122 Mereka sangat dekat. 146 00:17:21,402 --> 00:17:24,083 Dia ayahku juga. 147 00:17:40,123 --> 00:17:42,923 Dengar, itu kotak P3K. 148 00:17:43,283 --> 00:17:46,243 Pasti ada beberapa perban. 149 00:17:47,403 --> 00:17:50,483 Dan beritahu Nenekmu... Aku tidak tahu 150 00:17:50,803 --> 00:17:54,163 kau terjatuh di jendela rumah kaca. 151 00:17:55,603 --> 00:17:57,723 Dan tidak mengingat apa pun. 152 00:18:54,283 --> 00:18:56,203 - Hai! - Halo. 153 00:18:57,043 --> 00:18:58,843 Apa yang terjadi? 154 00:18:59,523 --> 00:19:03,003 Entahlah, Karmen menginginkan sesuatu untuk jiwanya. 155 00:19:03,643 --> 00:19:05,483 Apa itu ide yang bagus? 156 00:19:06,883 --> 00:19:08,483 Biarkan saja dia. 157 00:19:09,843 --> 00:19:11,643 Aku mau bernapas. 158 00:19:11,803 --> 00:19:14,723 Itulah satu-satunya cara yang bisa kulewati. 159 00:19:14,803 --> 00:19:20,723 Tanpa satu sepatu dansa pun aku bisa mengangkat diriku lagi. 160 00:19:26,403 --> 00:19:29,123 Pintu penutup pintu terbuka. 161 00:19:29,243 --> 00:19:32,803 Dinding terus runtuh menimpaku. 162 00:19:33,123 --> 00:19:37,803 Hai! Apa kabar? Aku mencium bau vagina! 163 00:19:39,563 --> 00:19:45,483 Aku menempelkan mataku ke gua tempat Setan berada. 164 00:19:47,923 --> 00:19:52,723 Sesosok dewa keluar dari mataku yang lain. 165 00:19:53,603 --> 00:19:59,043 Kau melihatku mencari, tapi tidak ke mana. 166 00:20:04,443 --> 00:20:07,203 Kau mencoba untuk menyangkalku. 167 00:20:08,323 --> 00:20:11,563 Tapi penegasanmu ada di sana. 168 00:20:17,043 --> 00:20:18,883 Kau ingin aku mencekikmu? 169 00:20:19,243 --> 00:20:20,843 Apa? 170 00:20:21,363 --> 00:20:23,563 Apa ini kesedihan? 171 00:20:32,563 --> 00:20:34,683 Kau harus pergi? 172 00:20:50,363 --> 00:20:52,443 Aku tidak bisa tidur di tempat orang lain. 173 00:20:52,643 --> 00:20:54,883 - Kau pernah tidur di hotel. - Itu berbeda. 174 00:20:55,203 --> 00:20:57,123 Aku punya ruang itu di sana. 175 00:21:00,683 --> 00:21:03,083 Aku sudah membayarnya. 176 00:21:41,083 --> 00:21:46,243 Terakhir kali aku ingat kita bicara tentang bagaimana kau harus... 177 00:21:46,603 --> 00:21:49,083 Tunggu, coba kulihat. 178 00:21:49,323 --> 00:21:55,563 Kau sebenarnya sudah melakukan pekerjaan yang baik dalam menjelaskan masalahnya... 179 00:21:59,283 --> 00:22:01,643 Hanya saja 180 00:22:02,163 --> 00:22:05,883 masih agak tidak jelas bagiku. 181 00:22:06,603 --> 00:22:10,443 Apa tujuan dari semua ini? 182 00:22:13,163 --> 00:22:16,723 Kau mengerti ke mana tujuanku? 183 00:22:22,643 --> 00:22:27,443 Aku tahu apa yang terjadi di keluargamu. 184 00:22:27,523 --> 00:22:32,363 Pasti sulit bagimu. 185 00:22:38,963 --> 00:22:42,723 Jangan terlalu khawatir tentang tesis. 186 00:22:42,883 --> 00:22:44,963 Aku akan bicara dengan ketua departemen. 187 00:22:45,083 --> 00:22:46,283 Oke. 188 00:23:15,643 --> 00:23:18,723 Kau harus bicara dengan seseorang. 189 00:23:19,523 --> 00:23:22,803 Duduk seperti itu di antara empat dinding 190 00:23:22,923 --> 00:23:25,523 kau memang punya gen ayahmu. 191 00:23:27,883 --> 00:23:30,123 Apa yang kau coba katakan? 192 00:23:30,763 --> 00:23:33,003 Aku hanya mengungkapkan kekhawatiranku. 193 00:23:33,083 --> 00:23:36,803 Mungkin kau perlu bicara dengan seseorang. 194 00:23:38,043 --> 00:23:41,963 Entahlah, itu semua... 195 00:23:42,043 --> 00:23:46,243 Sven dan aku sedang berdiskusi, kau harus menemui terapis. 196 00:23:46,683 --> 00:23:50,363 Itu yang terbaik. Sven juga bisa membayarnya. 197 00:23:54,323 --> 00:23:55,763 Halo? 198 00:23:55,883 --> 00:23:58,243 Ya, ide bagus. Sangat bagus. 199 00:23:58,323 --> 00:24:03,163 Ya dan semuanya akan baik-baik saja. 200 00:24:03,683 --> 00:24:07,163 Dan satu hal lagi, kau harus menandatangani pelepasan warisan. 201 00:24:07,243 --> 00:24:08,603 Ya. 202 00:24:09,123 --> 00:24:12,643 Serius, atau kita harus melunasi semua hutang Martin. 203 00:24:16,083 --> 00:24:18,883 Oke, sampai jumpa dan jaga dirimu! 204 00:24:20,043 --> 00:24:22,723 Kami agak sibuk, banyak yang harus dilakukan. 205 00:24:23,363 --> 00:24:25,123 Sven dan aku sedang merenovasi apartemen. 206 00:24:25,843 --> 00:24:27,843 Kau pindah dengan Sven? 207 00:24:40,003 --> 00:24:42,803 Hei, Viktor, wajahmu sudah membaik? 208 00:24:43,283 --> 00:24:45,083 Lihat laki-laki itu! 209 00:24:45,163 --> 00:24:46,843 Brengsek. 210 00:25:18,523 --> 00:25:20,803 Astaga, sialan! 211 00:25:22,003 --> 00:25:25,523 Jelek sekali. 212 00:25:26,803 --> 00:25:28,363 Apa yang terjadi denganmu? 213 00:25:31,283 --> 00:25:33,403 Aku diserang. 