All language subtitles for Children Ruin Everything S02E06 Fairness 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,083 [Felix] Mom, you promised chocolate milk with lunch. 2 00:00:04,083 --> 00:00:06,583 -What? No, I didn't. -[Viv] That's a chocolate lie. 3 00:00:06,583 --> 00:00:08,875 [Astrid] Uh, okay, easy with the accusations. 4 00:00:08,875 --> 00:00:10,458 It wasn't a lie. 5 00:00:10,458 --> 00:00:11,750 I might have mentioned it in passing. 6 00:00:11,750 --> 00:00:13,458 [Felix] Ooh, I pick the cup. 7 00:00:13,458 --> 00:00:15,708 No fair. You always do. 8 00:00:15,708 --> 00:00:17,416 They're exactly the same. Just pick one. 9 00:00:17,416 --> 00:00:19,416 But I always choose wrong. 10 00:00:19,416 --> 00:00:21,125 [Astrid] Well then pick the one you don't want. 11 00:00:21,125 --> 00:00:23,041 It honestly doesn't matter. 12 00:00:23,041 --> 00:00:26,041 Kids have very strong opinions about fairness. 13 00:00:26,041 --> 00:00:28,458 [James] " They have more." "I didn't get a turn." 14 00:00:28,458 --> 00:00:31,000 "Somebody keeps eating my Halloween candy." It's a constant. 15 00:00:31,000 --> 00:00:32,833 [Astrid] We should really stop eating their Halloween candy. 16 00:00:32,833 --> 00:00:34,500 [James] Never. They obsess over who gets what. 17 00:00:34,500 --> 00:00:36,666 Counting and measuring and calculating. 18 00:00:36,666 --> 00:00:38,958 [Astrid] It's like living with a tiny emotional scientist. 19 00:00:38,958 --> 00:00:41,291 Hey, Viv's is browner than mine. 20 00:00:41,291 --> 00:00:44,833 [James] Okay, let me use my secret magic skills 21 00:00:44,833 --> 00:00:47,750 to create the perfect chocolate squirt. 22 00:00:47,750 --> 00:00:49,708 Not an appetizing offer. 23 00:00:49,708 --> 00:00:51,208 -You don't like when I say chocolate squirt? -No. 24 00:00:51,208 --> 00:00:52,541 Here's a chocolate squirt for you, 25 00:00:52,541 --> 00:00:53,708 and a chocolate squirt for you. 26 00:00:56,500 --> 00:00:57,958 -Voila! -[Both] Yes! 27 00:00:57,958 --> 00:00:59,625 Squirt master out. 28 00:00:59,625 --> 00:01:01,666 [Astrid] You got to keep things balanced. 29 00:01:01,666 --> 00:01:03,875 I mean, if one kid gets too much or too little... 30 00:01:03,875 --> 00:01:05,791 [James] It could have massive consequences later in life. 31 00:01:05,791 --> 00:01:07,833 [Astrid] It's true. My sister got to go to camp, 32 00:01:07,833 --> 00:01:10,208 which is why I became someone who hides her car keys. 33 00:01:11,125 --> 00:01:12,208 Those look pretty good. 34 00:01:13,000 --> 00:01:15,041 I might do my own little chocolate squirt. 35 00:01:15,041 --> 00:01:16,583 -Chocolate squirt! -Chocolate squirt! 36 00:01:16,583 --> 00:01:18,125 -Chocolate squirt! -Chocolate squirt! 37 00:01:18,125 --> 00:01:19,541 -Chocolate squirt! -Chocolate squirt! 38 00:01:19,541 --> 00:01:21,208 I now hate chocolate. 39 00:01:21,208 --> 00:01:24,458 [theme music playing] 40 00:01:27,625 --> 00:01:30,500 Hey, can you grab another one of these duck cracker things? 41 00:01:30,500 --> 00:01:31,875 I only have one. 42 00:01:31,875 --> 00:01:33,458 Oh, that was the last one. 43 00:01:33,458 --> 00:01:35,375 Uh, maybe open it and split the contents? 44 00:01:35,375 --> 00:01:36,833 There's like eight duck crackers in here. 45 00:01:36,833 --> 00:01:38,416 One kid can do without. 46 00:01:38,416 --> 00:01:40,041 Yeah. Okay, James, you chose which one. 47 00:01:40,041 --> 00:01:42,041 [Viv] Why does Felix get to play? 48 00:01:42,041 --> 00:01:43,958 Because Felix didn't spend 10 minutes telling me 49 00:01:43,958 --> 00:01:46,250 how his friend's mother buys better cereal than I do. 50 00:01:46,250 --> 00:01:47,875 Come on, finish up. 51 00:01:47,875 --> 00:01:49,541 No, no, no. Back on your chair, please. 52 00:01:49,541 --> 00:01:51,125 My chair is too loud. 53 00:01:51,125 --> 00:01:53,083 Can it, Goldilocks. We're late. 54 00:01:53,083 --> 00:01:55,083 I want a different breakfast. 55 00:01:55,958 --> 00:01:57,583 Viv, every day is a battle with you. 56 00:01:57,583 --> 00:01:59,083 Honestly, just be more like your brother. 57 00:01:59,833 --> 00:02:01,250 Uh, can I just tag in real quick? 58 00:02:01,250 --> 00:02:02,291 -Be my guest. -[James] Mm-hmm. 59 00:02:02,291 --> 00:02:03,916 Hey, Wonder Girl. 60 00:02:03,916 --> 00:02:06,125 So, you and your brother are both the same. 61 00:02:06,125 --> 00:02:09,791 Of course, you know, obviously unique and individual, 62 00:02:09,791 --> 00:02:11,541 but the same in terms of value. 63 00:02:11,541 --> 00:02:13,125 -But-- -I'm full. 64 00:02:13,125 --> 00:02:15,083 Well, full of love that we have for you 65 00:02:15,083 --> 00:02:16,958 and also for Felix. 66 00:02:16,958 --> 00:02:19,541 -Strong save by me. -Yeah. You crushed it. 67 00:02:19,541 --> 00:02:20,916 Good morning. 