All language subtitles for 24 (2001) - S06E24 - Day 6 500 A.M. - 600 A.M. (1080p BluRay x265 ImE)-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:02,897 24 S06E24 Day 6 5_00 AM - 6_00 AM (VO+STFR&EN) 2 00:00:13,267 --> 00:00:14,367 I'm aware that your 3 00:00:14,434 --> 00:00:16,100 generals are pushing you 4 00:00:16,167 --> 00:00:18,134 toward a military response. 5 00:00:18,201 --> 00:00:20,434 Until you have the component, 6 00:00:20,501 --> 00:00:24,234 I have no choice but to continue on our present path. 7 00:00:24,301 --> 00:00:25,668 The man who has the component 8 00:00:25,733 --> 00:00:27,367 is no longer working with the Chinese. 9 00:00:27,434 --> 00:00:29,934 He's offered to trade it back to us, 10 00:00:30,000 --> 00:00:31,867 and I've authorized the exchange. 11 00:00:31,934 --> 00:00:34,267 Phillip Bauer is a sociopath. 12 00:00:34,334 --> 00:00:46,501 We can't trust that he'll give us that component 13 00:00:46,568 --> 00:00:49,967 re probably on their way' to arrest me. 14 00:00:50,034 --> 00:00:51,301 They're here. 15 00:00:51,367 --> 00:00:53,767 Send the kid down now. 16 00:00:53,833 --> 00:00:56,334 Show the sub-circuit board first. 17 00:00:56,401 --> 00:00:57,967 I need to verify it. 18 00:01:03,634 --> 00:01:05,367 There they are. They've got Josh. 19 00:01:06,934 --> 00:01:09,867 I don't have a clear shot without putting 20 00:01:09,934 --> 00:01:11,034 Josh at risk. 21 00:01:14,367 --> 00:01:15,467 Get down! 22 00:01:15,534 --> 00:01:16,967 I want you to get me 23 00:01:17,034 --> 00:01:19,367 the names and locations of every offshore oil platform 24 00:01:19,434 --> 00:01:22,100 within a ten-mile radius. My father 25 00:01:22,167 --> 00:01:23,833 didn't pick this location at random. 26 00:01:27,367 --> 00:01:28,501 Morris, no luck 27 00:01:28,568 --> 00:01:30,501 tracing the oil leases through the CNC server. 28 00:01:30,568 --> 00:01:31,934 You okay? 29 00:01:32,000 --> 00:01:33,867 Yeah. I'm fine. 30 00:01:35,301 --> 00:01:37,967 My God! Chloe! Chloe? 31 00:01:38,034 --> 00:01:40,767 Could someone please help me? 32 00:01:40,833 --> 00:01:42,867 Darling? Darling? Can you hear me? 33 00:01:42,934 --> 00:01:45,067 Can someone please help me?! 34 00:02:20,301 --> 00:02:21,900 Joshua. 35 00:02:26,000 --> 00:02:28,201 I don't want to be here with you! 36 00:02:28,267 --> 00:02:30,568 We're not staying here. We're leaving. 37 00:02:30,634 --> 00:02:32,733 I don't want to go anywhere with you. 38 00:02:32,800 --> 00:02:35,201 Look, Josh, I don't expect you to understand 39 00:02:35,267 --> 00:02:38,067 everything. Not now, anyway. 40 00:02:38,134 --> 00:02:40,201 Someday, you will, and you'll thank me for it. 41 00:02:42,201 --> 00:02:46,100 In the meantime, you'll do as you're told. 42 00:02:46,167 --> 00:02:47,568 Is that clear? 43 00:02:52,800 --> 00:02:55,134 Good. 44 00:02:59,800 --> 00:03:01,434 The submarine is on schedule. 45 00:03:01,501 --> 00:03:02,934 How soon before they pick us up? 46 00:03:03,000 --> 00:03:04,934 30 minutes. 47 00:03:25,967 --> 00:03:27,568 Her vitals are strong. 48 00:03:27,634 --> 00:03:29,867 She's in no immediate danger. 49 00:03:29,934 --> 00:03:32,733 Then why did she collapse? 50 00:03:32,800 --> 00:03:34,067 Dehydration. Exhaustion. 51 00:03:34,134 --> 00:03:36,034 She hasn't slept in 36 hours. 52 00:03:39,800 --> 00:03:41,733 He said I'm fine, Morris. 53 00:03:41,800 --> 00:03:43,401 It's not a big deal. 54 00:03:43,467 --> 00:03:44,934 You should be at your workstation. 55 00:03:45,000 --> 00:03:48,234 No. I should be right here with you. 56 00:03:48,301 --> 00:03:49,568 You should be checking 57 00:03:49,634 --> 00:03:51,900 the EPA database, to see what oil platforms are owned 58 00:03:51,967 --> 00:03:54,000 by Phillip Bauer. Other people can do that. 59 00:03:54,067 --> 00:03:56,000 If you really want to make me feel better, 60 00:03:56,067 --> 00:03:58,334 then go find Phillip Bauer. 61 00:03:58,401 --> 00:04:00,900 Are you sure you're all right? 62 00:04:05,601 --> 00:04:07,800 Okay, then. 63 00:04:30,800 --> 00:04:32,800 Morris, is Chloe all right? 64 00:04:32,867 --> 00:04:34,501 The doctor's still running some tests, but he says 65 00:04:34,568 --> 00:04:35,767 she's going to be fine. 66 00:04:35,833 --> 00:04:37,668 Jack was right about his father. 67 00:04:37,733 --> 00:04:39,334 One of his companies owns a federal lease 68 00:04:39,401 --> 00:04:41,668 on an oil platform six miles offshore. That's where you think 69 00:04:41,733 --> 00:04:43,234 Phillip Bauer's keeping the boy? 70 00:04:43,301 --> 00:04:44,668 Well, the platform's been decommissioned. 71 00:04:44,733 --> 00:04:46,634 Okay. Give me the wheel, Nadia. 72 00:04:46,700 --> 00:04:49,700 Let's try a thermal scan. 73 00:04:49,767 --> 00:04:52,134 See if we can pick up any signs of life. 74 00:04:58,267 --> 00:05:02,034 That's awfully crowded for a decommissioned platform. 75 00:05:02,100 --> 00:05:04,067 Can you back-time the satellite imagery a few minutes? 76 00:05:11,100 --> 00:05:14,100 Okay, there. That must be Josh Bauer arriving. 77 00:05:14,167 --> 00:05:15,900 That would be 20 minutes after he was taken. 