214 00:25:37,043 --> 00:25:40,123 Tidak ada yang bisa kami lakukan saat ini. 215 00:25:40,563 --> 00:25:42,163 Lukanya segar. 216 00:25:43,203 --> 00:25:45,083 Berapa lama aku bisa membaik? 217 00:25:46,083 --> 00:25:47,763 Beberapa bulan. 218 00:25:48,683 --> 00:25:50,363 Mungkin kita bisa melakukan sesuatu. 219 00:25:50,483 --> 00:25:52,603 Setidaknya dua bulan pastinya. 220 00:25:57,403 --> 00:25:59,083 Sulit dipercaya 221 00:26:23,523 --> 00:26:25,083 anak itu bersamamu lagi? 222 00:26:25,203 --> 00:26:27,363 Di mana lagi? Dia selalu berkeliaran di sini. 223 00:26:27,443 --> 00:26:29,643 Suruh dia pulang, makanan jadi dingin. 224 00:26:30,163 --> 00:26:31,643 Hei, Viktor! 225 00:26:34,163 --> 00:26:35,883 Viktor, kemarilah. 226 00:26:37,723 --> 00:26:39,323 Nenek menelepon. 227 00:26:40,923 --> 00:26:42,283 Pulanglah ke rumah. 228 00:26:44,443 --> 00:26:47,843 Kecelakaan. Terjadi di tempat kerja. 229 00:26:49,083 --> 00:26:50,563 Apa aku bertanya? 230 00:26:52,523 --> 00:26:53,723 Sampai jumpa! 231 00:26:56,403 --> 00:27:00,723 Hei, apa Andres sudah kembali? 232 00:27:04,283 --> 00:27:08,243 Ya, Andres sudah kembali. 233 00:27:28,923 --> 00:27:30,083 Baiklah? 234 00:27:30,923 --> 00:27:32,323 Tunjukkan pada kami! 235 00:28:21,203 --> 00:28:24,083 Mereka bahkan ingin mengambil Mercedes itu. 236 00:28:46,643 --> 00:28:49,883 Bolehkah aku menyimpan mantel ini? 237 00:28:50,003 --> 00:28:54,203 Oh sayang, kau bisa mendapatkan apapun yang kau inginkan. 238 00:28:54,283 --> 00:28:58,643 Bolehkah aku pergi hari ini... mengambil gaun ini, sepatu ini... 239 00:28:58,763 --> 00:29:01,683 Mohon mengerti, ibuku akan membunuhku! 240 00:29:02,363 --> 00:29:05,243 Oke, kau bisa memilikinya. 241 00:29:05,803 --> 00:29:07,963 Lagipula dia akan membunuhku. 242 00:29:09,163 --> 00:29:11,603 Menggeram seperti ini. 243 00:29:25,603 --> 00:29:27,283 Kau tidak akan kembali ke sana? 244 00:29:28,003 --> 00:29:29,123 Tidak. 245 00:29:34,403 --> 00:29:36,083 Psikologi sialan. 246 00:29:37,003 --> 00:29:39,883 Mereka ingin menyembuhkan semua orang, menjadikan normal. 247 00:29:44,123 --> 00:29:46,323 Tidak ada yang namanya normal. 248 00:29:46,643 --> 00:29:52,563 Yang ada hanyalah kekacauan di tengah kegelapan yang tiada habisnya. 249 00:29:55,603 --> 00:29:57,043 Begitulah. 250 00:29:57,523 --> 00:29:59,363 Sial, aku tidak mengerti caranya 251 00:29:59,443 --> 00:30:03,483 bagaimana ada orang yang punya hak untuk mengatakan sesuatu tentang hidupku? 252 00:30:03,883 --> 00:30:05,723 Mereka tidak tahu apa-apa. 253 00:30:11,443 --> 00:30:14,243 Ada dukun baru di Annelinn. 254 00:30:15,043 --> 00:30:17,059 Mereka bilang dia punya minuman alkohol yang tepat, 255 00:30:17,083 --> 00:30:19,283 dia melakukan upacara, dan voila! Semua baik-baik saja! 256 00:30:19,363 --> 00:30:21,803 Hal yang sama yang kau berikan padaku terakhir kali? 257 00:30:21,923 --> 00:30:24,923 Tidak, itu hanya G. 258 00:30:26,483 --> 00:30:28,603 Dia punya obat yang sebenarnya. 259 00:30:30,123 --> 00:30:31,563 Aku tidak tahu. 260 00:30:34,203 --> 00:30:36,043 Biayanya berapa? 261 00:30:36,723 --> 00:30:38,243 Aku harus bertanya. 262 00:30:51,003 --> 00:30:52,203 Halo! 263 00:31:04,523 --> 00:31:07,683 Kau bisa dapat aturan tanggal yang tepat dari pompa bensin. 264 00:31:07,763 --> 00:31:09,243 Lihat, minumannya. 265 00:31:11,443 --> 00:31:12,803 Kursus pertama. 266 00:31:15,683 --> 00:31:17,443 Dan menunya, ini dia. 267 00:31:19,283 --> 00:31:21,363 Reigo, berkelilinglah sebentar. 268 00:31:24,403 --> 00:31:29,443 Seorang perempuan tua pemalu ingin bertemu laki-laki muda. 269 00:31:29,643 --> 00:31:32,363 Dia ingin mencoba porno. 270 00:31:32,483 --> 00:31:36,683 Seorang laki-laki muda mencari ayah untuk mendukungnya secara finansial. 271 00:31:37,203 --> 00:31:41,923 Tukang kunci berpengalaman dengan peralatan yang tepat 272 00:31:42,283 --> 00:31:45,723 sedang mencari kunci. 273 00:31:45,843 --> 00:31:48,323 Aku akan menjadi seorang pelaut dan kau akan menjadi kaptennya. 274 00:31:48,643 --> 00:31:52,203 - Kau akan membuatku naik tiang kapal. - Aku masih perawan 275 00:31:53,123 --> 00:31:55,443 dan aku ingin menyelesaikan masalah ini. 276 00:31:56,283 --> 00:32:00,043 Kau harus menunjukkan tes PMS negatif 277 00:32:00,123 --> 00:32:03,963 dan kau pasti orang Estonia. 