All language subtitles for Ahasss 2023 1080p WEBRip x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,290 --> 00:00:53,002 Es un Rolex nuevo, LT. ¿Crees que me queda bien? 2 00:00:56,214 --> 00:00:58,591 Deberías haberme dejado conducir, LT. 3 00:00:58,591 --> 00:01:01,677 Se supone que lo hago por ti. 4 00:01:02,887 --> 00:01:06,766 ¿Eres estúpido, Libiran? ¿Cuándo dejé que alguien condujera mi auto? 5 00:01:09,143 --> 00:01:11,813 Oye. Quita esa sonrisa de tu cara, Sales. 6 00:01:11,838 --> 00:01:14,882 Te daré una paliza. ¿No te superé en rango? 7 00:01:15,525 --> 00:01:16,901 ¡Eres un maleducado! 8 00:01:17,360 --> 00:01:20,321 Lo siento, sargento. No te estoy sonriendo. 9 00:01:20,696 --> 00:01:23,032 Es que este tío me parece mono. 10 00:01:23,057 --> 00:01:25,560 Míralo. Es tan fresco. 11 00:01:25,993 --> 00:01:28,371 Pensé que eras lesbiana, Sales. 12 00:01:29,539 --> 00:01:31,124 Bicurious, LT. 13 00:01:31,149 --> 00:01:33,484 - ¿Qué es eso? - Bicurioso. 14 00:01:33,835 --> 00:01:36,671 Todavía estoy probando cosas, LT. 15 00:01:37,505 --> 00:01:40,633 Oye, Sales, no lo toques. 16 00:01:40,658 --> 00:01:42,743 Estamos cerca. 17 00:01:44,971 --> 00:01:46,472 Ve a curarte, chico. 18 00:01:46,497 --> 00:01:48,458 Tú lo pediste. 19 00:01:49,367 --> 00:01:51,244 Esta es tu oportunidad. 20 00:01:51,269 --> 00:01:54,664 Pero si escucho alguna queja, te enviaré de vuelta. 21 00:01:54,689 --> 00:01:56,732 Irás directo a la cárcel y nunca saldrás. 22 00:01:56,732 --> 00:01:59,527 Mejor aprende a chupar pollas. 23 00:01:59,527 --> 00:02:02,155 Si sólo fuera yo, estarías en la lata. 24 00:02:02,155 --> 00:02:04,157 Seguramente te romperán el culo, 25 00:02:04,157 --> 00:02:07,785 y tu garganta se llenará llena de semen de asesinos. 26 00:02:07,810 --> 00:02:11,063 Pero eso no tiene que pasar, ¿verdad? 27 00:02:11,539 --> 00:02:14,876 Creo que eres un buen chico. 28 00:02:14,901 --> 00:02:17,361 No me decepcionarás. ¿Estoy en lo cierto? 29 00:02:17,876 --> 00:02:19,088 Sí, señor. 30 00:02:19,464 --> 00:02:21,924 Creo que estás bien. 31 00:02:23,050 --> 00:02:25,052 No pareces un criminal. 32 00:02:25,052 --> 00:02:26,804 No debes estar dentro. 33 00:02:26,804 --> 00:02:29,640 Cierra la boca cuando te presente más tarde. 34 00:02:32,310 --> 00:02:33,895 Sí, teniente. 35 00:02:35,396 --> 00:02:36,898 Haré lo que pueda. 36 00:02:38,733 --> 00:02:40,443 Gracias, Teniente. 37 00:04:50,406 --> 00:04:54,619 ¡Teniente Agusto, mi hombre! 38 00:04:55,181 --> 00:04:58,218 Usted, señor, está justo a tiempo para la fiesta. 39 00:04:58,539 --> 00:05:01,383 ¡Feliz Día de la Independencia, Sr. Stonehill! 40 00:05:01,587 --> 00:05:02,932 Gracias, amigo. 41 00:05:03,794 --> 00:05:04,906 ¿Sabes una cosa? 42 00:05:05,379 --> 00:05:08,507 Excelente trabajo cuidando de nuestro amigo allí en el puerto. 43 00:05:08,532 --> 00:05:10,554 Que descanse en paz. 44 00:05:11,735 --> 00:05:13,904 ¿Conoces esa transacción con la secretaria? 45 00:05:14,027 --> 00:05:15,946 Bueno, diablos, eso podría haber ido al sur... 46 00:05:15,971 --> 00:05:17,306 si no hubiera sido por ti. 47 00:05:17,331 --> 00:05:18,367 Es un trabajo. 48 00:05:18,491 --> 00:05:20,076 Sirvo a su placer, señor. 49 00:05:20,101 --> 00:05:21,492 Vamos, hombre. 50 00:05:22,047 --> 00:05:23,340 ¿A qué viene tanta formalidad? 51 00:05:23,365 --> 00:05:24,758 ¿Te parezco británico? 52 00:05:25,008 --> 00:05:26,301 Deja de llamarme señor. 53 00:05:27,104 --> 00:05:29,689 Llámame Sam a partir de ahora. 54 00:05:30,626 --> 00:05:31,734 Por cierto, 55 00:05:34,351 --> 00:05:38,313 El Sr. Yee y el Sr. López... trajeron el contrato, 56 00:05:39,231 --> 00:05:41,900 y tengo algo para ti. 57 00:05:42,943 --> 00:05:43,944 ¿Qué me dices? 58 00:05:45,341 --> 00:05:48,344 Por cierto, Sr. Stone... Quiero decir, Sam, 59 00:05:49,027 --> 00:05:51,404 - Te encontré un nuevo criado. - Oh, tío. 60 00:05:51,429 --> 00:05:52,514 Este es Jake, 61 00:05:53,537 --> 00:05:54,580 el sobrino de mi criada. 62 00:05:54,663 --> 00:05:55,764 Diablos, muchacho. 63 00:05:55,789 --> 00:05:58,125 Usted, señor, es un salvavidas. 64 00:05:58,976 --> 00:06:01,144 Mi criada, Jenny, y mi mujer, bueno, 65 00:06:01,169 --> 00:06:03,249 no podrían manejar este lugar por sí mismos 66 00:06:03,397 --> 00:06:05,774 y ese último chico que dejaste, bueno, al infierno, 67 00:06:05,799 --> 00:06:07,593 tampoco lo cortó. 68 00:06:07,714 --> 00:06:09,022 Pobre desgraciado. 69 00:06:09,187 --> 00:06:10,318 Ven aquí, muchacho. 70 00:06:11,755 --> 00:06:13,089 Déjame echarte un vistazo. 71 00:06:14,063 --> 00:06:15,689 Pareces muy joven. 72 00:06:16,575 --> 00:06:17,868 Pero te diré una cosa, 73 00:06:18,314 --> 00:06:19,566 haces las cosas bien, 74 00:06:20,292 --> 00:06:21,961 mantener todo bien y apretado, 75 00:06:22,522 --> 00:06:24,232 mantén las manos quietas, 76 00:06:24,848 --> 00:06:26,308 y yo cuidaré de ti. 77 00:06:27,107 --> 00:06:28,250 ¿Entendido? 78 00:06:29,131 --> 00:06:30,537 - Sí, señor. - Sí, señor. 79 00:06:30,771 --> 00:06:32,176 Ah, sí. 80 00:06:32,201 --> 00:06:33,475 Ven aquí, cariño. 81 00:06:35,095 --> 00:06:36,702 Ella es mi esposa, Adelyn, 82 00:06:36,727 --> 00:06:39,666 que se ha estado quejando de 83 00:06:39,691 --> 00:06:41,693 cómo no pueden manejar este lugar. 84 00:06:42,288 --> 00:06:43,490 Toma. 85 00:06:43,671 --> 00:06:44,869 Es para ti. 86 00:06:46,209 --> 00:06:49,296 Por cierto, ¿quién tiene hambre? 87 00:06:51,464 --> 00:06:52,674 ¿Todos listos para la fiesta? 88 00:06:53,488 --> 00:06:56,033 ¿Por qué no tú y tu equipo vais a por una botella. 89 00:06:56,058 --> 00:06:57,059 Sube. 90 00:06:57,084 --> 00:06:58,669 Déjame terminar con la parrilla... 91 00:06:59,427 --> 00:07:01,888 y podemos celebrar el cuatro de julio. 92 00:07:03,290 --> 00:07:05,292 ¡Oh, sí, nena! 93 00:07:05,317 --> 00:07:08,111 ¡Feliz 4 de julio! 94 00:07:08,136 --> 00:07:09,788 ¡Sí! 95 00:07:09,905 --> 00:07:11,573 ¡Woo! 96 00:07:11,975 --> 00:07:13,150 ¡Sí! 97 00:07:14,259 --> 00:07:15,469 ¡Woo! 98 00:07:15,494 --> 00:07:17,579 ¡Feliz 4 de julio! 99 00:07:17,604 --> 00:07:19,475 ¡Caramelo, sí! 100 00:07:19,500 --> 00:07:21,269 ¡Woo! 101 00:07:21,294 --> 00:07:23,477 ¡Woo! 102 00:07:23,502 --> 00:07:25,712 ¡Woo! 103 00:07:26,088 --> 00:07:27,297 ¡Woo! 104 00:07:27,673 --> 00:07:28,924 ¡Woo! 105 00:07:29,258 --> 00:07:30,303 ¡Sí! 106 00:07:34,388 --> 00:07:36,390 ¡Sí! 107 00:07:39,309 --> 00:07:41,655 ¿Por qué corres? 108 00:07:42,604 --> 00:07:45,725 Te estoy mirando. Sabes que te estoy mirando. 109 00:07:57,147 --> 00:07:59,066 ¡Hijo de puta! 110 00:08:04,655 --> 00:08:06,003 ¡Maldita zorra! 111 00:08:06,878 --> 00:08:09,256 ¿Por qué huyes de mí, ¿eh? 112 00:08:09,313 --> 00:08:11,616 ¿Qué? Te doy asco, ¿eh? 113 00:08:11,641 --> 00:08:13,022 ¡Oh, no, no, Sam! 114 00:08:13,568 --> 00:08:15,320 ¿No quieres estar con un viejo? 115 00:08:15,345 --> 00:08:16,600 No, no, Sam. 116 00:08:16,822 --> 00:08:18,448 Pensé que sólo estábamos bromeando. 117 00:08:18,473 --> 00:08:19,647 Lo siento, cariño. 118 00:08:19,672 --> 00:08:20,811 Lo siento. 119 00:08:25,741 --> 00:08:27,207 Ven aquí. Ven aquí. No llores. 120 00:08:27,232 --> 00:08:29,022 No llores, cariño. Ven aquí. 121 00:08:29,047 --> 00:08:30,116 Ven aquí. 122 00:08:30,193 --> 00:08:33,363 Sólo estaba bromeando, nena. Sólo estaba bromeando. 