Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,920 --> 00:02:36,640
The news in brief.
2
00:02:36,880 --> 00:02:40,800
First, Brexit. Time to
deliver on the promises.
3
00:02:41,040 --> 00:02:43,160
Business news with
Quentin Dickinson:
4
00:02:43,400 --> 00:02:48,200
INSEE has new, interesting numbers out.
5
00:02:48,440 --> 00:02:50,960
The weather:
still cold with lots of snow.
6
00:02:51,200 --> 00:02:54,760
-�Good morning, Elodie Calac.
-�Hello. There are severe weather warnings
7
00:02:55,000 --> 00:03:00,240
especially in the south. Languedoc
and Ardeche are particularly affected.
8
00:03:00,480 --> 00:03:02,960
Five to ten inches of snow
at the lower elevations,
9
00:03:03,200 --> 00:03:05,560
one to three inches
in the Paris region.
10
00:03:06,000 --> 00:03:09,560
Tomorrow morning ice storms are expected.
11
00:03:09,800 --> 00:03:12,080
In the north it will remain below zero
12
00:03:12,320 --> 00:03:15,880
In the south, temperatures will rise
above freezing. So drive carefully!
13
00:03:17,480 --> 00:03:19,760
-�Good morning.
-�Good morning.
14
00:03:23,880 --> 00:03:28,200
-�Yes?
-�Can we put up a poster on your door?
15
00:03:28,440 --> 00:03:31,560
-�What's it say?
-�It's because�...
16
00:03:31,800 --> 00:03:34,880
My cat has disappeared.
His name is Hurricane.
17
00:03:35,120 --> 00:03:39,440
Cool name! Sure, go ahead.
18
00:03:40,400 --> 00:03:41,040
Thanks.
19
00:03:41,160 --> 00:03:45,320
How long has he been gone?
Does he have a green collar?
20
00:03:45,560 --> 00:03:50,280
No, a black one. He's
been gone three days.
21
00:03:50,520 --> 00:03:56,720
-�And where did he disappear?
-�Do you know the metro station?
22
00:04:01,880 --> 00:04:04,040
Allow me.
23
00:04:06,200 --> 00:04:08,240
So everyone can see your poster!
24
00:04:09,800 --> 00:04:12,760
There we go, perfect.
25
00:04:15,440 --> 00:04:17,640
LOST CAT
26
00:04:18,760 --> 00:04:21,280
I only asked, because yesterday�...
27
00:04:21,520 --> 00:04:25,600
It wasn't yours, it had a
green collar and a light coat.
28
00:04:25,840 --> 00:04:29,600
Anyway, it was yesterday I
saw a kitten on the walkway.
29
00:04:32,000 --> 00:04:35,120
He was comfortable in the sun,
30
00:04:36,520 --> 00:04:39,640
like it was the middle of summer.
31
00:04:39,880 --> 00:04:43,240
I approached carefully,
so I wouldn't scare him.
32
00:04:45,640 --> 00:04:47,600
And when I got close, I saw
33
00:04:49,000 --> 00:04:53,120
blood coming out of his mouth.
34
00:04:57,720 --> 00:04:59,960
Honestly�...
35
00:05:01,240 --> 00:05:04,560
How do you die dozing in the sun?
36
00:05:09,200 --> 00:05:11,800
It was so small though.
37
00:05:13,520 --> 00:05:18,960
Only about this big.
38
00:05:22,280 --> 00:05:24,160
But�...
39
00:05:24,400 --> 00:05:29,120
...�don't you worry about
Hurricane. He'll be alright.
40
00:05:29,360 --> 00:05:35,000
I hope you find him soon,
it's cold outside!
41
00:05:35,240 --> 00:05:38,120
Poor cat!
42
00:06:13,720 --> 00:06:16,320
Hurry up, we'll be late!
43
00:06:19,160 --> 00:06:21,960
Pass it on to Sylvain.
44
00:06:22,960 --> 00:06:25,560
For Sylvain.
45
00:06:25,800 --> 00:06:29,680
Sacha! Give this to Sylvain.
46
00:06:32,800 --> 00:06:34,880
For Sylvain.
47
00:06:42,840 --> 00:06:44,600
Look!
48
00:07:03,640 --> 00:07:05,640
They're doing that on purpose.
Don't you think?
49
00:07:05,880 --> 00:07:07,760
Vigilance,
50
00:07:08,000 --> 00:07:10,400
Calm, silence, discipline,
51
00:07:11,160 --> 00:07:13,600
Cooperation.
