All language subtitles for Children Ruin Everything S02E03 Dignity 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H 264-DJSF_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,833 --> 00:00:03,625 [soft music playing] 2 00:00:03,625 --> 00:00:05,291 - Astrid. I like your shoes. 3 00:00:05,291 --> 00:00:07,625 - Oh, thanks. - Oh, you look tired. 4 00:00:07,625 --> 00:00:09,750 - There it is. Well, Mom, I am tired. 5 00:00:09,750 --> 00:00:11,458 And my day isn't even half over 6 00:00:11,458 --> 00:00:13,958 because after I put the children I made to bed, 7 00:00:13,958 --> 00:00:15,916 I have to prepare a report for the children I work with. 8 00:00:15,916 --> 00:00:17,666 - Oh, someone's feeling old. 9 00:00:17,666 --> 00:00:19,083 You're young still. 10 00:00:19,083 --> 00:00:21,083 Maybe start using an eye serum. 11 00:00:21,083 --> 00:00:23,458 - JAMES: [groans] Everybody Astrid works with 12 00:00:23,458 --> 00:00:25,375 has some sort of social media side hustle. 13 00:00:25,375 --> 00:00:28,375 Like, there's this one guy who does ASMR videos on Cameo. 14 00:00:28,375 --> 00:00:31,125 - My friend Vicky's husband got an earring in his you-know-what. 15 00:00:31,125 --> 00:00:34,250 - What? Mom, ASMR not S and M. 16 00:00:34,250 --> 00:00:36,666 - ASTRID: This is Jean-Luc, my boss. 17 00:00:36,666 --> 00:00:37,708 - NISHA: Your boss? 18 00:00:37,708 --> 00:00:39,708 His eyes look amazing. 19 00:00:39,708 --> 00:00:42,875 Oh, bittu, you have school in thirty. 20 00:00:42,875 --> 00:00:44,750 - I can't find my goggles. 21 00:00:44,750 --> 00:00:46,750 - Why do you need goggles? 22 00:00:46,750 --> 00:00:48,083 Are those my underwear? 23 00:00:48,083 --> 00:00:49,666 - We're doing a skit for history. 24 00:00:49,666 --> 00:00:51,791 My friend had to be an ancient guy. 25 00:00:51,791 --> 00:00:53,791 - Someone else wore these? 26 00:00:53,791 --> 00:00:55,875 Being a parent can be embarrassing. 27 00:00:55,875 --> 00:00:57,583 - The toilet has blood. 28 00:00:57,583 --> 00:00:59,583 Someone's butt is bleeding. - FELIX: Ugh! Gross. 29 00:00:59,583 --> 00:01:02,250 - ASTRID: Sometimes it's downright mortifying. 30 00:01:02,250 --> 00:01:04,083 - Hooray! 31 00:01:04,083 --> 00:01:06,250 Your mother's menstrual cycle has returned for the first time 32 00:01:06,250 --> 00:01:08,791 since becoming pregnant with baby Andrew. 33 00:01:08,791 --> 00:01:09,958 - Mom, please. - What? 34 00:01:09,958 --> 00:01:11,541 It's wonderful. 35 00:01:11,541 --> 00:01:13,166 James, I'm assuming you're getting a vasectomy now? 36 00:01:13,166 --> 00:01:15,708 - [stammers] - What's a vasectomy? 37 00:01:15,708 --> 00:01:18,750 - It's a completely normal, regular, safe procedure. 38 00:01:18,750 --> 00:01:20,916 - All daddies have a baby factory in their body. 39 00:01:20,916 --> 00:01:22,125 - JAMES: Oh! - Ah! 40 00:01:22,125 --> 00:01:23,291 - FELIX: What? - NISHA: A vasectomy 41 00:01:23,291 --> 00:01:24,458 snips the road out of the factory 42 00:01:24,458 --> 00:01:25,708 so the little guys can't get out. 43 00:01:25,708 --> 00:01:28,458 - So you're leaving them in there to die? 44 00:01:28,458 --> 00:01:30,291 - JAMES: You'd think you'd get used to the humiliation, 45 00:01:30,291 --> 00:01:32,791 but the variety of awkward situations 46 00:01:32,791 --> 00:01:34,208 really keeps it fresh. 47 00:01:34,208 --> 00:01:36,875 - What are the guys' names? - Hmm. 48 00:01:36,875 --> 00:01:39,916 [upbeat music playing] 49 00:01:46,833 --> 00:01:48,708 - JEAN-LUC: What do you mean you have five sugars in there. 50 00:01:48,708 --> 00:01:50,333 - Yeah, I have five sugar packs, 51 00:01:50,333 --> 00:01:51,500 and then I put a shot of vanilla. 52 00:01:51,500 --> 00:01:52,458 - JEAN-LUC: Five sugar packs? 53 00:01:52,458 --> 00:01:53,666 - It's almost ten o'clock. 54 00:01:53,666 --> 00:01:55,208 I was about to issue an Amber Alert. 55 00:01:55,208 --> 00:01:57,125 - Everything's okay. We're just very late. [chuckles] 56 00:01:57,125 --> 00:01:58,458 - BUBBLEGUM: Actually, I was here on time 57 00:01:58,458 --> 00:01:59,750 because I waited outside for Jean-Luc. 58 00:01:59,750 --> 00:02:01,000 - No, I was at the coffee shop. 59 00:02:01,000 --> 00:02:02,750 That's why I text you "JA VA." 60 00:02:02,750 --> 00:02:05,333 - BUBBLEGUM: Oh, see, and I thought you meant Je va, 61 00:02:05,333 --> 00:02:08,083 which is French for "I go." - I see. 62 00:02:08,083 --> 00:02:09,750 [chuckles] - [laughs] There, I see. 63 00:02:09,750 --> 00:02:11,041 - What a mix up! 64 00:02:11,041 --> 00:02:12,416 - [chuckles] 65 00:02:12,416 --> 00:02:14,416 - Anyway, while I was at work just now, 66 00:02:14,416 --> 00:02:16,500 I solved the transportation budgeting issue. 