Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,290 --> 00:00:53,002
Es un Rolex nuevo, LT.
¿Crees que me queda bien?
2
00:00:56,214 --> 00:00:58,591
Deberías haberme dejado conducir, LT.
3
00:00:58,591 --> 00:01:01,677
Se supone que lo hago por ti.
4
00:01:02,887 --> 00:01:06,766
¿Eres estúpido, Libiran?
¿Cuándo dejé que alguien condujera mi auto?
5
00:01:09,143 --> 00:01:11,813
Oye. Quita esa sonrisa
de tu cara, Sales.
6
00:01:11,838 --> 00:01:14,882
Te daré una paliza.
¿No te superé en rango?
7
00:01:15,525 --> 00:01:16,901
¡Eres un maleducado!
8
00:01:17,360 --> 00:01:20,321
Lo siento, sargento.
No te estoy sonriendo.
9
00:01:20,696 --> 00:01:23,032
Es que este tío me parece mono.
10
00:01:23,057 --> 00:01:25,560
Míralo. Es tan fresco.
11
00:01:25,993 --> 00:01:28,371
Pensé que eras lesbiana, Sales.
12
00:01:29,539 --> 00:01:31,124
Bicurious, LT.
13
00:01:31,149 --> 00:01:33,484
- ¿Qué es eso?
- Bicurioso.
14
00:01:33,835 --> 00:01:36,671
Todavía estoy probando cosas, LT.
15
00:01:37,505 --> 00:01:40,633
Oye, Sales, no lo toques.
16
00:01:40,658 --> 00:01:42,743
Estamos cerca.
17
00:01:44,971 --> 00:01:46,472
Ve a curarte, chico.
18
00:01:46,497 --> 00:01:48,458
Tú lo pediste.
19
00:01:49,367 --> 00:01:51,244
Esta es tu oportunidad.
20
00:01:51,269 --> 00:01:54,664
Pero si escucho alguna queja,
te enviaré de vuelta.
21
00:01:54,689 --> 00:01:56,732
Irás directo a la cárcel
y nunca saldrás.
22
00:01:56,732 --> 00:01:59,527
Mejor aprende a chupar pollas.
23
00:01:59,527 --> 00:02:02,155
Si sólo fuera yo,
estarías en la lata.
24
00:02:02,155 --> 00:02:04,157
Seguramente te romperán el culo,
25
00:02:04,157 --> 00:02:07,785
y tu garganta se llenará
llena de semen de asesinos.
26
00:02:07,810 --> 00:02:11,063
Pero eso no
tiene que pasar, ¿verdad?
27
00:02:11,539 --> 00:02:14,876
Creo que eres un buen chico.
28
00:02:14,901 --> 00:02:17,361
No me decepcionarás.
¿Estoy en lo cierto?
29
00:02:17,876 --> 00:02:19,088
Sí, señor.
30
00:02:19,464 --> 00:02:21,924
Creo que estás bien.
31
00:02:23,050 --> 00:02:25,052
No pareces un criminal.
32
00:02:25,052 --> 00:02:26,804
No debes estar dentro.
33
00:02:26,804 --> 00:02:29,640
Cierra la boca
cuando te presente más tarde.
34
00:02:32,310 --> 00:02:33,895
Sí, teniente.
35
00:02:35,396 --> 00:02:36,898
Haré lo que pueda.
36
00:02:38,733 --> 00:02:40,443
Gracias, Teniente.
37
00:04:50,406 --> 00:04:54,619
¡Teniente Agusto, mi hombre!
38
00:04:55,181 --> 00:04:58,218
Usted, señor, está justo
a tiempo para la fiesta.
39
00:04:58,539 --> 00:05:01,383
¡Feliz Día de la Independencia, Sr. Stonehill!
40
00:05:01,587 --> 00:05:02,932
Gracias, amigo.
41
00:05:03,794 --> 00:05:04,906
¿Sabes una cosa?
42
00:05:05,379 --> 00:05:08,507
Excelente trabajo cuidando de nuestro amigo
allí en el puerto.
43
00:05:08,532 --> 00:05:10,554
Que descanse en paz.
44
00:05:11,735 --> 00:05:13,904
¿Conoces esa transacción
con la secretaria?
45
00:05:14,027 --> 00:05:15,946
Bueno, diablos, eso podría haber ido al sur...
46
00:05:15,971 --> 00:05:17,306
si no hubiera sido por ti.
47
00:05:17,331 --> 00:05:18,367
Es un trabajo.
48
00:05:18,491 --> 00:05:20,076
Sirvo a su placer, señor.
49
00:05:20,101 --> 00:05:21,492
Vamos, hombre.
50
00:05:22,047 --> 00:05:23,340
¿A qué viene tanta formalidad?
51
00:05:23,365 --> 00:05:24,758
¿Te parezco británico?
52
00:05:25,008 --> 00:05:26,301
Deja de llamarme señor.
53
00:05:27,104 --> 00:05:29,689
Llámame Sam a partir de ahora.
54
00:05:30,626 --> 00:05:31,734
Por cierto,
55
00:05:34,351 --> 00:05:38,313
El Sr. Yee y el Sr. López...
trajeron el contrato,
56
00:05:39,231 --> 00:05:41,900
y tengo algo para ti.
57
00:05:42,943 --> 00:05:43,944
¿Qué me dices?
58
00:05:45,341 --> 00:05:48,344
Por cierto, Sr. Stone...
Quiero decir, Sam,
59
00:05:49,027 --> 00:05:51,404
- Te encontré un nuevo criado.
- Oh, tío.
60
00:05:51,429 --> 00:05:52,514
Este es Jake,
61
00:05:53,537 --> 00:05:54,580
el sobrino de mi criada.
62
00:05:54,663 --> 00:05:55,764
Diablos, muchacho.
63
00:05:55,789 --> 00:05:58,125
Usted, señor, es un salvavidas.
64
00:05:58,976 --> 00:06:01,144
Mi criada, Jenny, y mi mujer, bueno,
65
00:06:01,169 --> 00:06:03,249
no podrían manejar este lugar
por sí mismos
66
00:06:03,397 --> 00:06:05,774
y ese último chico que dejaste,
bueno, al infierno,
67
00:06:05,799 --> 00:06:07,593
tampoco lo cortó.
68
00:06:07,714 --> 00:06:09,022
Pobre desgraciado.
69
00:06:09,187 --> 00:06:10,318
Ven aquí, muchacho.
70
00:06:11,755 --> 00:06:13,089
Déjame echarte un vistazo.
71
00:06:14,063 --> 00:06:15,689
Pareces muy joven.
72
00:06:16,575 --> 00:06:17,868
Pero te diré una cosa,
73
00:06:18,314 --> 00:06:19,566
haces las cosas bien,
74
00:06:20,292 --> 00:06:21,961
mantener todo bien y apretado,
75
00:06:22,522 --> 00:06:24,232
mantén las manos quietas,
76
00:06:24,848 --> 00:06:26,308
y yo cuidaré de ti.
77
00:06:27,107 --> 00:06:28,250
¿Entendido?
78
00:06:29,131 --> 00:06:30,537
- Sí, señor.
- Sí, señor.
79
00:06:30,771 --> 00:06:32,176
Ah, sí.
80
00:06:32,201 --> 00:06:33,475
Ven aquí, cariño.
81
00:06:35,095 --> 00:06:36,702
Ella es mi esposa, Adelyn,
82
00:06:36,727 --> 00:06:39,666
que se ha estado quejando de
83
00:06:39,691 --> 00:06:41,693
cómo no pueden manejar este lugar.
84
00:06:42,288 --> 00:06:43,490
Toma.
85
00:06:43,671 --> 00:06:44,869
Es para ti.
86
00:06:46,209 --> 00:06:49,296
Por cierto, ¿quién tiene hambre?
87
00:06:51,464 --> 00:06:52,674
¿Todos listos para la fiesta?
88
00:06:53,488 --> 00:06:56,033
¿Por qué no tú y tu equipo
vais a por una botella.
89
00:06:56,058 --> 00:06:57,059
Sube.
90
00:06:57,084 --> 00:06:58,669
Déjame terminar con la parrilla...
91
00:06:59,427 --> 00:07:01,888
y podemos celebrar
el cuatro de julio.
92
00:07:03,290 --> 00:07:05,292
¡Oh, sí, nena!
93
00:07:05,317 --> 00:07:08,111
¡Feliz 4 de julio!
94
00:07:08,136 --> 00:07:09,788
¡Sí!
95
00:07:09,905 --> 00:07:11,573
¡Woo!
96
00:07:11,975 --> 00:07:13,150
¡Sí!
97
00:07:14,259 --> 00:07:15,469
¡Woo!
98
00:07:15,494 --> 00:07:17,579
¡Feliz 4 de julio!
99
00:07:17,604 --> 00:07:19,475
¡Caramelo, sí!
100
00:07:19,500 --> 00:07:21,269
¡Woo!
101
00:07:21,294 --> 00:07:23,477
¡Woo!
102
00:07:23,502 --> 00:07:25,712
¡Woo!
103
00:07:26,088 --> 00:07:27,297
¡Woo!
104
00:07:27,673 --> 00:07:28,924
¡Woo!
105
00:07:29,258 --> 00:07:30,303
¡Sí!
106
00:07:34,388 --> 00:07:36,390
¡Sí!
107
00:07:39,309 --> 00:07:41,655
¿Por qué corres?
108
00:07:42,604 --> 00:07:45,725
Te estoy mirando.
Sabes que te estoy mirando.
109
00:07:57,147 --> 00:07:59,066
¡Hijo de puta!
110
00:08:04,655 --> 00:08:06,003
¡Maldita zorra!
111
00:08:06,878 --> 00:08:09,256
¿Por qué huyes
de mí, ¿eh?
112
00:08:09,313 --> 00:08:11,616
¿Qué? Te doy asco, ¿eh?
113
00:08:11,641 --> 00:08:13,022
¡Oh, no, no, Sam!
114
00:08:13,568 --> 00:08:15,320
¿No quieres estar
con un viejo?
115
00:08:15,345 --> 00:08:16,600
No, no, Sam.
116
00:08:16,822 --> 00:08:18,448
Pensé que sólo estábamos bromeando.
117
00:08:18,473 --> 00:08:19,647
Lo siento, cariño.
118
00:08:19,672 --> 00:08:20,811
Lo siento.
119
00:08:25,741 --> 00:08:27,207
Ven aquí. Ven aquí. No llores.