52
00:07:17,880 --> 00:07:22,080
Like I said:
this is a safety exercise.
53
00:07:23,000 --> 00:07:25,440
This prepares us in case
54
00:07:25,680 --> 00:07:28,880
someone with bad intentions
enters the building.
55
00:07:31,520 --> 00:07:33,880
It's unlikely of course.
56
00:07:34,280 --> 00:07:36,160
"Do you know when the
active shooter drill is?"
57
00:07:36,400 --> 00:07:40,640
This exercise is being carried
out at every school in France.
58
00:07:40,880 --> 00:07:42,800
-�Madame?
-�Yes, Cassandre?
59
00:07:43,120 --> 00:07:46,240
-�How do we know when it starts?
-�Good question.
60
00:07:47,880 --> 00:07:49,360
There's an alarm.
61
00:07:51,440 --> 00:07:55,160
I don't know how it sounds�...
62
00:07:55,400 --> 00:07:58,200
"Can we dance together? I don't
want to be with a girl, they stink!"
63
00:07:58,440 --> 00:08:01,120
But you'll know what it means right away.
64
00:08:16,320 --> 00:08:20,640
-�Would you be afraid if it really happened?
-�I don't know.
65
00:08:23,000 --> 00:08:28,640
It's hard to see if
other people are scared.
66
00:08:30,040 --> 00:08:33,560
"Trace an isosceles triangle."
67
00:09:15,600 --> 00:09:18,920
Marthe, you wanted to recite a poem.
68
00:09:28,000 --> 00:09:31,960
Dawn: In the sky over the dark hills
69
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
the sun, a magnificent flower,
70
00:09:35,240 --> 00:09:37,880
sinking over the earth at bedtime.
71
00:09:38,120 --> 00:09:42,800
A simple daisy blossoms on
the edge of the field,
72
00:09:43,040 --> 00:09:47,440
on an old wall of weathered stone.
73
00:09:47,680 --> 00:09:52,280
The little flower unfolds her petals
74
00:09:52,520 --> 00:09:56,240
and directs her gaze to the blue sky
75
00:09:56,480 --> 00:10:01,080
and the bright star with its eternal glow.
76
00:10:01,480 --> 00:10:05,760
"I too have rays", she mumbles quietly.
77
00:10:07,600 --> 00:10:10,320
Very nice!
78
00:10:14,760 --> 00:10:19,120
Bundle up! It's cold outside.
79
00:10:19,360 --> 00:10:22,080
After recess you're with Aur�lien.
80
00:10:44,280 --> 00:10:47,720
I can catch one too.
81
00:10:51,520 --> 00:10:55,000
-�I have fourteen!
-�And I've got ten!
82
00:10:59,240 --> 00:11:01,120
The coast is clear. Quickly!
83
00:11:05,440 --> 00:11:07,240
-�Stay here!
-�What?
84
00:11:07,920 --> 00:11:09,800
-�You stand guard.
-�Why me?
85
00:11:12,040 --> 00:11:14,080
Damn!
86
00:11:20,280 --> 00:11:23,080
The principal has planned the following:
87
00:11:23,320 --> 00:11:26,480
There will be an intruder
with an assault rifle.
88
00:11:27,400 --> 00:11:33,000
-�There'll be an armed guy walking around?
-�No, just the principal.
89
00:11:33,240 --> 00:11:36,320
You stay with the children during the drill
90
00:11:36,560 --> 00:11:39,240
and keep them calm.
91
00:11:40,240 --> 00:11:42,960
Okay. When does it start?
92
00:11:47,440 --> 00:11:51,440
-�And these are the flowers.
-�Yes, exactly.
93
00:11:56,480 --> 00:12:00,800
-�Sacha, are you wearing the bouquet?
-�Yeah. I'm her dad.
94
00:12:01,040 --> 00:12:04,560
But the groom usually does that.
95
00:12:14,920 --> 00:12:17,840
Now the wedding can begin!
96
00:12:18,080 --> 00:12:19,720
Magalie Delacour,
97
00:12:19,960 --> 00:12:23,040
Do you take Cassandre De Benoit as your husband?
98
00:12:23,580 --> 00:12:25,360
Yes�...�I do.
99
00:12:25,600 --> 00:12:28,880
Very well.
In good times and bad,
100
00:12:29,120 --> 00:12:31,840
in sickness and in health,
101
00:12:32,120 --> 00:12:36,720
till death do you part, I now
pronounce you husband and wife.