68 00:02:20,916 --> 00:02:22,416 I just saw a dead bird. 69 00:02:22,416 --> 00:02:24,500 -How are you? -Uh, good. 70 00:02:24,500 --> 00:02:26,500 Uh, Mom, can you help Viv get dressed? 71 00:02:26,500 --> 00:02:28,250 She's not in a very proactive mood this morning. 72 00:02:28,250 --> 00:02:30,000 Okay. Uh, yeah. Just let me get my jacket off. 73 00:02:30,000 --> 00:02:32,666 -Ooh. Let me help you there. -Thank you. 74 00:02:32,666 --> 00:02:34,458 Are you still gonna watch the kids after school today? 75 00:02:34,458 --> 00:02:37,541 Uh, yes. I have to watch Corey, too, but... 76 00:02:37,541 --> 00:02:39,666 what the hell, right? Throw them on the pile. 77 00:02:39,666 --> 00:02:41,458 Andrew on the top of the pile, please. 78 00:02:41,458 --> 00:02:43,208 Oh, also, Mom, uh, 79 00:02:43,208 --> 00:02:45,208 Felix needs help with his math homework again, 80 00:02:45,208 --> 00:02:47,541 and Andrew's cutting a tooth, so, he might be a little cranky. 81 00:02:47,541 --> 00:02:49,500 -Thank you. -Okay. 82 00:02:49,500 --> 00:02:50,958 Nice to see you. 83 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 Okay. 84 00:02:55,625 --> 00:02:57,583 You're right, I'm gonna split up these duck crackers. 85 00:02:57,583 --> 00:02:59,375 Yeah. This way they both get not enough. 86 00:03:02,583 --> 00:03:05,666 Hey. I just want you to know that I'm gonna start trying harder at work. 87 00:03:05,666 --> 00:03:07,708 You didn't know about this meeting until I told you 88 00:03:07,708 --> 00:03:09,250 -about it one second ago in the lunchroom. -Starting now. 89 00:03:09,250 --> 00:03:12,250 I did a little research last night and I got a little inspired. 90 00:03:12,250 --> 00:03:14,708 Hmm. Did you research how to stop parking in my parking spot? 91 00:03:14,708 --> 00:03:16,416 No. I was rewatching Mad Men. 92 00:03:16,416 --> 00:03:18,291 I wanna start being more like those guys. 93 00:03:18,291 --> 00:03:19,791 Oh, no, please don't. When you watched Deadwood, 94 00:03:19,791 --> 00:03:21,250 you started swearing all the time 95 00:03:21,250 --> 00:03:22,666 and lost a lot of money gambling. 96 00:03:22,666 --> 00:03:24,291 Reckon I broke even. 97 00:03:24,291 --> 00:03:26,791 Packaging for Baggies Buys. 98 00:03:26,791 --> 00:03:28,958 Will it seize people by the eyeballs 99 00:03:28,958 --> 00:03:30,583 or push their faces away? 100 00:03:30,583 --> 00:03:31,833 Which is the one we want? 101 00:03:35,125 --> 00:03:36,833 Oh, no. Please don't. 102 00:03:36,833 --> 00:03:38,708 Ennis, if you've left your car running again, 103 00:03:38,708 --> 00:03:39,958 just go now. 104 00:03:42,583 --> 00:03:44,000 People don't eat with their mouths. 105 00:03:45,083 --> 00:03:46,458 They eat with their hearts. 106 00:03:46,458 --> 00:03:47,500 Not true. 107 00:03:48,083 --> 00:03:49,166 Just picture it. 108 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 [swallowing noise] 109 00:03:50,791 --> 00:03:52,000 See? It doesn't make any sense. 110 00:03:52,000 --> 00:03:53,833 Even if that did make sense, 111 00:03:53,833 --> 00:03:56,083 your heart would have a mouth, so it still would be 112 00:03:56,083 --> 00:03:58,166 -eating with your mouth. -Go on, Ennis. 113 00:04:00,833 --> 00:04:02,458 [marker squeaks] 114 00:04:04,875 --> 00:04:08,625 Real. Food. Real. Families. 115 00:04:12,708 --> 00:04:14,291 Clean the splatter off the walls 116 00:04:14,291 --> 00:04:16,125 because Ennis just blew our minds. 117 00:04:16,125 --> 00:04:17,375 [James] Oh, dear God. 118 00:04:17,375 --> 00:04:19,125 [Marla] I see an ad campaign, 119 00:04:19,125 --> 00:04:22,083 not with models, but with real kids. 120 00:04:22,083 --> 00:04:24,875 You know, plain, unimpressive, blah, flawed children. 121 00:04:24,875 --> 00:04:26,458 James has two kids just like that. 122 00:04:26,458 --> 00:04:28,041 I have three kids 123 00:04:28,041 --> 00:04:30,208 who are not like-- they're very impressive. 124 00:04:30,208 --> 00:04:32,041 So, not right for this. 125 00:04:32,041 --> 00:04:34,583 Disagree. James, I'd like to hire your children. 126 00:04:34,583 --> 00:04:37,583 Oh, I don't think Astrid's gonna go for that. 127 00:04:37,583 --> 00:04:39,500 Well, if she won't go for it, 128 00:04:39,500 --> 00:04:42,291 make it go for her. 129 00:04:42,291 --> 00:04:44,125 I could tell you're pretending to hold a cigarette. 130 00:04:46,166 --> 00:04:48,083 -I wasn't. -Huh? 131 00:04:48,083 --> 00:04:49,541 I wasn't. 132 00:04:50,458 --> 00:04:52,333 [children grunting] 133 00:04:52,333 --> 00:04:53,666 [Nisha] Okay, okay. Whoa, whoa, who, whoa. 134 00:04:53,666 --> 00:04:55,125 Kids, kids, kids, 135 00:04:55,125 --> 00:04:56,791 Nanima needs to recharge a moment 136 00:04:56,791 --> 00:04:59,333 so I can attack the monster. 137 00:05:00,958 --> 00:05:02,083 Mommy's here. 138 00:05:04,541 --> 00:05:06,125 Dawn's not back yet? 139 00:05:06,125 --> 00:05:07,333 She's in her room recentering before, 140 00:05:07,333 --> 00:05:09,625 you know, reengaging. 