67 00:02:16,500 --> 00:02:19,375 - Oh, I actually already took care of that. 68 00:02:19,375 --> 00:02:21,083 - You what--what? You did what? 69 00:02:21,083 --> 00:02:22,666 - Yeah, I just asked Public Works 70 00:02:22,666 --> 00:02:24,041 to accelerate some of the construction 71 00:02:24,041 --> 00:02:25,291 projects going on in the East End 72 00:02:25,291 --> 00:02:26,583 so that we could redistribute 73 00:02:26,583 --> 00:02:28,291 the streetcars around the stadium. 74 00:02:28,291 --> 00:02:29,833 - Boom. Yeah. - Nice. 75 00:02:29,833 --> 00:02:31,125 - That's actually a great idea. 76 00:02:31,125 --> 00:02:32,291 - I messaged you on Insta. 77 00:02:32,291 --> 00:02:33,458 - Why didn't you just email me? 78 00:02:33,458 --> 00:02:35,041 - I didn't know your preference. 79 00:02:35,041 --> 00:02:36,833 - It's email. My work email. - Okay. 80 00:02:36,833 --> 00:02:38,458 - Hmm. - Wait. 81 00:02:38,458 --> 00:02:40,500 When did you guys even talk about this? 82 00:02:40,500 --> 00:02:42,250 - [exhales] Yesterday? - Yeah. 83 00:02:42,250 --> 00:02:45,208 - We went for sushi tacos, which we know you can't eat, so... 84 00:02:45,208 --> 00:02:46,666 - When I was pregnant. 85 00:02:46,666 --> 00:02:48,041 If you haven't noticed, 86 00:02:48,041 --> 00:02:49,291 I haven't been pregnant in four months, 87 00:02:49,291 --> 00:02:50,833 so I can eat sushi. 88 00:02:50,833 --> 00:02:52,083 I can eat it all the time. 89 00:02:52,083 --> 00:02:53,833 I can eat as much sushi as I want. 90 00:02:53,833 --> 00:02:56,125 I can--I--I--I can guzzle raw fish like a freaking sea lion. 91 00:02:56,125 --> 00:02:58,583 [imitates sea lion] 92 00:02:58,583 --> 00:03:00,333 [indistinct chatter] 93 00:03:00,333 --> 00:03:02,000 - JEAN-LUC: Noted. Yeah. - BUBBLEGUM: Wow... 94 00:03:02,000 --> 00:03:03,166 - Yeah. 95 00:03:03,166 --> 00:03:06,333 [upbeat music playing] 96 00:03:08,833 --> 00:03:10,458 - ENNIS: Your surgery's Saturday, right? 97 00:03:10,458 --> 00:03:11,958 How about Raptors next Sunday? 98 00:03:11,958 --> 00:03:13,625 I got a line to some great tickets. 99 00:03:13,625 --> 00:03:15,041 We just got to go in through the maintenance entrance, 100 00:03:15,041 --> 00:03:16,916 and one of us has a dress like we work there. 101 00:03:16,916 --> 00:03:19,041 - Heard about your va-va-vasectomy, James. 102 00:03:19,041 --> 00:03:20,958 - Wai--wait, what? How? 103 00:03:20,958 --> 00:03:21,958 - Ennis texted me. 104 00:03:23,166 --> 00:03:25,375 - Okay, well, it's fine. 105 00:03:25,375 --> 00:03:26,916 Also private. 106 00:03:26,916 --> 00:03:28,458 - MARLA: Nonsense. You are trading in your manhood 107 00:03:28,458 --> 00:03:31,333 to finally commit full time to Baggie's Buys. 108 00:03:31,333 --> 00:03:32,958 - I had to put a bit of a spin on it. 109 00:03:32,958 --> 00:03:34,375 No, no. Not-- not trading in anything. 110 00:03:34,375 --> 00:03:36,291 Also, still very committed to my family. 111 00:03:36,291 --> 00:03:37,666 - But no more new distractions. 112 00:03:37,666 --> 00:03:40,375 Kudos. 113 00:03:40,375 --> 00:03:43,000 - This weekend, I'm just going to lay down on the couch 114 00:03:43,000 --> 00:03:45,041 and catch up on movies. Gonna watch The Shape of Water. 115 00:03:45,041 --> 00:03:47,166 - You've never seen one of the twenty-first century's 116 00:03:47,166 --> 00:03:49,375 greatest cinematic treasures? 117 00:03:49,375 --> 00:03:53,166 - I kind of missed most of the movies from 2017 to now. 118 00:03:53,166 --> 00:03:55,333 - A mute cleaning lady? 119 00:03:55,333 --> 00:03:57,375 A top-secret fish man. 120 00:03:57,375 --> 00:04:00,791 It is a story of love that you have to see 121 00:04:00,791 --> 00:04:02,166 if you're still interested in love 122 00:04:02,166 --> 00:04:03,625 in your... [clicks] condition. 123 00:04:03,625 --> 00:04:06,083 [Ennis and Marla laughing] 124 00:04:06,083 --> 00:04:07,791 - I will not be made to feel shame. 125 00:04:07,791 --> 00:04:09,708 - Hey, you do want to take your recovery very seriously, 126 00:04:09,708 --> 00:04:11,958 because a friend of mine from dodge ball 127 00:04:11,958 --> 00:04:13,375 took a howitzer in the nards 128 00:04:13,375 --> 00:04:16,416 and it kind of reattached his vas deferens? 129 00:04:16,416 --> 00:04:17,875 - Wha--is that medically possible? 130 00:04:17,875 --> 00:04:20,041 - I guess the ball just hit his junk so hard 131 00:04:20,041 --> 00:04:22,500 that it sort of fused the whole situation back together 132 00:04:22,500 --> 00:04:24,416 and he became a full man again. 