102
00:12:36,960 --> 00:12:39,040
You may kiss!
103
00:12:40,280 --> 00:12:44,240
Hurray for the happy couple!
104
00:13:20,360 --> 00:13:24,000
Now what happened?
105
00:13:25,840 --> 00:13:27,600
I'm getting nosebleeds.
106
00:13:42,720 --> 00:13:45,720
-�Does it hurt?
-�No.
107
00:13:47,600 --> 00:13:49,960
So�...
108
00:13:52,920 --> 00:13:55,320
Has it stopped?
109
00:14:21,560 --> 00:14:23,640
Why is my nose bleeding?
110
00:14:23,880 --> 00:14:26,680
Because the mucous membranes are irritated.
111
00:14:26,920 --> 00:14:29,720
Don't worry. There's
nothing wrong with you.
112
00:14:33,240 --> 00:14:35,800
-�Your eye is watering.
-�Oh, thanks.
113
00:14:48,200 --> 00:14:50,560
Why are you crying?
114
00:14:55,880 --> 00:14:59,160
Look, it's snowing!
115
00:15:01,320 --> 00:15:03,120
It's nice to watch.
116
00:15:04,720 --> 00:15:08,160
Look carefully. The
sight cleanses the eyes.
117
00:15:10,720 --> 00:15:12,160
It does you good.
118
00:15:16,640 --> 00:15:19,120
My son always said:
119
00:15:19,360 --> 00:15:24,160
Falling snowflakes
are like words of love.
120
00:15:34,560 --> 00:15:36,760
Do you believe that too?
121
00:15:42,280 --> 00:15:45,440
I believe in anything
that helps me.
122
00:15:45,680 --> 00:15:48,040
Anything.
123
00:16:35,800 --> 00:16:37,840
"The snow is falling"
124
00:16:38,080 --> 00:16:41,200
"Pale white in the dark of night,
the flakes fall fluttering."
125
00:19:17,320 --> 00:19:19,680
Mistress?
126
00:24:28,560 --> 00:24:30,720
All in position, please.
127
00:24:44,120 --> 00:24:46,080
Julie.
128
00:24:53,680 --> 00:24:55,760
Very good, Sacha.
129
00:25:03,560 --> 00:25:05,000
And now Timoth�e.
130
00:25:32,320 --> 00:25:35,960
Now the plane. It's war!
Everyone hold hands.
131
00:25:39,880 --> 00:25:42,120
Julie in the middle.
132
00:25:43,720 --> 00:25:47,080
That's good. And now you go away.
133
00:25:51,240 --> 00:25:53,080
Where have you been?
134
00:25:57,040 --> 00:25:58,240
You're annoying!
135
00:26:01,240 --> 00:26:04,640
Very good. Now everyone sit down.
136
00:26:06,360 --> 00:26:09,840
Are we dancing the Tango together?
137
00:26:10,080 --> 00:26:13,840
Julie, you're leaving now.
Yes. That's it Julie!
138
00:26:14,920 --> 00:26:17,200
Alright, thank you.
139
00:26:18,720 --> 00:26:20,400
There you are, Dani.
140
00:26:20,960 --> 00:26:24,000
-�It took you a while.
-�I was in the infirmary.
141
00:26:24,240 --> 00:26:27,720
Alright then, warm up.
You have your exam today.
142
00:26:28,120 --> 00:26:31,760
A little inspiration can't hurt. OK�...
143
00:26:32,440 --> 00:26:36,360
-�Love? Where are you?
-�Here!
144
00:26:36,600 --> 00:26:40,320
You have yours today too.
Tango exam, with Death.
145
00:26:40,600 --> 00:26:43,520
Alright, Marthe?
146
00:26:45,520 --> 00:26:47,840
You're doing very well, Julie.
147
00:26:48,120 --> 00:26:51,520
-�But try to look sadder.
-�OK.
148
00:26:51,760 --> 00:26:53,720
No smile, nothing.
149
00:26:53,960 --> 00:26:58,280
Everyone else try to feel her pain.
150
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
Okay?
151
00:27:39,440 --> 00:27:43,040
Everything alright?
Is recess over already?
152
00:27:43,800 --> 00:27:47,000
I'd rather not sing.
153
00:27:47,240 --> 00:27:51,680
-�What?
-�I want a smaller role in the piece.
154
00:27:52,800 --> 00:27:55,480
I don't believe it!