141 00:05:09,625 --> 00:05:11,375 Hey, kids. Kids. 142 00:05:11,375 --> 00:05:14,541 I hid five huge chocolates in the basement. 143 00:05:14,541 --> 00:05:16,041 Go, go, go, go, go. 144 00:05:16,041 --> 00:05:17,541 [Viv] Whoever gets it last loses. 145 00:05:17,541 --> 00:05:18,916 [groaning] 146 00:05:18,916 --> 00:05:20,125 My little secret? 147 00:05:20,125 --> 00:05:21,541 I only hid three chocolates. 148 00:05:21,541 --> 00:05:23,125 It's a fool's errand. 149 00:05:23,125 --> 00:05:24,958 You are so good at wasting their time. 150 00:05:24,958 --> 00:05:26,791 Thank you so much. 151 00:05:26,791 --> 00:05:28,458 You only have so much bandwidth, 152 00:05:28,458 --> 00:05:30,166 and raising kids takes up a lot. 153 00:05:30,166 --> 00:05:32,333 Single parents are literally heroes. 154 00:05:32,333 --> 00:05:34,083 [James] If you're lucky, there is a partner sharing a load 155 00:05:34,083 --> 00:05:35,875 and there's some bandwidth for hanging out 156 00:05:35,875 --> 00:05:37,000 and, you know, watching The Bachelor. 157 00:05:37,000 --> 00:05:38,166 [Astrid] And if there's a grandparent 158 00:05:38,166 --> 00:05:40,083 or a cool auntie helping, wow, you might even have time 159 00:05:40,083 --> 00:05:42,125 to read a book or stare at your phone for an hour. 160 00:05:42,125 --> 00:05:43,791 Dawn is unbelievable. 161 00:05:43,791 --> 00:05:45,291 She knew that you were helping us 162 00:05:45,291 --> 00:05:47,000 and she swoops in and has you come to her place? 163 00:05:47,000 --> 00:05:48,500 Actually, that was my idea. 164 00:05:48,500 --> 00:05:50,208 They have more food and space and every streaming channel. 165 00:05:50,208 --> 00:05:52,041 So the kids were just watching TV? 166 00:05:52,041 --> 00:05:53,791 Well, would it be healthier if I let them 167 00:05:53,791 --> 00:05:55,416 beat me over the head for an hour and a half? 168 00:05:55,416 --> 00:05:57,583 An hour and a half of TV? 169 00:05:58,750 --> 00:06:01,083 [Astrid] Oh, look who's emerged from her Zen Palace. 170 00:06:01,083 --> 00:06:03,833 Hardly. Mom, I asked you to take the kids outside. 171 00:06:03,833 --> 00:06:05,916 I could barely hear my own mantra. 172 00:06:05,916 --> 00:06:08,875 You know what? It sounds like I'm not quite working out 173 00:06:08,875 --> 00:06:10,833 as a full-time free nanny. 174 00:06:10,833 --> 00:06:12,500 So here's a solution. 175 00:06:12,500 --> 00:06:13,916 I quit. 176 00:06:13,916 --> 00:06:15,666 Oh, God. Don't be so dramatic, Mom. 177 00:06:15,666 --> 00:06:17,166 -You'd miss Corey so much. -[Nisha] I mean it. 178 00:06:17,166 --> 00:06:19,500 I am tired and retired. 179 00:06:19,500 --> 00:06:21,666 I can't be an on-call nanny anymore. 180 00:06:21,666 --> 00:06:23,708 I want to explore the city and... 181 00:06:24,791 --> 00:06:27,666 explore Graham, and brunch with my red hats. 182 00:06:27,666 --> 00:06:30,625 So, your kids are your kids now. 183 00:06:34,291 --> 00:06:37,041 [Felix] We can only find three chocolates. 184 00:06:44,541 --> 00:06:46,333 What do you think, James? 185 00:06:46,333 --> 00:06:48,333 Yeah. No, I like it. It's like a zoo for plants. 186 00:06:48,333 --> 00:06:51,375 So, you admit this is as much fun for kids as go-karting? 187 00:06:51,375 --> 00:06:53,375 No. There's batting cages and hot dogs there. 188 00:06:53,375 --> 00:06:55,333 This is like a indoor hike. 189 00:06:55,333 --> 00:06:57,375 They have quail here. 190 00:06:57,375 --> 00:06:59,166 Real quail. 191 00:06:59,166 --> 00:07:00,708 So just a question. Have you ever had a hot dog? 192 00:07:00,708 --> 00:07:01,916 -They're great. -You burned her out 193 00:07:01,916 --> 00:07:03,666 by pumping out so many kids, 194 00:07:03,666 --> 00:07:05,125 and now I'm stuck splitting the bill with you. 195 00:07:05,125 --> 00:07:06,958 You have one child. You'll survive. 196 00:07:06,958 --> 00:07:09,166 Please. Everyone knows the more you have, 197 00:07:09,166 --> 00:07:10,708 the easier it gets. 198 00:07:10,708 --> 00:07:11,833 Really? 199 00:07:11,833 --> 00:07:13,208 Break that down for me. 200 00:07:13,208 --> 00:07:15,291 They raise themselves. 201 00:07:15,291 --> 00:07:18,041 The education and manners dilute as you trickle down. 202 00:07:18,041 --> 00:07:20,958 But by the third one, does it even matter? 203 00:07:20,958 --> 00:07:23,125 Oh, okay. You should have dozen kids then. 204 00:07:23,125 --> 00:07:24,708 Things would be so simple for you. 205 00:07:24,708 --> 00:07:27,291 Anyway, we are not losing Mom. 206 00:07:27,291 --> 00:07:29,541 Employment retention is my specialty. 207 00:07:29,541 --> 00:07:31,791 Don't you travel the world firing people? 208 00:07:33,208 --> 00:07:34,416 These are koi fish, 209 00:07:34,416 --> 00:07:36,458 but they're also being coy. 210 00:07:36,458 --> 00:07:38,083 It's a pun. 211 00:07:38,083 --> 00:07:39,541 I don't understand what you're saying. 