133 00:04:24,416 --> 00:04:25,750 Not that you're not a full man. 134 00:04:25,750 --> 00:04:27,041 You--you'd be a full man still 135 00:04:27,041 --> 00:04:28,708 if you had the-- you know what I mean? 136 00:04:28,708 --> 00:04:29,875 It's full, all man. 137 00:04:29,875 --> 00:04:31,541 You're all man. 138 00:04:31,541 --> 00:04:34,125 - [tsks] 139 00:04:34,125 --> 00:04:37,541 - Just some super chill, laid-back cupcakes to be like, 140 00:04:37,541 --> 00:04:40,000 "Hey, y'all, sorry for freaking out before, or whatever. 141 00:04:40,000 --> 00:04:41,583 [laughs] NBD." [chuckles] 142 00:04:41,583 --> 00:04:43,083 - Everybody has emotional days. 143 00:04:43,083 --> 00:04:44,583 I don't think you need to apologize for your... 144 00:04:46,041 --> 00:04:46,958 you know... 145 00:04:47,791 --> 00:04:49,083 - Period, James? 146 00:04:49,083 --> 00:04:50,625 - JAMES: I didn't say "period." 147 00:04:50,625 --> 00:04:51,958 [stammers] Not that I'm afraid to say "period." 148 00:04:51,958 --> 00:04:53,291 I just know that your emotional outburst 149 00:04:53,291 --> 00:04:54,125 was about something else. 150 00:04:54,125 --> 00:04:55,833 Period. 151 00:04:55,833 --> 00:04:56,791 Full stop. 152 00:04:56,791 --> 00:04:58,166 - My emotional outburst... 153 00:04:58,166 --> 00:04:59,500 - Yeah. 154 00:04:59,500 --> 00:05:01,250 ...is because I'm frustrated with them. 155 00:05:01,250 --> 00:05:03,458 - They screw around at work, and then they do work over lunch, 156 00:05:03,458 --> 00:05:05,708 and everybody's really smart, but nobody tries hard. 157 00:05:05,708 --> 00:05:08,208 And I just feel like... 158 00:05:08,208 --> 00:05:10,666 I just don't see how I fit in there. 159 00:05:10,666 --> 00:05:14,333 - I think that you are a genius... 160 00:05:14,333 --> 00:05:16,041 who smells very nice... 161 00:05:16,041 --> 00:05:17,750 and makes very good cupcakes. 162 00:05:19,666 --> 00:05:20,916 - Thank you. 163 00:05:20,916 --> 00:05:22,583 You're right about me. - Mm. 164 00:05:22,583 --> 00:05:25,125 - That is who I am. 165 00:05:25,125 --> 00:05:27,416 Did everyone keep talking about your procedure at work? 166 00:05:27,416 --> 00:05:28,625 [chuckles] - Oh! Yeah, no, 167 00:05:28,625 --> 00:05:30,083 it calmed down after lunch, 168 00:05:30,083 --> 00:05:32,375 but, uh, only because Beth had a bad burrito 169 00:05:32,375 --> 00:05:34,291 and that took over the news cycle. 170 00:05:34,291 --> 00:05:36,458 Although apparently, if I don't take it, 171 00:05:36,458 --> 00:05:39,500 like, super easy, my vas deferens can reconnect. 172 00:05:39,500 --> 00:05:41,708 - That's a male conspiracy to spend a day on the couch. 173 00:05:41,708 --> 00:05:44,541 - Mm, pamphlet says two days, but if I heal properly, 174 00:05:44,541 --> 00:05:46,916 then you never have to give birth again! 175 00:05:49,000 --> 00:05:52,791 Sorry, that didn't mean for that to sound so emphatic. 176 00:05:52,791 --> 00:05:56,000 It's, uh, it's so sad that we're totally done 177 00:05:56,000 --> 00:05:57,541 and never gonna have more children. 178 00:05:58,166 --> 00:05:59,333 Right? 179 00:06:02,833 --> 00:06:04,833 - JEAN-LUC: You look amazing, but you're only eating meat? 180 00:06:04,833 --> 00:06:06,041 - BUBBLEGUM: Only meat, no veggies. 181 00:06:06,041 --> 00:06:07,041 - JEAN-LUC: Makes sense. 182 00:06:07,041 --> 00:06:08,458 Astrid! - Hi. 183 00:06:08,458 --> 00:06:09,875 - Vibe check? 184 00:06:09,875 --> 00:06:11,333 - Good vibes, good vibes. - BUBBLEGUM: Oh! 185 00:06:11,333 --> 00:06:12,916 - Yeah! - JEAN-LUC: Rainbow sprinkles. 186 00:06:12,916 --> 00:06:15,916 - Yeah, sorry about, you know, the raw fish thing. 187 00:06:15,916 --> 00:06:18,416 I think it just kind of hit a nerve. [chuckles] 188 00:06:18,416 --> 00:06:19,916 - Mmm. 189 00:06:19,916 --> 00:06:21,916 - Astrid I feel really bad about the other day. 190 00:06:21,916 --> 00:06:23,791 The whole sushi stitch. - JEAN-LUC: Yeah. 191 00:06:23,791 --> 00:06:25,666 - But we are going to Snack Bar on Saturday 192 00:06:25,666 --> 00:06:27,208 and you should totally join us. 193 00:06:27,208 --> 00:06:28,500 - Oh, yeah. Yeah, yeah. 194 00:06:28,500 --> 00:06:30,416 I heard great things, but I can't 195 00:06:30,416 --> 00:06:32,000 because my husband's having surgery. 196 00:06:32,000 --> 00:06:33,083 - Oh. 197 00:06:33,083 --> 00:06:34,916 - Well, this is amazing. So... 198 00:06:34,916 --> 00:06:37,416 - ASTRID: Oh, good. Yeah, the recipes from this baking show. 199 00:06:37,416 --> 00:06:39,708 Do you guys watch Cake Idiots? 200 00:06:39,708 --> 00:06:42,041 - I think it's kind of mean to call people idiots. 201 00:06:42,041 --> 00:06:43,333 - No, it's fair. 202 00:06:43,333 --> 00:06:45,041 They get, like, the dumbest people. 203 00:06:45,041 --> 00:06:47,916 Yeah, one cake was so idiotic, I took a picture of the TV. 204 00:06:47,916 --> 00:06:49,916 [laughs] 205 00:06:49,916 --> 00:06:51,833 Oh, hey, you checked my TikTok? 