120
00:08:27,232 --> 00:08:29,022
No llores, cariño. Ven aquí.
121
00:08:29,047 --> 00:08:30,116
Ven aquí.
122
00:08:30,193 --> 00:08:33,363
Sólo estaba bromeando, nena.
Sólo estaba bromeando.
123
00:08:33,864 --> 00:08:35,365
No tengas miedo, cariño.
124
00:08:35,955 --> 00:08:37,540
Sabes, te quiero.
125
00:08:40,050 --> 00:08:41,802
Sólo estaba jugando, ¿eh?
126
00:08:42,677 --> 00:08:44,011
Sólo bromeando... ¿eh?
127
00:08:47,651 --> 00:08:49,465
Divirtiéndote, ¿eh?
128
00:08:49,676 --> 00:08:50,730
¿Eh?
129
00:08:59,536 --> 00:09:01,682
Señor, ¿va todo bien?
130
00:09:01,707 --> 00:09:02,784
Hijo de puta.
131
00:09:02,809 --> 00:09:05,228
- Maldita sea.
- ¡Señora, lo siento!
132
00:09:05,253 --> 00:09:07,269
Oí romperse un cristal.
133
00:09:07,332 --> 00:09:08,449
¿Qué demonios?
134
00:09:08,713 --> 00:09:10,423
Todo está bien aquí, Jake.
135
00:09:10,650 --> 00:09:11,816
Oh, mierda.
136
00:09:12,252 --> 00:09:13,545
Vamos al dormitorio.
137
00:09:13,570 --> 00:09:14,755
Al diablo con eso.
138
00:09:14,780 --> 00:09:16,782
¡Esta es mi maldita casa!
139
00:09:17,174 --> 00:09:20,719
Debería tener que adaptarme porque ese
hijo de puta entra en mi casa
140
00:09:20,744 --> 00:09:23,955
y piensa que puede interrumpir
una buena mierda?
141
00:09:24,247 --> 00:09:27,042
Sam, cariño, ¿sabes qué?
142
00:09:27,417 --> 00:09:30,337
Te voy a mostrar
un buen rato allí.
143
00:09:30,362 --> 00:09:31,947
Haré tu favorito.
144
00:09:32,839 --> 00:09:34,132
Vámonos.
145
00:09:35,133 --> 00:09:37,010
Sólo porque tú lo dices.
146
00:09:38,053 --> 00:09:39,971
Me importa una mierda ese chico.
147
00:09:40,280 --> 00:09:41,406
¡Y tú, chico!
148
00:09:41,431 --> 00:09:42,769
¿Ves todo este desorden?
149
00:09:42,794 --> 00:09:44,058
Limpia esta mierda.
150
00:09:44,083 --> 00:09:45,852
- ¿Me oyes?
- Cuidado, por favor.
151
00:09:45,877 --> 00:09:48,097
Estás arruinando mi maldito tiempo.
152
00:09:48,122 --> 00:09:49,290
Estúpido idiota.
153
00:09:49,314 --> 00:09:50,543
Hijo de puta.
154
00:09:53,460 --> 00:09:56,464
Realmente sabes cómo arruinar
¡una buena noche! ¿Verdad, chico?
155
00:09:56,489 --> 00:09:57,907
Hijo de puta.
156
00:09:57,932 --> 00:09:59,566
Me has fastidiado la noche.
157
00:10:02,739 --> 00:10:04,032
Gilipollas.
158
00:10:46,788 --> 00:10:48,123
Muévete aquí.
159
00:10:53,420 --> 00:10:54,546
Ven aquí.
160
00:10:58,031 --> 00:11:00,033
¿Qué quieres hacer ahora?
161
00:11:01,613 --> 00:11:02,679
Oh.
162
00:11:03,993 --> 00:11:05,245
Ah, sí.
163
00:11:17,777 --> 00:11:19,988
Me dijiste que iba a tener mi favorito.
164
00:11:21,094 --> 00:11:23,429
Tú lo has dicho, puta.
165
00:11:24,120 --> 00:11:26,247
Ahora dámelo, ¿eh?
166
00:11:34,502 --> 00:11:36,046
Ah, sí.
167
00:11:39,770 --> 00:11:41,480
Te gusta, ¿verdad?
168
00:11:41,505 --> 00:11:43,257
Sí, Sam.
169
00:11:43,282 --> 00:11:45,614
- Me gusta.
- Te gusta, ¿verdad?
170
00:11:45,639 --> 00:11:47,027
- Sí.
- Puta.
171
00:11:47,052 --> 00:11:50,324
- Puta.
- Oh, hazme gritar, por favor.
172
00:11:50,435 --> 00:11:52,222
¡Más fuerte!
173
00:11:52,689 --> 00:11:53,815
Oh.
174
00:12:00,754 --> 00:12:02,105
No pasa nada.
175
00:12:02,130 --> 00:12:04,730
Es así al principio,
pero te acostumbrarás.
176
00:12:04,949 --> 00:12:06,826
Sólo haz tu trabajo.
177
00:12:12,366 --> 00:12:16,542
Sí, eso te gusta, ¿no?
Pequeña puta.
178
00:12:17,316 --> 00:12:19,089
- Sí, Sam.
- Cógelo tú.
179
00:12:19,436 --> 00:12:20,760
- Oh.
- Me gusta.
180
00:12:20,841 --> 00:12:22,472
Hazme gritar.
181
00:12:38,452 --> 00:12:40,332
¿Está bien la señora Adelyn?
182
00:12:40,357 --> 00:12:41,942
No le hagas caso.
183
00:12:42,401 --> 00:12:46,691
Limpiemos esto
antes de que Sam se enfade con nosotros.
184
00:12:47,050 --> 00:12:51,720
Si se despierta y todo está desordenado,
no le gustará.
185
00:12:52,247 --> 00:12:53,790
Es ex-G.I.
186
00:12:53,815 --> 00:12:55,150
¿Qué G.I.?
187
00:12:55,460 --> 00:12:57,545
Militar estadounidense retirado.
188
00:12:57,735 --> 00:13:00,196
Es pensionista
y tiene mucho dinero.
189
00:13:00,981 --> 00:13:05,402
Sam es generoso, así que si te quedas
aquí el tiempo suficiente,
190
00:13:05,427 --> 00:13:07,137
ahorrarás dinero.
191
00:13:07,523 --> 00:13:10,150
¿No es por eso por lo que estás aquí?
192
00:13:13,643 --> 00:13:14,644
Pero...
193
00:13:15,714 --> 00:13:16,847
Jake,
194
00:13:17,397 --> 00:13:20,066
nunca desafíes a Sam.
195
00:13:21,745 --> 00:13:24,039
Da miedo cuando se enfada.
196
00:14:10,241 --> 00:14:11,618
- Jenny.
- ¿Señora?
197
00:14:12,084 --> 00:14:14,205
Por favor, limpia nuestra habitación.
198
00:14:14,334 --> 00:14:17,878
Cámbiale también la ropa a Sam, por favor.
199
00:14:18,330 --> 00:14:20,378
Sí, señora.
200
00:15:13,697 --> 00:15:15,991
Sí, todo está listo, Sr. López.
201
00:15:25,709 --> 00:15:27,215
Ya me conoces.
202
00:15:27,711 --> 00:15:29,708
Me ocupo de los negocios.
203
00:15:32,473 --> 00:15:33,509
Bien,
204
00:15:33,867 --> 00:15:35,869
este es un gran día de pago
para ti y para mí.
205
00:15:36,286 --> 00:15:38,121
Díselo al Sr. Yee,
206
00:15:38,525 --> 00:15:41,945
es una garantía de que su contrato
será firmado.
207
00:15:44,705 --> 00:15:45,998
Has acertado.
208
00:15:46,546 --> 00:15:48,047
Esos funcionarios codiciosos,
209
00:15:48,307 --> 00:15:49,559
están de nuestro lado.
210
00:15:53,094 --> 00:15:54,262
Como siempre,
211
00:15:54,679 --> 00:15:56,222
Yo me encargaré del gobierno...
212
00:15:56,931 --> 00:15:58,892
pero asegúrate
de que el dinero está ahí
213
00:15:59,142 --> 00:16:00,310
para cuando nos encontremos.
214
00:16:03,396 --> 00:16:04,993
Muy bien, Sr. López.
215
00:16:05,315 --> 00:16:06,441
Hasta luego.
216
00:16:07,442 --> 00:16:08,902
Cerremos este trato.
217
00:16:08,977 --> 00:16:10,111
¿Qué has dicho?
218
00:16:26,544 --> 00:16:27,754
Hazme un favor.
219
00:16:28,282 --> 00:16:31,799
Llama a Augusto y dile que venga
a recogerme en unas dos horas.
220
00:16:34,094 --> 00:16:35,171
De acuerdo.
221
00:16:35,279 --> 00:16:37,198
¿Estarás en casa para cenar?
222
00:16:37,425 --> 00:16:38,426
No.
223
00:16:38,819 --> 00:16:39,820
No esperes despierta.
224
00:16:41,196 --> 00:16:42,202
De acuerdo.
225
00:17:23,762 --> 00:17:26,260
Qué tiempo tan húmedo
...allí arriba, ¿no, Jenny?
226
00:17:31,220 --> 00:17:32,383
Hace calor.
227
00:18:47,935 --> 00:18:49,687
Cariño, cuídate.
228
00:18:50,063 --> 00:18:52,523
No te preocupes, dulzura.
Estaré bien.
229
00:18:53,566 --> 00:18:54,984
No hay por qué preocuparse.
230
00:18:55,589 --> 00:18:57,215
Tengo al equipo conmigo.
231
00:18:59,924 --> 00:19:01,115
Gracias, señor.
232
00:19:01,140 --> 00:19:04,226
Teniente Agusto, por favor cuide
de mi marido.
233
00:19:04,661 --> 00:19:05,870
Sí, Sra. Stonehill.
234
00:19:07,342 --> 00:19:08,760
- Adiós.
- Adiós.
235
00:19:57,317 --> 00:19:58,541
Adelante, Jenny.
236
00:19:58,566 --> 00:20:00,693
He terminado.
Limpia esto, por favor.
237
00:20:00,718 --> 00:20:01,719
De acuerdo, señora.
238
00:20:01,975 --> 00:20:04,352
Ah, y sírveme un poco de vino.
239
00:20:04,377 --> 00:20:05,462
Muy bien, señora.
240
00:20:10,629 --> 00:20:12,881
Cuando termines,
puedes tomarte un descanso.