278 00:32:10,043 --> 00:32:14,563 Aku mencari laki-laki yang tidak selalu memikirkan sex, 279 00:32:15,003 --> 00:32:18,883 tapi seseorang yang mampu mengisi kekosongan dalam jiwa. 280 00:32:21,763 --> 00:32:23,803 Jika semuanya cocok, 281 00:32:23,883 --> 00:32:25,683 Aku ingin tetap bersama lebih lama 282 00:32:25,803 --> 00:32:27,883 membangun hubungan yang bertahan lama. 283 00:32:28,803 --> 00:32:32,523 Menemukan keintiman dan cinta sejati. 284 00:32:32,803 --> 00:32:34,123 Kita bisa... 285 00:32:36,243 --> 00:32:37,643 Apa ini? 286 00:32:37,923 --> 00:32:39,283 Hadiah. 287 00:32:54,563 --> 00:32:55,803 Ouch! 288 00:33:24,363 --> 00:33:25,603 Seperti ini? 289 00:33:26,963 --> 00:33:28,243 Ya! 290 00:34:02,003 --> 00:34:03,443 Aku akan membantumu. 291 00:34:03,603 --> 00:34:05,283 Aku takut dengan ledakan itu. 292 00:34:05,683 --> 00:34:07,003 Siapa yang tidak? 293 00:34:09,363 --> 00:34:11,323 - Baiklah! - Ups, sial! 294 00:34:12,282 --> 00:34:13,762 Aku minta maaf! 295 00:34:17,003 --> 00:34:19,722 - Tidak apa-apa. Terima kasih. - Selamat menikmati. 296 00:34:21,202 --> 00:34:25,202 Aku ingin tahu apa yang dia lakukan di sini. Dia bisa dengan mudah jadi model di suatu tempat. 297 00:34:26,803 --> 00:34:32,003 Aku suka perempuan yang seksi 298 00:34:33,722 --> 00:34:35,363 dan terhormat seperti itu. 299 00:34:36,643 --> 00:34:38,643 Aku suka rambut cokelat 300 00:34:40,003 --> 00:34:41,643 Bukan pirang. 301 00:34:43,123 --> 00:34:45,523 Aku suka jarak di antara kita. 302 00:34:48,722 --> 00:34:50,363 Aku juga. 303 00:34:55,963 --> 00:34:58,003 Hei, bisakah kau meminjamkanku uang? 304 00:34:58,203 --> 00:34:59,883 - Meminjamkanmu uang? - Ya. 305 00:36:26,083 --> 00:36:29,803 Victor, ayolah. Aku ingin mulai membuat sup! 306 00:36:43,483 --> 00:36:45,723 Kenapa kau memakai itu? 307 00:36:50,243 --> 00:36:52,323 Kau akan pergi ke karnaval? 308 00:37:07,603 --> 00:37:09,803 Lihat bagusnya itu! 309 00:37:17,723 --> 00:37:19,803 Tunggu apa lagi, serahkan kantong plastiknya padaku. 310 00:37:19,883 --> 00:37:22,563 - Ayah masih mengadakan pesta. - Jangan bicara omong kosong. 311 00:37:23,043 --> 00:37:25,683 Kita harus membereskan kekacauan ini. 312 00:37:26,003 --> 00:37:29,243 Ya Tuhan, apa yang orang pikirkan... 313 00:37:38,443 --> 00:37:40,963 Ambil selimut atau bantal dari sini 314 00:37:41,083 --> 00:37:43,683 dan temukan tempat yang bagus di ruang tamu. 315 00:37:49,643 --> 00:37:51,843 Dukun sudah menunggumu. 316 00:37:52,843 --> 00:37:54,683 Kau cocok di sini. 317 00:37:58,083 --> 00:38:00,003 Masih ada ruang di dekat jendela. 318 00:38:00,723 --> 00:38:02,483 Buatlah dirimu nyaman. 319 00:38:06,003 --> 00:38:08,683 Jika kau merasa emosi mulai muncul, 320 00:38:08,763 --> 00:38:11,963 maka tantangannya sudah ada di belakangmu. 321 00:38:14,563 --> 00:38:19,443 Kalau mau ke toilet, ada di sebelah kiri belakang. 322 00:38:20,443 --> 00:38:23,323 Aku di sini untuk membantumu. 323 00:38:24,163 --> 00:38:27,563 Semuanya diperbolehkan. Ayo jaga keamanan ruang. 324 00:38:29,003 --> 00:38:32,083 Semoga perjalananmu indah. 325 00:38:43,043 --> 00:38:45,683 Duduk dengan tenang di tepi sungai. 326 00:38:52,283 --> 00:38:53,763 Biarkan cahaya. 327 00:40:45,963 --> 00:40:50,163 Apa yang kau lakukan adalah kematian yang paling manis. 328 00:40:51,323 --> 00:40:55,283 Sekarang aku sedang menggaruk pintumu, 329 00:40:56,603 --> 00:41:01,043 dengan hati nurani yang gelap dan bermasalah. 330 00:41:01,803 --> 00:41:05,803 Aku terjatuh minum dari cangkirmu, 331 00:41:07,003 --> 00:41:11,243 Kau sisi gelapku... 332 00:42:46,723 --> 00:42:48,843 Lebih baik kita pergi. 333 00:42:49,003 --> 00:42:50,363 Begitu? 334 00:42:51,563 --> 00:42:53,883 Aku merasa seperti sudah menyingkirkan sesuatu. 335 00:42:56,963 --> 00:43:00,243 Entah kenapa aku merasa sedih.. Ayo kita ngefly. 336 00:43:09,283 --> 00:43:11,843 - Hei, pelacur! - Diam Bodoh. 337 00:43:17,123 --> 00:43:20,163 Ayo, ke sini! 338 00:43:21,763 --> 00:43:23,883 Bangun! 339 00:43:24,003 --> 00:43:25,243 Tenang! 340 00:43:25,363 --> 00:43:27,523 Kita sudah tidur siang, bangun! 341 00:43:27,603 --> 00:43:29,723 Sialan kau! Aduh! 342 00:44:00,283 --> 00:44:02,283 Apa yang kau inginkan dari hidup? 343 00:44:03,923 --> 00:44:08,443 Aku tidak tahu. Mungkin suatu hubungan atau semacamnya. 344 00:44:11,843 --> 00:44:13,203 Riina? 345 00:44:15,603 --> 00:44:20,923 Aku hanya ingin melanjutkan perjalanan, mungkin ke Tallinn atau semacamnya. 346 00:44:21,603 --> 00:44:23,683 Kau belum berpikir untuk bekerja? 347 00:44:24,043 --> 00:44:27,323 - Aku tidak percaya pada pekerjaan. - Apa maksudmu? 348 00:44:28,243 --> 00:44:30,363 Apa salahnya bekerja? 