206 00:06:51,833 --> 00:06:53,375 - Ahh! No, wait. What? - No likes or comments. 207 00:06:53,375 --> 00:06:54,958 - Sorry. This phone's just, like, really choppy. 208 00:06:54,958 --> 00:06:56,666 - [chuckles] - Yeah, that's where it is. 209 00:06:56,666 --> 00:06:58,875 - Oh, no, no, man, stop! Stop! - [gasps] Oh! 210 00:06:58,875 --> 00:07:01,125 - Oh, that's a picture of my son's diaper. 211 00:07:01,125 --> 00:07:04,416 He's just having a bit of a gastric, you know...thing. 212 00:07:04,416 --> 00:07:07,250 [whimsical music playing] 213 00:07:13,125 --> 00:07:15,083 - UROLOGIST: So, you're here of your own volition? 214 00:07:15,083 --> 00:07:16,583 - Yes. Are you? 215 00:07:16,583 --> 00:07:18,416 On a Saturday? [chuckles] 216 00:07:18,416 --> 00:07:20,500 - So you wore two pairs of underwear 217 00:07:20,500 --> 00:07:21,583 and you shaved your testes? 218 00:07:21,583 --> 00:07:22,875 - JAMES: Yes. - Uh-huh. 219 00:07:22,875 --> 00:07:24,666 - I'm more nervous than I thought. 220 00:07:24,666 --> 00:07:26,541 - Oh, you're going to be fine. 221 00:07:26,541 --> 00:07:28,125 Hop on up there, boss. 222 00:07:28,125 --> 00:07:29,750 - Okay. - Oh, lower the sails. 223 00:07:31,041 --> 00:07:32,291 - Yeah. - Yeah. 224 00:07:32,291 --> 00:07:33,708 - Okay. 225 00:07:34,875 --> 00:07:36,250 Oh, right, Uh, yeah. 226 00:07:36,250 --> 00:07:37,458 - Mm-hmm. - Yeah. 227 00:07:37,458 --> 00:07:39,708 Sorry, I shoulda--shoulda--okay. 228 00:07:40,875 --> 00:07:42,208 Hmm. 229 00:07:42,208 --> 00:07:43,166 Go... 230 00:07:43,166 --> 00:07:44,875 - [chuckles] Okay. 231 00:07:44,875 --> 00:07:48,375 So, the Leafs, they are looking spectacular this year. 232 00:07:48,375 --> 00:07:50,416 I'm just gonna apply a little freezing... 233 00:07:50,416 --> 00:07:53,166 - [gasps] I'm j--more of a baseball man, so... 234 00:07:53,166 --> 00:07:55,083 Here we go. Just relax. - JAMES: Yeah. 235 00:07:55,083 --> 00:07:57,250 [knocks on door] 236 00:07:57,250 --> 00:07:59,083 - Mr. Bernie... - UROLOGIST: Uh... 237 00:07:59,083 --> 00:08:00,833 - Your car is parked too close to another vehicle 238 00:08:00,833 --> 00:08:02,375 and they can't get out. 239 00:08:02,375 --> 00:08:03,916 - You're supposed to park between the lines, pal. 240 00:08:03,916 --> 00:08:05,166 - [stammers] But that's something 241 00:08:05,166 --> 00:08:06,416 I could take care of later. 242 00:08:06,416 --> 00:08:07,916 - I can re-park it for you. - Mm-hmm. 243 00:08:07,916 --> 00:08:09,541 But my keys are in my pocket. - Okay, don't. 244 00:08:09,541 --> 00:08:13,125 I'll get 'em. I got 'em. - Yeah... 245 00:08:13,125 --> 00:08:15,166 - UROLOGIST: [exhales] [grunts] Well... [chuckles] 246 00:08:15,166 --> 00:08:16,375 Gonna check the other side here. 247 00:08:16,375 --> 00:08:17,916 Let me try over here. 248 00:08:17,916 --> 00:08:20,125 There we go. - Thank you. 249 00:08:22,458 --> 00:08:24,291 - Now, where were we? 250 00:08:24,291 --> 00:08:25,625 - Yeah. [exhales] 251 00:08:25,625 --> 00:08:27,708 - Can you feel me pinching your scrotum? 252 00:08:27,708 --> 00:08:29,166 - No? 253 00:08:29,166 --> 00:08:30,875 - How about if I do this? - Do what? 254 00:08:30,875 --> 00:08:31,791 - Okay. - Okay. 255 00:08:31,791 --> 00:08:32,875 - Great. Here we go. 256 00:08:32,875 --> 00:08:34,041 Just relax. 257 00:08:34,041 --> 00:08:36,041 - Yeah. 258 00:08:36,041 --> 00:08:38,125 What--so, what-- what is the recovery like? Can you tell me? 259 00:08:38,125 --> 00:08:39,708 - You must rest for forty-eight hours, 260 00:08:39,708 --> 00:08:42,500 so no strenuous activity, wink-wink. 261 00:08:42,500 --> 00:08:44,333 [laughs] - Mm-hmm. 262 00:08:44,333 --> 00:08:45,500 - Don't have sex and masturbate. 263 00:08:45,500 --> 00:08:46,791 - [laughs weakly] 264 00:08:46,791 --> 00:08:49,708 - Don't have sex or masturbate. 265 00:08:53,083 --> 00:08:54,750 - JAMES: No-- - UROLOGIST: Okay. 266 00:08:54,750 --> 00:08:56,500 - Yeah, I'm--I'm just going to plop myself down on the couch, 267 00:08:56,500 --> 00:08:57,583 watch Shape of Water. - Oh, nice. 268 00:08:57,583 --> 00:08:58,833 Revisiting a modern classic. 269 00:08:58,833 --> 00:09:00,875 - Well, I haven't seen it actually. 270 00:09:00,875 --> 00:09:02,375 - Oh, everybody's seen it. 271 00:09:05,291 --> 00:09:07,833 [scats] 272 00:09:10,541 --> 00:09:12,375 - Have you had this procedure done? 273 00:09:12,375 --> 00:09:13,750 - [stammers] Oh. 274 00:09:13,750 --> 00:09:15,541 No, no, no, no, no, yeah, it's not for me. 275 00:09:16,708 --> 00:09:17,916 [whistles] 276 00:09:17,916 --> 00:09:22,291 [scatting] 277 00:09:22,291 --> 00:09:25,333 [whimsical music playing] 278 00:09:29,916 --> 00:09:31,708 - Are we eating those for dinner? 