241
00:20:13,368 --> 00:20:15,078
Sam llegará tarde a casa.
242
00:20:15,909 --> 00:20:17,452
No le esperes.
243
00:20:18,073 --> 00:20:19,366
Muy bien, señora.
244
00:21:46,679 --> 00:21:49,390
¿Te ves como si hubieras visto un fantasma?
245
00:21:49,553 --> 00:21:50,638
Lo siento, señora.
246
00:21:52,049 --> 00:21:54,664
No sabía que
estabas allí.
247
00:21:55,014 --> 00:21:56,057
Lo siento mucho.
248
00:21:56,082 --> 00:21:58,501
No he dicho que salgas de la piscina.
249
00:21:59,489 --> 00:22:01,449
Me siento avergonzado, señora.
250
00:22:01,731 --> 00:22:03,191
Lo siento mucho.
251
00:22:05,539 --> 00:22:08,542
Aquí es donde paso el rato
cuando Sam no está aquí.
252
00:22:09,778 --> 00:22:11,822
Sírveme un poco de vino.
253
00:22:22,087 --> 00:22:23,463
Gracias, señor.
254
00:22:24,356 --> 00:22:26,361
Espera, espera. ¿Adónde vas?
255
00:22:26,731 --> 00:22:29,526
Siéntate un rato.
Hazme compañía.
256
00:22:50,553 --> 00:22:51,596
Gracias.
257
00:22:54,932 --> 00:22:56,517
¿Fumas?
258
00:22:58,519 --> 00:23:02,648
Lo intenté antes, señora, pero...
259
00:23:04,539 --> 00:23:06,916
Dejé de hacerlo porque es caro.
260
00:23:08,015 --> 00:23:10,101
¿No sabía que fumaba, señora?
261
00:23:10,126 --> 00:23:11,586
A veces.
262
00:23:11,866 --> 00:23:14,160
Especialmente cuando Sam no está cerca.
263
00:23:15,675 --> 00:23:17,322
No lo encendiste bien.
264
00:23:24,086 --> 00:23:25,212
Lo siento, señora.
265
00:23:29,422 --> 00:23:32,008
¿Eres el sobrino de la criada de Agusto?
266
00:23:33,113 --> 00:23:34,490
¿Yo, señora?
267
00:23:35,561 --> 00:23:36,728
¿Quién más?
268
00:23:40,509 --> 00:23:42,431
Se supone que no debo decirlo, señora.
269
00:23:47,840 --> 00:23:49,467
Pero la verdad es que...
270
00:23:52,388 --> 00:23:54,860
El teniente me tomó bajo su ala.
271
00:23:56,126 --> 00:23:58,336
Soy de la provincia, señora.
272
00:23:59,058 --> 00:24:04,147
Probé suerte
encontrar trabajo en la ciudad...
273
00:24:06,287 --> 00:24:07,497
Pero...
274
00:24:07,601 --> 00:24:09,770
Me llevó la policía.
275
00:24:10,766 --> 00:24:13,769
No encontraba trabajo y...
276
00:24:14,326 --> 00:24:16,400
tampoco tenía dónde quedarse.
277
00:24:18,131 --> 00:24:21,367
Me sacó del apuro.
278
00:24:22,899 --> 00:24:25,526
El teniente ha sido bueno conmigo, señora.
279
00:24:26,695 --> 00:24:31,325
Señora, espero que no se enfade.
280
00:24:31,865 --> 00:24:34,095
Por favor, no me eches.
281
00:24:35,615 --> 00:24:38,564
No quiero mentirte.
282
00:24:41,721 --> 00:24:44,140
Yo también soy de la provincia.
283
00:24:45,083 --> 00:24:47,085
¿De qué provincia es?
284
00:24:48,410 --> 00:24:50,245
San Isidro, señora.
285
00:24:50,685 --> 00:24:52,812
Yo nací allí.
286
00:24:55,136 --> 00:24:56,554
Está bastante lejos.
287
00:24:58,139 --> 00:25:02,560
Bueno, en realidad, está justo al lado
de mi ciudad natal.
288
00:25:03,001 --> 00:25:05,003
Soy de San Bartolomé.
289
00:25:07,601 --> 00:25:09,948
Casi somos del mismo pueblo, señora.
290
00:25:12,528 --> 00:25:14,155
Qué pequeño es el mundo, ¿verdad?
291
00:25:14,499 --> 00:25:15,584
Sí.
292
00:25:16,138 --> 00:25:17,306
Pero...
293
00:25:21,086 --> 00:25:23,047
ahí no hay futuro.
294
00:25:24,182 --> 00:25:26,977
La vida era dura y lenta.
295
00:25:30,895 --> 00:25:33,800
Por eso te entiendo.
296
00:25:40,420 --> 00:25:42,253
Ahí es donde Sam me encontró.
297
00:25:42,825 --> 00:25:44,479
Allí nos conocimos.
298
00:25:44,560 --> 00:25:46,604
Tenía un proyecto allí.
299
00:25:47,550 --> 00:25:50,745
Pagó las facturas médicas de mi padre...
300
00:25:51,604 --> 00:25:53,522
pero mi padre no lo consiguió.
301
00:25:54,075 --> 00:25:55,535
No se recuperó.
302
00:26:02,078 --> 00:26:03,871
Lamento su pérdida.
303
00:26:08,751 --> 00:26:09,919
Gracias.
304
00:26:11,045 --> 00:26:13,214
Pero eso fue hace mucho tiempo.
305
00:26:20,763 --> 00:26:21,972
Por cierto,
306
00:26:23,099 --> 00:26:24,433
llámame Adelyn.
307
00:26:24,725 --> 00:26:27,937
No seas demasiado formal.
308
00:26:28,604 --> 00:26:33,234
Cuando estemos los dos solos,
llámame Adelyn.
309
00:26:33,943 --> 00:26:38,114
No te preocupes, no se lo diré a mi marido.
310
00:26:46,288 --> 00:26:50,342
Y lo que me dijiste...
será nuestro secreto.
311
00:26:52,899 --> 00:26:55,509
Ya no quiero esto.
Tómalo.
312
00:26:56,020 --> 00:26:57,283
No lo desperdicies.
313
00:26:57,320 --> 00:27:00,156
Como ya han dicho, los cigarrillos son caros.
314
00:27:14,006 --> 00:27:15,132
Lo siento, señora.
315
00:27:17,940 --> 00:27:19,775
Termina esto también.
316
00:27:20,116 --> 00:27:23,285
Devuelve la copa de vino
cuando hayas terminado.
317
00:27:30,082 --> 00:27:31,375
Sí, señora.
318
00:28:19,965 --> 00:28:22,343
Oh, hey, ¿te desperté dulzura?
319
00:28:23,792 --> 00:28:28,004
No, sólo estaba tumbado
y esperándote.
320
00:28:29,620 --> 00:28:31,329
¿Qué quieres desayunar?
321
00:28:31,354 --> 00:28:33,523
Sí, estoy demasiado cansado para comer,
322
00:28:33,737 --> 00:28:37,158
pero asegúrate de tener
un buen almuerzo después,
323
00:28:38,004 --> 00:28:40,882
y dile a nuestro criado
que prepare mi barco.
324
00:28:41,456 --> 00:28:43,374
Voy a ir a pescar
esta tarde, ¿de acuerdo?
325
00:28:43,624 --> 00:28:46,228
- Muy bien, gracias.
- Estupendo, gracias.
326
00:29:21,902 --> 00:29:25,322
¿Por qué no me pasas una de esas
frías de allí, Jake?
327
00:29:27,366 --> 00:29:30,619
La cerveza, chico, en la nevera.
Pásame una cerveza, hombre.
328
00:29:34,452 --> 00:29:35,556
Gracias.
329
00:29:38,194 --> 00:29:39,375
Ah.
330
00:29:40,354 --> 00:29:42,296
Háblame un poco de ti, Jake.
331
00:29:42,321 --> 00:29:44,406
¿Y tu familia?
¿Cómo les va?
332
00:29:47,720 --> 00:29:50,806
Mi padre y mi madre se han ido,
Sr. Stonehill.
333
00:29:51,640 --> 00:29:53,517
¿Qué quiere decir con que se ha ido?
334
00:29:55,769 --> 00:29:57,855
No pude ver a mi padre.
335
00:29:58,814 --> 00:30:03,360
Nos dejó cuando nací,
y mi madre...
336
00:30:03,874 --> 00:30:05,668
murió hace unos meses,
337
00:30:05,881 --> 00:30:07,299
neumonía.
338
00:30:07,573 --> 00:30:10,117
Bueno, siento mucho oír eso.
339
00:30:10,142 --> 00:30:12,186
Tiene que ser una situación de mierda.
340
00:30:12,703 --> 00:30:15,205
¿Tienes hermanos,
hermanos, hermanas?
341
00:30:15,544 --> 00:30:17,254
Ninguno, Sr. Stonehill.
342
00:30:17,333 --> 00:30:20,461
Bueno, diablos, todos necesitamos algo
que nos motive en la vida.
343
00:30:20,486 --> 00:30:23,849
Y a la familia, especialmente a los filipinos,
344
00:30:24,363 --> 00:30:26,531
es el gran motivador de la vida.
345
00:30:27,666 --> 00:30:30,418
Bueno, diablos, supongo que todos tenemos
algo por lo que vivir.
346
00:30:30,566 --> 00:30:33,194
Una especie de credo
que nos impulse en la vida.
347
00:30:33,958 --> 00:30:35,037
Como,
348
00:30:35,251 --> 00:30:39,005
como se que nadie te va a dar
nada gratis en la vida, ¿verdad?
349
00:30:39,261 --> 00:30:42,180
Así que por eso sólo tomo lo que quiero,
cuando lo quiero,
350
00:30:42,609 --> 00:30:43,902
como hacen los reyes.
351
00:30:44,668 --> 00:30:47,379
Diablos, es por eso que estoy aquí en Filipinas
como está, hombre.
352
00:30:47,404 --> 00:30:49,433
Hay islas por todas partes.
353
00:30:49,458 --> 00:30:51,084
Están para comérselos.
354
00:30:53,042 --> 00:30:54,314
¿Y tú?
355
00:30:54,570 --> 00:30:56,245
¿Cuáles son tus planes en la vida?
356
00:30:59,168 --> 00:31:00,986
No lo sé, Sr. Stonehill.
357
00:31:01,011 --> 00:31:02,220
Supongo que...