123 00:08:33,864 --> 00:08:35,365 No tengas miedo, cariño. 124 00:08:35,955 --> 00:08:37,540 Sabes, te quiero. 125 00:08:40,050 --> 00:08:41,802 Sólo estaba jugando, ¿eh? 126 00:08:42,677 --> 00:08:44,011 Sólo bromeando... ¿eh? 127 00:08:47,651 --> 00:08:49,465 Divirtiéndote, ¿eh? 128 00:08:49,676 --> 00:08:50,730 ¿Eh? 129 00:08:59,536 --> 00:09:01,682 Señor, ¿va todo bien? 130 00:09:01,707 --> 00:09:02,784 Hijo de puta. 131 00:09:02,809 --> 00:09:05,228 - Maldita sea. - ¡Señora, lo siento! 132 00:09:05,253 --> 00:09:07,269 Oí romperse un cristal. 133 00:09:07,332 --> 00:09:08,449 ¿Qué demonios? 134 00:09:08,713 --> 00:09:10,423 Todo está bien aquí, Jake. 135 00:09:10,650 --> 00:09:11,816 Oh, mierda. 136 00:09:12,252 --> 00:09:13,545 Vamos al dormitorio. 137 00:09:13,570 --> 00:09:14,755 Al diablo con eso. 138 00:09:14,780 --> 00:09:16,782 ¡Esta es mi maldita casa! 139 00:09:17,174 --> 00:09:20,719 Debería tener que adaptarme porque ese hijo de puta entra en mi casa 140 00:09:20,744 --> 00:09:23,955 y piensa que puede interrumpir una buena mierda? 141 00:09:24,247 --> 00:09:27,042 Sam, cariño, ¿sabes qué? 142 00:09:27,417 --> 00:09:30,337 Te voy a mostrar un buen rato allí. 143 00:09:30,362 --> 00:09:31,947 Haré tu favorito. 144 00:09:32,839 --> 00:09:34,132 Vámonos. 145 00:09:35,133 --> 00:09:37,010 Sólo porque tú lo dices. 146 00:09:38,053 --> 00:09:39,971 Me importa una mierda ese chico. 147 00:09:40,280 --> 00:09:41,406 ¡Y tú, chico! 148 00:09:41,431 --> 00:09:42,769 ¿Ves todo este desorden? 149 00:09:42,794 --> 00:09:44,058 Limpia esta mierda. 150 00:09:44,083 --> 00:09:45,852 - ¿Me oyes? - Cuidado, por favor. 151 00:09:45,877 --> 00:09:48,097 Estás arruinando mi maldito tiempo. 152 00:09:48,122 --> 00:09:49,290 Estúpido idiota. 153 00:09:49,314 --> 00:09:50,543 Hijo de puta. 154 00:09:53,460 --> 00:09:56,464 Realmente sabes cómo arruinar ¡una buena noche! ¿Verdad, chico? 155 00:09:56,489 --> 00:09:57,907 Hijo de puta. 156 00:09:57,932 --> 00:09:59,566 Me has fastidiado la noche. 157 00:10:02,739 --> 00:10:04,032 Gilipollas. 158 00:10:46,788 --> 00:10:48,123 Muévete aquí. 159 00:10:53,420 --> 00:10:54,546 Ven aquí. 160 00:10:58,031 --> 00:11:00,033 ¿Qué quieres hacer ahora? 161 00:11:01,613 --> 00:11:02,679 Oh. 162 00:11:03,993 --> 00:11:05,245 Ah, sí. 163 00:11:17,777 --> 00:11:19,988 Me dijiste que iba a tener mi favorito. 164 00:11:21,094 --> 00:11:23,429 Tú lo has dicho, puta. 165 00:11:24,120 --> 00:11:26,247 Ahora dámelo, ¿eh? 166 00:11:34,502 --> 00:11:36,046 Ah, sí. 167 00:11:39,770 --> 00:11:41,480 Te gusta, ¿verdad? 168 00:11:41,505 --> 00:11:43,257 Sí, Sam. 169 00:11:43,282 --> 00:11:45,614 - Me gusta. - Te gusta, ¿verdad? 170 00:11:45,639 --> 00:11:47,027 - Sí. - Puta. 171 00:11:47,052 --> 00:11:50,324 - Puta. - Oh, hazme gritar, por favor. 172 00:11:50,435 --> 00:11:52,222 ¡Más fuerte! 173 00:11:52,689 --> 00:11:53,815 Oh. 174 00:12:00,754 --> 00:12:02,105 No pasa nada. 175 00:12:02,130 --> 00:12:04,730 Es así al principio, pero te acostumbrarás. 176 00:12:04,949 --> 00:12:06,826 Sólo haz tu trabajo. 177 00:12:12,366 --> 00:12:16,542 Sí, eso te gusta, ¿no? Pequeña puta. 178 00:12:17,316 --> 00:12:19,089 - Sí, Sam. - Cógelo tú. 179 00:12:19,436 --> 00:12:20,760 - Oh. - Me gusta. 180 00:12:20,841 --> 00:12:22,472 Hazme gritar. 181 00:12:38,452 --> 00:12:40,332 ¿Está bien la señora Adelyn? 182 00:12:40,357 --> 00:12:41,942 No le hagas caso. 183 00:12:42,401 --> 00:12:46,691 Limpiemos esto antes de que Sam se enfade con nosotros. 184 00:12:47,050 --> 00:12:51,720 Si se despierta y todo está desordenado, no le gustará. 185 00:12:52,247 --> 00:12:53,790 Es ex-G.I. 186 00:12:53,815 --> 00:12:55,150 ¿Qué G.I.? 187 00:12:55,460 --> 00:12:57,545 Militar estadounidense retirado. 188 00:12:57,735 --> 00:13:00,196 Es pensionista y tiene mucho dinero. 189 00:13:00,981 --> 00:13:05,402 Sam es generoso, así que si te quedas aquí el tiempo suficiente, 190 00:13:05,427 --> 00:13:07,137 ahorrarás dinero. 191 00:13:07,523 --> 00:13:10,150 ¿No es por eso por lo que estás aquí? 192 00:13:13,643 --> 00:13:14,644 Pero... 193 00:13:15,714 --> 00:13:16,847 Jake, 194 00:13:17,397 --> 00:13:20,066 nunca desafíes a Sam. 195 00:13:21,745 --> 00:13:24,039 Da miedo cuando se enfada. 196 00:14:10,241 --> 00:14:11,618 - Jenny. - ¿Señora? 197 00:14:12,084 --> 00:14:14,205 Por favor, limpia nuestra habitación. 198 00:14:14,334 --> 00:14:17,878 Cámbiale también la ropa a Sam, por favor. 199 00:14:18,330 --> 00:14:20,378 Sí, señora. 200 00:15:13,697 --> 00:15:15,991 Sí, todo está listo, Sr. López. 201 00:15:25,709 --> 00:15:27,215 Ya me conoces. 202 00:15:27,711 --> 00:15:29,708 Me ocupo de los negocios. 203 00:15:32,473 --> 00:15:33,509 Bien, 204 00:15:33,867 --> 00:15:35,869 este es un gran día de pago para ti y para mí. 205 00:15:36,286 --> 00:15:38,121 Díselo al Sr. Yee, 206 00:15:38,525 --> 00:15:41,945 es una garantía de que su contrato será firmado. 207 00:15:44,705 --> 00:15:45,998 Has acertado. 208 00:15:46,546 --> 00:15:48,047 Esos funcionarios codiciosos, 209 00:15:48,307 --> 00:15:49,559 están de nuestro lado. 210 00:15:53,094 --> 00:15:54,262 Como siempre, 211 00:15:54,679 --> 00:15:56,222 Yo me encargaré del gobierno... 212 00:15:56,931 --> 00:15:58,892 pero asegúrate de que el dinero está ahí 213 00:15:59,142 --> 00:16:00,310 para cuando nos encontremos. 214 00:16:03,396 --> 00:16:04,993 Muy bien, Sr. López. 215 00:16:05,315 --> 00:16:06,441 Hasta luego. 216 00:16:07,442 --> 00:16:08,902 Cerremos este trato. 217 00:16:08,977 --> 00:16:10,111 ¿Qué has dicho? 218 00:16:26,544 --> 00:16:27,754 Hazme un favor. 219 00:16:28,282 --> 00:16:31,799 Llama a Augusto y dile que venga a recogerme en unas dos horas. 220 00:16:34,094 --> 00:16:35,171 De acuerdo. 221 00:16:35,279 --> 00:16:37,198 ¿Estarás en casa para cenar? 222 00:16:37,425 --> 00:16:38,426 No. 223 00:16:38,819 --> 00:16:39,820 No esperes despierta. 224 00:16:41,196 --> 00:16:42,202 De acuerdo. 225 00:17:23,762 --> 00:17:26,260 Qué tiempo tan húmedo ...allí arriba, ¿no, Jenny? 226 00:17:31,220 --> 00:17:32,383 Hace calor. 227 00:18:47,935 --> 00:18:49,687 Cariño, cuídate. 228 00:18:50,063 --> 00:18:52,523 No te preocupes, dulzura. Estaré bien. 229 00:18:53,566 --> 00:18:54,984 No hay por qué preocuparse. 230 00:18:55,589 --> 00:18:57,215 Tengo al equipo conmigo. 231 00:18:59,924 --> 00:19:01,115 Gracias, señor. 232 00:19:01,140 --> 00:19:04,226 Teniente Agusto, por favor cuide de mi marido. 233 00:19:04,661 --> 00:19:05,870 Sí, Sra. Stonehill. 234 00:19:07,342 --> 00:19:08,760 - Adiós. - Adiós. 235 00:19:57,317 --> 00:19:58,541 Adelante, Jenny. 236 00:19:58,566 --> 00:20:00,693 He terminado. Limpia esto, por favor. 237 00:20:00,718 --> 00:20:01,719 De acuerdo, señora. 238 00:20:01,975 --> 00:20:04,352 Ah, y sírveme un poco de vino. 239 00:20:04,377 --> 00:20:05,462 Muy bien, señora. 240 00:20:10,629 --> 00:20:12,881 Cuando termines, puedes tomarte un descanso. 241 00:20:13,368 --> 00:20:15,078 Sam llegará tarde a casa. 242 00:20:15,909 --> 00:20:17,452 No le esperes. 243 00:20:18,073 --> 00:20:19,366 Muy bien, señora. 244 00:21:46,679 --> 00:21:49,390 ¿Te ves como si hubieras visto un fantasma? 245 00:21:49,553 --> 00:21:50,638 Lo siento, señora. 