349 00:44:31,323 --> 00:44:35,003 - Ada apa dengan itu? - Itu menyia-nyiakan hidup. 350 00:44:36,763 --> 00:44:39,883 Aku merasa kau tidak mengerti apa yang sebenarnya ingin kukatakan. 351 00:44:40,403 --> 00:44:42,363 Aku pernah seperti ini 352 00:44:43,163 --> 00:44:46,883 beban berat di dalam diriku, ada sesuatu yang begitu tertutup... 353 00:44:46,963 --> 00:44:51,043 Buka cerobong asapnya. Seperti kamp bunuh diri. 354 00:44:51,123 --> 00:44:53,203 Itu sebabnya aku merasa seperti orang bodoh. 355 00:44:53,323 --> 00:44:56,003 Ada apa denganmu, Karmen? Kau ingin membunuh kami semua? 356 00:44:56,083 --> 00:44:58,083 Aku bukan satu-satunya yang berpesta di sini. 357 00:44:58,203 --> 00:45:00,603 Kenapa kau tidak memanaskan tempatnya sebagai gantinya? 358 00:45:00,683 --> 00:45:02,603 Berhentilah meminta perhatian dengan keluh kesah 359 00:45:02,683 --> 00:45:05,083 dan pembicaraan yang berat ini. 360 00:45:05,203 --> 00:45:06,763 Kau tidak harus bekerja. 361 00:45:06,883 --> 00:45:09,643 Kau pikir kau bangsawan? 362 00:45:26,723 --> 00:45:28,523 Aku harus kerja juga. 363 00:45:29,683 --> 00:45:31,083 Di mana? 364 00:45:32,603 --> 00:45:33,883 Bekerja. 365 00:45:35,083 --> 00:45:36,523 Sekarang? 366 00:45:36,843 --> 00:45:38,203 Tidak. 367 00:45:38,563 --> 00:45:41,203 Oh, kupikir sekarang. 368 00:47:09,363 --> 00:47:11,763 Bukan itu maksudku. 369 00:47:20,203 --> 00:47:21,883 Ini seribu. 370 00:47:24,243 --> 00:47:27,923 Andres tahu kau membeli sepeda? 371 00:47:29,243 --> 00:47:30,363 Tidak. 372 00:47:32,243 --> 00:47:35,843 Tidak ada yang membeli apapun tanpa izin Andres. 373 00:47:43,163 --> 00:47:44,603 Aku tidak tahu... 374 00:47:47,243 --> 00:47:49,603 Mungkin sekarang Andres akan mengizinkanku? 375 00:47:54,203 --> 00:47:58,043 Jangan mengejekku dengan uangmu. 376 00:48:03,203 --> 00:48:04,683 Sial! 377 00:48:53,203 --> 00:48:54,923 Hei, kau harus pergi sekarang. 378 00:48:55,083 --> 00:48:57,043 Andres dan anak buahnya akan segera tiba. 379 00:48:58,283 --> 00:49:01,763 - Aku perlu bicara dengan Andres. - Tidak, tidak. 380 00:49:01,923 --> 00:49:03,163 Pergilah. 381 00:49:04,083 --> 00:49:06,123 Oke, pergilah! 382 00:49:06,643 --> 00:49:10,243 - Aku perlu bicara dengannya. - Tidak, tidak, pergilah. 383 00:49:11,083 --> 00:49:13,163 Ada apa sekarang? Pergi! 384 00:49:15,203 --> 00:49:17,003 Duduk di sini dan diam! 385 00:49:31,243 --> 00:49:32,923 Itu sakit? 386 00:49:36,723 --> 00:49:40,283 Andres suka mengatakan Tuhan mengasihi mereka yang menderita. 387 00:49:41,803 --> 00:49:43,643 Bukankah Dostoyevsky mengatakan itu? 388 00:49:44,123 --> 00:49:47,403 Tidak, itu Andres. Aku yakin itu. 389 00:49:52,803 --> 00:49:55,403 Baiklah? Makan waktu berapa lama? 390 00:49:56,643 --> 00:49:58,603 Aku hampir selesai. 391 00:49:59,323 --> 00:50:03,723 Kaido, kau harus bicara dengan dewan daerah. 392 00:50:04,203 --> 00:50:05,483 Kenapa? 393 00:50:05,683 --> 00:50:07,683 Bajingan itu tidak akan melihatku. 394 00:50:07,843 --> 00:50:09,723 Sudah 20 tahun. 395 00:50:10,083 --> 00:50:12,283 Berapa lama mereka terus membicarakan hal lama itu? 396 00:50:12,523 --> 00:50:14,243 Itu bukan salahmu. 397 00:50:14,803 --> 00:50:16,283 Tidak masalah. 398 00:50:17,403 --> 00:50:18,963 Kami akan menunggumu di luar. 399 00:50:20,683 --> 00:50:22,243 Apa yang bukan salahnya? 400 00:50:22,803 --> 00:50:25,003 Semua orang di sekitar sini tahu ceritanya. 401 00:50:25,643 --> 00:50:26,923 Cerita apa? 402 00:50:28,523 --> 00:50:32,203 Andres bertugas di ketentaraan. 403 00:50:34,483 --> 00:50:40,243 Di tahun sembilan puluhan. Kepala resimennya. 404 00:50:43,323 --> 00:50:47,403 Ada kecelakaan saat pelatihan. 405 00:50:49,003 --> 00:50:52,883 Orang-orang itu terjebak dalam badai di laut. 406 00:50:54,243 --> 00:50:56,483 Hampir seluruh resimennya tenggelam. 407 00:50:58,283 --> 00:51:02,443 Sampai hari ini matanya terlihat gelap dan aneh. 408 00:51:06,563 --> 00:51:08,083 Tapi hey! 409 00:51:08,323 --> 00:51:12,123 Kau masih muda, seluruh hidupmu ada di depanmu. 410 00:52:03,203 --> 00:52:05,923 - Halo! - Kau ada di mana? Sekarang? 411 00:52:06,683 --> 00:52:08,243 Kau dengan siapa? 412 00:52:08,603 --> 00:52:10,083 Aku bersama teman. 413 00:52:10,203 --> 00:52:13,003 Kau tidak punya teman! Apa yang kau lakukan? 414 00:52:14,763 --> 00:52:16,363 Bermain bola. 415 00:52:16,883 --> 00:52:19,683 Pulang. Makananmu dingin. 416 00:52:20,123 --> 00:52:22,403 Ya baiklah! Sampai jumpa! 417 00:53:21,163 --> 00:53:23,803 Oh, dia nakal. Dia sangat nakal! 