358
00:31:03,041 --> 00:31:04,543
ahorrar algo de dinero,
359
00:31:05,278 --> 00:31:07,029
tal vez volver a la escuela,
360
00:31:07,716 --> 00:31:12,596
y tener mi propia familia algún día.
361
00:31:12,900 --> 00:31:15,290
¿Has pensado alguna vez
unirte al ejército?
362
00:31:16,490 --> 00:31:19,001
No, señor, pero mi padre sí.
363
00:31:19,593 --> 00:31:21,470
Bueno, lo entiendo.
364
00:31:21,495 --> 00:31:24,873
Quiero decir, pareces un chico bastante brillante,
¿sabes?
365
00:31:25,398 --> 00:31:27,112
Tienes la cabeza sobre los hombros,
366
00:31:27,477 --> 00:31:29,822
Mierda, tu inglés es muy bueno.
367
00:31:30,614 --> 00:31:35,035
Es mi asignatura favorita, señor,
cuando estaba en la escuela.
368
00:31:35,750 --> 00:31:36,759
Oh.
369
00:31:37,829 --> 00:31:39,007
Te diré una cosa,
370
00:31:39,807 --> 00:31:41,517
haz algo por mí,
yo haré algo por ti.
371
00:31:41,542 --> 00:31:42,626
¿Qué te parece?
372
00:31:43,455 --> 00:31:46,041
Ya sabes, haz el bien por aquí,
sé un buen chico,
373
00:31:46,228 --> 00:31:47,521
mantente leal,
374
00:31:47,846 --> 00:31:50,651
Puede que te pague la educación
cuando llegue el momento.
375
00:31:50,676 --> 00:31:52,228
¿Qué te parece?
376
00:31:54,680 --> 00:31:56,515
No sé qué decir.
377
00:31:57,461 --> 00:31:59,380
Es muy amable de su parte, señor.
378
00:31:59,830 --> 00:32:01,165
¿No es cierto?
379
00:32:01,562 --> 00:32:03,976
Sí, Sr. Stonehill, seré un buen chico.
380
00:32:04,001 --> 00:32:06,170
Muy bien, a eso me refiero.
381
00:32:06,248 --> 00:32:08,167
¿Por qué no haces algo ahora mismo?
382
00:32:08,441 --> 00:32:11,736
¿Por qué no empezamos
chupándomela?
383
00:32:13,369 --> 00:32:14,408
¿Señor?
384
00:32:14,433 --> 00:32:16,101
Sí, ya me has oído.
385
00:32:16,335 --> 00:32:17,669
Chúpame la polla.
386
00:32:18,370 --> 00:32:19,496
Haz que me corra.
387
00:32:20,038 --> 00:32:24,501
Trágatelo hasta la última gota
por tu educación.
388
00:32:33,218 --> 00:32:35,287
Sólo estaba bromeando contigo, muchacho.
389
00:32:37,437 --> 00:32:39,044
¡Creías que hablaba en serio!
390
00:32:43,745 --> 00:32:45,664
Mierda, creo que tenemos algo, tío.
391
00:32:45,689 --> 00:32:47,919
¿Por qué no coges ese cubo
y me ayudas a levantarme.
392
00:32:47,944 --> 00:32:49,696
Vamos, coge el cubo.
393
00:32:49,721 --> 00:32:50,972
El cubo.
394
00:32:52,112 --> 00:32:54,698
No, falsa alarma,
maldita sea.
395
00:33:02,143 --> 00:33:05,146
Sí, tenemos este asunto cubierto.
396
00:33:05,604 --> 00:33:06,638
Así es.
397
00:33:07,266 --> 00:33:10,812
Haciendo tratos, hombre, girando esas ruedas
y haciendo tratos.
398
00:33:10,837 --> 00:33:13,714
Eso es lo que hacemos, hombre, todo sobre
el negocio.
399
00:33:14,443 --> 00:33:15,511
Sí.
400
00:33:25,919 --> 00:33:27,247
Todo va bien por este lado.
401
00:33:27,272 --> 00:33:29,358
Sólo asegúrate, como dije,
usted trae a través,
402
00:33:29,383 --> 00:33:31,130
vienes con lo que tienes.
403
00:33:31,740 --> 00:33:32,951
Le tenemos cubierto.
404
00:33:33,113 --> 00:33:34,193
Ya lo sabes.
405
00:33:36,318 --> 00:33:37,366
Ajá.
406
00:33:38,606 --> 00:33:39,677
Sí.
407
00:33:41,374 --> 00:33:42,443
Mm-hmm.
408
00:33:45,950 --> 00:33:47,740
Sólo asegúrese de que usted viene a través de
por tu parte.
409
00:33:47,765 --> 00:33:50,601
Tenemos todo esto de nuestra parte.
Estamos bien. Estamos bien.
410
00:33:53,071 --> 00:33:54,322
Te lo estoy diciendo.
411
00:33:55,034 --> 00:33:56,202
Ya lo sabes.
412
00:33:58,507 --> 00:34:00,425
Mm-hmm. Mm-hmm.
413
00:34:02,057 --> 00:34:03,058
Mm-hmm.
414
00:34:16,724 --> 00:34:17,823
Hola.
415
00:34:18,435 --> 00:34:19,770
Hola, dulzura.
416
00:34:20,092 --> 00:34:21,301
¿Qué tal el día?
417
00:34:21,326 --> 00:34:24,179
Es estupendo. Hace buen tiempo aquí.
418
00:34:24,204 --> 00:34:26,279
Oh, en realidad,
te compré algo.
419
00:34:26,304 --> 00:34:27,332
¡Oh!
420
00:34:27,332 --> 00:34:28,392
Míralo.
421
00:34:28,417 --> 00:34:29,654
¿Qué me has comprado?
422
00:34:29,679 --> 00:34:31,802
- Veamos lo que tienes.
- Yo haré el masaje.
423
00:34:33,374 --> 00:34:35,501
Oh, otra camisa para ir con mi traje.
424
00:34:35,534 --> 00:34:36,599
Lo sé.
425
00:36:26,718 --> 00:36:27,927
¿Jake?
426
00:36:31,067 --> 00:36:32,818
¿Qué haces aquí?
427
00:36:39,337 --> 00:36:42,715
Sólo te estoy enseñando
lo que compraste para mí.
428
00:36:44,219 --> 00:36:46,221
El tamaño es justo.
429
00:36:50,767 --> 00:36:53,061
Conoces bien mi talla.
430
00:36:59,151 --> 00:37:01,194
También me gustó la colonia.
431
00:37:05,282 --> 00:37:07,659
Quiero que lo huelas.
432
00:37:09,494 --> 00:37:11,580
Mi marido está abajo.
433
00:37:12,038 --> 00:37:13,248
Podrían pillarnos.
434
00:37:13,248 --> 00:37:14,583
¡No me importa!
435
00:37:16,251 --> 00:37:18,295
Siempre te he deseado, Adelyn.
436
00:38:13,183 --> 00:38:14,684
Basta, Jake.
437
00:38:14,810 --> 00:38:16,645
Hace cosquillas.
438
00:39:36,600 --> 00:39:39,019
Tu coño sabe a sangre,
¡carne dulce!
439
00:39:39,044 --> 00:39:41,058
¡Te comeré vivo!
440
00:41:06,006 --> 00:41:07,216
Estoy cansada.
441
00:41:07,867 --> 00:41:09,744
Voy a echarme una siesta.
442
00:42:11,644 --> 00:42:12,672
Señora...
443
00:42:13,605 --> 00:42:14,838
¿Se encuentra bien?
444
00:42:25,352 --> 00:42:26,478
Adelyn.
445
00:42:37,142 --> 00:42:39,582
Lo que sea que estés sintiendo ahora,
446
00:42:41,646 --> 00:42:43,898
no importa lo pesada que sea,
447
00:42:45,705 --> 00:42:47,128
se aprobará.
448
00:42:50,752 --> 00:42:53,254
No hay dolor que no desaparezca...
449
00:42:54,362 --> 00:42:56,447
o herida que no cicatriza.
450
00:43:19,550 --> 00:43:20,865
¿Adelina?
451
00:43:31,827 --> 00:43:33,362
Ese es el nombre de mi madre.
452
00:43:34,994 --> 00:43:36,472
Tienes el mismo nombre.
453
00:43:38,267 --> 00:43:40,728
Siempre lo llevo conmigo para que,
454
00:43:41,120 --> 00:43:42,705
en cierto modo,
455
00:43:44,037 --> 00:43:45,830
siempre está conmigo.
456
00:43:50,687 --> 00:43:55,316
Solía secarme las lágrimas con ella
cuando era niño,
457
00:43:57,152 --> 00:43:58,945
cada vez que me siento triste.
458
00:44:00,589 --> 00:44:03,342
Y siempre decía lo mismo,
459
00:44:06,400 --> 00:44:09,245
"No hay dolor que no desaparezca.
460
00:44:11,875 --> 00:44:15,214
Todos nuestros sufrimientos tienen un fin".
461
00:44:18,221 --> 00:44:19,473
Así que...
462
00:44:23,584 --> 00:44:26,050
lo que sea que estés sintiendo en este momento,
463
00:44:28,474 --> 00:44:31,310
que sepas que pasará.
464
00:44:37,642 --> 00:44:39,603
Sécate las lágrimas...
465
00:44:40,289 --> 00:44:41,909
y simplemente sonreír.
466
00:45:00,381 --> 00:45:01,883
Gracias.
467
00:45:02,967 --> 00:45:04,964
Gracias, Jake.
468
00:45:06,429 --> 00:45:09,558
Ya sabes, incluso si fumas,
469
00:45:09,583 --> 00:45:12,544
la colonia que te di huele muy bien.
470
00:45:22,403 --> 00:45:27,700
Aquí, chicos, podéis comprar carne roja
carne roja por el precio de los pollos.
471
00:45:28,146 --> 00:45:29,564
¿Sabes a lo que me refiero?
472
00:45:29,941 --> 00:45:34,612
Mierda. Instalaros aquí,
consiganse una esposa filipina,
473
00:45:34,637 --> 00:45:38,850
entonces puedes comprar alguna propiedad
y entonces podrás hacer negocios.
474
00:45:39,270 --> 00:45:40,605
¡Diablos, aquí nos adoran!
475
00:45:40,630 --> 00:45:44,698
Tienes razón, Sammy.
Un poco de carne fresca y jugosa por una buena ganga.