246 00:21:52,049 --> 00:21:54,664 No sabía que estabas allí. 247 00:21:55,014 --> 00:21:56,057 Lo siento mucho. 248 00:21:56,082 --> 00:21:58,501 No he dicho que salgas de la piscina. 249 00:21:59,489 --> 00:22:01,449 Me siento avergonzado, señora. 250 00:22:01,731 --> 00:22:03,191 Lo siento mucho. 251 00:22:05,539 --> 00:22:08,542 Aquí es donde paso el rato cuando Sam no está aquí. 252 00:22:09,778 --> 00:22:11,822 Sírveme un poco de vino. 253 00:22:22,087 --> 00:22:23,463 Gracias, señor. 254 00:22:24,356 --> 00:22:26,361 Espera, espera. ¿Adónde vas? 255 00:22:26,731 --> 00:22:29,526 Siéntate un rato. Hazme compañía. 256 00:22:50,553 --> 00:22:51,596 Gracias. 257 00:22:54,932 --> 00:22:56,517 ¿Fumas? 258 00:22:58,519 --> 00:23:02,648 Lo intenté antes, señora, pero... 259 00:23:04,539 --> 00:23:06,916 Dejé de hacerlo porque es caro. 260 00:23:08,015 --> 00:23:10,101 ¿No sabía que fumaba, señora? 261 00:23:10,126 --> 00:23:11,586 A veces. 262 00:23:11,866 --> 00:23:14,160 Especialmente cuando Sam no está cerca. 263 00:23:15,675 --> 00:23:17,322 No lo encendiste bien. 264 00:23:24,086 --> 00:23:25,212 Lo siento, señora. 265 00:23:29,422 --> 00:23:32,008 ¿Eres el sobrino de la criada de Agusto? 266 00:23:33,113 --> 00:23:34,490 ¿Yo, señora? 267 00:23:35,561 --> 00:23:36,728 ¿Quién más? 268 00:23:40,509 --> 00:23:42,431 Se supone que no debo decirlo, señora. 269 00:23:47,840 --> 00:23:49,467 Pero la verdad es que... 270 00:23:52,388 --> 00:23:54,860 El teniente me tomó bajo su ala. 271 00:23:56,126 --> 00:23:58,336 Soy de la provincia, señora. 272 00:23:59,058 --> 00:24:04,147 Probé suerte encontrar trabajo en la ciudad... 273 00:24:06,287 --> 00:24:07,497 Pero... 274 00:24:07,601 --> 00:24:09,770 Me llevó la policía. 275 00:24:10,766 --> 00:24:13,769 No encontraba trabajo y... 276 00:24:14,326 --> 00:24:16,400 tampoco tenía dónde quedarse. 277 00:24:18,131 --> 00:24:21,367 Me sacó del apuro. 278 00:24:22,899 --> 00:24:25,526 El teniente ha sido bueno conmigo, señora. 279 00:24:26,695 --> 00:24:31,325 Señora, espero que no se enfade. 280 00:24:31,865 --> 00:24:34,095 Por favor, no me eches. 281 00:24:35,615 --> 00:24:38,564 No quiero mentirte. 282 00:24:41,721 --> 00:24:44,140 Yo también soy de la provincia. 283 00:24:45,083 --> 00:24:47,085 ¿De qué provincia es? 284 00:24:48,410 --> 00:24:50,245 San Isidro, señora. 285 00:24:50,685 --> 00:24:52,812 Yo nací allí. 286 00:24:55,136 --> 00:24:56,554 Está bastante lejos. 287 00:24:58,139 --> 00:25:02,560 Bueno, en realidad, está justo al lado de mi ciudad natal. 288 00:25:03,001 --> 00:25:05,003 Soy de San Bartolomé. 289 00:25:07,601 --> 00:25:09,948 Casi somos del mismo pueblo, señora. 290 00:25:12,528 --> 00:25:14,155 Qué pequeño es el mundo, ¿verdad? 291 00:25:14,499 --> 00:25:15,584 Sí. 292 00:25:16,138 --> 00:25:17,306 Pero... 293 00:25:21,086 --> 00:25:23,047 ahí no hay futuro. 294 00:25:24,182 --> 00:25:26,977 La vida era dura y lenta. 295 00:25:30,895 --> 00:25:33,800 Por eso te entiendo. 296 00:25:40,420 --> 00:25:42,253 Ahí es donde Sam me encontró. 297 00:25:42,825 --> 00:25:44,479 Allí nos conocimos. 298 00:25:44,560 --> 00:25:46,604 Tenía un proyecto allí. 299 00:25:47,550 --> 00:25:50,745 Pagó las facturas médicas de mi padre... 300 00:25:51,604 --> 00:25:53,522 pero mi padre no lo consiguió. 301 00:25:54,075 --> 00:25:55,535 No se recuperó. 302 00:26:02,078 --> 00:26:03,871 Lamento su pérdida. 303 00:26:08,751 --> 00:26:09,919 Gracias. 304 00:26:11,045 --> 00:26:13,214 Pero eso fue hace mucho tiempo. 305 00:26:20,763 --> 00:26:21,972 Por cierto, 306 00:26:23,099 --> 00:26:24,433 llámame Adelyn. 307 00:26:24,725 --> 00:26:27,937 No seas demasiado formal. 308 00:26:28,604 --> 00:26:33,234 Cuando estemos los dos solos, llámame Adelyn. 309 00:26:33,943 --> 00:26:38,114 No te preocupes, no se lo diré a mi marido. 310 00:26:46,288 --> 00:26:50,342 Y lo que me dijiste... será nuestro secreto. 311 00:26:52,899 --> 00:26:55,509 Ya no quiero esto. Tómalo. 312 00:26:56,020 --> 00:26:57,283 No lo desperdicies. 313 00:26:57,320 --> 00:27:00,156 Como ya han dicho, los cigarrillos son caros. 314 00:27:14,006 --> 00:27:15,132 Lo siento, señora. 315 00:27:17,940 --> 00:27:19,775 Termina esto también. 316 00:27:20,116 --> 00:27:23,285 Devuelve la copa de vino cuando hayas terminado. 317 00:27:30,082 --> 00:27:31,375 Sí, señora. 318 00:28:19,965 --> 00:28:22,343 Oh, hey, ¿te desperté dulzura? 319 00:28:23,792 --> 00:28:28,004 No, sólo estaba tumbado y esperándote. 320 00:28:29,620 --> 00:28:31,329 ¿Qué quieres desayunar? 321 00:28:31,354 --> 00:28:33,523 Sí, estoy demasiado cansado para comer, 322 00:28:33,737 --> 00:28:37,158 pero asegúrate de tener un buen almuerzo después, 323 00:28:38,004 --> 00:28:40,882 y dile a nuestro criado que prepare mi barco. 324 00:28:41,456 --> 00:28:43,374 Voy a ir a pescar esta tarde, ¿de acuerdo? 325 00:28:43,624 --> 00:28:46,228 - Muy bien, gracias. - Estupendo, gracias. 326 00:29:21,902 --> 00:29:25,322 ¿Por qué no me pasas una de esas frías de allí, Jake? 327 00:29:27,366 --> 00:29:30,619 La cerveza, chico, en la nevera. Pásame una cerveza, hombre. 328 00:29:34,452 --> 00:29:35,556 Gracias. 329 00:29:38,194 --> 00:29:39,375 Ah. 330 00:29:40,354 --> 00:29:42,296 Háblame un poco de ti, Jake. 331 00:29:42,321 --> 00:29:44,406 ¿Y tu familia? ¿Cómo les va? 332 00:29:47,720 --> 00:29:50,806 Mi padre y mi madre se han ido, Sr. Stonehill. 333 00:29:51,640 --> 00:29:53,517 ¿Qué quiere decir con que se ha ido? 334 00:29:55,769 --> 00:29:57,855 No pude ver a mi padre. 335 00:29:58,814 --> 00:30:03,360 Nos dejó cuando nací, y mi madre... 336 00:30:03,874 --> 00:30:05,668 murió hace unos meses, 337 00:30:05,881 --> 00:30:07,299 neumonía. 338 00:30:07,573 --> 00:30:10,117 Bueno, siento mucho oír eso. 339 00:30:10,142 --> 00:30:12,186 Tiene que ser una situación de mierda. 340 00:30:12,703 --> 00:30:15,205 ¿Tienes hermanos, hermanos, hermanas? 341 00:30:15,544 --> 00:30:17,254 Ninguno, Sr. Stonehill. 342 00:30:17,333 --> 00:30:20,461 Bueno, diablos, todos necesitamos algo que nos motive en la vida. 343 00:30:20,486 --> 00:30:23,849 Y a la familia, especialmente a los filipinos, 344 00:30:24,363 --> 00:30:26,531 es el gran motivador de la vida. 345 00:30:27,666 --> 00:30:30,418 Bueno, diablos, supongo que todos tenemos algo por lo que vivir. 346 00:30:30,566 --> 00:30:33,194 Una especie de credo que nos impulse en la vida. 347 00:30:33,958 --> 00:30:35,037 Como, 348 00:30:35,251 --> 00:30:39,005 como se que nadie te va a dar nada gratis en la vida, ¿verdad? 349 00:30:39,261 --> 00:30:42,180 Así que por eso sólo tomo lo que quiero, cuando lo quiero, 350 00:30:42,609 --> 00:30:43,902 como hacen los reyes. 351 00:30:44,668 --> 00:30:47,379 Diablos, es por eso que estoy aquí en Filipinas como está, hombre. 352 00:30:47,404 --> 00:30:49,433 Hay islas por todas partes. 353 00:30:49,458 --> 00:30:51,084 Están para comérselos. 354 00:30:53,042 --> 00:30:54,314 ¿Y tú? 355 00:30:54,570 --> 00:30:56,245 ¿Cuáles son tus planes en la vida? 356 00:30:59,168 --> 00:31:00,986 No lo sé, Sr. Stonehill. 357 00:31:01,011 --> 00:31:02,220 Supongo que... 358 00:31:03,041 --> 00:31:04,543 ahorrar algo de dinero, 359 00:31:05,278 --> 00:31:07,029 tal vez volver a la escuela, 360 00:31:07,716 --> 00:31:12,596 y tener mi propia familia algún día. 361 00:31:12,900 --> 00:31:15,290 ¿Has pensado alguna vez unirte al ejército? 