418 00:53:23,963 --> 00:53:25,603 Berhentilah bergoyang, jalang! 419 00:53:26,083 --> 00:53:27,963 - Sana-sana... - Aduh! 420 00:53:32,763 --> 00:53:34,443 Sarapan sudah selesai? 421 00:53:36,683 --> 00:53:38,643 Sarapan diperuntukkan untuk masyarakat miskin. 422 00:53:50,163 --> 00:53:52,843 Kelihatannya luar biasa... 423 00:53:53,043 --> 00:53:54,843 Rambut coklat cocok untukmu. 424 00:53:55,803 --> 00:53:57,163 Taruh di sana. 425 00:53:57,363 --> 00:53:59,003 Jangan di sana... 426 00:54:08,003 --> 00:54:10,403 Babiku kelihatannya enak sekali. 427 00:54:11,603 --> 00:54:13,603 Doris bilang padaku kau punya pekerjaan sekarang. 428 00:54:14,043 --> 00:54:17,043 Ya, di sebuah start-up IT. 429 00:54:17,243 --> 00:54:19,723 Aku seorang spesialis verifikasi. 430 00:54:19,843 --> 00:54:21,563 Wow! 431 00:54:22,763 --> 00:54:24,803 - Dapat gaji pertamamu? - Ya. 432 00:54:24,963 --> 00:54:26,643 Dia sedang mengerjakan masternya. 433 00:54:27,883 --> 00:54:29,723 Itu baru perempuan kami! 434 00:54:30,123 --> 00:54:32,763 Aku ingin membeli apartemen sendiri suatu saat nanti. 435 00:54:34,403 --> 00:54:36,163 Kau berencana membeli sesuatu? 436 00:54:37,923 --> 00:54:42,683 Tentu saja, aku harus bekerja dan lalu melihat pinjamannya. 437 00:54:42,763 --> 00:54:45,803 Jika kau punya masalah, kau selalu bisa bertanya padaku. 438 00:54:46,523 --> 00:54:48,763 Aku sudah membeli banyak apartemen. 439 00:54:52,083 --> 00:54:53,363 Coba ini. 440 00:55:21,603 --> 00:55:23,323 Babi? 441 00:55:23,923 --> 00:55:27,843 Mungkin kita bisa menandatangani surat pelepasan ini hari ini? 442 00:55:34,523 --> 00:55:36,363 Kurasa aku tidak bisa mengatasinya hari ini. 443 00:55:36,443 --> 00:55:38,803 Aku tidak akan menunggu jika aku jadi kau, 444 00:55:38,883 --> 00:55:41,083 rumah itu sudah dijaminkan beberapa kali. 445 00:55:41,163 --> 00:55:43,923 Entah kejutan apa yang menanti kita di sana. 446 00:55:44,083 --> 00:55:47,083 Apa jadinya ruangan kosong itu? 447 00:55:49,683 --> 00:55:51,643 Kami sedang berusaha untuk mempunyai anak. 448 00:55:52,683 --> 00:55:54,979 Untuk sekali dalam hidupku, aku ingin melakukan sesuatu dengan benar. 449 00:55:55,003 --> 00:55:56,883 Kau akan menjadi ibu yang sangat baik. 450 00:55:59,483 --> 00:56:00,883 Dan ruangan berwarna merah muda? 451 00:56:01,043 --> 00:56:03,723 Aku ingin seorang perempuan kecil yang lucu. 452 00:56:04,403 --> 00:56:06,363 Tapi aku ingin anak laki-laki yang lucu. 453 00:56:07,923 --> 00:56:10,163 Kau sangat konyol, apa yang kau lakukan? 454 00:56:10,283 --> 00:56:11,563 Pergilah! 455 00:56:45,283 --> 00:56:47,883 - Ada seseorang mencarimu. - Renee? 456 00:56:47,963 --> 00:56:49,643 Kau belum membayar sewamu. 457 00:56:50,163 --> 00:56:51,723 Aku belum digaji. 458 00:56:51,843 --> 00:56:53,243 Tas yang keren. 459 00:56:53,723 --> 00:56:55,163 Ini tidak nyata. 460 00:56:57,523 --> 00:56:59,283 Kau berebut laki-laki? 461 00:57:04,603 --> 00:57:06,683 Hei, kenakan sesuatu yang lebih nyaman. 462 00:57:06,803 --> 00:57:08,163 Kenapa? 463 00:57:12,683 --> 00:57:14,443 Kita akan pergi ke bengkel. 464 00:57:15,843 --> 00:57:19,483 Ini simpul pertama dan sekarang simpul kedua di atasnya. 465 00:57:26,603 --> 00:57:28,603 Sekarang di sekitar tubuh. 466 00:57:29,483 --> 00:57:31,603 - Jaga agar tali tetap kencang. - Ya. 467 00:58:01,627 --> 00:58:33,627 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 468 00:59:38,643 --> 00:59:41,123 Viktor, kenapa pintunya terkunci? Apa yang kau lakukan? 469 00:59:41,243 --> 00:59:42,923 Tidak ada. Aku sedang mencuci. 470 00:59:43,003 --> 00:59:46,643 Apa yang kau cuci, selesaikan, makananmu sudah dingin. 471 01:00:41,243 --> 01:00:44,123 - Aku benci sup ini. - Makan apa yang ada. 472 01:00:45,923 --> 01:00:47,803 Kenapa kau melakukan ini padaku? 473 01:00:50,323 --> 01:00:52,763 Bagaimana jika ibumu melihatmu sekarang? 474 01:00:56,123 --> 01:00:57,723 Tapi dia tidak ada. 475 01:00:58,643 --> 01:01:00,043 Apa ada masalah? 476 01:01:00,643 --> 01:01:02,723 Dia gantung diri. 477 01:01:03,803 --> 01:01:05,763 Aku ingin melihatnya? 478 01:01:10,403 --> 01:01:15,003 Aku sudah memberikan segalanya untuk membesarkanmu jadi anak yang baik. 479 01:01:15,203 --> 01:01:16,683 Sama seperti Martin. 480 01:01:17,723 --> 01:01:20,043 Kau seharusnya senang dia tidak meninggalkanmu. 481 01:01:20,123 --> 01:01:22,243 Kebanyakan laki-laki tidak akan mengakuimu. 482 01:01:23,123 --> 01:01:24,923 Sekarang berhentilah memberontak terhadapku. 