476
00:45:45,510 --> 00:45:49,097
Me hizo arrepentirme de gastar mi pensión
en Harlem por una vida de mierda.
477
00:45:49,472 --> 00:45:51,516
Hay que hacer algunos trucos
para sobrevivir.
478
00:45:51,854 --> 00:45:55,316
América te trata como una mierda y
te chupa hasta el último centavo.
479
00:45:55,348 --> 00:45:56,480
¿Verdad, tío?
480
00:45:56,528 --> 00:45:58,029
Mierda.
481
00:45:58,406 --> 00:46:00,450
Vaya, vaya,
482
00:46:00,483 --> 00:46:02,026
Os ayudaré a instalaros aquí.
483
00:46:02,670 --> 00:46:05,297
Ya sabes, haremos
algunos negocios juntos,
484
00:46:05,344 --> 00:46:07,138
poner algo de dinero en nuestros bolsillos.
485
00:46:08,258 --> 00:46:10,635
Demonios, también podrías traer
a tus chicos aquí, también,
486
00:46:10,660 --> 00:46:12,941
para que puedan entrar en los viejos tratos.
487
00:46:13,040 --> 00:46:14,083
¿Y adivina qué?
488
00:46:14,854 --> 00:46:19,702
Podemos estar de fiesta todo el día y vivir
¡como malditos reyes!
489
00:46:21,039 --> 00:46:26,268
Sammy, sabes, me das
un duro en la forma en que usted describe que.
490
00:46:27,969 --> 00:46:30,596
Me acabo de mear encima, tío.
491
00:46:30,963 --> 00:46:32,157
Ven aquí, cariño.
492
00:46:32,473 --> 00:46:33,566
Ven aquí.
493
00:46:33,591 --> 00:46:34,948
Quiero que pruebes esto.
494
00:46:35,734 --> 00:46:37,319
Que sea más húmedo de lo que era.
495
00:46:38,855 --> 00:46:40,128
Ah, sí.
496
00:46:40,277 --> 00:46:41,377
Ve despacio.
497
00:46:41,956 --> 00:46:43,291
No hay necesidad de precipitarse.
498
00:46:43,693 --> 00:46:45,361
No vamos a ninguna parte.
499
00:46:45,820 --> 00:46:48,448
Es el paraíso, Bobby.
500
00:46:48,878 --> 00:46:50,591
Eh, grandullón, me pones cachondo.
501
00:46:50,616 --> 00:46:52,243
Imbécil fanfarrón.
502
00:46:52,268 --> 00:46:53,425
Ya lo sabes.
503
00:46:53,450 --> 00:46:55,027
Ven aquí, chica.
504
00:46:55,139 --> 00:46:57,558
Dale un beso a papá
mientras lo haces.
505
00:46:57,583 --> 00:46:59,167
Oh, vaya.
506
00:47:01,083 --> 00:47:02,793
Hablando de beso,
507
00:47:03,157 --> 00:47:06,703
¿por qué no le das a tu
viejo Sammy un beso?
508
00:47:07,516 --> 00:47:08,851
Ven aquí, dulzura.
509
00:47:10,069 --> 00:47:11,446
Sam, no, aquí no.
510
00:47:11,471 --> 00:47:12,550
Ah, vamos.
511
00:47:12,613 --> 00:47:14,198
No delante de tus amigos.
512
00:47:14,223 --> 00:47:15,933
- Vamos.
- ¡Basta ya!
513
00:47:16,617 --> 00:47:18,619
¿Cuál es tu problema, Adelyn?
514
00:47:18,644 --> 00:47:20,753
¿No te da vergüenza
delante de tus amigos?
515
00:47:22,010 --> 00:47:25,054
- ¡Oye, no me des la espalda!
- ¡Suéltame!
516
00:47:25,318 --> 00:47:27,153
¡No me des la espalda!
517
00:47:32,033 --> 00:47:33,117
Ya sabéis, chicos,
518
00:47:33,493 --> 00:47:38,456
la compensación de casarse con una filipina
es que a veces te toca una loca.
519
00:47:43,336 --> 00:47:45,338
- Salud.
- Salud, te escucho, hermano.
520
00:47:46,464 --> 00:47:47,550
Salud.
521
00:47:47,714 --> 00:47:49,112
- Salud, hermano.
- Salud.
522
00:47:49,137 --> 00:47:51,128
- Aquí tienes, cariño.
- Salud.
523
00:48:19,909 --> 00:48:20,957
Jake.
524
00:48:21,499 --> 00:48:23,126
Sam quiere verte.
525
00:48:32,090 --> 00:48:34,176
¿Tienes ojos para mi mujer?
526
00:48:35,638 --> 00:48:38,724
Te masturbas cuando la miras
a ella, ¿eh, Jake?
527
00:48:40,765 --> 00:48:43,184
¡No te atrevas a negármelo, muchacho!
528
00:48:43,294 --> 00:48:46,255
Te meteré una bala en la polla
¡si intentas mentirme!
529
00:48:46,357 --> 00:48:48,870
¿Quieres probarla?
530
00:48:50,601 --> 00:48:53,937
Te meteré una bala en la polla
¡si intentas mentirme!
531
00:48:54,866 --> 00:48:56,826
Quieres tirarte a mi mujer.
532
00:48:57,827 --> 00:49:00,371
¿Quieres probarla?
533
00:49:04,714 --> 00:49:06,252
De pie, muchacho.
534
00:49:06,794 --> 00:49:10,131
Te quedas ahí, chico,
¡y no digas ni una palabra!
535
00:49:11,070 --> 00:49:13,530
Y tú miras y ni siquiera
parpadeas.
536
00:49:13,555 --> 00:49:14,681
¿Entiendes?
537
00:49:19,546 --> 00:49:21,027
¡Sácalo!
538
00:49:29,783 --> 00:49:31,261
Ven aquí.
539
00:49:32,737 --> 00:49:34,370
He dicho que vengas aquí.
540
00:49:36,032 --> 00:49:37,105
Consigue...
541
00:49:37,530 --> 00:49:39,407
Así es, muchacho, será mejor que mires.
542
00:49:39,432 --> 00:49:41,267
¡Vigila como un perro!
543
00:49:42,095 --> 00:49:45,167
Tú miras, pero nunca tocas
lo que me pertenece.
544
00:49:47,572 --> 00:49:48,656
Es suficiente.
545
00:49:55,009 --> 00:49:56,552
¿Esto es lo que quieres?
546
00:49:57,026 --> 00:50:01,322
Nunca podrás tener esto, porque
eres un pobre pedazo de mierda.
547
00:50:02,600 --> 00:50:04,183
No tienes suficientes agallas...
548
00:50:04,305 --> 00:50:07,550
o suficiente dinero para
¡tener este tipo de culo!
549
00:51:08,285 --> 00:51:10,198
¿Te gusta lo que ves, chico?
550
00:52:00,756 --> 00:52:01,979
¿Estamos listos?
551
00:52:03,269 --> 00:52:04,487
De acuerdo.
552
00:52:06,223 --> 00:52:07,892
Teniente Agusto, le toca a usted.
553
00:52:07,917 --> 00:52:09,210
Sí, Sra. Stonehill
554
00:52:42,635 --> 00:52:43,678
¿Estamos bien, amigo?
555
00:52:45,327 --> 00:52:46,287
¿Estamos bien?
556
00:52:48,099 --> 00:52:49,141
¿Eres un buen chico?
557
00:52:58,197 --> 00:52:59,236
Cógelo.
558
00:53:00,361 --> 00:53:01,987
Buen chico.
559
00:53:04,300 --> 00:53:05,347
Vamos a rodar.
560
00:56:23,676 --> 00:56:25,845
¿Es la primera vez?
561
00:58:39,548 --> 00:58:40,661
Vamos a rodar.
562
01:02:35,394 --> 01:02:37,020
¿Le ha gustado?
563
01:02:39,103 --> 01:02:40,146
¿De verdad?
564
01:02:41,071 --> 01:02:43,607
¿De verdad me vas a preguntar eso?
565
01:02:49,173 --> 01:02:52,176
Cada vez que te abrazo
y nos convertimos en uno.
566
01:02:54,900 --> 01:02:58,820
Siempre deseo que
el tiempo se detuviera...
567
01:03:01,365 --> 01:03:02,407
porque...
568
01:03:03,106 --> 01:03:04,983
la sensación es demasiado buena.
569
01:03:06,152 --> 01:03:08,195
No hay nada igual.
570
01:03:09,686 --> 01:03:13,857
Es como si todas nuestras desgracias...
571
01:03:14,041 --> 01:03:18,045
y las dificultades que tuve,
todo desapareció cuando te conocí.
572
01:03:33,084 --> 01:03:34,250
¿Por qué?
573
01:03:34,275 --> 01:03:36,318
¿He dicho algo malo?
574
01:03:45,375 --> 01:03:46,459
Nada.
575
01:03:49,009 --> 01:03:50,886
Estoy feliz.
576
01:03:52,679 --> 01:03:56,475
Es sólo que no he experimentado
o sentido algo así antes.
577
01:03:58,424 --> 01:03:59,425
Jake.
578
01:04:01,618 --> 01:04:03,871
Yo tampoco quiero que esto termine.
579
01:04:06,117 --> 01:04:08,869
Aunque sé
que cuando Sam vuelva,
580
01:04:08,894 --> 01:04:12,022
Tendría que servirle de nuevo.
581
01:04:15,889 --> 01:04:18,892
No me ve como un ser humano.
582
01:04:20,807 --> 01:04:23,810
Sólo soy una de sus posesiones.
583
01:04:25,587 --> 01:04:29,049
A veces me trata como a un juguete,
584
01:04:29,902 --> 01:04:31,562
como un animal.
585
01:04:35,844 --> 01:04:39,844
Jake, te quiero,
y no quiero perderte.
586
01:04:46,228 --> 01:04:48,355
Yo también te quiero, Adelyn.
587
01:04:50,098 --> 01:04:52,726
Haré cualquier cosa por ti.
588
01:05:24,721 --> 01:05:26,764
¿Por qué no acabamos con esto?
589
01:05:31,075 --> 01:05:33,452
No quiero ponerte
en peligro, Jake.
590
01:05:34,903 --> 01:05:36,529
Déjame.
591
01:05:37,404 --> 01:05:39,322
Aún eres joven.
592
01:05:39,911 --> 01:05:41,914
Todavía puedes hacer muchas cosas.
593
01:05:44,989 --> 01:05:47,033
Te ayudaré con el dinero.