362 00:31:16,490 --> 00:31:19,001 No, señor, pero mi padre sí. 363 00:31:19,593 --> 00:31:21,470 Bueno, lo entiendo. 364 00:31:21,495 --> 00:31:24,873 Quiero decir, pareces un chico bastante brillante, ¿sabes? 365 00:31:25,398 --> 00:31:27,112 Tienes la cabeza sobre los hombros, 366 00:31:27,477 --> 00:31:29,822 Mierda, tu inglés es muy bueno. 367 00:31:30,614 --> 00:31:35,035 Es mi asignatura favorita, señor, cuando estaba en la escuela. 368 00:31:35,750 --> 00:31:36,759 Oh. 369 00:31:37,829 --> 00:31:39,007 Te diré una cosa, 370 00:31:39,807 --> 00:31:41,517 haz algo por mí, yo haré algo por ti. 371 00:31:41,542 --> 00:31:42,626 ¿Qué te parece? 372 00:31:43,455 --> 00:31:46,041 Ya sabes, haz el bien por aquí, sé un buen chico, 373 00:31:46,228 --> 00:31:47,521 mantente leal, 374 00:31:47,846 --> 00:31:50,651 Puede que te pague la educación cuando llegue el momento. 375 00:31:50,676 --> 00:31:52,228 ¿Qué te parece? 376 00:31:54,680 --> 00:31:56,515 No sé qué decir. 377 00:31:57,461 --> 00:31:59,380 Es muy amable de su parte, señor. 378 00:31:59,830 --> 00:32:01,165 ¿No es cierto? 379 00:32:01,562 --> 00:32:03,976 Sí, Sr. Stonehill, seré un buen chico. 380 00:32:04,001 --> 00:32:06,170 Muy bien, a eso me refiero. 381 00:32:06,248 --> 00:32:08,167 ¿Por qué no haces algo ahora mismo? 382 00:32:08,441 --> 00:32:11,736 ¿Por qué no empezamos chupándomela? 383 00:32:13,369 --> 00:32:14,408 ¿Señor? 384 00:32:14,433 --> 00:32:16,101 Sí, ya me has oído. 385 00:32:16,335 --> 00:32:17,669 Chúpame la polla. 386 00:32:18,370 --> 00:32:19,496 Haz que me corra. 387 00:32:20,038 --> 00:32:24,501 Trágatelo hasta la última gota por tu educación. 388 00:32:33,218 --> 00:32:35,287 Sólo estaba bromeando contigo, muchacho. 389 00:32:37,437 --> 00:32:39,044 ¡Creías que hablaba en serio! 390 00:32:43,745 --> 00:32:45,664 Mierda, creo que tenemos algo, tío. 391 00:32:45,689 --> 00:32:47,919 ¿Por qué no coges ese cubo y me ayudas a levantarme. 392 00:32:47,944 --> 00:32:49,696 Vamos, coge el cubo. 393 00:32:49,721 --> 00:32:50,972 El cubo. 394 00:32:52,112 --> 00:32:54,698 No, falsa alarma, maldita sea. 395 00:33:02,143 --> 00:33:05,146 Sí, tenemos este asunto cubierto. 396 00:33:05,604 --> 00:33:06,638 Así es. 397 00:33:07,266 --> 00:33:10,812 Haciendo tratos, hombre, girando esas ruedas y haciendo tratos. 398 00:33:10,837 --> 00:33:13,714 Eso es lo que hacemos, hombre, todo sobre el negocio. 399 00:33:14,443 --> 00:33:15,511 Sí. 400 00:33:25,919 --> 00:33:27,247 Todo va bien por este lado. 401 00:33:27,272 --> 00:33:29,358 Sólo asegúrate, como dije, usted trae a través, 402 00:33:29,383 --> 00:33:31,130 vienes con lo que tienes. 403 00:33:31,740 --> 00:33:32,951 Le tenemos cubierto. 404 00:33:33,113 --> 00:33:34,193 Ya lo sabes. 405 00:33:36,318 --> 00:33:37,366 Ajá. 406 00:33:38,606 --> 00:33:39,677 Sí. 407 00:33:41,374 --> 00:33:42,443 Mm-hmm. 408 00:33:45,950 --> 00:33:47,740 Sólo asegúrese de que usted viene a través de por tu parte. 409 00:33:47,765 --> 00:33:50,601 Tenemos todo esto de nuestra parte. Estamos bien. Estamos bien. 410 00:33:53,071 --> 00:33:54,322 Te lo estoy diciendo. 411 00:33:55,034 --> 00:33:56,202 Ya lo sabes. 412 00:33:58,507 --> 00:34:00,425 Mm-hmm. Mm-hmm. 413 00:34:02,057 --> 00:34:03,058 Mm-hmm. 414 00:34:16,724 --> 00:34:17,823 Hola. 415 00:34:18,435 --> 00:34:19,770 Hola, dulzura. 416 00:34:20,092 --> 00:34:21,301 ¿Qué tal el día? 417 00:34:21,326 --> 00:34:24,179 Es estupendo. Hace buen tiempo aquí. 418 00:34:24,204 --> 00:34:26,279 Oh, en realidad, te compré algo. 419 00:34:26,304 --> 00:34:27,332 ¡Oh! 420 00:34:27,332 --> 00:34:28,392 Míralo. 421 00:34:28,417 --> 00:34:29,654 ¿Qué me has comprado? 422 00:34:29,679 --> 00:34:31,802 - Veamos lo que tienes. - Yo haré el masaje. 423 00:34:33,374 --> 00:34:35,501 Oh, otra camisa para ir con mi traje. 424 00:34:35,534 --> 00:34:36,599 Lo sé. 425 00:36:26,718 --> 00:36:27,927 ¿Jake? 426 00:36:31,067 --> 00:36:32,818 ¿Qué haces aquí? 427 00:36:39,337 --> 00:36:42,715 Sólo te estoy enseñando lo que compraste para mí. 428 00:36:44,219 --> 00:36:46,221 El tamaño es justo. 429 00:36:50,767 --> 00:36:53,061 Conoces bien mi talla. 430 00:36:59,151 --> 00:37:01,194 También me gustó la colonia. 431 00:37:05,282 --> 00:37:07,659 Quiero que lo huelas. 432 00:37:09,494 --> 00:37:11,580 Mi marido está abajo. 433 00:37:12,038 --> 00:37:13,248 Podrían pillarnos. 434 00:37:13,248 --> 00:37:14,583 ¡No me importa! 435 00:37:16,251 --> 00:37:18,295 Siempre te he deseado, Adelyn. 436 00:38:13,183 --> 00:38:14,684 Basta, Jake. 437 00:38:14,810 --> 00:38:16,645 Hace cosquillas. 438 00:39:36,600 --> 00:39:39,019 Tu coño sabe a sangre, ¡carne dulce! 439 00:39:39,044 --> 00:39:41,058 ¡Te comeré vivo! 440 00:41:06,006 --> 00:41:07,216 Estoy cansada. 441 00:41:07,867 --> 00:41:09,744 Voy a echarme una siesta. 442 00:42:11,644 --> 00:42:12,672 Señora... 443 00:42:13,605 --> 00:42:14,838 ¿Se encuentra bien? 444 00:42:25,352 --> 00:42:26,478 Adelyn. 445 00:42:37,142 --> 00:42:39,582 Lo que sea que estés sintiendo ahora, 446 00:42:41,646 --> 00:42:43,898 no importa lo pesada que sea, 447 00:42:45,705 --> 00:42:47,128 se aprobará. 448 00:42:50,752 --> 00:42:53,254 No hay dolor que no desaparezca... 449 00:42:54,362 --> 00:42:56,447 o herida que no cicatriza. 450 00:43:19,550 --> 00:43:20,865 ¿Adelina? 451 00:43:31,827 --> 00:43:33,362 Ese es el nombre de mi madre. 452 00:43:34,994 --> 00:43:36,472 Tienes el mismo nombre. 453 00:43:38,267 --> 00:43:40,728 Siempre lo llevo conmigo para que, 454 00:43:41,120 --> 00:43:42,705 en cierto modo, 455 00:43:44,037 --> 00:43:45,830 siempre está conmigo. 456 00:43:50,687 --> 00:43:55,316 Solía secarme las lágrimas con ella cuando era niño, 457 00:43:57,152 --> 00:43:58,945 cada vez que me siento triste. 458 00:44:00,589 --> 00:44:03,342 Y siempre decía lo mismo, 459 00:44:06,400 --> 00:44:09,245 "No hay dolor que no desaparezca. 460 00:44:11,875 --> 00:44:15,214 Todos nuestros sufrimientos tienen un fin". 461 00:44:18,221 --> 00:44:19,473 Así que... 462 00:44:23,584 --> 00:44:26,050 lo que sea que estés sintiendo en este momento, 463 00:44:28,474 --> 00:44:31,310 que sepas que pasará. 464 00:44:37,642 --> 00:44:39,603 Sécate las lágrimas... 465 00:44:40,289 --> 00:44:41,909 y simplemente sonreír. 466 00:45:00,381 --> 00:45:01,883 Gracias. 467 00:45:02,967 --> 00:45:04,964 Gracias, Jake. 468 00:45:06,429 --> 00:45:09,558 Ya sabes, incluso si fumas, 469 00:45:09,583 --> 00:45:12,544 la colonia que te di huele muy bien. 470 00:45:22,403 --> 00:45:27,700 Aquí, chicos, podéis comprar carne roja carne roja por el precio de los pollos. 471 00:45:28,146 --> 00:45:29,564 ¿Sabes a lo que me refiero? 472 00:45:29,941 --> 00:45:34,612 Mierda. Instalaros aquí, consiganse una esposa filipina, 473 00:45:34,637 --> 00:45:38,850 entonces puedes comprar alguna propiedad y entonces podrás hacer negocios. 474 00:45:39,270 --> 00:45:40,605 ¡Diablos, aquí nos adoran! 475 00:45:40,630 --> 00:45:44,698 Tienes razón, Sammy. Un poco de carne fresca y jugosa por una buena ganga. 476 00:45:45,510 --> 00:45:49,097 Me hizo arrepentirme de gastar mi pensión en Harlem por una vida de mierda. 