212 00:07:39,541 --> 00:07:41,000 That's okay. You're just a kid. 213 00:07:41,000 --> 00:07:43,083 No, I'm not. I'm famous. 214 00:07:43,083 --> 00:07:45,416 My face is gonna be on ketchup bottles 215 00:07:45,416 --> 00:07:47,583 -and yours is not. -Hey, hey, hey. 216 00:07:47,583 --> 00:07:49,208 Viv, that's not nice. 217 00:07:49,208 --> 00:07:50,250 I mean, you might hurt Corey's feelings. 218 00:07:50,250 --> 00:07:51,750 He could feel left out. 219 00:07:51,750 --> 00:07:54,750 No, it's okay. I was on Soft Ones. 220 00:07:54,750 --> 00:07:57,375 Oh, it's a commercial for boxed croissants. 221 00:07:57,375 --> 00:07:58,500 Soft Ones? 222 00:07:58,500 --> 00:07:59,916 Do you know Soft Ones? 223 00:07:59,916 --> 00:08:01,583 No. 224 00:08:01,583 --> 00:08:03,125 I assume you wanted him, 225 00:08:03,125 --> 00:08:04,458 but you knew he was too recognizable, 226 00:08:04,458 --> 00:08:06,166 you know, because of Soft Ones. 227 00:08:06,166 --> 00:08:07,750 -Right. Overexposure... -Mm-hmm. 228 00:08:07,750 --> 00:08:10,041 ...from... Soft Ones. 229 00:08:10,041 --> 00:08:11,916 Come on. 230 00:08:11,916 --> 00:08:13,000 Okay. 231 00:08:14,291 --> 00:08:16,125 [Photographer] That's great. That's great. 232 00:08:16,125 --> 00:08:18,333 You're buying groceries for mom and papa, so good. 233 00:08:18,333 --> 00:08:21,000 Good kids. Now we're gonna do sad faces. 234 00:08:21,000 --> 00:08:22,500 Yeah, that's it. 235 00:08:22,500 --> 00:08:23,791 Now, sniff the bag. 236 00:08:23,791 --> 00:08:25,833 So fresh. That's it. That's it. 237 00:08:25,833 --> 00:08:27,541 Yay. Happy. 238 00:08:27,541 --> 00:08:29,166 Now sad. 239 00:08:29,166 --> 00:08:31,250 What a pro. 240 00:08:31,250 --> 00:08:33,666 It seems like a lot of direction. 241 00:08:33,666 --> 00:08:35,500 You love that gourd, right? 242 00:08:35,500 --> 00:08:37,125 We're selling peace of mind here, James. 243 00:08:37,125 --> 00:08:38,791 We're not selling food. 244 00:08:38,791 --> 00:08:40,375 And these kids just aren't giving it to us. 245 00:08:40,375 --> 00:08:41,708 I can tell that's iced tea. 246 00:08:41,708 --> 00:08:43,458 No, it isn't. Shut up. 247 00:08:43,458 --> 00:08:45,125 Ennis is right. I'm not feeling it. 248 00:08:45,125 --> 00:08:47,083 It's too... 249 00:08:47,083 --> 00:08:48,833 juvenile. 250 00:08:48,833 --> 00:08:50,750 Well, maybe that's because they're, you know, kids. 251 00:08:50,750 --> 00:08:54,000 Hey, right now, they're not kids. They are employees. 252 00:08:54,000 --> 00:08:55,583 [Photographer] And cookie break. 253 00:08:55,583 --> 00:08:57,375 Yes! 254 00:08:57,375 --> 00:08:59,041 [Photographer] We're getting a lot of great stuff 255 00:08:59,041 --> 00:09:00,833 -from the older boy. -Agreed. 256 00:09:00,833 --> 00:09:03,500 Cut the little girl and dump the baby. 257 00:09:03,500 --> 00:09:04,958 What? No, no, no. They're all great. 258 00:09:04,958 --> 00:09:06,333 They're all great. You can't fire 259 00:09:06,333 --> 00:09:07,875 -a five-year-old girl. -Why? 260 00:09:07,875 --> 00:09:09,541 Just tell her it's nothing personal. 261 00:09:09,541 --> 00:09:11,333 Tell her you'd take her out for ice cream. 262 00:09:11,333 --> 00:09:12,958 Tell her to forget the whole thing ever happened. 263 00:09:12,958 --> 00:09:14,625 -Move on. -[Viv] We're the best actors. 264 00:09:14,625 --> 00:09:16,041 Right, Felix? 265 00:09:16,041 --> 00:09:18,333 Tied for first. 266 00:09:24,916 --> 00:09:26,333 [James sighs] 267 00:09:26,333 --> 00:09:28,000 Whose turn is it to do bed tonight? 268 00:09:28,000 --> 00:09:30,416 [Viv] I'm not happy. 269 00:09:30,416 --> 00:09:31,875 Yours. 270 00:09:31,875 --> 00:09:33,833 [Viv] Nothing good happens to me. 271 00:09:33,833 --> 00:09:36,916 Felix gets to be an actor, and you're always with Morris. 272 00:09:36,916 --> 00:09:39,000 -Okay. -Viv, his name is Andrew. 273 00:09:39,000 --> 00:09:41,375 You name someone once, and then it just kind of sticks. 274 00:09:41,375 --> 00:09:43,500 Okay. Well, I see you're drawing your feelings. 275 00:09:43,500 --> 00:09:45,708 I think that's really good. Can I see how upset you are? 276 00:09:46,916 --> 00:09:48,625 -Okay. -Ooh. 277 00:09:48,625 --> 00:09:50,375 Let's just take a look at... 278 00:09:51,500 --> 00:09:52,958 the, uh... 279 00:09:52,958 --> 00:09:55,000 -A flower. -Mm-hmm. 280 00:09:55,000 --> 00:09:57,041 -A flower. -You know, honey, 281 00:09:57,041 --> 00:09:59,166 people have wins and losses on different days of their life 282 00:09:59,166 --> 00:10:00,958 and today feels kinda bit of a win, 283 00:10:00,958 --> 00:10:03,500 but this picture right here, this flower, that-- 284 00:10:03,500 --> 00:10:05,625 -Are you kidding? -That's the real win. 285 00:10:05,625 --> 00:10:07,666 -[Astrid] Incredible. -You like it? 286 00:10:07,666 --> 00:10:09,750 -Oh, like it? -Like-- 287 00:10:09,750 --> 00:10:12,125 Go pick a magnet because this is fridge material, little missy. 