594
01:05:47,058 --> 01:05:50,686
He guardado un poco.
Puedo dártelo.
595
01:05:56,123 --> 01:06:00,419
Aún puedes irte,
ir a algún lugar lejano, y empezar de nuevo.
596
01:06:02,893 --> 01:06:05,437
Sólo pídele permiso a Sam,
597
01:06:06,190 --> 01:06:11,002
si no has robado nada y
no le debes nada, te dejará ir.
598
01:06:12,143 --> 01:06:13,908
Sólo te reemplazará.
599
01:06:13,933 --> 01:06:15,033
Adelyn.
600
01:06:16,197 --> 01:06:19,408
Sabes que no te haría eso, ¿verdad?
601
01:06:20,903 --> 01:06:22,571
Adelyn, te quiero.
602
01:06:23,040 --> 01:06:25,500
Haré cualquier cosa por ti.
603
01:06:26,082 --> 01:06:27,459
Ven conmigo.
604
01:06:28,574 --> 01:06:30,118
Huyamos.
605
01:06:30,629 --> 01:06:33,173
Jake, no podemos hacer eso.
606
01:06:34,424 --> 01:06:37,427
Sam nos encontrará donde quiera que vayamos,
607
01:06:37,710 --> 01:06:39,796
y cuando lo hace,
608
01:06:40,800 --> 01:06:42,886
nos torturará,
609
01:06:43,386 --> 01:06:46,639
nos tratará como a perros,
610
01:06:47,354 --> 01:06:48,772
como los animales.
611
01:06:49,509 --> 01:06:54,306
Nos torturará hasta que
le roguemos que nos mate.
612
01:06:54,819 --> 01:06:56,947
Sam es así de cruel.
613
01:06:58,865 --> 01:07:00,742
¿Qué podemos hacer?
614
01:07:02,334 --> 01:07:04,628
Sam necesita irse.
615
01:07:07,983 --> 01:07:11,779
Tenemos que deshacernos de Sam
para que podamos ser libres.
616
01:07:15,795 --> 01:07:17,338
¿A qué te refieres?
617
01:07:20,897 --> 01:07:23,775
Jake, mírame.
618
01:07:25,069 --> 01:07:28,155
Ya me entiendes.
619
01:07:33,175 --> 01:07:37,129
Jake, tienes que ser valiente.
620
01:07:38,613 --> 01:07:41,324
Tienes que ser intrépido...
621
01:07:42,867 --> 01:07:44,502
para los dos.
622
01:07:47,165 --> 01:07:49,674
Tenemos que planificarlo con cuidado,
623
01:07:50,203 --> 01:07:52,177
y cuando Sam se haya ido,
624
01:07:54,274 --> 01:07:57,444
podemos estar juntos para siempre.
625
01:08:02,585 --> 01:08:04,462
Justo lo que dije...
626
01:08:07,809 --> 01:08:10,020
Haré cualquier cosa por ti...
627
01:08:13,995 --> 01:08:17,290
pero no estoy seguro de que pueda...
628
01:08:20,071 --> 01:08:22,824
si puedo matar.
629
01:08:33,319 --> 01:08:34,445
Jake.
630
01:08:37,088 --> 01:08:40,258
No lo harás solo.
631
01:08:42,177 --> 01:08:43,762
Mírame.
632
01:08:44,387 --> 01:08:47,098
Estoy aquí a tu lado.
633
01:08:48,391 --> 01:08:50,352
No te dejaré.
634
01:08:51,603 --> 01:08:53,730
No te dejaré atrás.
635
01:09:02,748 --> 01:09:05,538
Confía en mí.
636
01:09:08,591 --> 01:09:10,009
Mírame.
637
01:09:10,442 --> 01:09:12,152
Te quiero.
638
01:09:18,129 --> 01:09:20,257
Me quieres, ¿verdad?
639
01:10:12,662 --> 01:10:14,832
¡Señora! ¡Señora!
640
01:10:14,857 --> 01:10:16,246
¡Señora, Sam está aquí!
641
01:10:16,271 --> 01:10:17,287
¡Mierda!
642
01:10:18,567 --> 01:10:22,001
Creo que me dejé la pistola en el coche.
Dile a tu chico que la coja.
643
01:10:22,026 --> 01:10:24,318
No, Sr. Stonehill,
está en la bolsa.
644
01:10:37,693 --> 01:10:40,321
Señora, yo me encargo de esto, señora.
645
01:10:40,417 --> 01:10:44,045
Tienes que ir a saludar a
Sam abajo. ¡Ve ahora!
646
01:10:58,188 --> 01:10:59,898
¿Dónde demonios está todo el mundo?
647
01:11:01,107 --> 01:11:02,609
Hola.
648
01:11:10,033 --> 01:11:11,201
¿Dónde está Adelyn?
649
01:11:14,406 --> 01:11:16,289
¿Dónde demonios está mi mujer?
650
01:11:27,342 --> 01:11:28,635
¿Adelyn?
651
01:11:31,930 --> 01:11:33,681
¿Adelyn?
652
01:11:34,891 --> 01:11:36,142
¿Caramelo?
653
01:11:37,185 --> 01:11:38,561
¡Estoy en casa!
654
01:11:39,437 --> 01:11:40,730
¿Adelyn?
655
01:11:41,523 --> 01:11:42,649
¿Caramelo?
656
01:11:43,107 --> 01:11:44,609
¿Dónde estás?
657
01:11:48,613 --> 01:11:50,657
Hola, Sam.
658
01:11:50,682 --> 01:11:51,737
Hola.
659
01:11:52,355 --> 01:11:53,898
Estoy en casa, dulzura.
660
01:11:53,993 --> 01:11:56,179
Estás aquí, lo sé.
661
01:11:56,204 --> 01:11:58,142
Pensé que estarías fuera más tiempo.
662
01:11:58,206 --> 01:12:01,167
Sí, pensé que estaría fuera
unos días más, también.
663
01:12:01,751 --> 01:12:03,353
Pero aquí estoy.
664
01:12:03,378 --> 01:12:05,171
¿Por qué no vienes y te unes a mí?
665
01:12:05,196 --> 01:12:08,449
Oh, ahora estás hablando mi idioma.
666
01:12:51,514 --> 01:12:52,807
¿Me das un poco?
667
01:13:11,404 --> 01:13:12,488
Gracias, señor.
668
01:13:13,998 --> 01:13:16,501
Debería ser yo quien
dándote las gracias, Jenny.
669
01:13:17,368 --> 01:13:19,454
No hace falta que me des las gracias.
670
01:13:19,558 --> 01:13:22,227
Lo hice por la señora Adelyn.
671
01:13:27,461 --> 01:13:30,297
Sabes, le he hecho
muchas cosas malas a ella
672
01:13:30,329 --> 01:13:36,001
pero nunca me habló
ni me trató mal.
673
01:13:37,305 --> 01:13:38,473
No lo sé.
674
01:13:39,766 --> 01:13:42,060
Tal vez ella entienda mi situación.
675
01:13:44,395 --> 01:13:46,147
Tal vez ella entienda...
676
01:13:47,315 --> 01:13:50,485
que necesitaba dinero para mi hijo.
677
01:13:53,571 --> 01:13:56,074
Soy madre soltera.
678
01:13:57,450 --> 01:14:00,161
Mi hijo no tiene a nadie más que a mí.
679
01:14:02,038 --> 01:14:05,875
Sólo quiero verla
terminar su educación,
680
01:14:08,252 --> 01:14:10,713
darle una buena vida.
681
01:14:13,546 --> 01:14:15,464
El mejor.
682
01:14:15,489 --> 01:14:17,867
Eso es lo que quiero para mi hijo.
683
01:14:21,474 --> 01:14:26,020
No quiero que ella experimente
lo que mi familia pasó.
684
01:14:28,658 --> 01:14:31,450
Espero ser el último
que tenga este tipo de trabajo.
685
01:14:33,791 --> 01:14:35,835
Lo haré todo.
686
01:14:36,320 --> 01:14:40,407
Lo daré todo
por mi hijo.
687
01:14:45,722 --> 01:14:48,641
Espero que un día
ella me dirá,
688
01:14:52,092 --> 01:14:53,584
"Mamá, gracias."
689
01:14:55,133 --> 01:14:57,927
"Gracias por todos vuestros sacrificios".
690
01:15:09,003 --> 01:15:10,880
"Te quiero mucho."
691
01:15:15,429 --> 01:15:16,597
Ya sabes,
692
01:15:20,645 --> 01:15:21,854
quizás,
693
01:15:22,923 --> 01:15:26,677
en lugar de hacer
lo que queremos,
694
01:15:28,253 --> 01:15:31,593
deberíamos hacer
lo que hay que hacer.
695
01:15:33,660 --> 01:15:35,420
Te entiendo, Jenny,
696
01:15:36,843 --> 01:15:39,846
También sé que Adelyn es
una buena persona.
697
01:15:41,230 --> 01:15:43,983
Haré lo que sea para hacerla feliz,
698
01:15:45,187 --> 01:15:46,772
y liberarla.
699
01:15:59,193 --> 01:16:02,381
He sabido de ti
y la señora Adelyn, Jake.
700
01:16:05,528 --> 01:16:07,447
Ten cuidado.
701
01:16:27,183 --> 01:16:30,186
Hombre, ese chico no
sabe lo que le golpeó.
702
01:16:30,211 --> 01:16:32,088
¿La forma en que lo serviste, Sammy?
703
01:16:32,396 --> 01:16:34,482
Es que López
que lo vendió.
704
01:16:35,191 --> 01:16:38,236
Sabía que ese culo codicioso
tomar el dinero y chillar.
705
01:16:38,639 --> 01:16:39,799
¿Y ese Yee?
706
01:16:40,177 --> 01:16:42,513
Sí, tiene la cabeza
justo en el culo,
707
01:16:43,108 --> 01:16:44,609
pensando que podría quitarme.
708
01:16:44,758 --> 01:16:46,176
Déjenme decirles algo, muchachos.
709
01:16:47,286 --> 01:16:49,304
Este es mi territorio.
710
01:16:50,307 --> 01:16:52,522
Nadie se mete con Sam Stonehill.
711
01:16:52,547 --> 01:16:53,684
Toma,
712
01:16:53,709 --> 01:16:55,419
Soy el maldito rey.
713
01:16:57,171 --> 01:16:59,549
Tío, apuesto a que ese tipo era un sangrón.