78 00:05:15,967 --> 00:05:17,601 The timing works. Send a copy of this 79 00:05:17,668 --> 00:05:19,767 to my screen, and forward it to the White House. 80 00:05:19,833 --> 00:05:20,833 Will do. 81 00:05:20,900 --> 00:05:22,767 Get me Tom Lennox, please. 82 00:05:34,100 --> 00:05:35,534 Dr. Hastings here. 83 00:05:35,601 --> 00:05:37,034 This is Morris O'Brian. 84 00:05:37,100 --> 00:05:39,267 Have Chloe O'Brian's test results come in yet? 85 00:05:39,334 --> 00:05:41,501 You just left here a few minutes ago, Mr. O'Brian. 86 00:05:41,568 --> 00:05:43,034 We're still running those tests. 87 00:05:43,100 --> 00:05:45,601 Well, when do you expect the results? 88 00:05:45,668 --> 00:05:47,000 Soon. 89 00:05:47,067 --> 00:05:48,800 Can you call me when you get them? 90 00:05:48,867 --> 00:05:51,067 I'm afraid I can't release that information. 91 00:05:51,134 --> 00:05:53,100 Not without Ms. O'Brian's permission. 92 00:05:53,167 --> 00:05:54,501 I'm her husband. 93 00:05:54,568 --> 00:05:56,767 Ex-husband. I'm sorry, but I can only share information 94 00:05:56,833 --> 00:05:59,501 with Ms. O'Brian's family. 95 00:05:59,568 --> 00:06:01,967 Fine. 96 00:06:05,267 --> 00:06:07,100 And reports indicate the Russians are setting up 97 00:06:07,167 --> 00:06:09,833 an offensive position. All right. Thank you. 98 00:06:09,900 --> 00:06:11,967 Meaning they can attack our base at a moment's notice. 99 00:06:12,034 --> 00:06:13,733 That's correct, sir. 100 00:06:13,800 --> 00:06:15,100 Sir, that was CTU. They've just located 101 00:06:15,167 --> 00:06:16,668 Phillip Bauer and a dozen or so 102 00:06:16,733 --> 00:06:18,467 confederates on an oil drilling platform 103 00:06:18,534 --> 00:06:20,067 six miles off the coast of Los Angeles. 104 00:06:20,134 --> 00:06:21,601 And he has the sub-circuit board? 105 00:06:21,668 --> 00:06:23,434 We are assuming so, sir. 106 00:06:23,501 --> 00:06:25,501 I'll pass this on to Suvarov. 107 00:06:25,568 --> 00:06:27,100 Maybe it'll buy us some more time. 108 00:06:27,167 --> 00:06:29,833 Meanwhile, I want an assault team dispatched 109 00:06:29,900 --> 00:06:31,634 to that oil rig. Mr. Vice President, 110 00:06:31,700 --> 00:06:32,401 if I may? 111 00:06:32,467 --> 00:06:34,234 Go ahead, Ethan. 112 00:06:34,301 --> 00:06:36,100 If the platform is well-defended, 113 00:06:36,167 --> 00:06:38,467 an assault team might run into trouble. 114 00:06:38,534 --> 00:06:40,167 I recommend an air attack. 115 00:06:40,234 --> 00:06:42,800 Two Navy F-18's could 116 00:06:42,867 --> 00:06:44,501 obliterate that platform and everyone on it. 117 00:06:44,568 --> 00:06:46,967 What about the sub-circuit board? 118 00:06:47,034 --> 00:06:49,067 If it's not destroyed in the attack, 119 00:06:49,134 --> 00:06:50,234 it'll sink into the ocean, 120 00:06:50,301 --> 00:06:51,967 the salt water will render it useless 121 00:06:52,034 --> 00:06:54,334 in minutes. Tom? 122 00:06:54,401 --> 00:06:57,100 Sir, we think Phillip Bauer's grandson 123 00:06:57,167 --> 00:06:58,800 is on that same platform. 124 00:06:58,867 --> 00:07:03,668 Now, he might well survive a surgical strike by an assault team, 125 00:07:03,733 --> 00:07:05,367 but there's no way he's going to live 126 00:07:05,434 --> 00:07:07,301 through this proposed aerial attack. 127 00:07:07,367 --> 00:07:11,501 We are talking about an innocent 16-year-old boy here. 128 00:07:11,568 --> 00:07:13,167 None of us like this any more 129 00:07:13,234 --> 00:07:15,201 than you do, but if the Russians attack our base, 130 00:07:15,267 --> 00:07:17,167 a lot of innocent young men are going to die. 131 00:07:18,967 --> 00:07:22,301 And the truth is, an air strike 132 00:07:22,367 --> 00:07:23,568 would be the most effective 133 00:07:23,634 --> 00:07:25,334 from a political point of view, as well. 134 00:07:25,401 --> 00:07:27,800 It'll show the Russians that we're 135 00:07:27,867 --> 00:07:30,000 sparing no effort to destroy 136 00:07:30,067 --> 00:07:31,601 the sub-circuit board. 137 00:07:33,767 --> 00:07:35,301 Send the F-18's immediately. 138 00:07:35,367 --> 00:07:36,934 Yes, sir, Mr. Vice President. 139 00:07:39,700 --> 00:07:40,967 You're gonna be all right, Mike. 140 00:07:41,034 --> 00:07:42,201 You're going to make it. 141 00:07:42,267 --> 00:07:43,234 Jack, I'm sorry. 142 00:07:43,301 --> 00:07:44,833 You were following your orders. 143 00:07:44,900 --> 00:07:46,167 Get the kid... 144 00:07:46,234 --> 00:07:47,534 Get the kid, Jack. 145 00:07:47,601 --> 00:07:48,800 I will. 146 00:07:51,000 --> 00:07:52,367 Did you find my father? 147 00:07:52,434 --> 00:07:54,000 Yes. We believe that he's on a decommissioned 148 00:07:54,067 --> 00:07:56,100 Tomol oil platform, six miles offshore. 149 00:07:56,167 --> 00:07:58,301 Were you able to confirm that Josh is with him? 150 00:07:58,367 --> 00:08:00,201 Thermal scan shows three people arriving on the platform 151 00:08:00,267 --> 00:08:02,000 20 minutes after Josh was taken, 152 00:08:02,067 --> 00:08:03,733 so it's highly likely he's one of them. 153 00:08:03,800 --> 00:08:05,401 Nadia, I want to lead the assault team. 154 00:08:05,467 --> 00:08:08,100 There's not going to be an assault team, Jack. 155 00:08:08,167 --> 00:08:09,534 What are you talking about? 