288 00:10:12,125 --> 00:10:13,708 [James] Mmm! 289 00:10:13,708 --> 00:10:16,333 -Killed it. -[Felix] I did one, too. 290 00:10:18,291 --> 00:10:19,583 Is it good? 291 00:10:22,291 --> 00:10:23,916 -Oh, my God. That-- -That's beautiful. 292 00:10:23,916 --> 00:10:25,541 Excellent job. Stunning. 293 00:10:25,541 --> 00:10:26,583 Argh! 294 00:10:28,875 --> 00:10:30,625 [Felix] Maybe I should give this one to Nanima 295 00:10:30,625 --> 00:10:32,875 so she can remember me. 296 00:10:32,875 --> 00:10:34,833 Nanima didn't quit being your grandmother, she quit being helpful. 297 00:10:34,833 --> 00:10:37,250 Remember when she always used to hide chocolates for us? 298 00:10:37,958 --> 00:10:40,125 -Yeah, that was yesterday, buddy. -Yeah. I do remember that. 299 00:10:40,125 --> 00:10:42,041 That's the reason why your sister stayed up till 11:00. 300 00:10:42,041 --> 00:10:43,250 [Viv] Ugh! 301 00:10:48,166 --> 00:10:49,208 I'm here. 302 00:10:49,208 --> 00:10:50,666 So am I. 303 00:10:50,666 --> 00:10:52,583 Where's my little George Clooney? 304 00:10:52,583 --> 00:10:55,500 I always said Felix had a face that could move product. 305 00:10:55,500 --> 00:10:58,333 I brought a treat to say how proud I am of him. 306 00:10:58,333 --> 00:11:00,083 Did you bring something for Viv, too? 307 00:11:00,083 --> 00:11:01,750 Yes, of course. Always got to keep things 308 00:11:01,750 --> 00:11:03,500 equal with the kids. Otherwise, the inmates 309 00:11:03,500 --> 00:11:05,083 can turn on the guards. 310 00:11:05,083 --> 00:11:06,291 So, you came here to bring them chocolate? 311 00:11:06,291 --> 00:11:07,500 Dawn invited me. 312 00:11:07,500 --> 00:11:08,750 [Astrid] What? 313 00:11:10,500 --> 00:11:12,375 Please have a seat. 314 00:11:13,208 --> 00:11:14,708 Both of you. [Clears throat] 315 00:11:15,750 --> 00:11:17,708 Now, it's been brought to our attention 316 00:11:17,708 --> 00:11:19,916 that you have some concerns about the work environment. 317 00:11:19,916 --> 00:11:21,458 She brought it to our attention. 318 00:11:21,458 --> 00:11:23,083 [Dawn] And we do thank her for that. 319 00:11:23,875 --> 00:11:25,208 Thank you, Mother. 320 00:11:25,958 --> 00:11:28,333 -Thanks, Mom. -I didn't have concerns. 321 00:11:28,333 --> 00:11:30,000 I just don't wanna do it anymore. 322 00:11:30,000 --> 00:11:31,708 And we hear you. And we think 323 00:11:31,708 --> 00:11:33,833 we have a way forward. You have been cooking, 324 00:11:33,833 --> 00:11:36,041 cleaning, helping with homework... 325 00:11:36,041 --> 00:11:39,208 Giving advice, commenting on how messy things are. 326 00:11:39,208 --> 00:11:41,541 When your duty should only be childcare. 327 00:11:41,541 --> 00:11:43,000 Nothing more. 328 00:11:43,000 --> 00:11:44,958 I love spending time with the kiddos. 329 00:11:44,958 --> 00:11:48,000 -They're pretty great. -I knew we could resolve this. 330 00:11:48,000 --> 00:11:49,625 But the word "duties" 331 00:11:49,625 --> 00:11:51,708 pretty much sums up the problem for me. 332 00:11:51,708 --> 00:11:53,958 -Okay. What about just Corey? -Dawn. 333 00:11:55,875 --> 00:11:57,458 Mom, where are you going? 334 00:11:57,458 --> 00:11:59,166 I'm taking Graham to see Cavalia . 335 00:11:59,166 --> 00:12:01,041 It's a theatrical presentation 336 00:12:01,041 --> 00:12:03,750 featuring 70 horses in costumes. 337 00:12:03,750 --> 00:12:06,083 You two can fend for yourselves. 338 00:12:11,666 --> 00:12:13,791 Something different about you, Ennis. 339 00:12:14,791 --> 00:12:17,083 It's like you're still you, but now... 340 00:12:18,375 --> 00:12:20,916 I value your opinion. 341 00:12:22,083 --> 00:12:25,083 Success comes from standing out. Not fitting in. 342 00:12:25,083 --> 00:12:27,166 Hey. Uh, so... 343 00:12:28,333 --> 00:12:30,125 this is a family-centric company, right? 344 00:12:30,125 --> 00:12:32,791 Oh, yes. The entire board is related to Mr. Gero 345 00:12:32,791 --> 00:12:34,375 but I'm gonna find my way in. 346 00:12:34,375 --> 00:12:36,625 Maybe a strategic marriage. [Laughing] 347 00:12:36,625 --> 00:12:38,833 And this is a family-centric ad campaign, 348 00:12:38,833 --> 00:12:41,375 so one kid is not enough, 349 00:12:41,375 --> 00:12:42,958 we need to have Viv back in it. 350 00:12:42,958 --> 00:12:44,791 We tried Viv, James. She's a total flop 351 00:12:44,791 --> 00:12:46,625 -from the Planet Meh. -That's what you said you want. 352 00:12:46,625 --> 00:12:48,208 Also, she is not a flop from the-- 353 00:12:49,000 --> 00:12:50,958 can you just look at some pictures? 354 00:12:50,958 --> 00:12:53,166 Just look at some pictures real quick. 355 00:12:53,166 --> 00:12:54,541 Here she is. Look at this picture. 356 00:12:55,208 --> 00:12:57,041 Here she is having dessert. 357 00:12:57,041 --> 00:12:58,750 Oh, my goodness. 358 00:12:58,750 --> 00:13:00,708 Look at this guy. Halloween, she's so happy. 