279 00:09:31,708 --> 00:09:33,291 - No, these are just for Daddy's crotch. 280 00:09:33,291 --> 00:09:34,958 There's no reason why we shouldn't eat them, 281 00:09:34,958 --> 00:09:36,958 but I understand why we won't. 282 00:09:36,958 --> 00:09:39,041 - Do you have to sit on that forever? 283 00:09:39,041 --> 00:09:40,333 - Uh, this? 284 00:09:40,333 --> 00:09:41,750 No, no, buddy, I'm going to be fine. 285 00:09:41,750 --> 00:09:43,000 Don't--don't worry. 286 00:09:43,000 --> 00:09:44,625 - I'm not worried. 287 00:09:44,625 --> 00:09:46,583 I'm doing a speech on your surgery for English class. 288 00:09:46,583 --> 00:09:49,500 - Okay. Do you, uh, need any information? 289 00:09:49,500 --> 00:09:50,916 - No, I'm okay. 290 00:09:50,916 --> 00:09:52,833 - Yeah, okay. Just say whatever you want. 291 00:09:52,833 --> 00:09:55,125 Listen, I want to talk to you about something. Okay? 292 00:09:55,125 --> 00:09:56,916 I need you to take over some of Daddy's responsibilities 293 00:09:56,916 --> 00:09:58,000 for the next couple of days. 294 00:09:58,000 --> 00:10:00,083 Like locking the door, 295 00:10:00,083 --> 00:10:02,041 uh, making sure that the lights are off 296 00:10:02,041 --> 00:10:03,041 when no one's using them. 297 00:10:03,041 --> 00:10:04,291 - Why me? 298 00:10:04,291 --> 00:10:05,666 - Because you're the oldest, buddy. 299 00:10:05,666 --> 00:10:07,208 You're like the captain of the children. 300 00:10:07,208 --> 00:10:09,041 [inhales] That comes with a little responsibility, 301 00:10:09,041 --> 00:10:12,500 but also some privileges, so... 302 00:10:12,500 --> 00:10:14,083 - I can stay up until midnight. 303 00:10:14,083 --> 00:10:15,333 - No, let's bring it down. 304 00:10:15,333 --> 00:10:17,000 But you can borrow Daddy's headphones 305 00:10:17,000 --> 00:10:18,125 and listen to stories. 306 00:10:18,125 --> 00:10:19,833 - Yes! Deal. - Deal. 307 00:10:19,833 --> 00:10:21,375 [clicks tongue] 308 00:10:21,375 --> 00:10:23,416 - Morris is still sleeping. 309 00:10:23,416 --> 00:10:25,208 - Yeah. Okay. Well, he'll wake up eventually. 310 00:10:25,208 --> 00:10:26,625 Also, his name is Andrew. 311 00:10:26,625 --> 00:10:27,666 - That's your opinion. 312 00:10:27,666 --> 00:10:29,625 - Oof! - Dad! 313 00:10:29,625 --> 00:10:31,166 - ASTRID: Whoa, whoa, whoa! - No, no, it's fine. 314 00:10:31,166 --> 00:10:32,750 [grunts] It's fine. - What happened? 315 00:10:32,750 --> 00:10:35,000 - It's--it's... I just got-- I got hit in the peas. 316 00:10:35,000 --> 00:10:36,625 - Are you okay? - Mm-hmm. 317 00:10:36,625 --> 00:10:38,833 My--I think I have to call Dr. Ponytail. 318 00:10:38,833 --> 00:10:40,875 I can feel my vas deferens reaching for each other. 319 00:10:40,875 --> 00:10:43,083 - Okay. Okay, kids, why don't we grab our jackets? 320 00:10:43,083 --> 00:10:44,458 We'll go to Gero's. - JAMES: It's fine, it's fine... 321 00:10:44,458 --> 00:10:46,250 - Let's let Daddy rest his vegetables. 322 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 - VIV: Aw. 323 00:10:47,250 --> 00:10:48,708 - Come on. 324 00:10:48,708 --> 00:10:49,750 Let's go. 325 00:10:51,791 --> 00:10:54,416 [Andrew cries over speaker] 326 00:10:55,291 --> 00:10:56,708 [grunts] 327 00:10:56,708 --> 00:10:57,750 [exhales] 328 00:10:58,625 --> 00:10:59,666 [sighs] 329 00:11:02,208 --> 00:11:03,875 - VIV: I'm hungry. 330 00:11:03,875 --> 00:11:06,541 - Yeah, it's hard to be hungry in a room full of food. 331 00:11:06,541 --> 00:11:08,291 Felix, can you go get the eggs and the bread 332 00:11:08,291 --> 00:11:09,750 so we can hurry up and get out of here? 333 00:11:09,750 --> 00:11:11,041 - Sure. What kind of eggs? 334 00:11:11,041 --> 00:11:13,083 - I don't know. Surprise me. 335 00:11:13,083 --> 00:11:14,833 - Can we buy this? 336 00:11:14,833 --> 00:11:16,125 - No, we're going to get you 337 00:11:16,125 --> 00:11:17,916 some food with some food in it, okay? 338 00:11:17,916 --> 00:11:20,875 - Please, please, please? I've never had this wonderful cereal. 339 00:11:20,875 --> 00:11:22,250 - No, Viv. 340 00:11:22,250 --> 00:11:23,958 - Please. I want it! 341 00:11:23,958 --> 00:11:25,708 - I'm not doing a temper tantrum today. Okay? 342 00:11:25,708 --> 00:11:27,541 Put it back so we can get what we need. 343 00:11:27,541 --> 00:11:29,291 - No! - Viv, no. No, no, no. 344 00:11:29,291 --> 00:11:32,000 I'm gonna leave. Bye, Viv. - VIV: Who cares? 345 00:11:32,000 --> 00:11:33,375 - Bye. 346 00:11:35,833 --> 00:11:37,708 - Mommy! 347 00:11:37,708 --> 00:11:41,208 [groans] Mommy, come! 348 00:11:41,208 --> 00:11:43,750 - Sample the latest from Saskatche-wine? 349 00:11:43,750 --> 00:11:45,375 - Mm. Booze and a pun. I'm listening. 350 00:11:45,375 --> 00:11:49,583 - We have "Moosejaw Merlot" or "Regina Riesling." 