483 01:01:25,003 --> 01:01:27,763 Makanlah supmu, aku tidak mau melihatmu lagi. 484 01:01:48,723 --> 01:01:50,523 Hei, apa masalahnya? 485 01:01:51,923 --> 01:01:53,243 Apa maksudmu? 486 01:01:53,523 --> 01:01:55,323 Tenang saja. 487 01:01:57,603 --> 01:01:59,603 Sudah kubilang aku tidak minum lagi. 488 01:02:00,683 --> 01:02:03,523 Aku punya pekerjaan sekarang. Semuanya berubah. 489 01:02:51,883 --> 01:02:54,243 Hei, kenapa kau tidak menjawab teleponmu? 490 01:02:54,483 --> 01:02:57,163 Dia sudah duduk di ruang tamu selama dua jam. 491 01:02:57,283 --> 01:02:59,363 Lihat dia, dia psikopat. 492 01:03:16,763 --> 01:03:18,363 Apa yang kau lakukan di sini? 493 01:03:20,403 --> 01:03:21,603 Baiklah? 494 01:03:28,363 --> 01:03:29,723 Apa yang kau inginkan? 495 01:03:35,523 --> 01:03:37,363 Baiklah Viktor, kita akan menonton TV 496 01:03:37,483 --> 01:03:41,203 lalu kau pulang. 497 01:04:08,683 --> 01:04:11,443 Aku ingin Karmen melakukannya. 498 01:04:17,443 --> 01:04:19,843 Pergi. Pergi. 499 01:04:21,283 --> 01:04:22,683 Keluar! 500 01:04:24,963 --> 01:04:27,323 Keluar! Keluar! 501 01:04:28,723 --> 01:04:31,443 Pergi! Keluar! 502 01:04:43,483 --> 01:04:45,083 Enyah! 503 01:05:08,403 --> 01:05:11,283 Lihat apa yang terjadi di pemerintahan daerah kita. 504 01:05:14,603 --> 01:05:18,323 Mereka bahkan tidak membiarkan kita membuka club house untuk mengejar kepentingan kita. 505 01:05:19,203 --> 01:05:21,243 Kita harus mengambil alih pemerintahan daerah, 506 01:05:21,323 --> 01:05:22,843 sial, tidak ada jalan lain. 507 01:05:29,843 --> 01:05:31,683 Siapa yang memberinya izin? 508 01:05:34,403 --> 01:05:35,843 Lihat apa yang dia inginkan. 509 01:05:44,163 --> 01:05:45,763 Apa yang kau inginkan? 510 01:05:46,963 --> 01:05:48,523 Bertarung! 511 01:05:50,443 --> 01:05:51,723 Sekarang? 512 01:05:53,083 --> 01:05:54,923 Tidak, aku tidak bisa saat ini. 513 01:05:59,323 --> 01:06:01,163 Aku bisa melakukannya lusa. 514 01:06:05,763 --> 01:06:07,443 Lusa kalau begitu. 515 01:06:07,763 --> 01:06:11,283 Pergilah sekarang! Pergi! 516 01:06:17,523 --> 01:06:19,723 Tunggu! Tidak tidak! Tunggu, lebih rendah. Ouch! 517 01:06:19,843 --> 01:06:22,243 - Tidak... benarkah? Seharusnya... - Lebih rendah! 518 01:06:22,843 --> 01:06:25,083 Oh, tunggu, aku akan melakukannya lagi. 519 01:06:25,483 --> 01:06:26,843 Berdiri diam. 520 01:06:28,923 --> 01:06:30,163 Begitu! 521 01:06:36,803 --> 01:06:40,123 Sialan! Ayo kita lakukan hal lain? 522 01:06:43,283 --> 01:06:45,323 - Seperti apa? - Aku tidak tahu. 523 01:06:48,603 --> 01:06:50,363 Menonton TV? 524 01:06:56,843 --> 01:06:58,483 Kau tidak menginginkan itu. 525 01:07:03,563 --> 01:07:05,883 Kau tidak ingin menonton TV denganku. 526 01:07:08,843 --> 01:07:10,363 Tunggu, tetap di sini. 527 01:07:11,363 --> 01:07:12,603 Kumohon. 528 01:08:08,203 --> 01:08:10,123 Warna rambut itu tak cocok untukmu. 529 01:08:15,563 --> 01:08:18,283 Kualah yang menginginkan. 530 01:08:18,963 --> 01:08:21,723 Siapa yang peduli dengan apa yang kuinginkan? 531 01:10:29,243 --> 01:10:32,043 - Jm berapa sekarang? - Sekitar jam lima atau enam. 532 01:10:32,163 --> 01:10:36,483 Apa resolusinya? Tidak tahu, terserah pengadilan negeri. 533 01:10:36,803 --> 01:10:38,243 Aku bukan pengacara untuk kasus itu. 534 01:10:38,323 --> 01:10:42,203 Aku tidak akan mengkhawatirkan itu. Gerly akan memberi kita waktu satu bulan lagi. 535 01:10:42,323 --> 01:10:43,923 Baiklah, selamat siang! 536 01:10:44,043 --> 01:10:46,883 - Siapa Gerly? - Cewek yang mewarisi tempat itu. 537 01:10:47,403 --> 01:10:49,923 Beberapa teknisi bulu mata dari Annelinn. 538 01:10:50,043 --> 01:10:52,203 - Oh ya. - Orang yang sangat aneh. 539 01:10:52,363 --> 01:10:54,923 Dia datang ke sini minggu lalu saat kau tidak ada di sini. 540 01:10:55,163 --> 01:10:56,283 Oke. 541 01:11:00,323 --> 01:11:02,203 Kau tidak ingin sandwich? 542 01:11:02,603 --> 01:11:04,443 - Sandwich atau apa? - Tidak. 543 01:11:05,123 --> 01:11:07,243 Aku akan pergi makan ke suatu tempat. 544 01:11:08,523 --> 01:11:09,643 Di mana? 545 01:11:10,243 --> 01:11:12,123 Apa bedanya? 546 01:11:12,723 --> 01:11:14,483 Sampai jumpa, nona-nona. 547 01:11:15,083 --> 01:11:16,723 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 548 01:11:28,923 --> 01:11:30,763 Kenapa kau menyukainya? 549 01:11:36,083 --> 01:11:37,803 Karena dia brengsek. 550 01:12:17,403 --> 01:12:19,123 Laki-laki tangguh? 551 01:12:24,003 --> 01:12:26,523 Tidak ada cukup ruang di sini untuk kita berdua. 