359 00:13:00,708 --> 00:13:02,833 She's selling Halloween here. 360 00:13:02,833 --> 00:13:04,791 Look at this on a carousel. 361 00:13:04,791 --> 00:13:06,375 I don't know about you, but this makes me wanna 362 00:13:06,375 --> 00:13:07,791 get on a horse and go round and round. 363 00:13:07,791 --> 00:13:09,666 Not bad. Yes. 364 00:13:09,666 --> 00:13:11,666 She's a lot more interesting than she was yesterday. 365 00:13:12,750 --> 00:13:14,833 Success comes from standing out. 366 00:13:14,833 --> 00:13:16,416 Not fitting in. 367 00:13:17,375 --> 00:13:18,791 Done. 368 00:13:18,791 --> 00:13:20,458 Girl's back in. Good call, Ennis. 369 00:13:20,458 --> 00:13:22,291 Not Ennis' idea, but it's great. 370 00:13:22,291 --> 00:13:23,541 Little boy's out. 371 00:13:23,541 --> 00:13:25,458 No. The little boy stays. 372 00:13:25,458 --> 00:13:27,250 Felix stays in. 373 00:13:27,250 --> 00:13:29,166 James, I can't take this back and forth anymore. 374 00:13:29,166 --> 00:13:31,125 It's your call. Solution, 375 00:13:31,125 --> 00:13:33,500 the boy or the girl, just pick your favorite. 376 00:13:33,500 --> 00:13:34,625 Oh, but not both. 377 00:13:35,500 --> 00:13:37,416 It's a shame we couldn't keep the baby. 378 00:13:38,208 --> 00:13:41,125 I have a vision of the brand growing with the child. 379 00:13:41,125 --> 00:13:42,541 Diapers, 380 00:13:42,541 --> 00:13:44,416 fruit leather, alcohol, 381 00:13:44,416 --> 00:13:45,833 back to diapers. 382 00:13:45,833 --> 00:13:47,458 Incredible. 383 00:13:53,625 --> 00:13:54,708 [door closes] 384 00:13:56,041 --> 00:13:57,458 Hi. 385 00:13:57,458 --> 00:13:59,000 -Hear me out. -Mm-hmm. 386 00:13:59,000 --> 00:14:01,041 Give away all Felix and Viv's toys, 387 00:14:01,041 --> 00:14:02,666 and raise Andrew as a minimalist. 388 00:14:02,666 --> 00:14:04,166 He has 15 pacifiers. I think he's accustomed 389 00:14:04,166 --> 00:14:05,875 to a certain lifestyle. Hello. 390 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 Is Viv back in the picture? 391 00:14:08,500 --> 00:14:11,166 [groaning] Marla told me I had to choose my favorite, 392 00:14:11,166 --> 00:14:13,833 so they're both out. I told her neither of them. 393 00:14:13,833 --> 00:14:15,333 You can't take something away from Felix 394 00:14:15,333 --> 00:14:17,000 because it hurts Viv's feelings. 395 00:14:17,000 --> 00:14:18,916 -She's got to figure it out. -[groaning] 396 00:14:18,916 --> 00:14:20,833 [Viv] I was playing with it first. 397 00:14:20,833 --> 00:14:22,333 I was here before you. 398 00:14:22,333 --> 00:14:23,666 I get things first. 399 00:14:23,666 --> 00:14:24,875 I hate you. 400 00:14:24,875 --> 00:14:26,250 [James] Hey. No, you don't. 401 00:14:28,791 --> 00:14:31,416 Well, of course, we have to help them figure it out. 402 00:14:38,625 --> 00:14:40,875 I'm just gonna tell Felix that the photographer has a tapeworm. 403 00:14:40,875 --> 00:14:43,625 It's scary and he doesn't know what that is. 404 00:14:44,333 --> 00:14:46,125 Why don't you just say he's not feeling well? 405 00:14:46,125 --> 00:14:48,041 Why does it have to be a parasitic worm 406 00:14:48,041 --> 00:14:49,500 eating his guts? 407 00:14:50,458 --> 00:14:52,458 I've never seen them talk to each other like that. 408 00:14:52,458 --> 00:14:54,458 Siblings fight. 409 00:14:54,458 --> 00:14:56,041 I told my sister I hate her hundreds of times, 410 00:14:56,041 --> 00:14:57,666 thousands even. 411 00:14:57,666 --> 00:14:59,125 I told her I wish she was never born, 412 00:14:59,125 --> 00:15:01,166 that she was a mistake. I once told her 413 00:15:01,166 --> 00:15:03,125 that my mom told me to please ask her 414 00:15:03,125 --> 00:15:04,291 to run away from home. 415 00:15:04,875 --> 00:15:06,708 Just last week, I stole her jewelry. 416 00:15:06,708 --> 00:15:08,250 Just what siblings do. 417 00:15:10,416 --> 00:15:12,958 Don't make this about me. This is about you. 418 00:15:12,958 --> 00:15:14,583 My brother and I weren't close growing up 419 00:15:14,583 --> 00:15:16,458 because I was the favorite. 420 00:15:16,458 --> 00:15:18,875 That's because you're amazing, charming, so handsome. 421 00:15:18,875 --> 00:15:21,416 Thank you. But he resented me... 422 00:15:21,416 --> 00:15:23,125 and then I felt guilty, 423 00:15:23,125 --> 00:15:24,583 and then it festered, and we had one blowup, 424 00:15:24,583 --> 00:15:26,125 and now we barely speak. 425 00:15:26,125 --> 00:15:27,875 I know it's hard, 426 00:15:27,875 --> 00:15:29,541 but these guys are close. 427 00:15:29,541 --> 00:15:31,875 -It's just a blip. -[groaning] 428 00:15:31,875 --> 00:15:34,875 But our house is full of love, my love. 429 00:15:35,708 --> 00:15:37,291 We can't control how they feel. 430 00:15:38,291 --> 00:15:40,583 And Viv is strong, she can handle her emotions. 431 00:15:41,958 --> 00:15:43,958 Be cool, she's coming. Shh. 432 00:15:45,833 --> 00:15:47,166 I need a snack. 