351 00:11:49,583 --> 00:11:51,458 - Okay. Yeah. 352 00:11:51,458 --> 00:11:55,208 - Oh, taking both. Okay. One per customer but... 353 00:11:55,208 --> 00:11:56,541 - VIV: Mom! 354 00:11:56,541 --> 00:11:58,541 Mom! 355 00:11:58,541 --> 00:12:00,458 Come right now! 356 00:12:00,458 --> 00:12:01,750 - Astrid? 357 00:12:01,750 --> 00:12:03,625 - VIV: Mommy! - Hi. 358 00:12:03,625 --> 00:12:05,000 Jean-Luc. 359 00:12:05,000 --> 00:12:06,291 - We shop at the same place. 360 00:12:06,291 --> 00:12:08,416 - [chuckles] - That's dope. 361 00:12:08,416 --> 00:12:10,916 Oat milk! - VIV: I want to buy this! 362 00:12:10,916 --> 00:12:12,708 - Uh, how was your husband's surgery? 363 00:12:12,708 --> 00:12:17,083 - Oh... Also dope. Thank you. - VIV: Mom! [shrieks] 364 00:12:17,083 --> 00:12:18,875 - Man, kids go wild at this place. 365 00:12:18,875 --> 00:12:20,250 "Screaming in aisle one," right? 366 00:12:21,833 --> 00:12:23,416 - You left me. 367 00:12:23,416 --> 00:12:25,625 - Viv! Don't run off on me like that. 368 00:12:25,625 --> 00:12:27,500 - MAN: [over PA] Attention Gero's shoppers: 369 00:12:27,500 --> 00:12:31,708 Could Astrid Berney please come to the front to get her son. 370 00:12:31,708 --> 00:12:33,125 He's frightened. 371 00:12:38,458 --> 00:12:39,833 - BO: Dawn is right here. 372 00:12:41,458 --> 00:12:42,916 - Oh, my God. 373 00:12:42,916 --> 00:12:44,916 - DAWN: Hello, Astrid. 374 00:12:44,916 --> 00:12:46,583 - Did you cut your hair? 375 00:12:46,583 --> 00:12:49,291 - It's a light therapy mask. It's super normal, Astrid. 376 00:12:49,291 --> 00:12:50,916 You should try it. 377 00:12:50,916 --> 00:12:52,750 And some ice serum. 378 00:12:52,750 --> 00:12:54,166 Sit. 379 00:12:54,166 --> 00:12:56,666 - ASTRID: [sighs] Um... 380 00:12:56,666 --> 00:12:59,125 when you went back to work after having Corey, 381 00:12:59,125 --> 00:13:01,791 did everyone treat you like this... 382 00:13:01,791 --> 00:13:04,166 boring, messy mom? - DAWN: Of course not. 383 00:13:04,166 --> 00:13:06,416 People at work don't even know about Corey. 384 00:13:06,416 --> 00:13:08,708 I went on mat leave and told everyone I was in Hong Kong. 385 00:13:08,708 --> 00:13:10,083 - I just kind of got off 386 00:13:10,083 --> 00:13:11,458 to an awkward start with people at work. 387 00:13:11,458 --> 00:13:13,208 And I... 388 00:13:13,208 --> 00:13:15,208 I want them to know that I'm fun and like, part of the team, 389 00:13:15,208 --> 00:13:18,416 but without putting any time or effort in. 390 00:13:18,416 --> 00:13:21,208 - Socializing is the only way to have a more cohesive work group. 391 00:13:21,208 --> 00:13:24,041 You need to put in the face time. 392 00:13:24,041 --> 00:13:27,083 - I don't need face advice from you. 393 00:13:27,083 --> 00:13:29,750 Actually, they did invite me out tonight. 394 00:13:29,750 --> 00:13:31,750 And I want to look cool and not by accident. 395 00:13:31,750 --> 00:13:34,625 - DAWN: You're fantastic just the way you are. 396 00:13:34,625 --> 00:13:36,000 Oh. 397 00:13:36,750 --> 00:13:39,000 [sighs] 398 00:13:39,000 --> 00:13:42,166 But I will lend you a business casual jumpsuit so you'll pop. 399 00:13:43,458 --> 00:13:45,083 And some eye serum. 400 00:13:45,083 --> 00:13:47,583 - SINGER: ♪ Control, alt, and delete 'em ♪ 401 00:13:47,583 --> 00:13:49,833 [upbeat music playing] 402 00:13:49,833 --> 00:13:53,208 - ASTRID: Getting ready for a night out used to be a fun ritual. 403 00:13:53,208 --> 00:13:54,750 You put on your pregame tunes. 404 00:13:54,750 --> 00:13:56,250 You change your outfit a couple of times. 405 00:13:56,250 --> 00:13:57,958 You drink with your friends. 406 00:13:57,958 --> 00:14:00,833 Sometimes it was the most fun part of the night. 407 00:14:00,833 --> 00:14:02,666 When you're a parent, 408 00:14:02,666 --> 00:14:04,875 you cram all the getting ready into a five-minute window 409 00:14:04,875 --> 00:14:06,833 while deciding if you should cancel. 410 00:14:06,833 --> 00:14:09,250 You show up early because the earlier you get there, 411 00:14:09,250 --> 00:14:13,416 the earlier you can go home and collapse. 412 00:14:13,416 --> 00:14:15,791 - SINGER: ♪ Actin' up like I dressed up for you, baby ♪ 413 00:14:15,791 --> 00:14:19,250 - ASTRID: Unfortunately, you can't leave before anyone else gets there. 414 00:14:19,250 --> 00:14:21,166 - SINGER: ♪ So walk it back ♪ 415 00:14:21,166 --> 00:14:23,000 ♪ 'Cause I ain't here for that ♪ 416 00:14:23,000 --> 00:14:25,083 ♪ Just walk it back ♪ 417 00:14:25,083 --> 00:14:27,500 ♪ Gonna control, alt, and delete 'em ♪ 418 00:14:27,500 --> 00:14:29,333 ♪ I came here for the music ♪ 419 00:14:29,333 --> 00:14:30,541 ♪ He said, she said... ♪ 420 00:14:30,541 --> 00:14:34,083 - Hey, I'd like to get you a drink. 