You want to be an extra?
155
00:27:55,720 --> 00:27:57,400
Time's against me now.
156
00:27:57,640 --> 00:27:59,920
I have to make the deadline.
That won't work.
157
00:28:00,960 --> 00:28:02,520
I can't do it.
158
00:28:05,000 --> 00:28:08,640
But you have such a nice role!
159
00:28:09,600 --> 00:28:14,320
You die for someone else.
It's tragic, but also beautiful.
160
00:28:16,120 --> 00:28:17,960
Stage fright?
161
00:28:18,800 --> 00:28:20,760
No.
162
00:28:21,000 --> 00:28:24,160
Stage fright is good.
163
00:28:24,720 --> 00:28:29,360
Beforehand, the big evening
filled me with dread!
164
00:28:29,600 --> 00:28:32,520
I was so nervous I couldn't sleep.
165
00:28:32,760 --> 00:28:35,960
My girlfriend tried to calm me down,
166
00:28:36,200 --> 00:28:39,120
My girlfriend at the time.
167
00:28:39,360 --> 00:28:42,400
She didn't do anything special,
168
00:28:42,640 --> 00:28:47,000
just told me again and again,
169
00:28:47,920 --> 00:28:50,800
that everything would go well.
170
00:28:51,040 --> 00:28:55,560
She said it over and over
until I believed it.
171
00:28:59,400 --> 00:29:03,320
It felt good, that she believed in me.
172
00:29:06,840 --> 00:29:10,920
The look in her eyes,
173
00:29:11,160 --> 00:29:14,720
and it was such a special look,
174
00:29:15,520 --> 00:29:20,400
made me want to be worthy of her love.
175
00:29:22,000 --> 00:29:24,800
And that wasn't easy.
176
00:29:27,920 --> 00:29:29,800
Why aren't you together anymore?
177
00:29:31,920 --> 00:29:34,320
I broke up with her.
178
00:29:34,560 --> 00:29:36,920
Why?
179
00:29:37,440 --> 00:29:41,200
Because I didn't love her anymore.
180
00:29:45,280 --> 00:29:48,480
Why do you ask, are you in love?
181
00:29:48,720 --> 00:29:50,040
I don't know.
182
00:29:51,680 --> 00:29:53,560
Aha.
183
00:29:53,800 --> 00:29:57,160
But you think so.
184
00:32:19,280 --> 00:32:22,680
This is called weighing step.
185
00:32:23,560 --> 00:32:27,440
It's a soft, female movement.
186
00:32:30,120 --> 00:32:32,160
It's like�...
187
00:32:34,640 --> 00:32:37,320
You shrug your shoulders�...
188
00:32:37,560 --> 00:32:39,040
Quiet, please!
189
00:32:39,280 --> 00:32:43,040
-�We're just playing.
-�Come with me.
190
00:32:45,960 --> 00:32:49,120
Everyone listen please!
Hey, you there!
191
00:32:52,560 --> 00:32:55,160
What we're doing here is very important.
192
00:32:55,400 --> 00:32:59,520
It's a big deal, even though
you're still young.
193
00:32:59,760 --> 00:33:02,800
Something important!
We could do anything,
194
00:33:03,040 --> 00:33:06,720
but today we're doing this�...
Are you listening?
195
00:33:07,640 --> 00:33:10,760
How did you come up with this story?
196
00:33:11,560 --> 00:33:15,240
There are lots of dances
and steps like this one.
197
00:33:15,480 --> 00:33:18,040
I wrote it for you,
198
00:33:18,280 --> 00:33:20,520
and it's all about life:
199
00:33:20,760 --> 00:33:23,080
Love, death�...�have you experienced that?
200
00:33:23,320 --> 00:33:26,360
Some of it already.
201
00:33:31,280 --> 00:33:34,680
Position one with arm outstretched, two,
202
00:33:34,920 --> 00:33:37,240
three.
203
00:33:37,480 --> 00:33:40,240
Good, excellent! And you?
204
00:33:40,480 --> 00:33:43,640
Position one, position two,
205
00:33:43,960 --> 00:33:46,000
Position three.
206
00:33:46,240 --> 00:33:49,640
Okay, thank you. Good job!
207
00:33:50,440 --> 00:33:53,400
You guys, you have to get closer together.
208
00:33:53,640 --> 00:33:56,560
You know the drill:
One, two, three.
209
00:34:03,200 --> 00:34:05,520
Sometimes I feel the mysteries
210
00:34:05,760 --> 00:34:09,160
of all the things I don't understand.