156 00:08:09,601 --> 00:08:12,034 I just got notification that the White House has ordered 157 00:08:12,100 --> 00:08:13,601 an air strike by Navy F-18s. 158 00:08:13,668 --> 00:08:16,100 The Vice President thinks an assault team will take too long. 159 00:08:16,167 --> 00:08:18,167 I couldn't call those jets back if I tried. 160 00:08:18,234 --> 00:08:19,367 When is it going to happen? 161 00:08:19,434 --> 00:08:21,100 In less than 30 minutes. Look, I need 162 00:08:21,167 --> 00:08:22,733 you and Bill to come back to CTU 163 00:08:22,800 --> 00:08:24,434 on Aerial One for an immediate debrief. 164 00:08:27,434 --> 00:08:28,700 Jack? 165 00:08:28,767 --> 00:08:30,267 Fine. 166 00:08:31,601 --> 00:08:33,201 What's wrong? 167 00:08:33,267 --> 00:08:34,900 CTU located my father and Josh 168 00:08:34,967 --> 00:08:37,000 on one of the offshore oil platforms. 169 00:08:37,067 --> 00:08:38,634 There's not going to be an assault. 170 00:08:38,700 --> 00:08:39,900 They've launched an F-18 air strike. 171 00:08:39,967 --> 00:08:42,267 No one on that platform is going to survive. 172 00:08:42,334 --> 00:08:45,034 I'm sorry, Jack. 173 00:08:45,100 --> 00:08:46,568 Jack, don't even think about it. 174 00:08:46,634 --> 00:08:48,800 You'll only get yourself killed. You won't save Josh. 175 00:08:50,534 --> 00:08:52,601 Look, I realize he's your nephew... 176 00:08:52,668 --> 00:08:54,967 I'm not going to do something because he's my nephew. 177 00:08:55,034 --> 00:08:57,601 I'm going to do something because he's an innocent kid being 178 00:08:57,668 --> 00:08:59,833 written off as some kind of an acceptable loss. It's wrong. 179 00:08:59,900 --> 00:09:03,467 Nadia has ordered us back to CTU in Chopper One. 180 00:09:03,534 --> 00:09:05,501 I'm going to take it. 181 00:09:05,568 --> 00:09:07,067 I'll fly. 182 00:09:07,134 --> 00:09:09,401 You prep the weapons. 183 00:09:09,467 --> 00:09:12,267 It's been a while, but I can get us to the platform. 184 00:09:12,334 --> 00:09:15,134 With any luck, I might even be able to get us back. 185 00:09:15,201 --> 00:09:17,401 You don't need to do this, Bill. Yes, I do. 186 00:09:17,467 --> 00:09:20,034 I don't want to live with this one either. 187 00:09:22,167 --> 00:09:24,034 Let's get ready. 188 00:09:29,167 --> 00:09:30,967 You're going to need that. 189 00:09:58,767 --> 00:10:01,000 We're commandeering your helicopter. Get out. 190 00:10:37,967 --> 00:10:41,334 #Fixing target coordinates. Be in range in 22 minutes. 191 00:10:45,434 --> 00:10:48,700 Sir, significant numbers of Russian troops 192 00:10:48,767 --> 00:10:50,834 have assumed a flanking position 193 00:10:50,900 --> 00:10:52,568 along the eastern rim of our military base. 194 00:10:52,633 --> 00:10:54,067 What am I to take from that? 195 00:10:54,134 --> 00:10:58,967 A tactical advancement like that indicates imminent attack. 196 00:10:59,034 --> 00:11:02,401 All right. Put him through. Sir? 197 00:11:02,468 --> 00:11:04,034 You got Suvarov? 198 00:11:04,101 --> 00:11:06,301 Yes, sir. 199 00:11:10,334 --> 00:11:11,568 Mr. President, this is 200 00:11:11,633 --> 00:11:12,733 Vice President Daniels. 201 00:11:12,800 --> 00:11:15,834 Mr. Vice President, the last time we spoke, 202 00:11:15,900 --> 00:11:18,667 you said an opportunity had presented itself. 203 00:11:18,733 --> 00:11:21,101 Unfortunately, that didn't work out, 204 00:11:21,167 --> 00:11:22,101 but there has been 205 00:11:22,167 --> 00:11:23,767 a significant new development, 206 00:11:23,834 --> 00:11:26,201 and I'm asking you to hold off 207 00:11:26,267 --> 00:11:29,234 on any military assault on our base. 208 00:11:29,301 --> 00:11:30,834 For what reason, sir? 209 00:11:30,900 --> 00:11:34,334 The Chinese agents who are in possession of the component 210 00:11:34,401 --> 00:11:35,468 have been tracked 211 00:11:35,534 --> 00:11:37,468 to an oil platform off our West Coast. 212 00:11:37,534 --> 00:11:41,234 We assume they're there awaiting transport to China. 213 00:11:41,301 --> 00:11:44,568 I've ordered an air strike to destroy the platform 214 00:11:44,633 --> 00:11:46,934 before that rendezvous can happen. 215 00:11:47,000 --> 00:11:49,733 I realize that... 216 00:11:49,800 --> 00:11:53,900 you have no reason to accept what I'm telling you. 217 00:11:53,967 --> 00:11:57,834 Not without proof, at least, but I implore you... 218 00:11:57,900 --> 00:12:00,167 Mr. Vice President, I believe you. 219 00:12:00,234 --> 00:12:02,834 Just moments ago, one of our listening posts 220 00:12:02,900 --> 00:12:05,501 intercepted a transmission to a Chinese submarine 221 00:12:05,568 --> 00:12:07,501 operating in the western Pacific. 222 00:12:07,568 --> 00:12:10,834 The point of origin is ten miles off your coast. 223 00:12:10,900 --> 00:12:13,600 And the contents suggest that the submarine is en route 224 00:12:13,667 --> 00:12:16,800 to pick up the component. Then you know that I'm telling you the truth. 225 00:12:16,867 --> 00:12:18,534 You say you have already launched 226 00:12:18,600 --> 00:12:20,367 an air strike against this oil platform. 