421 00:14:34,083 --> 00:14:36,500 - [scoffs] I'm married. 422 00:14:36,500 --> 00:14:39,250 - Okay, but are you going to order something? 423 00:14:39,250 --> 00:14:41,291 Do you want to hear the specials? 424 00:14:41,291 --> 00:14:43,208 - Do you work here? - Yes. 425 00:14:43,208 --> 00:14:46,166 - Um, but your approach is pretty casual. 426 00:14:46,166 --> 00:14:48,500 - Thanks. I get off at midnight. 427 00:14:48,500 --> 00:14:51,125 - Wow. Um, I'm not interested. 428 00:14:51,125 --> 00:14:54,125 - So you have until midnight? Order a drink from me? 429 00:14:56,875 --> 00:15:00,208 - How do I reserve that table for six? 430 00:15:00,208 --> 00:15:02,000 - You just sit there until your friends arrive. 431 00:15:02,000 --> 00:15:04,625 - Okay. This has been a one-star interaction. 432 00:15:07,708 --> 00:15:10,083 - SINGER: ♪ Control, alt, and delete 'em ♪ 433 00:15:12,250 --> 00:15:13,625 - [grunts] 434 00:15:15,208 --> 00:15:17,125 [groans] 435 00:15:19,750 --> 00:15:21,125 Wait. 436 00:15:23,500 --> 00:15:24,375 [sniffs] 437 00:15:28,875 --> 00:15:30,125 Oh, f... 438 00:15:31,083 --> 00:15:33,083 [straining] 439 00:15:38,500 --> 00:15:39,708 Oh! 440 00:15:48,500 --> 00:15:50,750 - MAN: [over headphones] The weirdest thing about Magnetar 441 00:15:50,750 --> 00:15:52,750 was that if they got too close... 442 00:15:52,750 --> 00:15:54,541 - Oh! - MAN: ...it would rip the electrons 443 00:15:54,541 --> 00:15:57,708 from every atom in his body. Burned into spacedome... 444 00:15:57,708 --> 00:15:59,416 - Yeah! - [indistinct chatter over headphones] 445 00:15:59,416 --> 00:16:00,500 [doorknob rattling] 446 00:16:04,166 --> 00:16:05,708 - Felix?! 447 00:16:05,708 --> 00:16:07,208 Felix! 448 00:16:08,291 --> 00:16:09,958 Viv?! 449 00:16:09,958 --> 00:16:12,041 Vivian?! 450 00:16:12,041 --> 00:16:13,458 [groans] 451 00:16:13,458 --> 00:16:17,166 [upbeat music playing] 452 00:16:29,791 --> 00:16:31,291 - Do you mind if we take this table? 453 00:16:31,291 --> 00:16:32,708 There's a bunch of us. 454 00:16:32,708 --> 00:16:34,333 - Oh, yeah, there's a bunch of us, too. 455 00:16:34,333 --> 00:16:36,791 They're just on the way. 456 00:16:36,791 --> 00:16:39,166 We'll just all be-- we'll all be here. 457 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Sorry. 458 00:16:43,666 --> 00:16:46,708 I-I'm texting them. 459 00:16:46,708 --> 00:16:49,250 Any idea how long you'll be? 460 00:16:51,291 --> 00:16:52,750 Why did I drink so much water? 461 00:16:52,750 --> 00:16:54,458 Mine, mine, mine. 462 00:16:54,458 --> 00:16:55,833 Mine. 463 00:17:00,791 --> 00:17:03,750 - JAMES: Parenting involves a lot of physical pain. 464 00:17:03,750 --> 00:17:05,791 - ASTRID: The most painful part being childbirth. 465 00:17:05,791 --> 00:17:08,541 - JAMES: Uh, sure, yeah, no, it's not a pain competition-- 466 00:17:08,541 --> 00:17:10,791 - ASTRID: No, because giving birth is the clear winner. 467 00:17:10,791 --> 00:17:12,541 - JAMES: Well, what about the pain of getting a vasectomy 468 00:17:12,541 --> 00:17:14,583 and then exerting yourself, which hurts a lot, 469 00:17:14,583 --> 00:17:17,250 and maybe causes your vas deferens to reconnect? 470 00:17:17,250 --> 00:17:18,500 - ASTRID: James, that's not true. 471 00:17:18,500 --> 00:17:21,333 - JAMES: Well, It hurts. 472 00:17:21,333 --> 00:17:22,625 Raising kids hurts. 473 00:17:22,625 --> 00:17:26,250 [upbeat music playing] 474 00:17:26,250 --> 00:17:27,833 - WOMAN: Oh, my God, yeah. [laughs] 475 00:17:27,833 --> 00:17:29,500 - Uh, no, no, no. No, no. Excuse me. 476 00:17:29,500 --> 00:17:30,708 You can't do that because I was holding 477 00:17:30,708 --> 00:17:32,333 the table for, like, an hour. 478 00:17:32,333 --> 00:17:34,875 - We know, but it's, like, her birthday. 479 00:17:34,875 --> 00:17:36,291 - ASTRID: No, no. 480 00:17:36,291 --> 00:17:38,333 - BUBBLEGUM: Hell, yeah. Hi! - Oh! 481 00:17:39,750 --> 00:17:40,833 - Hi. 482 00:17:40,833 --> 00:17:42,958 - Oh, my God. 483 00:17:42,958 --> 00:17:44,875 Hi. - [Bubblegum chuckles] 484 00:17:47,208 --> 00:17:49,708 - JAMES: Vivian! - [window thuds] 485 00:17:49,708 --> 00:17:52,208 - [Vivian laughs] - JAMES: Felix?! 486 00:17:52,208 --> 00:17:53,583 [grunts] 487 00:17:55,125 --> 00:17:56,500 Viv? 488 00:17:57,458 --> 00:17:59,333 Andrew? 489 00:17:59,333 --> 00:18:02,083 [grunts] [groans] [pants] 490 00:18:05,166 --> 00:18:06,708 [groaning] 491 00:18:13,666 --> 00:18:17,208 [squeaking] 492 00:18:25,500 --> 00:18:27,750 [siren wails] 493 00:18:28,625 --> 00:18:29,833 - Oh, no. 494 00:18:32,041 --> 00:18:34,083 - Where's our table? - [laughs] 495 00:18:34,083 --> 00:18:35,833 I had a table. 