477 00:45:49,472 --> 00:45:51,516 Hay que hacer algunos trucos para sobrevivir. 478 00:45:51,854 --> 00:45:55,316 América te trata como una mierda y te chupa hasta el último centavo. 479 00:45:55,348 --> 00:45:56,480 ¿Verdad, tío? 480 00:45:56,528 --> 00:45:58,029 Mierda. 481 00:45:58,406 --> 00:46:00,450 Vaya, vaya, 482 00:46:00,483 --> 00:46:02,026 Os ayudaré a instalaros aquí. 483 00:46:02,670 --> 00:46:05,297 Ya sabes, haremos algunos negocios juntos, 484 00:46:05,344 --> 00:46:07,138 poner algo de dinero en nuestros bolsillos. 485 00:46:08,258 --> 00:46:10,635 Demonios, también podrías traer a tus chicos aquí, también, 486 00:46:10,660 --> 00:46:12,941 para que puedan entrar en los viejos tratos. 487 00:46:13,040 --> 00:46:14,083 ¿Y adivina qué? 488 00:46:14,854 --> 00:46:19,702 Podemos estar de fiesta todo el día y vivir ¡como malditos reyes! 489 00:46:21,039 --> 00:46:26,268 Sammy, sabes, me das un duro en la forma en que usted describe que. 490 00:46:27,969 --> 00:46:30,596 Me acabo de mear encima, tío. 491 00:46:30,963 --> 00:46:32,157 Ven aquí, cariño. 492 00:46:32,473 --> 00:46:33,566 Ven aquí. 493 00:46:33,591 --> 00:46:34,948 Quiero que pruebes esto. 494 00:46:35,734 --> 00:46:37,319 Que sea más húmedo de lo que era. 495 00:46:38,855 --> 00:46:40,128 Ah, sí. 496 00:46:40,277 --> 00:46:41,377 Ve despacio. 497 00:46:41,956 --> 00:46:43,291 No hay necesidad de precipitarse. 498 00:46:43,693 --> 00:46:45,361 No vamos a ninguna parte. 499 00:46:45,820 --> 00:46:48,448 Es el paraíso, Bobby. 500 00:46:48,878 --> 00:46:50,591 Eh, grandullón, me pones cachondo. 501 00:46:50,616 --> 00:46:52,243 Imbécil fanfarrón. 502 00:46:52,268 --> 00:46:53,425 Ya lo sabes. 503 00:46:53,450 --> 00:46:55,027 Ven aquí, chica. 504 00:46:55,139 --> 00:46:57,558 Dale un beso a papá mientras lo haces. 505 00:46:57,583 --> 00:46:59,167 Oh, vaya. 506 00:47:01,083 --> 00:47:02,793 Hablando de beso, 507 00:47:03,157 --> 00:47:06,703 ¿por qué no le das a tu viejo Sammy un beso? 508 00:47:07,516 --> 00:47:08,851 Ven aquí, dulzura. 509 00:47:10,069 --> 00:47:11,446 Sam, no, aquí no. 510 00:47:11,471 --> 00:47:12,550 Ah, vamos. 511 00:47:12,613 --> 00:47:14,198 No delante de tus amigos. 512 00:47:14,223 --> 00:47:15,933 - Vamos. - ¡Basta ya! 513 00:47:16,617 --> 00:47:18,619 ¿Cuál es tu problema, Adelyn? 514 00:47:18,644 --> 00:47:20,753 ¿No te da vergüenza delante de tus amigos? 515 00:47:22,010 --> 00:47:25,054 - ¡Oye, no me des la espalda! - ¡Suéltame! 516 00:47:25,318 --> 00:47:27,153 ¡No me des la espalda! 517 00:47:32,033 --> 00:47:33,117 Ya sabéis, chicos, 518 00:47:33,493 --> 00:47:38,456 la compensación de casarse con una filipina es que a veces te toca una loca. 519 00:47:43,336 --> 00:47:45,338 - Salud. - Salud, te escucho, hermano. 520 00:47:46,464 --> 00:47:47,550 Salud. 521 00:47:47,714 --> 00:47:49,112 - Salud, hermano. - Salud. 522 00:47:49,137 --> 00:47:51,128 - Aquí tienes, cariño. - Salud. 523 00:48:19,909 --> 00:48:20,957 Jake. 524 00:48:21,499 --> 00:48:23,126 Sam quiere verte. 525 00:48:32,090 --> 00:48:34,176 ¿Tienes ojos para mi mujer? 526 00:48:35,638 --> 00:48:38,724 Te masturbas cuando la miras a ella, ¿eh, Jake? 527 00:48:40,765 --> 00:48:43,184 ¡No te atrevas a negármelo, muchacho! 528 00:48:43,294 --> 00:48:46,255 Te meteré una bala en la polla ¡si intentas mentirme! 529 00:48:46,357 --> 00:48:48,870 ¿Quieres probarla? 530 00:48:50,601 --> 00:48:53,937 Te meteré una bala en la polla ¡si intentas mentirme! 531 00:48:54,866 --> 00:48:56,826 Quieres tirarte a mi mujer. 532 00:48:57,827 --> 00:49:00,371 ¿Quieres probarla? 533 00:49:04,714 --> 00:49:06,252 De pie, muchacho. 534 00:49:06,794 --> 00:49:10,131 Te quedas ahí, chico, ¡y no digas ni una palabra! 535 00:49:11,070 --> 00:49:13,530 Y tú miras y ni siquiera parpadeas. 536 00:49:13,555 --> 00:49:14,681 ¿Entiendes? 537 00:49:19,546 --> 00:49:21,027 ¡Sácalo! 538 00:49:29,783 --> 00:49:31,261 Ven aquí. 539 00:49:32,737 --> 00:49:34,370 He dicho que vengas aquí. 540 00:49:36,032 --> 00:49:37,105 Consigue... 541 00:49:37,530 --> 00:49:39,407 Así es, muchacho, será mejor que mires. 542 00:49:39,432 --> 00:49:41,267 ¡Vigila como un perro! 543 00:49:42,095 --> 00:49:45,167 Tú miras, pero nunca tocas lo que me pertenece. 544 00:49:47,572 --> 00:49:48,656 Es suficiente. 545 00:49:55,009 --> 00:49:56,552 ¿Esto es lo que quieres? 546 00:49:57,026 --> 00:50:01,322 Nunca podrás tener esto, porque eres un pobre pedazo de mierda. 547 00:50:02,600 --> 00:50:04,183 No tienes suficientes agallas... 548 00:50:04,305 --> 00:50:07,550 o suficiente dinero para ¡tener este tipo de culo! 549 00:51:08,285 --> 00:51:10,198 ¿Te gusta lo que ves, chico? 550 00:52:00,756 --> 00:52:01,979 ¿Estamos listos? 551 00:52:03,269 --> 00:52:04,487 De acuerdo. 552 00:52:06,223 --> 00:52:07,892 Teniente Agusto, le toca a usted. 553 00:52:07,917 --> 00:52:09,210 Sí, Sra. Stonehill 554 00:52:42,635 --> 00:52:43,678 ¿Estamos bien, amigo? 555 00:52:45,327 --> 00:52:46,287 ¿Estamos bien? 556 00:52:48,099 --> 00:52:49,141 ¿Eres un buen chico? 557 00:52:58,197 --> 00:52:59,236 Cógelo. 558 00:53:00,361 --> 00:53:01,987 Buen chico. 559 00:53:04,300 --> 00:53:05,347 Vamos a rodar. 560 00:56:23,676 --> 00:56:25,845 ¿Es la primera vez? 561 00:58:39,548 --> 00:58:40,661 Vamos a rodar. 562 01:02:35,394 --> 01:02:37,020 ¿Le ha gustado? 563 01:02:39,103 --> 01:02:40,146 ¿De verdad? 564 01:02:41,071 --> 01:02:43,607 ¿De verdad me vas a preguntar eso? 565 01:02:49,173 --> 01:02:52,176 Cada vez que te abrazo y nos convertimos en uno. 566 01:02:54,900 --> 01:02:58,820 Siempre deseo que el tiempo se detuviera... 567 01:03:01,365 --> 01:03:02,407 porque... 568 01:03:03,106 --> 01:03:04,983 la sensación es demasiado buena. 569 01:03:06,152 --> 01:03:08,195 No hay nada igual. 570 01:03:09,686 --> 01:03:13,857 Es como si todas nuestras desgracias... 571 01:03:14,041 --> 01:03:18,045 y las dificultades que tuve, todo desapareció cuando te conocí. 572 01:03:33,084 --> 01:03:34,250 ¿Por qué? 573 01:03:34,275 --> 01:03:36,318 ¿He dicho algo malo? 574 01:03:45,375 --> 01:03:46,459 Nada. 575 01:03:49,009 --> 01:03:50,886 Estoy feliz. 576 01:03:52,679 --> 01:03:56,475 Es sólo que no he experimentado o sentido algo así antes. 577 01:03:58,424 --> 01:03:59,425 Jake. 578 01:04:01,618 --> 01:04:03,871 Yo tampoco quiero que esto termine. 579 01:04:06,117 --> 01:04:08,869 Aunque sé que cuando Sam vuelva, 580 01:04:08,894 --> 01:04:12,022 Tendría que servirle de nuevo. 581 01:04:15,889 --> 01:04:18,892 No me ve como un ser humano. 582 01:04:20,807 --> 01:04:23,810 Sólo soy una de sus posesiones. 583 01:04:25,587 --> 01:04:29,049 A veces me trata como a un juguete, 584 01:04:29,902 --> 01:04:31,562 como un animal. 585 01:04:35,844 --> 01:04:39,844 Jake, te quiero, y no quiero perderte. 586 01:04:46,228 --> 01:04:48,355 Yo también te quiero, Adelyn. 587 01:04:50,098 --> 01:04:52,726 Haré cualquier cosa por ti. 588 01:05:24,721 --> 01:05:26,764 ¿Por qué no acabamos con esto? 589 01:05:31,075 --> 01:05:33,452 No quiero ponerte en peligro, Jake. 590 01:05:34,903 --> 01:05:36,529 Déjame. 591 01:05:37,404 --> 01:05:39,322 Aún eres joven. 592 01:05:39,911 --> 01:05:41,914 Todavía puedes hacer muchas cosas. 593 01:05:44,989 --> 01:05:47,033 Te ayudaré con el dinero. 594 01:05:47,058 --> 01:05:50,686 He guardado un poco. Puedo dártelo. 