552 01:12:28,403 --> 01:12:30,363 Kukira hanya akan satu yang tersisa. 553 01:12:35,683 --> 01:12:37,203 Mana senjatamu? 554 01:12:43,523 --> 01:12:45,203 Akulah senjatanya. 555 01:12:45,723 --> 01:12:47,483 Kita akan lakukan ini. 556 01:14:01,643 --> 01:14:03,443 Andres. 557 01:14:07,003 --> 01:14:09,043 Itu semua salahmu. 558 01:14:52,923 --> 01:14:54,523 Tetap di sini. 559 01:14:54,763 --> 01:14:58,403 Panggil ambulans dan katakan dia menikam dirinya sendiri. 560 01:16:00,243 --> 01:16:04,163 Jadi ada apa denganmu... dengan anak buah Andres... 561 01:16:07,963 --> 01:16:09,763 Tahukah kau, Juri... 562 01:16:16,883 --> 01:16:18,883 Andres tidak lagi penting. 563 01:16:26,443 --> 01:16:28,123 Hei, bagaimana menurutmu? 564 01:16:28,443 --> 01:16:31,563 Jika walikota tidak memberi kita clubhouse ini, 565 01:16:31,923 --> 01:16:37,163 Maka kita blokir toko, kantor pos, ambulan? 566 01:16:42,523 --> 01:16:46,723 Sekarang aku sadar itu rencana bodoh. 567 01:16:52,883 --> 01:16:54,163 Hey! 568 01:16:56,203 --> 01:16:59,363 Aku tidak ingin bagian dalam 'aksi teror'-mu. 569 01:17:01,403 --> 01:17:03,843 Aku benar-benar tidak ingin dikurung lagi. 570 01:17:18,723 --> 01:17:22,243 Trinu, jangan khawatir. 571 01:17:23,003 --> 01:17:25,843 - Aku akan membacanya lagi... - Tidak akan terjadi apa-apa pada siapa pun. 572 01:17:26,123 --> 01:17:28,563 Aplikasi klub motor Storm 573 01:17:28,963 --> 01:17:33,203 menggunakan klinik lama dan garasinya untuk club house mereka 574 01:17:33,643 --> 01:17:35,683 diterima oleh pemerintah daerah. 575 01:17:35,883 --> 01:17:38,443 Kabupaten juga akan memberikan dukungan keuangan 576 01:17:38,563 --> 01:17:40,243 untuk membangun kembali bangunan tersebut. 577 01:17:40,363 --> 01:17:43,763 Keluhan dari lingkungan sekitar gedung apartemen akan diabaikan 578 01:17:43,843 --> 01:17:47,363 demi membiarkan kelompok kepentingan lokal berkembang. 579 01:17:50,243 --> 01:17:52,843 Aku tidak akan menjelaskan secara detail saat ini. 580 01:17:59,883 --> 01:18:02,443 Kau anak Leida itu, bukan? 581 01:18:04,723 --> 01:18:07,203 Apa yang akan kusampaikan pada masyarakat? 582 01:18:08,163 --> 01:18:10,563 Tidak ada yang menginginkan ini 583 01:18:12,043 --> 01:18:14,683 Bisnis dalam hidup kita. 584 01:18:17,683 --> 01:18:23,563 Masyarakat hanya ingin tinggal di kota yang aman dan tenang. 585 01:18:38,963 --> 01:18:40,363 Dengar, Hendrik. 586 01:18:42,643 --> 01:18:44,363 Bersikaplah masuk akal 587 01:18:46,203 --> 01:18:47,923 dan tanda tangani. 588 01:18:50,363 --> 01:18:53,883 Segalanya tidak akan berjalan baik untukmu untuk kedua kalinya. 589 01:18:54,283 --> 01:18:56,643 Jika kami harus kembali, 590 01:18:58,203 --> 01:19:00,763 kami akan memotong penismu 591 01:19:02,723 --> 01:19:05,243 dan memasukkannya ke tenggorokan Triinu. 592 01:19:06,603 --> 01:19:10,803 Dan kau akan melihat semuanya. 593 01:19:26,243 --> 01:19:28,763 UANG SEWA 594 01:19:33,123 --> 01:19:36,043 Aku pergi ke Tallinn. 595 01:19:36,403 --> 01:19:38,083 Aku akan pergi ke rumah ibuku. 596 01:19:38,363 --> 01:19:41,523 Dan Anja juga pergi ke rumah pedesaan seseorang. 597 01:19:47,083 --> 01:19:51,603 Entahlah, semuanya berlarut-larut di sini, mungkin kau juga... 598 01:20:18,203 --> 01:20:19,603 Lebih keras! 599 01:20:21,083 --> 01:20:22,483 Kentotin aku! 600 01:20:24,403 --> 01:20:25,763 Kentotin aku! 601 01:20:29,723 --> 01:20:31,003 Kentotin aku! 602 01:20:38,043 --> 01:20:39,203 Ada apa? 603 01:20:51,323 --> 01:20:52,523 Karmen. 604 01:20:53,843 --> 01:20:56,603 Kau paham kalau masalah ini sudah berakhir, bukan? 605 01:20:56,763 --> 01:20:59,323 - Apa yang sudah berakhir? - Jangan bersikap bodoh. 606 01:21:00,083 --> 01:21:02,563 - Kita sudah selesai ngentot? - Ya. 607 01:21:03,923 --> 01:21:05,603 Kita sudah selesai. 608 01:21:06,243 --> 01:21:08,683 Dalam arti yang lebih besar, kita sudah selesai. 609 01:21:08,763 --> 01:21:09,883 Kenapa? 610 01:21:12,123 --> 01:21:13,843 Ini salahku? 611 01:21:17,283 --> 01:21:19,443 Atau ada sesuatu yang salah atau aku... 612 01:21:20,603 --> 01:21:22,163 Aku tidak menyukainya lagi. 613 01:21:34,803 --> 01:21:35,883 Astaga. 614 01:21:46,203 --> 01:21:48,363 Keluar! 615 01:21:53,803 --> 01:21:56,923 Keluar dari sini! 616 01:21:57,003 --> 01:21:58,363 Ada apa denganmu? 617 01:22:08,803 --> 01:22:10,363 Keluar. 618 01:22:32,763 --> 01:22:35,723 IBU 619 01:22:38,643 --> 01:22:39,883 Karmen? 620 01:23:30,803 --> 01:23:33,163 Kenapa kau membiarkan seseorang melakukan ini padamu? 