227 00:12:20,434 --> 00:12:23,633 Yes. That's the only way we can make absolutely certain 228 00:12:23,700 --> 00:12:25,700 that the component's been destroyed. 229 00:12:25,767 --> 00:12:27,034 Sir, 230 00:12:27,101 --> 00:12:29,700 we're prepared to give you a real-time uplink 231 00:12:29,767 --> 00:12:32,334 to our satellite feed of the assault operation. 232 00:12:32,401 --> 00:12:35,267 One moment, please, sir. 233 00:12:39,534 --> 00:12:42,468 Uh, how long until your fighters 234 00:12:42,534 --> 00:12:43,568 reach the target? 235 00:12:43,633 --> 00:12:45,867 Less than 20 minutes, sir. 236 00:12:45,934 --> 00:12:47,600 20 minutes, 237 00:12:47,667 --> 00:12:48,834 Mr. President. 238 00:12:51,334 --> 00:12:52,900 Very well, 239 00:12:52,967 --> 00:12:54,167 but be advised, 240 00:12:54,234 --> 00:12:56,201 nothing less than the complete destruction 241 00:12:56,267 --> 00:12:57,834 of this oil platform will give us 242 00:12:57,900 --> 00:12:59,501 the assurance we require. 243 00:12:59,568 --> 00:13:00,834 Understood. 244 00:13:00,900 --> 00:13:02,633 Stand by. 245 00:13:02,700 --> 00:13:04,867 The satellite feed will be there momentarily. 246 00:13:04,934 --> 00:13:07,367 I wish you luck, Mr. Vice President. 247 00:13:15,101 --> 00:13:16,568 Yes, the Coast Guard and the Navy 248 00:13:16,633 --> 00:13:18,867 are coordinating directly. They're patrolling a five-mile 249 00:13:18,934 --> 00:13:20,267 perimeter around the target. 250 00:13:22,468 --> 00:13:24,101 Yes, sir. I'll keep you in the loop. 251 00:13:24,167 --> 00:13:25,234 What is it, Morris? 252 00:13:25,301 --> 00:13:26,767 Jack's commandeered a CTU chopper. 253 00:13:26,834 --> 00:13:30,334 He's requesting an uplink to our satellite feed. What? 254 00:13:30,401 --> 00:13:32,867 He's on the way to the oil platform. He's with Bill Buchanan. 255 00:13:38,867 --> 00:13:40,401 NADIA: Arial One, please confirm. 256 00:13:40,468 --> 00:13:41,401 Come in. 257 00:13:41,468 --> 00:13:43,067 This is Bauer. We copy. 258 00:13:43,134 --> 00:13:45,134 Look, Jack, I know you want to save your nephew, 259 00:13:45,201 --> 00:13:47,067 but I can't authorize a suicide mission. 260 00:13:47,134 --> 00:13:49,101 We don't need your authorization, Nadia, 261 00:13:49,167 --> 00:13:50,167 we need your help. 262 00:13:50,234 --> 00:13:51,867 Those F-18s will be within striking range 263 00:13:51,934 --> 00:13:53,234 in 18 minutes. 264 00:13:53,301 --> 00:13:54,934 What if we find the component first? 265 00:13:55,000 --> 00:13:56,334 It won't make a difference. 266 00:13:56,401 --> 00:13:57,667 The strike team's orders are non-contingent. 267 00:13:57,733 --> 00:13:59,401 All you're gonna do is get yourselves killed. 268 00:13:59,468 --> 00:14:00,568 Nadia, it's Bill. Look, 269 00:14:00,633 --> 00:14:01,800 I understand the pressure you're under, 270 00:14:01,867 --> 00:14:03,867 but you have to believe me when I tell you-- 271 00:14:03,934 --> 00:14:05,900 this is the right call to make. 272 00:14:10,967 --> 00:14:14,067 Morris said you need a visual on the oil platform? 273 00:14:14,134 --> 00:14:15,667 Yes. We need to know 274 00:14:15,733 --> 00:14:17,667 how many hostiles are on the platform and where they are. 275 00:14:17,733 --> 00:14:18,934 Uploading the latest 276 00:14:19,000 --> 00:14:20,534 satellite capture. Okay, you'll have it in 277 00:14:20,600 --> 00:14:22,700 a few seconds. Copy that. Send it to my PDA. 278 00:14:22,767 --> 00:14:23,834 PDA? Got it. 279 00:14:23,900 --> 00:14:25,067 Thank you, Nadia. 280 00:14:25,134 --> 00:14:26,600 You did the right thing. 281 00:14:34,934 --> 00:14:37,468 Bill, I need you to put your comm unit in. 282 00:14:42,468 --> 00:14:44,867 How should I make our approach, Jack? 283 00:14:44,934 --> 00:14:46,101 Wind's heavy out of the west. 284 00:14:46,167 --> 00:14:48,568 If we fly into it and stay low to the water, 285 00:14:48,633 --> 00:14:50,201 we should be able to catch them off-guard. 286 00:14:50,267 --> 00:14:51,434 It won't buy us much time. 287 00:14:51,501 --> 00:14:53,067 We'll have to engage them from the air. 288 00:14:53,134 --> 00:14:54,700 I'll hold them off so you can land, 289 00:14:54,767 --> 00:14:56,067 then we'll move in. 290 00:15:02,800 --> 00:15:04,934 The radar is locked onto the target. 291 00:15:15,434 --> 00:15:16,834 Josh. 292 00:15:16,900 --> 00:15:19,267 We'll leave in 15 minutes. 293 00:15:20,301 --> 00:15:22,834 Please just let me go. 294 00:15:22,900 --> 00:15:23,934 I can't do that. 295 00:15:24,000 --> 00:15:24,934 Why not? 296 00:15:25,000 --> 00:15:26,234 Because I can't. 297 00:15:28,667 --> 00:15:30,667 You have a lot to learn. 298 00:15:30,733 --> 00:15:31,767 Now, it's my responsibility 299 00:15:31,834 --> 00:15:34,367 to teach you. The first lesson is... 300 00:15:34,434 --> 00:15:35,501 pay attention. 301 00:15:49,067 --> 00:15:51,201 What is it? 302 00:15:51,267 --> 00:15:53,201 There's a helicopter approaching. 303 00:15:53,267 --> 00:15:55,468 We need to get to the boat and head west. 304 00:15:55,534 --> 00:15:57,700 There's a locator beacon onboard. 