433 00:15:47,166 --> 00:15:48,750 I'll be waiting outside 434 00:15:48,750 --> 00:15:51,000 where no one wants to take my picture. 435 00:15:55,708 --> 00:15:58,125 -[whining] -It's okay. 436 00:15:58,125 --> 00:15:59,625 She'll move back in when she calms down 437 00:15:59,625 --> 00:16:01,333 or if she's a bee. 438 00:16:04,125 --> 00:16:05,916 [Ennis] I'm glad you do think it's great. 439 00:16:05,916 --> 00:16:07,416 -[Marla] It's wonderful. -[Ennis] Because it is. 440 00:16:07,416 --> 00:16:09,208 -[Marla] It's gonna be fine. -Hey. 441 00:16:09,208 --> 00:16:10,875 I know I said Felix is out but now he's back in. 442 00:16:10,875 --> 00:16:12,125 He's over his tapeworm? 443 00:16:12,125 --> 00:16:13,666 Oh, no, I lied about that. 444 00:16:13,666 --> 00:16:15,208 [Ennis] It doesn't matter. 445 00:16:15,208 --> 00:16:17,083 We've got a new campaign, 446 00:16:17,083 --> 00:16:18,916 one that doesn't rely on kids. 447 00:16:22,333 --> 00:16:23,875 What am I looking at? 448 00:16:23,875 --> 00:16:26,500 We are giving Baggy a baggy family. 449 00:16:26,500 --> 00:16:28,166 [Ennis] We've got two baggy parents 450 00:16:28,166 --> 00:16:30,125 that are carrying their kids like bags. 451 00:16:30,125 --> 00:16:32,083 But they've also got bags of groceries 452 00:16:32,083 --> 00:16:33,666 that they bought at Gero's. 453 00:16:33,666 --> 00:16:35,208 Which are the bags and which are the kids? 454 00:16:35,208 --> 00:16:36,833 They're all bags. That's the point. 455 00:16:36,833 --> 00:16:38,333 Don't you think it's confusing that this bag 456 00:16:38,333 --> 00:16:39,833 is holding a bag of groceries in one hand 457 00:16:39,833 --> 00:16:41,875 and his child who is a bag of groceries in the other hand? 458 00:16:41,875 --> 00:16:43,666 You ever have pockets and they get full? 459 00:16:43,666 --> 00:16:44,875 You can't carry all your groceries in your pockets. 460 00:16:44,875 --> 00:16:46,583 These are just like pockets. 461 00:16:46,583 --> 00:16:47,666 What's this child bag of groceries holding? 462 00:16:47,666 --> 00:16:49,250 Another mini--is this 463 00:16:49,250 --> 00:16:51,166 -a baby bag of groceries? -It's a toy bag. 464 00:16:51,166 --> 00:16:52,916 He wants to be like mom and dad so he's play-grocery. 465 00:16:52,916 --> 00:16:55,000 So, this is a toy version of his mom and dad? 466 00:16:55,000 --> 00:16:56,791 Exactly, which was a great idea, Marla. 467 00:16:56,791 --> 00:16:58,416 -I love that idea. -That's also holding groceries? 468 00:16:58,416 --> 00:17:00,041 Yes, it is. It's also holding groceries. 469 00:17:00,041 --> 00:17:01,625 You're answering all your own questions. 470 00:17:01,625 --> 00:17:03,916 I don't understand how a grocery bag 471 00:17:03,916 --> 00:17:07,000 could carry groceries inside its own body 472 00:17:07,000 --> 00:17:09,458 when he's also receiving grocery bags 473 00:17:09,458 --> 00:17:11,416 -at the grocery store. -And that's what bags do, 474 00:17:11,416 --> 00:17:13,000 -they hold groceries. -They went to the store 475 00:17:13,000 --> 00:17:14,458 and they, what, they picked up groceries, 476 00:17:14,458 --> 00:17:16,416 -put them in themselves... -Yes. 477 00:17:16,416 --> 00:17:18,500 -...then also put groceries in bags... 478 00:17:18,500 --> 00:17:20,291 -[Ennis] Bags. -...that are not sentient bags. 479 00:17:20,291 --> 00:17:22,041 [Ennis] Not themselves. No. You're overthinking. 480 00:17:22,041 --> 00:17:23,583 You're underthinking it. This bag of groceries 481 00:17:23,583 --> 00:17:25,583 has another bag of groceries inside. 482 00:17:25,583 --> 00:17:26,750 She's pregnant. 483 00:17:27,666 --> 00:17:30,791 It is a good, strong logo. I love it. 484 00:17:30,791 --> 00:17:34,000 We are presenting it tomorrow and that is final. 485 00:17:42,416 --> 00:17:44,541 You ready to surprise everybody at work 486 00:17:44,541 --> 00:17:46,875 with how distracting you are? 487 00:17:46,875 --> 00:17:48,208 Yeah? 488 00:17:50,375 --> 00:17:51,375 Hi. 489 00:17:51,375 --> 00:17:52,583 Hello. 490 00:17:53,833 --> 00:17:57,333 How was the, uh, horse-show... play? Musical? 491 00:17:57,333 --> 00:17:59,500 Wonderful. For the most part. 492 00:17:59,500 --> 00:18:02,041 It's hard to know for sure if there were really 70 horses. 493 00:18:02,041 --> 00:18:04,416 I mean, they're moving way too fast to count 494 00:18:04,416 --> 00:18:06,416 and they're all zipping around this way and that but... 495 00:18:07,208 --> 00:18:09,583 Is there a story to this show? 496 00:18:09,583 --> 00:18:11,666 I think one of the horses was king. 497 00:18:11,666 --> 00:18:13,375 I mean, it was very beautiful, 498 00:18:13,375 --> 00:18:16,250 you know, if you like horses. 499 00:18:16,250 --> 00:18:17,583 You don't like horses? 500 00:18:18,416 --> 00:18:20,125 I like trying new things 501 00:18:20,708 --> 00:18:24,500 and I love my little Andrew. 