714
01:17:00,091 --> 01:17:04,702
La forma en que lloraba, gemía como un niño...
cuando le cortaste las pelotas.
715
01:17:05,429 --> 01:17:06,968
No sabía qué le había golpeado.
716
01:17:07,490 --> 01:17:09,867
Es como Saddam en Irak.
717
01:17:09,892 --> 01:17:12,353
- Ahí tienes... Sí.
- Cuando brindamos por su trasero.
718
01:17:12,378 --> 01:17:14,505
Pobre gilipollas con bigote.
719
01:17:16,524 --> 01:17:18,109
Eso es.
720
01:17:18,134 --> 01:17:21,971
Además de tetas y coños, tienes algunas
mal culo tropas aquí, Sammy.
721
01:17:22,613 --> 01:17:25,324
Estamos protegidos.
722
01:17:26,259 --> 01:17:29,887
Sabes, estoy emocionado por conseguir que mis
amigos aquí para hacer algunos negocios con nosotros.
723
01:17:29,912 --> 01:17:32,999
Sabes qué, salud por eso.
Me alegra oír eso, hombre.
724
01:17:33,024 --> 01:17:34,025
Hagámoslo.
725
01:17:34,050 --> 01:17:35,843
Vamos a cerrar algunos tratos, hombre.
726
01:17:36,310 --> 01:17:37,311
Tu hombre.
727
01:17:37,336 --> 01:17:38,413
Está callado.
728
01:17:38,754 --> 01:17:39,839
Parece triste.
729
01:17:40,198 --> 01:17:41,450
Creo que necesita un coño.
730
01:17:41,827 --> 01:17:42,837
¿Sabes qué?
731
01:17:42,862 --> 01:17:43,874
Hola,
732
01:17:43,899 --> 01:17:45,526
¡eso es lo que necesita!
733
01:17:46,472 --> 01:17:47,932
Necesita un poco de culo.
734
01:17:48,675 --> 01:17:50,969
Aflójalo. ¿Sabes qué?
735
01:17:52,072 --> 01:17:53,156
Anímale.
736
01:17:55,054 --> 01:17:58,316
Bobby, ya que estás tan preocupado por
737
01:17:58,980 --> 01:18:01,399
su polla necesitando alguna chica,
738
01:18:01,460 --> 01:18:04,714
¿por qué no le das a tu chica? Quiero decir,
te acaban de chupar la polla.
739
01:18:04,739 --> 01:18:06,616
Estoy seguro de que es bueno
para toda la noche.
740
01:18:11,662 --> 01:18:15,041
¿Por qué no le das el tuyo?
¡Ya que te sientes tan generoso!
741
01:18:17,013 --> 01:18:19,015
Y por qué no te vas a la mierda
ya que estás.
742
01:18:19,040 --> 01:18:22,288
Eso es, idiota hipersensible.
743
01:18:22,548 --> 01:18:25,676
Sólo te estoy tocando las pelotas,
bromeando,
744
01:18:25,765 --> 01:18:28,434
hombre, y te lo tomas así.
745
01:18:28,459 --> 01:18:29,627
Eso no está bien.
746
01:18:29,826 --> 01:18:32,328
¡Tú empezaste, paleto gilipollas!
747
01:18:33,809 --> 01:18:35,853
Esta es mi futura esposa
de la que estás hablando.
748
01:18:36,505 --> 01:18:37,798
¿Sabes una cosa?
749
01:18:38,408 --> 01:18:39,826
Eres un pedazo de trabajo.
750
01:18:42,443 --> 01:18:43,968
Hagámoslo ahora mismo.
751
01:18:45,646 --> 01:18:46,952
¿A qué viene tanta pelea?
752
01:18:47,083 --> 01:18:50,002
¿Cómo se supone que vamos a
de negocio,
753
01:18:50,027 --> 01:18:54,421
cuando ustedes dos son tan malditamente
sensibles con vuestras mujeres?
754
01:18:55,097 --> 01:18:57,350
¡Ustedes son mejores que eso!
755
01:18:57,375 --> 01:18:58,793
¿En serio, Sammy?
756
01:18:59,160 --> 01:19:03,189
De todos los que estamos aquí,
eres el más posesivo.
757
01:19:03,214 --> 01:19:05,633
Y sabes Bobby, ahora que lo pienso,
no eres nada.
758
01:19:05,942 --> 01:19:10,446
De hecho, apuesto a que no tienes pelotas para bajar...
esa pistola y luchar conmigo como un hombre.
759
01:19:10,471 --> 01:19:14,093
¿Sabes por qué? Porque sabes que te
darte una paliza, y eso es seguro.
760
01:19:17,840 --> 01:19:19,467
Vamos, está abajo.
761
01:19:19,743 --> 01:19:21,286
Gilipollas de mierda.
762
01:19:21,311 --> 01:19:23,030
¡Está bien! ¡Suficiente! ¡Basta ya!
763
01:19:24,438 --> 01:19:30,429
¿Por qué no os calmáis los dos
¡y disfrutan del espectáculo!
764
01:19:30,801 --> 01:19:32,010
¿Espectáculo?
765
01:19:32,999 --> 01:19:34,036
¿Qué programa?
766
01:19:34,870 --> 01:19:37,498
¿Tienes un espectáculo, tienes una sorpresa
para nosotros, Sammy?
767
01:19:37,523 --> 01:19:39,062
Bastardo pervertido.
768
01:19:39,086 --> 01:19:43,382
Ya que ustedes dos
son tan pegajosos con sus mujeres,
769
01:19:44,018 --> 01:19:45,853
Te voy a enseñar cómo se hace.
770
01:19:46,524 --> 01:19:48,023
¿Sabes una cosa?
Tienes razón.
771
01:19:48,048 --> 01:19:50,175
Nuestro campeón necesita un poco de coño, ¿verdad?
772
01:19:51,012 --> 01:19:53,931
Te diré qué, voy a dejar que él
tener a mi esposa por esta noche.
773
01:19:54,463 --> 01:19:59,092
Tal vez, ya sabes, estos dos Debbie Downers
aquí pueden animarse mutuamente
774
01:19:59,117 --> 01:20:00,827
justo delante de nosotros.
775
01:20:01,776 --> 01:20:03,899
- Mierda.
- Eso sería divertido.
776
01:20:06,697 --> 01:20:08,407
Lo siento, Sam,
777
01:20:08,796 --> 01:20:10,229
estamos todos borrachos aquí.
778
01:20:10,364 --> 01:20:11,532
Estoy bien.
779
01:20:12,656 --> 01:20:13,782
¿Quién está borracho?
780
01:20:14,616 --> 01:20:16,534
¿Estás diciendo que estoy borracho?
781
01:20:17,225 --> 01:20:21,104
Sentirse muy alto y justo,
¿verdad, Teniente?
782
01:20:21,460 --> 01:20:22,541
¿Sabes?
783
01:20:23,369 --> 01:20:24,579
No te olvides...
784
01:20:25,449 --> 01:20:27,118
esta es mi casa.
785
01:20:27,816 --> 01:20:31,190
Y no puedes decirme
lo que puedo y no puedo hacer.
786
01:20:31,339 --> 01:20:32,339
¿Entendido?
787
01:20:32,913 --> 01:20:33,997
Cálmate.
788
01:20:34,539 --> 01:20:36,354
Lo que quería decir era,
789
01:20:38,178 --> 01:20:39,292
I...
790
01:20:40,924 --> 01:20:42,438
¿Qué demonios?
791
01:20:42,633 --> 01:20:44,010
¡Que te jodan!
792
01:20:47,615 --> 01:20:49,492
¿Qué vas a hacer?
793
01:20:53,483 --> 01:20:54,557
¿Cómo?
794
01:20:58,037 --> 01:20:59,182
¡Oh!
795
01:21:01,415 --> 01:21:04,293
Se acabó la fiesta, chicos.
¡Fuera de aquí!
796
01:21:04,560 --> 01:21:08,105
La fiesta de después está a punto de empezar.
797
01:21:08,130 --> 01:21:12,176
¡Saca a ese mierdecilla!
¡Sácalo de aquí! ¡Ahora mismo!
798
01:21:13,433 --> 01:21:17,190
¿Por qué estáis todos sentados?
¡Fuera! ¡Todo el mundo fuera!
799
01:21:18,158 --> 01:21:19,993
Recoge esta pequeña mierda.
800
01:21:21,352 --> 01:21:22,353
¡Sujétenlo!
801
01:21:24,814 --> 01:21:26,440
Estúpido.
802
01:21:26,665 --> 01:21:28,501
¡Lo has tirado todo!
803
01:21:28,526 --> 01:21:30,820
¡Pedazo de mierda desagradecida!
804
01:21:59,306 --> 01:22:02,101
Saca este pedazo de mierda
de mi cara...
805
01:22:02,101 --> 01:22:04,770
¡y fuera de mi maldita propiedad!
806
01:22:06,689 --> 01:22:08,149
Y Agusto,
807
01:22:08,524 --> 01:22:09,859
¡Lo quiero muerto!
808
01:22:10,234 --> 01:22:11,402
¿Me oyes?
809
01:22:11,777 --> 01:22:14,780
¡Entierra viva a esa mierdecilla!
810
01:22:15,667 --> 01:22:17,627
Estúpido idiota.
811
01:22:18,075 --> 01:22:19,577
Sí, Sr. Stonehill.
812
01:22:19,910 --> 01:22:21,328
Pedazo de mierda.
813
01:22:21,579 --> 01:22:22,955
Maldita sea.
814
01:22:35,559 --> 01:22:36,935
¡Teniente!
815
01:22:38,783 --> 01:22:40,143
¡Teniente!
816
01:22:42,349 --> 01:22:45,102
¡Teniente! Tenga piedad de mí, teniente.
817
01:22:45,754 --> 01:22:46,838
¡Teniente!
818
01:23:00,659 --> 01:23:01,702
Teniente.
819
01:23:06,869 --> 01:23:10,309
¡Qué demonios, chico!
¡Eres tan terco!
820
01:23:10,628 --> 01:23:12,546
Te lo advertí, ¿no?
821
01:23:12,955 --> 01:23:15,375
¿Por qué te metiste con tu jefe?
822
01:23:17,092 --> 01:23:18,292
Teniente.
823
01:23:18,317 --> 01:23:21,430
Teniente. Teniente.
Por favor, perdóneme.
824
01:23:21,893 --> 01:23:24,584
No era mi intención, teniente.