595 01:05:56,123 --> 01:06:00,419 Aún puedes irte, ir a algún lugar lejano, y empezar de nuevo. 596 01:06:02,893 --> 01:06:05,437 Sólo pídele permiso a Sam, 597 01:06:06,190 --> 01:06:11,002 si no has robado nada y no le debes nada, te dejará ir. 598 01:06:12,143 --> 01:06:13,908 Sólo te reemplazará. 599 01:06:13,933 --> 01:06:15,033 Adelyn. 600 01:06:16,197 --> 01:06:19,408 Sabes que no te haría eso, ¿verdad? 601 01:06:20,903 --> 01:06:22,571 Adelyn, te quiero. 602 01:06:23,040 --> 01:06:25,500 Haré cualquier cosa por ti. 603 01:06:26,082 --> 01:06:27,459 Ven conmigo. 604 01:06:28,574 --> 01:06:30,118 Huyamos. 605 01:06:30,629 --> 01:06:33,173 Jake, no podemos hacer eso. 606 01:06:34,424 --> 01:06:37,427 Sam nos encontrará donde quiera que vayamos, 607 01:06:37,710 --> 01:06:39,796 y cuando lo hace, 608 01:06:40,800 --> 01:06:42,886 nos torturará, 609 01:06:43,386 --> 01:06:46,639 nos tratará como a perros, 610 01:06:47,354 --> 01:06:48,772 como los animales. 611 01:06:49,509 --> 01:06:54,306 Nos torturará hasta que le roguemos que nos mate. 612 01:06:54,819 --> 01:06:56,947 Sam es así de cruel. 613 01:06:58,865 --> 01:07:00,742 ¿Qué podemos hacer? 614 01:07:02,334 --> 01:07:04,628 Sam necesita irse. 615 01:07:07,983 --> 01:07:11,779 Tenemos que deshacernos de Sam para que podamos ser libres. 616 01:07:15,795 --> 01:07:17,338 ¿A qué te refieres? 617 01:07:20,897 --> 01:07:23,775 Jake, mírame. 618 01:07:25,069 --> 01:07:28,155 Ya me entiendes. 619 01:07:33,175 --> 01:07:37,129 Jake, tienes que ser valiente. 620 01:07:38,613 --> 01:07:41,324 Tienes que ser intrépido... 621 01:07:42,867 --> 01:07:44,502 para los dos. 622 01:07:47,165 --> 01:07:49,674 Tenemos que planificarlo con cuidado, 623 01:07:50,203 --> 01:07:52,177 y cuando Sam se haya ido, 624 01:07:54,274 --> 01:07:57,444 podemos estar juntos para siempre. 625 01:08:02,585 --> 01:08:04,462 Justo lo que dije... 626 01:08:07,809 --> 01:08:10,020 Haré cualquier cosa por ti... 627 01:08:13,995 --> 01:08:17,290 pero no estoy seguro de que pueda... 628 01:08:20,071 --> 01:08:22,824 si puedo matar. 629 01:08:33,319 --> 01:08:34,445 Jake. 630 01:08:37,088 --> 01:08:40,258 No lo harás solo. 631 01:08:42,177 --> 01:08:43,762 Mírame. 632 01:08:44,387 --> 01:08:47,098 Estoy aquí a tu lado. 633 01:08:48,391 --> 01:08:50,352 No te dejaré. 634 01:08:51,603 --> 01:08:53,730 No te dejaré atrás. 635 01:09:02,748 --> 01:09:05,538 Confía en mí. 636 01:09:08,591 --> 01:09:10,009 Mírame. 637 01:09:10,442 --> 01:09:12,152 Te quiero. 638 01:09:18,129 --> 01:09:20,257 Me quieres, ¿verdad? 639 01:10:12,662 --> 01:10:14,832 ¡Señora! ¡Señora! 640 01:10:14,857 --> 01:10:16,246 ¡Señora, Sam está aquí! 641 01:10:16,271 --> 01:10:17,287 ¡Mierda! 642 01:10:18,567 --> 01:10:22,001 Creo que me dejé la pistola en el coche. Dile a tu chico que la coja. 643 01:10:22,026 --> 01:10:24,318 No, Sr. Stonehill, está en la bolsa. 644 01:10:37,693 --> 01:10:40,321 Señora, yo me encargo de esto, señora. 645 01:10:40,417 --> 01:10:44,045 Tienes que ir a saludar a Sam abajo. ¡Ve ahora! 646 01:10:58,188 --> 01:10:59,898 ¿Dónde demonios está todo el mundo? 647 01:11:01,107 --> 01:11:02,609 Hola. 648 01:11:10,033 --> 01:11:11,201 ¿Dónde está Adelyn? 649 01:11:14,406 --> 01:11:16,289 ¿Dónde demonios está mi mujer? 650 01:11:27,342 --> 01:11:28,635 ¿Adelyn? 651 01:11:31,930 --> 01:11:33,681 ¿Adelyn? 652 01:11:34,891 --> 01:11:36,142 ¿Caramelo? 653 01:11:37,185 --> 01:11:38,561 ¡Estoy en casa! 654 01:11:39,437 --> 01:11:40,730 ¿Adelyn? 655 01:11:41,523 --> 01:11:42,649 ¿Caramelo? 656 01:11:43,107 --> 01:11:44,609 ¿Dónde estás? 657 01:11:48,613 --> 01:11:50,657 Hola, Sam. 658 01:11:50,682 --> 01:11:51,737 Hola. 659 01:11:52,355 --> 01:11:53,898 Estoy en casa, dulzura. 660 01:11:53,993 --> 01:11:56,179 Estás aquí, lo sé. 661 01:11:56,204 --> 01:11:58,142 Pensé que estarías fuera más tiempo. 662 01:11:58,206 --> 01:12:01,167 Sí, pensé que estaría fuera unos días más, también. 663 01:12:01,751 --> 01:12:03,353 Pero aquí estoy. 664 01:12:03,378 --> 01:12:05,171 ¿Por qué no vienes y te unes a mí? 665 01:12:05,196 --> 01:12:08,449 Oh, ahora estás hablando mi idioma. 666 01:12:51,514 --> 01:12:52,807 ¿Me das un poco? 667 01:13:11,404 --> 01:13:12,488 Gracias, señor. 668 01:13:13,998 --> 01:13:16,501 Debería ser yo quien dándote las gracias, Jenny. 669 01:13:17,368 --> 01:13:19,454 No hace falta que me des las gracias. 670 01:13:19,558 --> 01:13:22,227 Lo hice por la señora Adelyn. 671 01:13:27,461 --> 01:13:30,297 Sabes, le he hecho muchas cosas malas a ella 672 01:13:30,329 --> 01:13:36,001 pero nunca me habló ni me trató mal. 673 01:13:37,305 --> 01:13:38,473 No lo sé. 674 01:13:39,766 --> 01:13:42,060 Tal vez ella entienda mi situación. 675 01:13:44,395 --> 01:13:46,147 Tal vez ella entienda... 676 01:13:47,315 --> 01:13:50,485 que necesitaba dinero para mi hijo. 677 01:13:53,571 --> 01:13:56,074 Soy madre soltera. 678 01:13:57,450 --> 01:14:00,161 Mi hijo no tiene a nadie más que a mí. 679 01:14:02,038 --> 01:14:05,875 Sólo quiero verla terminar su educación, 680 01:14:08,252 --> 01:14:10,713 darle una buena vida. 681 01:14:13,546 --> 01:14:15,464 El mejor. 682 01:14:15,489 --> 01:14:17,867 Eso es lo que quiero para mi hijo. 683 01:14:21,474 --> 01:14:26,020 No quiero que ella experimente lo que mi familia pasó. 684 01:14:28,658 --> 01:14:31,450 Espero ser el último que tenga este tipo de trabajo. 685 01:14:33,791 --> 01:14:35,835 Lo haré todo. 686 01:14:36,320 --> 01:14:40,407 Lo daré todo por mi hijo. 687 01:14:45,722 --> 01:14:48,641 Espero que un día ella me dirá, 688 01:14:52,092 --> 01:14:53,584 "Mamá, gracias." 689 01:14:55,133 --> 01:14:57,927 "Gracias por todos vuestros sacrificios". 690 01:15:09,003 --> 01:15:10,880 "Te quiero mucho." 691 01:15:15,429 --> 01:15:16,597 Ya sabes, 692 01:15:20,645 --> 01:15:21,854 quizás, 693 01:15:22,923 --> 01:15:26,677 en lugar de hacer lo que queremos, 694 01:15:28,253 --> 01:15:31,593 deberíamos hacer lo que hay que hacer. 695 01:15:33,660 --> 01:15:35,420 Te entiendo, Jenny, 696 01:15:36,843 --> 01:15:39,846 También sé que Adelyn es una buena persona. 697 01:15:41,230 --> 01:15:43,983 Haré lo que sea para hacerla feliz, 698 01:15:45,187 --> 01:15:46,772 y liberarla. 699 01:15:59,193 --> 01:16:02,381 He sabido de ti y la señora Adelyn, Jake. 700 01:16:05,528 --> 01:16:07,447 Ten cuidado. 701 01:16:27,183 --> 01:16:30,186 Hombre, ese chico no sabe lo que le golpeó. 702 01:16:30,211 --> 01:16:32,088 ¿La forma en que lo serviste, Sammy? 703 01:16:32,396 --> 01:16:34,482 Es que López que lo vendió. 704 01:16:35,191 --> 01:16:38,236 Sabía que ese culo codicioso tomar el dinero y chillar. 705 01:16:38,639 --> 01:16:39,799 ¿Y ese Yee? 706 01:16:40,177 --> 01:16:42,513 Sí, tiene la cabeza justo en el culo, 707 01:16:43,108 --> 01:16:44,609 pensando que podría quitarme. 708 01:16:44,758 --> 01:16:46,176 Déjenme decirles algo, muchachos. 709 01:16:47,286 --> 01:16:49,304 Este es mi territorio. 710 01:16:50,307 --> 01:16:52,522 Nadie se mete con Sam Stonehill. 711 01:16:52,547 --> 01:16:53,684 Toma, 712 01:16:53,709 --> 01:16:55,419 Soy el maldito rey. 713 01:16:57,171 --> 01:16:59,549 Tío, apuesto a que ese tipo era un sangrón. 