502 00:18:25,541 --> 00:18:27,708 Aww. I can keep him today? 503 00:18:29,125 --> 00:18:31,000 That would be amazing. 504 00:18:31,000 --> 00:18:33,333 If I want beautiful drawings like the one Felix made, 505 00:18:33,916 --> 00:18:35,375 I have to put in the time. 506 00:18:35,375 --> 00:18:37,166 Mom, the kids love you. 507 00:18:38,541 --> 00:18:40,166 We may have taken you for granted. 508 00:18:40,166 --> 00:18:41,500 You think? 509 00:18:42,166 --> 00:18:44,208 I didn't have help with you, girls. 510 00:18:44,208 --> 00:18:46,125 My parents were far away and, what, 511 00:18:46,125 --> 00:18:47,625 your dad was useless, 512 00:18:47,625 --> 00:18:49,916 so I wanted you to both have help. 513 00:18:49,916 --> 00:18:52,083 But it can't be my full-time job. 514 00:18:52,083 --> 00:18:54,208 What are your part-time hours like? 515 00:18:56,750 --> 00:18:59,541 So, they're not doing the campaign? 516 00:18:59,541 --> 00:19:01,625 They're going in a different direction. 517 00:19:01,625 --> 00:19:03,208 What does that mean? 518 00:19:03,208 --> 00:19:04,916 Did they find someone better than me? 519 00:19:04,916 --> 00:19:06,583 Oh, no, no, no, buddy. That's the good news. 520 00:19:06,583 --> 00:19:08,208 They're replacing you with a pile of bags. 521 00:19:09,875 --> 00:19:13,625 Yeah. I wouldn't trade you for a million bags, 522 00:19:13,625 --> 00:19:15,791 not even the fancy ones. 523 00:19:15,791 --> 00:19:18,541 [Viv] I don't hate you, Felix. I hate the bags now. 524 00:19:19,000 --> 00:19:20,333 Felix] Thanks, Viv. You, too. 525 00:19:20,333 --> 00:19:22,041 How you doing? You okay, buddy? 526 00:19:22,041 --> 00:19:24,208 Can I play VR at Ab's house this weekend? 527 00:19:24,208 --> 00:19:26,208 -Totally over it. -Yes. 528 00:19:26,208 --> 00:19:27,916 You can put your entire face into a video game all weekend. 529 00:19:27,916 --> 00:19:29,125 -Wooh 530 00:19:29,125 --> 00:19:30,166 -Can I go, too? 531 00:19:30,166 --> 00:19:32,625 -No. -Okay. 532 00:19:32,625 --> 00:19:34,791 [James] It's basically impossible to treat your kids equally. 533 00:19:34,791 --> 00:19:36,916 [Astrid] They're different people. One will need more help 534 00:19:36,916 --> 00:19:38,875 - with math. -And one will need more reminders 535 00:19:38,875 --> 00:19:40,625 not to pick their nose and wipe it on the table. 536 00:19:40,625 --> 00:19:42,750 [Astrid] And sure, maybe they'll resent 537 00:19:42,750 --> 00:19:44,958 how one summer their older sister got to go up to camp 538 00:19:44,958 --> 00:19:46,875 while they had to help get the skunk smell out of the house. 539 00:19:46,875 --> 00:19:48,875 [James] They'll eventually get over it, right? 540 00:19:48,875 --> 00:19:50,833 -[Astrid] Sure. - [James] You can go nuts trying to make sure 541 00:19:50,833 --> 00:19:51,958 everything is totally fair. 542 00:19:51,958 --> 00:19:53,125 [Astrid] But if each of your kids 543 00:19:53,125 --> 00:19:54,583 thinks one or the others is the favorite, 544 00:19:54,583 --> 00:19:56,500 -you're doing a good job. -[Felix] Oh no. 545 00:19:59,416 --> 00:20:01,666 We're not just selling groceries. 546 00:20:01,666 --> 00:20:03,333 We're selling family. 547 00:20:03,333 --> 00:20:06,041 And so we present the baggy family. 548 00:20:06,041 --> 00:20:07,791 And the mom baggy, 549 00:20:07,791 --> 00:20:09,958 the dad baggy made all the little baby baggies. 550 00:20:09,958 --> 00:20:13,000 Well, actually, the bag maker still made all the bags. 551 00:20:13,000 --> 00:20:15,416 "The Bag Maker" sounds vaguely religious to me. 552 00:20:15,416 --> 00:20:17,083 Well, there's no God in the bag world. 553 00:20:17,083 --> 00:20:18,833 Hard to say there's no God, specifically. 554 00:20:18,833 --> 00:20:21,625 Anyway, as I was saying, each bag contains food 555 00:20:21,625 --> 00:20:23,958 and also carries bags with more food. 556 00:20:23,958 --> 00:20:26,041 It's straightforward 557 00:20:26,041 --> 00:20:27,875 and we don't have to figure out if the bags eat, right? 558 00:20:27,875 --> 00:20:29,166 But if the bags did eat-- 559 00:20:29,166 --> 00:20:30,291 Well, we don't need to figure it out. 560 00:20:30,291 --> 00:20:32,083 -It's not gonna come up. -But if the bags did eat... 561 00:20:32,083 --> 00:20:33,708 -Not gonna come up. -...we could tell the food 562 00:20:33,708 --> 00:20:35,666 they ate from the food they were holding, 563 00:20:35,666 --> 00:20:37,333 wouldn't be all mushed up and gross and digested either. 564 00:20:37,333 --> 00:20:39,000 Not every puzzle needs to be solved, you know. 565 00:20:39,000 --> 00:20:41,333 And eventually, the food would just disappear. 566 00:20:41,333 --> 00:20:44,000 It would not, you know, you know. 567 00:20:44,000 --> 00:20:45,333 Nope. 568 00:20:45,333 --> 00:20:47,000 Any questions? 569 00:20:47,958 --> 00:20:51,833 [closing music plays] 42685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.