211
00:34:09,400 --> 00:34:12,800
As if I were alone on Earth,
212
00:34:13,040 --> 00:34:16,560
searching for perfection.
213
00:34:18,000 --> 00:34:20,200
When the great love of life
214
00:34:20,440 --> 00:34:24,040
ends in the smell of death
215
00:34:24,280 --> 00:34:27,760
I say that's true misery.
216
00:34:28,000 --> 00:34:30,720
I say time is an assassin.
217
00:34:31,160 --> 00:34:35,280
And I want nothing.
218
00:34:35,520 --> 00:34:39,280
I want nothing.
219
00:34:39,520 --> 00:34:43,080
I don't want your love, rebel.
220
00:34:43,320 --> 00:34:47,160
I don't want love, I was the one
221
00:34:47,400 --> 00:34:50,080
who watched tender and cruel,
222
00:34:50,880 --> 00:34:54,480
the worshipful lovers
before my beauty faded.
223
00:34:54,720 --> 00:34:58,200
I don't want love,
I burned my masters.
224
00:34:58,440 --> 00:35:01,240
And in love I'm afraid of being,
225
00:35:02,240 --> 00:35:05,760
of watching, dark and cruel,
226
00:35:06,000 --> 00:35:10,200
the wonderful dreamers fade.
227
00:35:10,440 --> 00:35:12,320
And my disappointed tenderness dies�...
228
00:35:12,560 --> 00:35:15,280
Can I tell you something?
229
00:35:16,760 --> 00:35:21,000
That's good, Alice and Sylvain!
230
00:35:23,640 --> 00:35:26,960
It was strange, but also beautiful.
231
00:35:30,040 --> 00:35:33,800
I saw her super-long hair.
232
00:35:41,240 --> 00:35:45,840
It fell ... halfway down her back.
233
00:35:55,000 --> 00:35:57,040
Almost long enough ...
234
00:35:59,320 --> 00:36:02,040
... to reach her hips.
235
00:36:10,960 --> 00:36:14,760
She was only wearing her panties.
236
00:36:23,800 --> 00:36:26,920
Her legs were very slim.
237
00:36:29,200 --> 00:36:32,120
Keep it up!
238
00:36:34,200 --> 00:36:38,200
I didn't see any more.
I closed my eyes.
239
00:36:58,920 --> 00:37:00,960
Great, Cassandre and Joaquim!
240
00:37:05,200 --> 00:37:08,280
-�Have you ever seen it?
-�What?
241
00:37:08,520 --> 00:37:11,000
A naked girl.
242
00:37:12,120 --> 00:37:14,120
No.
243
00:37:23,880 --> 00:37:25,480
Very good, Sacha!
244
00:37:26,240 --> 00:37:29,200
You are warriors! You are proud!
245
00:37:30,720 --> 00:37:35,000
When the great love of life
ends in the smell of death
246
00:37:37,240 --> 00:37:40,320
I say that's true misery.
247
00:37:41,000 --> 00:37:44,080
I say time is an assassin.
248
00:37:44,320 --> 00:37:46,800
And I want nothing.
249
00:37:48,600 --> 00:37:51,200
I want nothing.
250
00:37:51,440 --> 00:37:55,120
I don't want your love, rebel.
251
00:37:56,160 --> 00:37:59,000
I don't want love, I was the one
252
00:37:59,520 --> 00:38:03,200
who watched tender and cruel,
253
00:38:03,440 --> 00:38:07,280
the worshipful lovers
before my beauty faded.
254
00:38:07,520 --> 00:38:10,840
I don't want love,
I burned my masters.
255
00:38:11,080 --> 00:38:14,400
And in love I'm afraid of being,
256
00:38:14,840 --> 00:38:18,680
of watching, dark and cruel,
257
00:38:18,920 --> 00:38:22,960
the wonderful dreamers fade.
258
00:38:23,200 --> 00:38:28,000
And my disappointed tenderness dies�...
259
00:38:45,840 --> 00:38:48,280
-�You're perverted!
-�What do you want?
260
00:38:55,000 --> 00:38:58,800
-�Out of the way! Let me by.
-�Was it great in the locker room?
261
00:38:59,040 --> 00:39:00,480
-�Piss off!
-�Did you enjoy yourself?
262
00:39:00,520 --> 00:39:06,720
-�Get lost, faggot!
-�Faggot? You're the perverted pig!