714 01:17:00,091 --> 01:17:04,702 La forma en que lloraba, gemía como un niño... cuando le cortaste las pelotas. 715 01:17:05,429 --> 01:17:06,968 No sabía qué le había golpeado. 716 01:17:07,490 --> 01:17:09,867 Es como Saddam en Irak. 717 01:17:09,892 --> 01:17:12,353 - Ahí tienes... Sí. - Cuando brindamos por su trasero. 718 01:17:12,378 --> 01:17:14,505 Pobre gilipollas con bigote. 719 01:17:16,524 --> 01:17:18,109 Eso es. 720 01:17:18,134 --> 01:17:21,971 Además de tetas y coños, tienes algunas mal culo tropas aquí, Sammy. 721 01:17:22,613 --> 01:17:25,324 Estamos protegidos. 722 01:17:26,259 --> 01:17:29,887 Sabes, estoy emocionado por conseguir que mis amigos aquí para hacer algunos negocios con nosotros. 723 01:17:29,912 --> 01:17:32,999 Sabes qué, salud por eso. Me alegra oír eso, hombre. 724 01:17:33,024 --> 01:17:34,025 Hagámoslo. 725 01:17:34,050 --> 01:17:35,843 Vamos a cerrar algunos tratos, hombre. 726 01:17:36,310 --> 01:17:37,311 Tu hombre. 727 01:17:37,336 --> 01:17:38,413 Está callado. 728 01:17:38,754 --> 01:17:39,839 Parece triste. 729 01:17:40,198 --> 01:17:41,450 Creo que necesita un coño. 730 01:17:41,827 --> 01:17:42,837 ¿Sabes qué? 731 01:17:42,862 --> 01:17:43,874 Hola, 732 01:17:43,899 --> 01:17:45,526 ¡eso es lo que necesita! 733 01:17:46,472 --> 01:17:47,932 Necesita un poco de culo. 734 01:17:48,675 --> 01:17:50,969 Aflójalo. ¿Sabes qué? 735 01:17:52,072 --> 01:17:53,156 Anímale. 736 01:17:55,054 --> 01:17:58,316 Bobby, ya que estás tan preocupado por 737 01:17:58,980 --> 01:18:01,399 su polla necesitando alguna chica, 738 01:18:01,460 --> 01:18:04,714 ¿por qué no le das a tu chica? Quiero decir, te acaban de chupar la polla. 739 01:18:04,739 --> 01:18:06,616 Estoy seguro de que es bueno para toda la noche. 740 01:18:11,662 --> 01:18:15,041 ¿Por qué no le das el tuyo? ¡Ya que te sientes tan generoso! 741 01:18:17,013 --> 01:18:19,015 Y por qué no te vas a la mierda ya que estás. 742 01:18:19,040 --> 01:18:22,288 Eso es, idiota hipersensible. 743 01:18:22,548 --> 01:18:25,676 Sólo te estoy tocando las pelotas, bromeando, 744 01:18:25,765 --> 01:18:28,434 hombre, y te lo tomas así. 745 01:18:28,459 --> 01:18:29,627 Eso no está bien. 746 01:18:29,826 --> 01:18:32,328 ¡Tú empezaste, paleto gilipollas! 747 01:18:33,809 --> 01:18:35,853 Esta es mi futura esposa de la que estás hablando. 748 01:18:36,505 --> 01:18:37,798 ¿Sabes una cosa? 749 01:18:38,408 --> 01:18:39,826 Eres un pedazo de trabajo. 750 01:18:42,443 --> 01:18:43,968 Hagámoslo ahora mismo. 751 01:18:45,646 --> 01:18:46,952 ¿A qué viene tanta pelea? 752 01:18:47,083 --> 01:18:50,002 ¿Cómo se supone que vamos a de negocio, 753 01:18:50,027 --> 01:18:54,421 cuando ustedes dos son tan malditamente sensibles con vuestras mujeres? 754 01:18:55,097 --> 01:18:57,350 ¡Ustedes son mejores que eso! 755 01:18:57,375 --> 01:18:58,793 ¿En serio, Sammy? 756 01:18:59,160 --> 01:19:03,189 De todos los que estamos aquí, eres el más posesivo. 757 01:19:03,214 --> 01:19:05,633 Y sabes Bobby, ahora que lo pienso, no eres nada. 758 01:19:05,942 --> 01:19:10,446 De hecho, apuesto a que no tienes pelotas para bajar... esa pistola y luchar conmigo como un hombre. 759 01:19:10,471 --> 01:19:14,093 ¿Sabes por qué? Porque sabes que te darte una paliza, y eso es seguro. 760 01:19:17,840 --> 01:19:19,467 Vamos, está abajo. 761 01:19:19,743 --> 01:19:21,286 Gilipollas de mierda. 762 01:19:21,311 --> 01:19:23,030 ¡Está bien! ¡Suficiente! ¡Basta ya! 763 01:19:24,438 --> 01:19:30,429 ¿Por qué no os calmáis los dos ¡y disfrutan del espectáculo! 764 01:19:30,801 --> 01:19:32,010 ¿Espectáculo? 765 01:19:32,999 --> 01:19:34,036 ¿Qué programa? 766 01:19:34,870 --> 01:19:37,498 ¿Tienes un espectáculo, tienes una sorpresa para nosotros, Sammy? 767 01:19:37,523 --> 01:19:39,062 Bastardo pervertido. 768 01:19:39,086 --> 01:19:43,382 Ya que ustedes dos son tan pegajosos con sus mujeres, 769 01:19:44,018 --> 01:19:45,853 Te voy a enseñar cómo se hace. 770 01:19:46,524 --> 01:19:48,023 ¿Sabes una cosa? Tienes razón. 771 01:19:48,048 --> 01:19:50,175 Nuestro campeón necesita un poco de coño, ¿verdad? 772 01:19:51,012 --> 01:19:53,931 Te diré qué, voy a dejar que él tener a mi esposa por esta noche. 773 01:19:54,463 --> 01:19:59,092 Tal vez, ya sabes, estos dos Debbie Downers aquí pueden animarse mutuamente 774 01:19:59,117 --> 01:20:00,827 justo delante de nosotros. 775 01:20:01,776 --> 01:20:03,899 - Mierda. - Eso sería divertido. 776 01:20:06,697 --> 01:20:08,407 Lo siento, Sam, 777 01:20:08,796 --> 01:20:10,229 estamos todos borrachos aquí. 778 01:20:10,364 --> 01:20:11,532 Estoy bien. 779 01:20:12,656 --> 01:20:13,782 ¿Quién está borracho? 780 01:20:14,616 --> 01:20:16,534 ¿Estás diciendo que estoy borracho? 781 01:20:17,225 --> 01:20:21,104 Sentirse muy alto y justo, ¿verdad, Teniente? 782 01:20:21,460 --> 01:20:22,541 ¿Sabes? 783 01:20:23,369 --> 01:20:24,579 No te olvides... 784 01:20:25,449 --> 01:20:27,118 esta es mi casa. 785 01:20:27,816 --> 01:20:31,190 Y no puedes decirme lo que puedo y no puedo hacer. 786 01:20:31,339 --> 01:20:32,339 ¿Entendido? 787 01:20:32,913 --> 01:20:33,997 Cálmate. 788 01:20:34,539 --> 01:20:36,354 Lo que quería decir era, 789 01:20:38,178 --> 01:20:39,292 I... 790 01:20:40,924 --> 01:20:42,438 ¿Qué demonios? 791 01:20:42,633 --> 01:20:44,010 ¡Que te jodan! 792 01:20:47,615 --> 01:20:49,492 ¿Qué vas a hacer? 793 01:20:53,483 --> 01:20:54,557 ¿Cómo? 794 01:20:58,037 --> 01:20:59,182 ¡Oh! 795 01:21:01,415 --> 01:21:04,293 Se acabó la fiesta, chicos. ¡Fuera de aquí! 796 01:21:04,560 --> 01:21:08,105 La fiesta de después está a punto de empezar. 797 01:21:08,130 --> 01:21:12,176 ¡Saca a ese mierdecilla! ¡Sácalo de aquí! ¡Ahora mismo! 798 01:21:13,433 --> 01:21:17,190 ¿Por qué estáis todos sentados? ¡Fuera! ¡Todo el mundo fuera! 799 01:21:18,158 --> 01:21:19,993 Recoge esta pequeña mierda. 800 01:21:21,352 --> 01:21:22,353 ¡Sujétenlo! 801 01:21:24,814 --> 01:21:26,440 Estúpido. 802 01:21:26,665 --> 01:21:28,501 ¡Lo has tirado todo! 803 01:21:28,526 --> 01:21:30,820 ¡Pedazo de mierda desagradecida! 804 01:21:59,306 --> 01:22:02,101 Saca este pedazo de mierda de mi cara... 805 01:22:02,101 --> 01:22:04,770 ¡y fuera de mi maldita propiedad! 806 01:22:06,689 --> 01:22:08,149 Y Agusto, 807 01:22:08,524 --> 01:22:09,859 ¡Lo quiero muerto! 808 01:22:10,234 --> 01:22:11,402 ¿Me oyes? 809 01:22:11,777 --> 01:22:14,780 ¡Entierra viva a esa mierdecilla! 810 01:22:15,667 --> 01:22:17,627 Estúpido idiota. 811 01:22:18,075 --> 01:22:19,577 Sí, Sr. Stonehill. 812 01:22:19,910 --> 01:22:21,328 Pedazo de mierda. 813 01:22:21,579 --> 01:22:22,955 Maldita sea. 814 01:22:35,559 --> 01:22:36,935 ¡Teniente! 815 01:22:38,783 --> 01:22:40,143 ¡Teniente! 816 01:22:42,349 --> 01:22:45,102 ¡Teniente! Tenga piedad de mí, teniente. 817 01:22:45,754 --> 01:22:46,838 ¡Teniente! 818 01:23:00,659 --> 01:23:01,702 Teniente. 819 01:23:06,869 --> 01:23:10,309 ¡Qué demonios, chico! ¡Eres tan terco! 820 01:23:10,628 --> 01:23:12,546 Te lo advertí, ¿no? 821 01:23:12,955 --> 01:23:15,375 ¿Por qué te metiste con tu jefe? 822 01:23:17,092 --> 01:23:18,292 Teniente. 823 01:23:18,317 --> 01:23:21,430 Teniente. Teniente. Por favor, perdóneme. 824 01:23:21,893 --> 01:23:24,584 No era mi intención, teniente. 825 01:23:25,347 --> 01:23:27,975 ¡Me encanta Adelyn! 