305 00:15:57,767 --> 00:15:59,600 The submarine will pick us up. 306 00:16:01,201 --> 00:16:03,167 Here. Take the component. 307 00:16:03,234 --> 00:16:05,301 I'll see about the helicopter. 308 00:16:05,367 --> 00:16:07,434 I'll join you shortly. 309 00:16:24,967 --> 00:16:28,234 Once we hit the deck, we're gonna have to move hard. 310 00:16:38,067 --> 00:16:39,167 You ready to move up? 311 00:16:39,234 --> 00:16:40,900 Ready! Take it up! 312 00:16:48,301 --> 00:16:50,101 We're clear to land! 313 00:17:19,934 --> 00:17:20,934 Don't move! 314 00:17:21,000 --> 00:17:23,700 Where's the boy? Where is the boy?! 315 00:17:23,767 --> 00:17:24,967 You're too late. 316 00:17:26,367 --> 00:17:27,367 Take this. Get him 317 00:17:27,434 --> 00:17:29,301 up to the chopper What are you doing? 318 00:17:29,367 --> 00:17:32,000 I'm gonna make sure Josh isn't on this platform. 319 00:17:32,067 --> 00:17:33,334 We only have ten minutes! 320 00:17:33,401 --> 00:17:35,401 Get up! Get up! 321 00:18:02,434 --> 00:18:03,900 #Come on, Josh. Stop it. 322 00:18:03,967 --> 00:18:05,368 I can't. 323 00:18:05,434 --> 00:18:06,368 Of course you can. 324 00:18:06,434 --> 00:18:08,267 All it takes is a little self-control. 325 00:18:09,434 --> 00:18:12,101 You're behaving like a child. 326 00:18:13,867 --> 00:18:17,633 You have to learn to control your emotions. 327 00:18:17,700 --> 00:18:20,368 You must never let them control you, 328 00:18:20,434 --> 00:18:21,667 you understand? 329 00:18:23,201 --> 00:18:25,267 Good. 330 00:18:25,334 --> 00:18:26,934 Come on. 331 00:18:49,401 --> 00:18:52,834 Target will be in range in four minutes, 30 seconds. 332 00:19:18,334 --> 00:19:19,734 I'm not going with you. 333 00:19:24,334 --> 00:19:25,600 You're not gonna shoot me. 334 00:19:25,667 --> 00:19:27,167 Give me the gun. 335 00:19:30,067 --> 00:19:31,034 Now. 336 00:19:31,101 --> 00:19:31,934 No. 337 00:19:33,567 --> 00:19:36,600 As long as you're alive, me and my mom will never be safe. 338 00:19:36,667 --> 00:19:39,368 Josh, listen to me. 339 00:19:39,434 --> 00:19:40,567 I've always cared about you. 340 00:19:40,633 --> 00:19:41,667 No! 341 00:19:41,734 --> 00:19:43,167 You only care about yourself. 342 00:19:43,234 --> 00:19:44,434 That's not true. 343 00:19:44,500 --> 00:19:46,234 You're the reason I'm doing all this. 344 00:19:46,301 --> 00:19:47,067 Shut up! 345 00:19:47,134 --> 00:19:48,067 I love you, Josh. 346 00:19:55,734 --> 00:19:57,034 Josh! 347 00:19:59,267 --> 00:20:01,167 It's all right. I've got him. 348 00:20:01,234 --> 00:20:02,434 You can lower that weapon. 349 00:20:04,900 --> 00:20:05,934 Josh! 350 00:20:08,267 --> 00:20:09,500 Lower your gun. 351 00:20:11,934 --> 00:20:15,533 I know how scared and angry you must feel right now. 352 00:20:15,600 --> 00:20:17,900 I know. I've been exactly where you are. 353 00:20:17,967 --> 00:20:21,101 I know exactly how you feel, but you're 354 00:20:21,167 --> 00:20:22,533 gonna have to trust me on this. 355 00:20:22,600 --> 00:20:24,401 You do not want to live with the pain 356 00:20:24,468 --> 00:20:27,600 of taking another person's life, even if you think 357 00:20:27,667 --> 00:20:29,734 they deserve it. 358 00:20:29,800 --> 00:20:31,334 In a few minutes, there's gonna be 359 00:20:31,401 --> 00:20:32,867 an F-18 air strike on this platform. 360 00:20:32,934 --> 00:20:34,368 We need to get out of here. 361 00:20:34,434 --> 00:20:36,001 We need to get out of here now. 362 00:20:36,067 --> 00:20:38,201 Please. 363 00:20:38,267 --> 00:20:39,201 It's all right. 364 00:20:39,267 --> 00:20:41,001 Just give me the gun. 365 00:20:41,067 --> 00:20:42,201 It's all right. 366 00:20:42,267 --> 00:20:43,234 It's all right. 367 00:20:43,301 --> 00:20:44,334 It's over. It's over. 368 00:20:44,401 --> 00:20:46,034 I need you to get up 369 00:20:46,101 --> 00:20:47,334 to the top of the platform 370 00:20:47,401 --> 00:20:48,633 and get in the chopper now. 371 00:20:48,700 --> 00:20:49,633 Go. Move! 372 00:20:49,700 --> 00:20:50,633 What about you? 373 00:20:50,700 --> 00:20:51,967 I'll be right behind you! 374 00:20:52,034 --> 00:20:52,967 Keep going! 375 00:20:53,034 --> 00:20:54,234 Get up. 376 00:20:56,468 --> 00:20:58,067 Get up! 377 00:20:58,134 --> 00:20:59,900 It's over. 378 00:20:59,967 --> 00:21:01,267 Then finish it. 379 00:21:01,334 --> 00:21:03,633 No. 380 00:21:03,700 --> 00:21:05,934 You are gonna be held accountable for what you 381 00:21:06,001 --> 00:21:07,167 have done today. 382 00:21:07,234 --> 00:21:08,267 I don't think so. 383 00:21:09,934 --> 00:21:12,533 You don't have time to carry me, 384 00:21:12,600 --> 00:21:14,401 not if what you said about the air strike 385 00:21:14,468 --> 00:21:16,834 is true. 386 00:21:16,900 --> 00:21:19,067 And you don't want to die. 387 00:21:19,134 --> 00:21:22,201 Not here. 388 00:21:22,267 --> 00:21:24,533 Not with me. 389 00:21:33,067 --> 00:21:35,034 You're gonna get off easy. 390 00:21:51,867 --> 00:21:54,167 CTU, this is Aerial One. 391 00:21:54,234 --> 00:21:56,500 My count shows the strike in two minutes. 