621 01:23:40,963 --> 01:23:42,483 Apa maksud kertas-kertas ini? 622 01:23:54,443 --> 01:23:57,203 Itukah sebabnya kau datang? 623 01:24:00,323 --> 01:24:03,563 Kau bisa menghentikan kepura-puraan itu! 624 01:24:04,403 --> 01:24:06,843 Ini perlu dilakukan. 625 01:24:07,563 --> 01:24:09,443 Kalau tidak, kau tidak bisa melanjutkan hidupmu. 626 01:24:09,483 --> 01:24:11,643 Aku tidak ingin melanjutkan hidupku! 627 01:24:12,523 --> 01:24:15,643 Mungkin aku ingin seseorang meniduriku luar dalam, 628 01:24:15,723 --> 01:24:18,523 merasakan keintiman apa pun di dunia ini. 629 01:24:19,083 --> 01:24:20,763 - Sven. - Kau tidak pergi ke terapis? 630 01:24:20,843 --> 01:24:22,203 Sialan kau! 631 01:24:23,283 --> 01:24:27,923 Apa pedulimu siapa yang meniduriku, atau mereka menggunakan kawat berduri atau tidak! 632 01:24:31,723 --> 01:24:33,963 Aku akan menjaga Mercedesnya! 633 01:25:40,963 --> 01:25:42,123 Oke? 634 01:25:44,483 --> 01:25:46,443 Listriknya dimatikan? 635 01:25:47,883 --> 01:25:51,483 Sepertinya kita belum bertemu. Aku Gerly. 636 01:25:53,243 --> 01:25:54,963 Ya. 637 01:25:55,443 --> 01:25:57,643 Kau belum membayar sewamu. 638 01:25:59,763 --> 01:26:01,243 Aku akan membayarnya besok. 639 01:26:06,043 --> 01:26:11,923 Beri aku kunci Mercedesmu 640 01:26:13,443 --> 01:26:21,443 atau kemasi barang-barangmu dan keluar. 641 01:26:49,203 --> 01:26:52,163 Aku akan memberimu lebih banyak lagi, berikan aku piringmu. 642 01:26:52,243 --> 01:26:54,203 Makanlah sekarang. 643 01:26:54,323 --> 01:26:56,483 Kau sangat kurus. 644 01:27:03,843 --> 01:27:05,363 Di mana Victor? 645 01:27:05,483 --> 01:27:08,483 Aku sangat senang kau bisa akrab dengan Viktor. 646 01:27:08,643 --> 01:27:10,923 Dia membutuhkan teladan sepertimu. 647 01:27:11,083 --> 01:27:12,603 Lihat, ini dia. 648 01:27:18,883 --> 01:27:21,363 Baiklah? Makanlah, jangan hanya berdiri di sana. 649 01:27:28,963 --> 01:27:32,443 Viktor sudah berubah jadi punk sekarang. 650 01:27:33,243 --> 01:27:36,243 Gambar di wajahnya, pulang larut malam. 651 01:27:37,643 --> 01:27:41,683 Kau juga harus belajar di tempat seperti Karmen di sini. 652 01:27:46,283 --> 01:27:48,563 Aku akan pergi mencarikanmu baju tidur. Hari sudah larut. 653 01:27:48,723 --> 01:27:51,003 - Tidak, aku akan pergi. - Tidak. 654 01:29:00,643 --> 01:29:03,283 Aku sebenarnya datang untuk bicara denganmu. 655 01:29:08,243 --> 01:29:11,603 Kau tidak pantas mendapatkan apa yang kulakukan terhadapmu. 656 01:29:12,763 --> 01:29:15,203 Aku tidak tahu apa yang merasukiku, aku... 657 01:29:16,963 --> 01:29:19,443 Aku lepas kontrol. 658 01:29:31,883 --> 01:29:34,963 Tak ada yang bisa kulakukan, hidup ini 659 01:29:36,403 --> 01:29:38,283 pergi seperti yang sudah terjadi. 660 01:29:48,003 --> 01:29:50,243 Aku juga menderita. 661 01:30:11,923 --> 01:30:13,523 Apa yang kau lakukan? 662 01:30:25,683 --> 01:30:27,923 Aku akan membunuhmu. 663 01:30:30,443 --> 01:30:32,163 Apa yang kau lakukan? Menjauh. 664 01:30:32,243 --> 01:30:35,763 Apa yang kau lakukan di sini? Kau sudah kehilangan akal sehat? Keluar! 665 01:30:35,923 --> 01:30:39,043 Keluar dari tempat tidur! Keluar dari sini. 666 01:30:39,123 --> 01:30:41,723 Pergi ke kamarmu! 667 01:31:00,363 --> 01:31:02,043 Ya Tuhan. 668 01:32:07,163 --> 01:32:08,563 Hai, Karmen! 669 01:32:09,763 --> 01:32:12,243 Aku memikirkanmu. Apa kabarmu? 670 01:32:16,523 --> 01:32:17,883 Buruk... 671 01:32:23,763 --> 01:32:25,483 Jangan khawatir. 672 01:32:26,403 --> 01:32:32,083 Kau akan menyelesaikan tesisnya. Ini bukanlah akhir dari dunia. 673 01:32:35,803 --> 01:32:39,203 Biarkan aku membayar birnya. 674 01:33:29,523 --> 01:33:31,003 Di mana dia tinggal? 675 01:33:55,523 --> 01:33:57,483 Kau datang untuk menonton TV? 676 01:35:14,723 --> 01:35:16,523 Silakan pergi. 677 01:35:33,523 --> 01:35:36,883 Aku punya banyak uang. Aku punya rumah yang indah. 678 01:35:37,523 --> 01:35:40,843 Aku dicintai. Aku akan pulang. 679 01:35:43,643 --> 01:35:46,563 Aku bahagia. Sangat bahagia. 680 01:35:48,963 --> 01:35:51,843 Aku cantik. Aku punya banyak uang. 681 01:35:53,323 --> 01:35:55,243 Aku berharga. 682 01:35:57,843 --> 01:35:59,523 Aku akan pulang. 683 01:36:07,083 --> 01:36:10,763 Aku akan pulang. 684 01:38:10,787 --> 01:38:32,787 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 3 Desember 2023 685 01:41:47,283 --> 01:41:49,003 Bagaimana sekarang? 686 01:41:50,027 --> 01:42:31,027 Dapatkan Bonus 50% Auto Jadi Sultan LXWHITELABEL.COM 48639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.