825
01:23:25,347 --> 01:23:27,975
¡Me encanta Adelyn!
826
01:23:28,080 --> 01:23:29,950
¡No la dejaré, Teniente!
827
01:23:29,975 --> 01:23:31,768
¡Por favor, ten piedad de mí!
828
01:23:32,135 --> 01:23:34,360
¡Teniente, por favor, apiádese de nosotros!
829
01:23:34,385 --> 01:23:36,470
¡Imbécil!
830
01:23:36,495 --> 01:23:38,914
- ¡Teniente!
- ¡Cállese!
831
01:23:41,198 --> 01:23:43,869
Si te doy otra oportunidad,
832
01:23:43,894 --> 01:23:46,372
- ¡Teniente!
- Olvídese de este lugar.
833
01:23:46,503 --> 01:23:50,125
Vete lejos. ¡Déjate de tonterías!
834
01:23:50,687 --> 01:23:51,938
¿Entiendes?
835
01:23:53,814 --> 01:23:55,190
Mírame.
836
01:23:57,550 --> 01:23:59,468
¡Mírame!
837
01:24:00,599 --> 01:24:02,100
¡Maldito idiota!
838
01:24:03,180 --> 01:24:05,307
Si realmente amas a esa mujer...
839
01:24:05,803 --> 01:24:07,815
y quiero que viva,
840
01:24:08,235 --> 01:24:09,570
para ahora.
841
01:24:12,243 --> 01:24:13,870
No lo hagas por ti,
842
01:24:14,388 --> 01:24:16,409
hazlo por ella.
843
01:24:17,526 --> 01:24:19,569
Te dejaré ir de nuevo esta vez.
844
01:24:20,406 --> 01:24:26,370
Pero si veo siquiera un indicio de
tu sombra en este lugar,
845
01:24:26,395 --> 01:24:28,120
¡Acabaré contigo!
846
01:24:28,628 --> 01:24:29,920
¿Entiendes?
847
01:24:30,933 --> 01:24:32,643
- ¿Me oye?
- Sí, teniente.
848
01:24:32,668 --> 01:24:34,545
- ¡Contésteme!
- ¡Sí, teniente!
849
01:24:34,570 --> 01:24:37,281
¡Sí, teniente!
850
01:24:38,597 --> 01:24:40,140
¡Sí, lo siento, teniente!
851
01:24:40,165 --> 01:24:41,708
Maldito idiota.
852
01:25:29,816 --> 01:25:32,110
Empecemos de nuevo, dulzura.
853
01:25:34,018 --> 01:25:35,395
Lo siento mucho.
854
01:25:38,692 --> 01:25:40,319
No volveré a hacerte daño.
855
01:25:42,922 --> 01:25:46,176
Mira, sé que no soy perfecto
y todo eso, pero...
856
01:25:48,136 --> 01:25:51,056
sabes que hago todo lo posible para cuidar
de ti y de tu familia.
857
01:25:54,041 --> 01:25:55,167
Vamos.
858
01:26:01,590 --> 01:26:03,550
Déjame hacer lo correcto por ti esta vez.
859
01:26:04,927 --> 01:26:06,553
Déjame empezar de nuevo.
860
01:26:13,068 --> 01:26:14,278
Te echo de menos.
861
01:26:24,238 --> 01:26:25,362
Lo siento.
862
01:26:35,655 --> 01:26:36,729
Hola.
863
01:26:37,503 --> 01:26:38,585
Jake.
864
01:26:39,900 --> 01:26:42,653
Sí, ella está aquí.
Sólo estamos nosotros dos.
865
01:26:44,714 --> 01:26:45,843
De acuerdo.
866
01:26:46,885 --> 01:26:47,982
Señora.
867
01:26:50,643 --> 01:26:51,807
¿Jake?
868
01:27:01,387 --> 01:27:04,223
Ya sabes, después de todo este asunto
fue abajo con Yee ...
869
01:27:04,508 --> 01:27:06,924
y López, hijos de puta.
870
01:27:07,589 --> 01:27:08,882
¿Sabes qué Agusto?
871
01:27:08,907 --> 01:27:11,432
Ni siquiera sé
en quién puedo confiar.
872
01:27:12,410 --> 01:27:15,371
Parece que todo el mundo
quiere una parte de mi dinero.
873
01:27:18,200 --> 01:27:20,453
Tratando de tomarme por tonto.
874
01:27:22,186 --> 01:27:24,855
Diablos, ni siquiera sé
si puedo confiar en Jake.
875
01:27:25,656 --> 01:27:27,449
Los chicos tienen algo sobre él.
876
01:27:27,474 --> 01:27:28,987
Realmente astuto, te lo digo.
877
01:27:30,627 --> 01:27:31,676
¿Sabes una cosa?
878
01:27:32,905 --> 01:27:35,199
Esos chicos de Estados Unidos, te lo digo.
879
01:27:35,929 --> 01:27:37,639
Probablemente tienen algo.
880
01:27:39,521 --> 01:27:41,846
Seguro que tienen todo tipo de ideas.
881
01:29:08,297 --> 01:29:10,128
De parte de la señora Adelyn.
882
01:29:10,579 --> 01:29:12,664
Todo lo que necesitas está ahí.
883
01:29:15,039 --> 01:29:16,354
Gracias, Jenny.
884
01:29:18,253 --> 01:29:19,588
¿Está bien?
885
01:29:20,317 --> 01:29:21,860
¿Cómo está Adelyn?
886
01:29:23,031 --> 01:29:25,867
Ella es la misma, como antes.
887
01:29:27,588 --> 01:29:28,881
Pero...
888
01:29:29,590 --> 01:29:31,884
aunque intente ocultarlo,
889
01:29:32,301 --> 01:29:33,927
Siento que...
890
01:29:36,779 --> 01:29:38,482
está muy triste.
891
01:29:49,376 --> 01:29:54,506
Quédate aquí un rato, cena,
has viajado lejos.
892
01:29:54,531 --> 01:29:58,952
No te preocupes por mí. Sólo pasé
por la señora Adelyn,
893
01:29:59,411 --> 01:30:03,081
y... mi hijo me necesita
en el hospital.
894
01:30:04,641 --> 01:30:07,936
Aún estoy lejos de casa
y necesito coger el autobús.
895
01:30:07,961 --> 01:30:10,510
Tengo que irme.
896
01:30:10,987 --> 01:30:12,034
Jenny.
897
01:30:16,034 --> 01:30:17,054
Gracias, señor.
898
01:30:19,298 --> 01:30:20,674
Buen viaje.
899
01:30:22,935 --> 01:30:24,770
Ten cuidado también, Jake.
900
01:30:25,223 --> 01:30:26,892
Tened cuidado.
901
01:33:28,120 --> 01:33:29,659
¡Estúpido hijo de puta!
902
01:33:29,684 --> 01:33:33,075
¡Simplemente te acercas sigilosamente
e intentas matarme.
903
01:33:33,100 --> 01:33:34,769
¡¿Quién te crees que eres?!
904
01:33:48,348 --> 01:33:49,975
¡Maldito seas!
905
01:33:54,187 --> 01:33:55,439
Es suficiente. Es suficiente.
906
01:35:23,401 --> 01:35:24,444
Jake.
907
01:35:29,081 --> 01:35:30,541
No se preocupe.
908
01:35:31,294 --> 01:35:33,268
Nada puede interponerse entre nosotros.
909
01:35:33,828 --> 01:35:35,456
Somos libres.
910
01:35:46,473 --> 01:35:50,542
La felicidad y la
la felicidad y la libertad.
911
01:35:56,191 --> 01:36:00,229
Jake, necesitamos eso para ser verdaderamente felices.
912
01:36:01,905 --> 01:36:03,323
Ya está.
913
01:36:11,019 --> 01:36:14,606
Te quiero. Ten fe en mí.
914
01:36:16,475 --> 01:36:17,809
Por favor.
915
01:36:22,525 --> 01:36:24,860
Este es el mundo real.
916
01:36:27,756 --> 01:36:32,595
Necesitamos sobrevivir. Necesitamos dinero.
917
01:36:35,413 --> 01:36:38,219
Y sólo cogí lo que necesitábamos.
918
01:38:52,563 --> 01:38:53,815
¡Gracias, chico!
919
01:38:56,567 --> 01:38:59,195
Lo intentamos antes,
pero fracasó.
920
01:38:59,996 --> 01:39:01,436
Eres un sustituto perfecto.
921
01:39:04,124 --> 01:39:05,500
Gracias a ti,
922
01:39:06,193 --> 01:39:08,328
todo salió según lo previsto.
923
01:39:09,208 --> 01:39:11,418
Por fin alguien
asumirá la culpa de esto.
924
01:39:12,352 --> 01:39:13,728
Ahora todo está conectado.
925
01:39:14,293 --> 01:39:16,337
Usted asesinó al Sr. Stonehill,
926
01:39:17,402 --> 01:39:19,487
se llevó su dinero y sus joyas,
927
01:39:19,512 --> 01:39:20,889
Mientras que yo,
928
01:39:22,927 --> 01:39:25,193
Yo soy el protagonista de esta historia.
929
01:39:26,786 --> 01:39:27,914
Yo soy el héroe...
930
01:39:28,021 --> 01:39:31,941
que capturó y mató a la persona
que cometió el crimen,
931
01:39:32,602 --> 01:39:33,687
mientras yo...
932
01:39:35,342 --> 01:39:36,952
y mi futura esposa...
933
01:39:39,238 --> 01:39:43,294
heredará toda la riqueza
de su difunto marido.
934
01:41:07,539 --> 01:41:08,665
¿Sabes, Jake?
935
01:41:09,620 --> 01:41:14,875
Ya no puedo confiar mi vida a las promesas
y al amor de los hombres.
936
01:41:17,338 --> 01:41:19,090
He aprendido la lección, Jake.
937
01:41:23,912 --> 01:41:25,747
Te amé.
938
01:41:26,574 --> 01:41:28,993
Me lo pasé muy bien contigo...
939
01:41:30,439 --> 01:41:33,317
pero ahora me quiero más a mí misma.
940
01:41:35,023 --> 01:41:36,357
Para mí,
941
01:41:39,795 --> 01:41:43,132
no hay nada más grande que ese amor.
942
01:41:50,413 --> 01:41:51,706
Adiós, Jake.
943
01:41:52,540 --> 01:41:54,164
Adiós, mi amor.
944
01:41:58,546 --> 01:41:59,672
Te quiero, Adâ€"59997
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.