392 00:21:56,567 --> 00:21:57,900 Negative. You have 90 seconds 393 00:21:57,967 --> 00:22:00,734 before those F-18s are within striking range. 394 00:22:00,800 --> 00:22:03,368 You need to get off that platform now. 395 00:22:04,368 --> 00:22:05,800 Bill. Confirm. 396 00:22:05,867 --> 00:22:08,201 Copy that! Stand by! 397 00:22:11,234 --> 00:22:13,034 Where's Jack? He's with my grandpa. 398 00:22:13,101 --> 00:22:14,368 Get in! 399 00:22:19,734 --> 00:22:23,001 Mr. Vice President, the target is in range. Strike team 400 00:22:23,067 --> 00:22:25,567 reports... missile lock. 401 00:22:26,734 --> 00:22:28,934 Take it out. 402 00:22:29,001 --> 00:22:33,401 Echo six-four is clear to engage. 403 00:22:34,700 --> 00:22:36,967 Echo six-four, you are clear to engage. 404 00:22:37,034 --> 00:22:39,067 Roger that. Stand by for missile launch. 405 00:22:43,267 --> 00:22:45,533 Wait! We can't leave without my uncle! 406 00:22:45,600 --> 00:22:47,167 We're not leaving. Hang on. 407 00:22:49,600 --> 00:22:51,267 Jack, I'm coming around to the south. 408 00:22:51,334 --> 00:22:52,401 Meet me on level three. 409 00:22:52,468 --> 00:22:54,201 Copy that, Bill. I'm on it. 410 00:22:58,267 --> 00:23:00,267 Bill, I see you. 411 00:23:00,334 --> 00:23:02,101 I'm on the southwest corner. 412 00:23:06,434 --> 00:23:08,834 Fox One, fire. 413 00:23:38,134 --> 00:23:40,134 Aerial One, please confirm. 414 00:23:42,101 --> 00:23:45,067 Bill, please confirm. 415 00:23:45,134 --> 00:23:47,134 Bill, this is Nadia. Do you copy? 416 00:23:47,201 --> 00:23:48,667 CTU, this is Aerial One. 417 00:23:48,734 --> 00:23:50,700 We copy. 418 00:23:50,767 --> 00:23:53,500 I've got Jack and his nephew, 419 00:23:53,567 --> 00:23:54,767 and Cheng in custody. 420 00:23:54,834 --> 00:23:57,234 We're heading back to CTU. 421 00:23:57,301 --> 00:23:59,334 We'll have a landing crew standing by, sir. 422 00:24:13,167 --> 00:24:15,134 Strike team reports multiple 423 00:24:15,201 --> 00:24:16,700 direct hits. 424 00:24:16,767 --> 00:24:20,368 Satellite recon is reporting... 425 00:24:20,434 --> 00:24:23,201 target is completely 426 00:24:23,267 --> 00:24:24,533 destroyed. 427 00:24:27,034 --> 00:24:28,101 Good work. 428 00:24:31,600 --> 00:24:33,567 Mr. President, you're seeing what we're seeing. 429 00:24:33,633 --> 00:24:35,468 Yes, we are. 430 00:24:38,967 --> 00:24:41,934 We concur that the target has been eliminated. 431 00:24:42,001 --> 00:24:44,500 Then I trust you're satisfied that the component's 432 00:24:44,567 --> 00:24:46,267 been destroyed, as well. 433 00:24:46,334 --> 00:24:48,434 I am. 434 00:24:48,500 --> 00:24:52,134 I'm ordering the full withdrawal of our troops 435 00:24:52,201 --> 00:24:54,101 from the eastern rim of your 436 00:24:54,167 --> 00:24:55,800 military base. 437 00:24:55,867 --> 00:24:57,334 Good, Mr. President. 438 00:24:57,401 --> 00:25:00,001 You will excuse me if I wait until your troops 439 00:25:00,067 --> 00:25:01,667 are completely withdrawn before I order 440 00:25:01,734 --> 00:25:03,767 our squadrons in the air to stand down. 441 00:25:03,834 --> 00:25:06,468 Yes, of course. 442 00:25:06,533 --> 00:25:09,401 And Mr. Vice President... 443 00:25:09,468 --> 00:25:13,234 I regret that the events of this day 444 00:25:13,301 --> 00:25:15,067 have brought us to such a dangerous 445 00:25:15,134 --> 00:25:18,001 and unfortunate situation, but... 446 00:25:18,067 --> 00:25:20,934 when my country's security is threatened... 447 00:25:21,001 --> 00:25:24,334 I understand, Mr. President, all too well. 448 00:25:24,401 --> 00:25:27,201 Yes, I'm sure you do. 449 00:25:27,267 --> 00:25:30,633 My best wishes for the recovery of President Palmer. 450 00:25:34,468 --> 00:25:36,167 Thank you. 451 00:25:37,301 --> 00:25:39,001 Good-bye, Mr. Vice President. 452 00:26:03,434 --> 00:26:04,633 What the hell happened? 453 00:26:04,700 --> 00:26:05,734 He fell! 454 00:26:05,800 --> 00:26:07,368 Uncle Jack fell! 455 00:26:09,633 --> 00:26:11,201 All right, I'm going back. 456 00:26:24,900 --> 00:26:26,567 He's all right. 457 00:27:09,633 --> 00:27:10,567 Where are we going? 458 00:27:10,633 --> 00:27:11,834 Back to CTU. 459 00:27:11,900 --> 00:27:14,101 No, we can't. We have to go back for him. 460 00:27:14,167 --> 00:27:17,301 Jack's not ready to go back yet. 461 00:27:52,700 --> 00:27:53,733 #You should know, sir, 462 00:27:53,800 --> 00:27:55,967 we've received confirmation 463 00:27:56,034 --> 00:27:59,934 the Chinese have recalled their sub to its base in Ningpo. 464 00:28:02,067 --> 00:28:05,900 Tell Admiral Smith to have one of our subs shadow them. 465 00:28:05,967 --> 00:28:08,101 I want the Chinese to know that we're aware 466 00:28:08,167 --> 00:28:09,234 of their activities. Yes, sir. 467 00:28:09,301 --> 00:28:12,867 And thank you, Ethan, for everything. 468 00:28:12,934 --> 00:28:16,201 Extend my gratitude to the Joint Chiefs. 469 00:28:16,267 --> 00:28:19,301 Congratulations, Mr. Vice President. 470 00:28:22,134 --> 00:28:24,267 Sir, not to quash your flush of victory here... 471 00:28:24,334 --> 00:28:26,967 the actions of the Chinese cannot go unaddressed. 