496 00:18:35,833 --> 00:18:38,750 I had it for an hour, but then I had to go to the bathroom. 497 00:18:38,750 --> 00:18:42,875 - I actually know the birthday girl-- I'll talk to her. 498 00:18:42,875 --> 00:18:45,875 - He knows a lot of people. He has a lot of followers. Insta. 499 00:18:45,875 --> 00:18:47,833 - Yes. She does not remember me. 500 00:18:47,833 --> 00:18:49,458 - Oh... - [Astrid sighs] 501 00:18:51,083 --> 00:18:54,125 Let me fix this. I can fix this. 502 00:18:55,375 --> 00:18:56,458 [exhales] 503 00:18:58,583 --> 00:19:00,166 Ooh! Hey, ladies. 504 00:19:00,166 --> 00:19:01,625 - What is she doing? - ASTRID: Check this out. 505 00:19:01,625 --> 00:19:03,541 - No, she wouldn't. She wouldn't. Come on. 506 00:19:03,541 --> 00:19:05,625 - BUBBLEGUM: Is she showing them photos of her kids right now? 507 00:19:05,625 --> 00:19:07,291 - JEAN-LUC: No, she wouldn't. - You wanna see that? 508 00:19:07,291 --> 00:19:09,041 - JEAN-LUC: She did! - What about you? You wanna see that? 509 00:19:09,041 --> 00:19:10,583 - JEAN-LUC: Oh! Oh! - Okay. Oh, my God. 510 00:19:10,583 --> 00:19:12,708 - Yeah. Bye bye! Bye bye! Bye bye! 511 00:19:12,708 --> 00:19:14,208 - Oh, my God, that was amazing! - Oh, my dear. 512 00:19:14,208 --> 00:19:15,791 Did you show them the--oh! Okay. Yup, you did. 513 00:19:15,791 --> 00:19:17,875 - Yes, I'll put this away. Let's order. 514 00:19:17,875 --> 00:19:20,166 - Okay. - Hi! 515 00:19:20,166 --> 00:19:22,791 - ASTRID: Being a parent can be humiliating. 516 00:19:22,791 --> 00:19:24,625 You can't maintain your cool image 517 00:19:24,625 --> 00:19:26,500 when you're pulling a doll's shoe out of a kid's nose. 518 00:19:26,500 --> 00:19:28,208 - JAMES: Yes, that's why it's important to have nights out 519 00:19:28,208 --> 00:19:30,000 where you reconnect with other adults. 520 00:19:30,000 --> 00:19:31,708 - ASTRID: Where if someone spills something, 521 00:19:31,708 --> 00:19:32,791 you don't have to clean it up. 522 00:19:38,916 --> 00:19:41,666 But honestly, dignity is overrated. 523 00:19:41,666 --> 00:19:45,666 And letting go of it can make you feel very powerful. 524 00:19:45,666 --> 00:19:48,625 - JAMES: Nor at least at peace with looking dumb. 525 00:19:48,625 --> 00:19:51,125 - ASTRID: Powerful, James. Powerful. 526 00:19:51,125 --> 00:19:53,750 - JAMES: Hey, if accepting constant blows to the ego is powerful, 527 00:19:53,750 --> 00:19:55,250 we are surely God. 528 00:19:55,250 --> 00:19:57,791 - Oh, my God. That's the lady with the picture. 529 00:19:57,791 --> 00:19:59,125 - Happy birthday. 530 00:19:59,125 --> 00:20:01,583 - [laughs] 531 00:20:04,333 --> 00:20:06,000 - OFFICER: It's just as wrong to hold your heart captive 532 00:20:06,000 --> 00:20:07,583 as it is to keep a fish monster in a lab. 533 00:20:07,583 --> 00:20:08,958 We're all monsters in one way or another. 534 00:20:08,958 --> 00:20:11,125 - Yup, yup, yup. Listen, you saw my ID. 535 00:20:11,125 --> 00:20:12,666 You know I live here. We're cool, right? 536 00:20:12,666 --> 00:20:13,750 Okay. All right. 537 00:20:13,750 --> 00:20:16,250 - Sup. Someone die? 538 00:20:16,250 --> 00:20:17,708 - Uh, someone reported a break in 539 00:20:17,708 --> 00:20:18,833 and described your husband here. 540 00:20:18,833 --> 00:20:21,208 Um, he is your husband, right? 541 00:20:21,208 --> 00:20:25,375 - He sure is. [munching] 542 00:20:25,375 --> 00:20:27,750 - Anyway, I look forward to finishing The Shape of Water 543 00:20:27,750 --> 00:20:29,416 and starting it actually. - It'd be a crime if you didn't. 544 00:20:29,416 --> 00:20:31,250 - Mm. - And take it easy. 545 00:20:31,250 --> 00:20:33,250 - In my experience, it takes two weeks to be one hundred percent. 546 00:20:33,250 --> 00:20:35,208 But you did the right thing for you and your family. 547 00:20:35,208 --> 00:20:37,166 - JAMES: Hey, thank you. - OFFICER: Mm-hmm. 548 00:20:39,291 --> 00:20:41,291 - [grunts] 549 00:20:45,166 --> 00:20:48,458 - I hear this is good. - Yeah. Modern classic. 550 00:20:51,833 --> 00:20:55,208 - SINGER: ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 551 00:20:55,208 --> 00:20:57,125 ♪ Kids ruin everything ♪ 552 00:20:57,125 --> 00:21:00,625 ♪ I love my kids, but kids ruin everything ♪ 553 00:21:00,625 --> 00:21:02,291 ♪ Kids ruin everything ♪ 554 00:21:02,291 --> 00:21:06,750 ♪ No more sleeping and I got kids in my bed ♪ 555 00:21:06,750 --> 00:21:09,916 ♪ I never knew but now I see ♪ 556 00:21:09,916 --> 00:21:13,666 ♪ Children ruin everything ♪ 557 00:21:15,041 --> 00:21:16,375 ♪ Everything ♪ 558 00:21:17,833 --> 00:21:20,583 ♪ I never knew but now I see ♪ 559 00:21:20,708 --> 00:21:23,458 ♪ I really hate this sh-- ♪ 41414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.