826 01:23:28,080 --> 01:23:29,950 ¡No la dejaré, Teniente! 827 01:23:29,975 --> 01:23:31,768 ¡Por favor, ten piedad de mí! 828 01:23:32,135 --> 01:23:34,360 ¡Teniente, por favor, apiádese de nosotros! 829 01:23:34,385 --> 01:23:36,470 ¡Imbécil! 830 01:23:36,495 --> 01:23:38,914 - ¡Teniente! - ¡Cállese! 831 01:23:41,198 --> 01:23:43,869 Si te doy otra oportunidad, 832 01:23:43,894 --> 01:23:46,372 - ¡Teniente! - Olvídese de este lugar. 833 01:23:46,503 --> 01:23:50,125 Vete lejos. ¡Déjate de tonterías! 834 01:23:50,687 --> 01:23:51,938 ¿Entiendes? 835 01:23:53,814 --> 01:23:55,190 Mírame. 836 01:23:57,550 --> 01:23:59,468 ¡Mírame! 837 01:24:00,599 --> 01:24:02,100 ¡Maldito idiota! 838 01:24:03,180 --> 01:24:05,307 Si realmente amas a esa mujer... 839 01:24:05,803 --> 01:24:07,815 y quiero que viva, 840 01:24:08,235 --> 01:24:09,570 para ahora. 841 01:24:12,243 --> 01:24:13,870 No lo hagas por ti, 842 01:24:14,388 --> 01:24:16,409 hazlo por ella. 843 01:24:17,526 --> 01:24:19,569 Te dejaré ir de nuevo esta vez. 844 01:24:20,406 --> 01:24:26,370 Pero si veo siquiera un indicio de tu sombra en este lugar, 845 01:24:26,395 --> 01:24:28,120 ¡Acabaré contigo! 846 01:24:28,628 --> 01:24:29,920 ¿Entiendes? 847 01:24:30,933 --> 01:24:32,643 - ¿Me oye? - Sí, teniente. 848 01:24:32,668 --> 01:24:34,545 - ¡Contésteme! - ¡Sí, teniente! 849 01:24:34,570 --> 01:24:37,281 ¡Sí, teniente! 850 01:24:38,597 --> 01:24:40,140 ¡Sí, lo siento, teniente! 851 01:24:40,165 --> 01:24:41,708 Maldito idiota. 852 01:25:29,816 --> 01:25:32,110 Empecemos de nuevo, dulzura. 853 01:25:34,018 --> 01:25:35,395 Lo siento mucho. 854 01:25:38,692 --> 01:25:40,319 No volveré a hacerte daño. 855 01:25:42,922 --> 01:25:46,176 Mira, sé que no soy perfecto y todo eso, pero... 856 01:25:48,136 --> 01:25:51,056 sabes que hago todo lo posible para cuidar de ti y de tu familia. 857 01:25:54,041 --> 01:25:55,167 Vamos. 858 01:26:01,590 --> 01:26:03,550 Déjame hacer lo correcto por ti esta vez. 859 01:26:04,927 --> 01:26:06,553 Déjame empezar de nuevo. 860 01:26:13,068 --> 01:26:14,278 Te echo de menos. 861 01:26:24,238 --> 01:26:25,362 Lo siento. 862 01:26:35,655 --> 01:26:36,729 Hola. 863 01:26:37,503 --> 01:26:38,585 Jake. 864 01:26:39,900 --> 01:26:42,653 Sí, ella está aquí. Sólo estamos nosotros dos. 865 01:26:44,714 --> 01:26:45,843 De acuerdo. 866 01:26:46,885 --> 01:26:47,982 Señora. 867 01:26:50,643 --> 01:26:51,807 ¿Jake? 868 01:27:01,387 --> 01:27:04,223 Ya sabes, después de todo este asunto fue abajo con Yee ... 869 01:27:04,508 --> 01:27:06,924 y López, hijos de puta. 870 01:27:07,589 --> 01:27:08,882 ¿Sabes qué Agusto? 871 01:27:08,907 --> 01:27:11,432 Ni siquiera sé en quién puedo confiar. 872 01:27:12,410 --> 01:27:15,371 Parece que todo el mundo quiere una parte de mi dinero. 873 01:27:18,200 --> 01:27:20,453 Tratando de tomarme por tonto. 874 01:27:22,186 --> 01:27:24,855 Diablos, ni siquiera sé si puedo confiar en Jake. 875 01:27:25,656 --> 01:27:27,449 Los chicos tienen algo sobre él. 876 01:27:27,474 --> 01:27:28,987 Realmente astuto, te lo digo. 877 01:27:30,627 --> 01:27:31,676 ¿Sabes una cosa? 878 01:27:32,905 --> 01:27:35,199 Esos chicos de Estados Unidos, te lo digo. 879 01:27:35,929 --> 01:27:37,639 Probablemente tienen algo. 880 01:27:39,521 --> 01:27:41,846 Seguro que tienen todo tipo de ideas. 881 01:29:08,297 --> 01:29:10,128 De parte de la señora Adelyn. 882 01:29:10,579 --> 01:29:12,664 Todo lo que necesitas está ahí. 883 01:29:15,039 --> 01:29:16,354 Gracias, Jenny. 884 01:29:18,253 --> 01:29:19,588 ¿Está bien? 885 01:29:20,317 --> 01:29:21,860 ¿Cómo está Adelyn? 886 01:29:23,031 --> 01:29:25,867 Ella es la misma, como antes. 887 01:29:27,588 --> 01:29:28,881 Pero... 888 01:29:29,590 --> 01:29:31,884 aunque intente ocultarlo, 889 01:29:32,301 --> 01:29:33,927 Siento que... 890 01:29:36,779 --> 01:29:38,482 está muy triste. 891 01:29:49,376 --> 01:29:54,506 Quédate aquí un rato, cena, has viajado lejos. 892 01:29:54,531 --> 01:29:58,952 No te preocupes por mí. Sólo pasé por la señora Adelyn, 893 01:29:59,411 --> 01:30:03,081 y... mi hijo me necesita en el hospital. 894 01:30:04,641 --> 01:30:07,936 Aún estoy lejos de casa y necesito coger el autobús. 895 01:30:07,961 --> 01:30:10,510 Tengo que irme. 896 01:30:10,987 --> 01:30:12,034 Jenny. 897 01:30:16,034 --> 01:30:17,054 Gracias, señor. 898 01:30:19,298 --> 01:30:20,674 Buen viaje. 899 01:30:22,935 --> 01:30:24,770 Ten cuidado también, Jake. 900 01:30:25,223 --> 01:30:26,892 Tened cuidado. 901 01:33:28,120 --> 01:33:29,659 ¡Estúpido hijo de puta! 902 01:33:29,684 --> 01:33:33,075 ¡Simplemente te acercas sigilosamente e intentas matarme. 903 01:33:33,100 --> 01:33:34,769 ¡¿Quién te crees que eres?! 904 01:33:48,348 --> 01:33:49,975 ¡Maldito seas! 905 01:33:54,187 --> 01:33:55,439 Es suficiente. Es suficiente. 906 01:35:23,401 --> 01:35:24,444 Jake. 907 01:35:29,081 --> 01:35:30,541 No se preocupe. 908 01:35:31,294 --> 01:35:33,268 Nada puede interponerse entre nosotros. 909 01:35:33,828 --> 01:35:35,456 Somos libres. 910 01:35:46,473 --> 01:35:50,542 La felicidad y la la felicidad y la libertad. 911 01:35:56,191 --> 01:36:00,229 Jake, necesitamos eso para ser verdaderamente felices. 912 01:36:01,905 --> 01:36:03,323 Ya está. 913 01:36:11,019 --> 01:36:14,606 Te quiero. Ten fe en mí. 914 01:36:16,475 --> 01:36:17,809 Por favor. 915 01:36:22,525 --> 01:36:24,860 Este es el mundo real. 916 01:36:27,756 --> 01:36:32,595 Necesitamos sobrevivir. Necesitamos dinero. 917 01:36:35,413 --> 01:36:38,219 Y sólo cogí lo que necesitábamos. 918 01:38:52,563 --> 01:38:53,815 ¡Gracias, chico! 919 01:38:56,567 --> 01:38:59,195 Lo intentamos antes, pero fracasó. 920 01:38:59,996 --> 01:39:01,436 Eres un sustituto perfecto. 921 01:39:04,124 --> 01:39:05,500 Gracias a ti, 922 01:39:06,193 --> 01:39:08,328 todo salió según lo previsto. 923 01:39:09,208 --> 01:39:11,418 Por fin alguien asumirá la culpa de esto. 924 01:39:12,352 --> 01:39:13,728 Ahora todo está conectado. 925 01:39:14,293 --> 01:39:16,337 Usted asesinó al Sr. Stonehill, 926 01:39:17,402 --> 01:39:19,487 se llevó su dinero y sus joyas, 927 01:39:19,512 --> 01:39:20,889 Mientras que yo, 928 01:39:22,927 --> 01:39:25,193 Yo soy el protagonista de esta historia. 929 01:39:26,786 --> 01:39:27,914 Yo soy el héroe... 930 01:39:28,021 --> 01:39:31,941 que capturó y mató a la persona que cometió el crimen, 931 01:39:32,602 --> 01:39:33,687 mientras yo... 932 01:39:35,342 --> 01:39:36,952 y mi futura esposa... 933 01:39:39,238 --> 01:39:43,294 heredará toda la riqueza de su difunto marido. 934 01:41:07,539 --> 01:41:08,665 ¿Sabes, Jake? 935 01:41:09,620 --> 01:41:14,875 Ya no puedo confiar mi vida a las promesas y al amor de los hombres. 936 01:41:17,338 --> 01:41:19,090 He aprendido la lección, Jake. 937 01:41:23,912 --> 01:41:25,747 Te amé. 938 01:41:26,574 --> 01:41:28,993 Me lo pasé muy bien contigo... 939 01:41:30,439 --> 01:41:33,317 pero ahora me quiero más a mí misma. 940 01:41:35,023 --> 01:41:36,357 Para mí, 941 01:41:39,795 --> 01:41:43,132 no hay nada más grande que ese amor. 942 01:41:50,413 --> 01:41:51,706 Adiós, Jake. 943 01:41:52,540 --> 01:41:54,164 Adiós, mi amor. 944 01:41:58,546 --> 01:41:59,672 Te quiero, Adâ€"59997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.