472 00:28:28,367 --> 00:28:30,934 We'll leave that for another day, Tom. 473 00:28:32,700 --> 00:28:35,367 Right now, I don't know about you, but I could use some sleep. 474 00:28:35,434 --> 00:28:37,434 There's just one other outstanding issue 475 00:28:37,501 --> 00:28:39,334 I would like to discuss with you, sir. 476 00:28:42,234 --> 00:28:43,867 Karen Hayes. 477 00:28:43,934 --> 00:28:47,633 Sir, she's about to be transferred into FBI custody. 478 00:28:47,700 --> 00:28:50,401 Now in light of the recent terrorist 479 00:28:50,468 --> 00:28:52,633 attacks, the nuke in California, 480 00:28:52,700 --> 00:28:54,267 the plot against the President, 481 00:28:54,334 --> 00:28:56,568 I just think we need to preserve whatever... 482 00:28:58,301 --> 00:29:01,034 ...fragile faith the American people might still have 483 00:29:01,101 --> 00:29:02,501 in this administration. 484 00:29:05,367 --> 00:29:11,134 Just let Karen and Bill resign with their reputations intact. 485 00:29:14,967 --> 00:29:17,900 All right, Tom. 486 00:29:17,967 --> 00:29:19,900 Take care of that for me. 487 00:29:19,967 --> 00:29:21,434 All right. 488 00:29:21,501 --> 00:29:22,934 Thank you, sir. 489 00:29:25,733 --> 00:29:28,468 Here's that tape recording you asked for. 490 00:29:45,934 --> 00:29:46,900 Hey. 491 00:29:46,967 --> 00:29:47,900 Hi. 492 00:29:47,967 --> 00:29:49,700 How you feeling? Good. 493 00:29:53,600 --> 00:29:56,167 Jack got the boy. They're both safe. 494 00:29:56,234 --> 00:29:57,568 What about the Russians? 495 00:29:57,633 --> 00:29:59,067 They backed off. 496 00:29:59,134 --> 00:30:00,900 They were satisfied that the component was destroyed. 497 00:30:00,967 --> 00:30:02,633 And Jack's father? 498 00:30:02,700 --> 00:30:04,134 He was killed in the air strike. 499 00:30:04,201 --> 00:30:06,101 And Cheng's in custody. 500 00:30:06,167 --> 00:30:07,534 Good. Look... 501 00:30:07,600 --> 00:30:08,800 um... 502 00:30:08,867 --> 00:30:11,434 I was talking to Dr. Hastings. 503 00:30:11,501 --> 00:30:12,867 He says the test results are in, 504 00:30:12,934 --> 00:30:14,101 but he's not telling me anything. 505 00:30:14,167 --> 00:30:15,834 He insists I talk to you. 506 00:30:18,600 --> 00:30:21,267 Is it... serious? 507 00:30:21,334 --> 00:30:23,600 Yeah. 508 00:30:23,667 --> 00:30:27,034 Bloody hell, Chloe, whatever it is, I'll help you get 509 00:30:27,101 --> 00:30:28,633 through it. 510 00:30:28,700 --> 00:30:30,967 No, you won't. We're not together. 511 00:30:31,034 --> 00:30:32,267 Oh, sod that. 512 00:30:32,334 --> 00:30:34,034 Really, come on, 513 00:30:34,101 --> 00:30:36,468 when you collapsed, I thought something 514 00:30:36,534 --> 00:30:38,501 might really be wrong. 515 00:30:38,568 --> 00:30:41,167 I can't lose you, darling. 516 00:30:41,234 --> 00:30:42,234 Really? 517 00:30:42,301 --> 00:30:43,767 Yeah, really. I love you. 518 00:30:46,334 --> 00:30:48,334 Okay. 519 00:30:48,401 --> 00:30:51,334 That's good, 'cause I'm pregnant. 520 00:30:54,267 --> 00:30:55,767 You mean what? 521 00:30:55,834 --> 00:30:57,667 With child? 522 00:30:57,733 --> 00:31:00,834 That's usually how it works. 523 00:31:04,600 --> 00:31:06,301 Chloe... 524 00:31:06,367 --> 00:31:07,401 You know... 525 00:31:07,468 --> 00:31:10,468 this is a nice moment. 526 00:31:10,534 --> 00:31:13,900 Let's not ruin it by saying something stupid. 527 00:31:13,967 --> 00:31:15,900 Let's just go back to work. 528 00:31:20,767 --> 00:31:22,167 Okay. 529 00:31:22,234 --> 00:31:24,067 Okay. 530 00:31:35,967 --> 00:31:38,267 Tom? Karen. 531 00:31:38,334 --> 00:31:40,067 You've come to say 532 00:31:40,134 --> 00:31:40,934 good-bye? 533 00:31:41,000 --> 00:31:42,267 Well, in a manner of speaking. 534 00:31:43,800 --> 00:31:45,267 You're free to go. 535 00:31:45,334 --> 00:31:48,534 The Vice President is dropping all charges against you. 536 00:31:53,334 --> 00:31:54,367 What about Bill? 537 00:31:54,434 --> 00:31:55,434 He's being pardoned, as well. 538 00:31:55,501 --> 00:31:57,767 Of course, the Vice President's 539 00:31:57,834 --> 00:31:59,534 still expecting your resignations, 540 00:31:59,600 --> 00:32:01,733 but, uh... you're free to go live your lives 541 00:32:01,800 --> 00:32:03,568 without fear of prosecution. 542 00:32:05,067 --> 00:32:08,000 Is that suitable? 543 00:32:08,067 --> 00:32:10,700 Yes. Yes. Yes, it is. 544 00:32:10,767 --> 00:32:12,267 All right. Well, good luck. 545 00:32:12,334 --> 00:32:15,101 I know you had a hand in this, Tom. 546 00:32:15,167 --> 00:32:17,134 Thank you. 547 00:32:17,201 --> 00:32:18,367 You know, Karen, 548 00:32:18,434 --> 00:32:20,633 I actually think I'm going to miss you. 549 00:32:20,700 --> 00:32:21,867 Really? 550 00:32:23,401 --> 00:32:25,434 I can answer that better after you've gone. 551 00:32:53,667 --> 00:32:55,234 There's your mother. Josh! 552 00:33:03,867 --> 00:33:06,834 You'll be debriefed at a federal detention facility. 553 00:33:06,900 --> 00:33:11,000 My people will not abandon me like you abandoned Jack Bauer. 554 00:33:13,334 --> 00:33:15,167 Get him out of here. 555 00:33:22,267 --> 00:33:24,301 It's good to see you again, sir. 556 00:33:24,367 --> 00:33:26,867 You did good work today. You should be proud. 