263
00:39:19,240 --> 00:39:23,120
To their torrent of charm
264
00:39:23,360 --> 00:39:27,520
I remained a teenager.
265
00:39:27,760 --> 00:39:32,280
To all the girls I've loved before
266
00:42:02,400 --> 00:42:07,480
On my neck without armor or hate
267
00:42:07,720 --> 00:42:12,960
That your hand is lighter and
more serious than a wife's.
268
00:42:13,200 --> 00:42:18,440
Touch me under my collar,
without your heart exploding.
269
00:42:18,680 --> 00:42:23,960
Let your teeth show their wolf smile.
270
00:42:24,200 --> 00:42:29,440
Oh come, my beautiful sun!
Oh come, my Spanish night!
271
00:42:29,680 --> 00:42:34,720
Come to my eyes, which
will be dead tomorrow.
272
00:42:34,960 --> 00:42:40,560
Come in, open my door, give me your hand
273
00:42:40,800 --> 00:42:45,720
Take me far away from
here, to live our dreams.
274
00:42:46,200 --> 00:42:51,400
The sky can awaken,
the stars bloom.
275
00:42:51,640 --> 00:42:56,880
The flowers sigh,
while black meadow grass
276
00:42:57,120 --> 00:43:02,320
welcomes the dew,
where the morning drinks.
277
00:43:02,560 --> 00:43:07,840
The bell tower may ring,
but I have to die.
278
00:43:08,080 --> 00:43:12,080
Come my dawn, my blond angel!
279
00:43:13,200 --> 00:43:18,480
Visiting at night your condemned to death.
280
00:43:18,720 --> 00:43:24,080
Tear the flesh,
kill, climb, bite,
281
00:43:24,320 --> 00:43:29,120
But come! Put your cheek against mine.
282
00:43:30,040 --> 00:43:35,440
Our talk of love is not yet finished.
283
00:43:35,920 --> 00:43:42,200
We are not done smoking our cigarettes.
284
00:43:42,440 --> 00:43:45,920
One wonders why the judge condemns
285
00:43:49,600 --> 00:43:55,000
An assassin so beautiful
she makes the day seem pale.
286
00:44:34,600 --> 00:44:36,040
Okay�...
287
00:44:36,280 --> 00:44:40,680
Everybody listen!
This is just an exercise!
288
00:44:41,360 --> 00:44:45,200
We form up in twos or threes.
289
00:44:45,440 --> 00:44:49,840
Barricade all the doors,
So the two over there,
290
00:44:50,080 --> 00:44:55,600
and these ones too. Do everything
as quietly as possible.
291
00:44:56,080 --> 00:44:59,360
Be careful not to hurt yourselves.
292
00:45:00,920 --> 00:45:03,720
Watch out with the partitions,
they're fragile.
293
00:45:08,400 --> 00:45:13,400
Hey, guys, don't slip!
Set it down on the floor.
294
00:45:14,560 --> 00:45:17,360
Don't run, be as quiet as possible.
295
00:45:24,560 --> 00:45:26,580
Hey, you there! No, no, no!
296
00:45:35,120 --> 00:45:38,200
Do whatever you want.
I'm not a superhero.
297
00:45:41,920 --> 00:45:43,080
Timoth�e!
298
00:45:43,320 --> 00:45:46,680
What are you doing?
Put the mat down right.
299
00:46:05,720 --> 00:46:07,640
Okay�...
300
00:46:09,160 --> 00:46:14,040
Everybody listen! Finish whatever
you're doing, and come back here.
301
00:46:28,040 --> 00:46:29,800
Can I help you?
302
00:46:31,640 --> 00:46:33,240
-�No.
-�Okay�...
303
00:46:34,120 --> 00:46:37,880
Please, everyone listen!
Please come here!
304
00:46:40,040 --> 00:46:44,000
-�I'm sorry.
-�Leave me alone!
305
00:46:53,200 --> 00:46:55,600
I'm really sorry.
306
00:46:58,520 --> 00:47:00,200
Get away from me!
307
00:47:00,440 --> 00:47:03,040
Everyone lie down.
308
00:47:04,160 --> 00:47:05,920
Marthe!
309
00:47:10,600 --> 00:47:15,040
Close your eyes,
breathe deeply and be still.
310
00:47:18,920 --> 00:47:22,040
Are you coming, Daniel?
311
00:48:42,360 --> 00:48:46,640
No no no no no, shhh! We stay calm.
22513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.