557 00:33:26,934 --> 00:33:29,201 Thank you. 558 00:33:29,267 --> 00:33:30,900 That means a lot coming from you. 559 00:33:35,733 --> 00:33:37,301 Where's Jack? 560 00:33:37,367 --> 00:33:39,800 He fell from the chopper 561 00:33:39,867 --> 00:33:42,568 into the ocean during the extraction. 562 00:33:42,633 --> 00:33:45,234 He made it to shore; he's fine. 563 00:33:45,301 --> 00:33:46,568 Why didn't you pick him up? 564 00:33:46,633 --> 00:33:48,501 He didn't want me to. 565 00:33:50,000 --> 00:33:52,000 I don't understand. We need to find him. 566 00:33:52,067 --> 00:33:55,334 We'll never find him. Not if he doesn't want us to. 567 00:33:57,134 --> 00:33:59,967 Let him go. 568 00:34:02,600 --> 00:34:05,967 Somehow it just doesn't feel real. 569 00:34:06,034 --> 00:34:08,201 But I am grateful that she's alive. 570 00:34:10,034 --> 00:34:11,800 Of course. 571 00:34:11,867 --> 00:34:15,034 I'll let you know. 572 00:34:15,101 --> 00:34:16,534 Thanks. 573 00:34:40,667 --> 00:34:42,401 Put it down. 574 00:34:47,000 --> 00:34:48,401 Now. 575 00:35:00,534 --> 00:35:01,900 Are you here to kill me? 576 00:35:01,967 --> 00:35:03,468 Depends. 577 00:35:03,534 --> 00:35:05,401 Where's Audrey? 578 00:35:05,468 --> 00:35:08,401 I told you before, you're not getting 579 00:35:08,468 --> 00:35:09,967 anywhere near my daughter... 580 00:35:10,034 --> 00:35:11,733 You do not tell me what to do anymore! 581 00:35:11,800 --> 00:35:14,067 Do you understand me? 582 00:35:14,134 --> 00:35:16,867 You do not tell me what to do. 583 00:35:18,667 --> 00:35:21,334 I just watched my father die... 584 00:35:21,401 --> 00:35:22,568 and I felt nothing. 585 00:35:22,633 --> 00:35:23,967 You know why? 586 00:35:25,700 --> 00:35:29,667 Yeah, you know why. 587 00:35:29,733 --> 00:35:32,134 Because that man was dead to me years ago. 588 00:35:33,900 --> 00:35:37,667 I admired you, I looked up to you like a father. 589 00:35:37,733 --> 00:35:39,733 You were the kind of man I wanted to be. 590 00:35:39,800 --> 00:35:40,967 And you took advantage of it! 591 00:35:41,034 --> 00:35:42,134 Jack, listen to me. 592 00:35:42,201 --> 00:35:45,267 No! You are going to listen to me. 593 00:35:51,234 --> 00:35:53,367 Earlier today, 594 00:35:53,434 --> 00:35:55,934 you said that I was cursed. 595 00:35:56,000 --> 00:35:59,733 That anyone I touched... 596 00:35:59,800 --> 00:36:00,967 ended up dead 597 00:36:01,034 --> 00:36:02,967 or ruined. 598 00:36:03,034 --> 00:36:04,334 How dare you. 599 00:36:04,401 --> 00:36:08,434 How... dare you. 600 00:36:08,501 --> 00:36:10,034 The only thing I did, 601 00:36:10,101 --> 00:36:12,267 the only thing I have ever done, 602 00:36:12,334 --> 00:36:15,067 is what you and people like you have asked of me. 603 00:36:21,000 --> 00:36:23,367 Why didn't you try to get me out of China? 604 00:36:23,434 --> 00:36:24,534 I did try. 605 00:36:24,600 --> 00:36:26,167 Not hard enough! 606 00:36:28,967 --> 00:36:30,733 You had the political power. 607 00:36:32,667 --> 00:36:34,468 Was the timing not right? 608 00:36:34,534 --> 00:36:38,034 Was it a little too complicated? 609 00:36:38,101 --> 00:36:39,967 Or was I just an acceptable loss? 610 00:36:40,034 --> 00:36:42,867 Jack, I understand your anger... 611 00:36:42,934 --> 00:36:44,667 Shut up! 612 00:36:47,834 --> 00:36:49,900 You don't understand a thing about me. 613 00:36:52,534 --> 00:36:56,134 But I know you. 614 00:36:56,201 --> 00:36:58,234 I know why you're angry at me. 615 00:36:58,301 --> 00:37:00,900 And it wasn't because Audrey went to China to save me. 616 00:37:00,967 --> 00:37:02,900 It was because when you told her not to, 617 00:37:02,967 --> 00:37:06,367 she did it anyway. 618 00:37:06,434 --> 00:37:09,367 You'll never understand that kind of commitment, 619 00:37:09,434 --> 00:37:12,700 that kind of loyalty. 620 00:37:12,767 --> 00:37:15,067 You're right, Jack. 621 00:37:17,468 --> 00:37:19,667 It wasn't fair of me to put all this on you, 622 00:37:19,733 --> 00:37:21,267 to blame you for what happened to Audrey. 623 00:37:21,334 --> 00:37:26,000 I know the sacrifices you've made. 624 00:37:26,067 --> 00:37:30,834 I know this country owes you more than it will ever repay. 625 00:37:30,900 --> 00:37:34,934 I'm not interested in what you think this country owes me. 626 00:37:35,000 --> 00:37:37,867 I want my life back, 627 00:37:37,934 --> 00:37:41,234 and I want it now. 628 00:37:41,301 --> 00:37:43,267 Audrey's all I've got. 629 00:37:43,334 --> 00:37:46,267 And you can't stop me. 630 00:37:46,334 --> 00:37:48,700 In case you've forgotten, 631 00:37:48,767 --> 00:37:51,534 I'm very good at disappearing. 632 00:37:51,633 --> 00:37:53,867 And if you try sending someone after us, 633 00:37:53,934 --> 00:37:56,000 I'm kill them. 634 00:37:56,067 --> 00:37:58,134 I'm pretty good at that, too. 635 00:38:01,434 --> 00:38:03,834 Simply getting your life back, Jack, 636 00:38:03,900 --> 00:38:04,900 isn't going to change 637 00:38:04,967 --> 00:38:07,234 who you are. 638 00:38:07,301 --> 00:38:09,534 And you can't walk away from it. 639 00:38:09,600 --> 00:38:10,934 You know that. 640 00:38:11,000 --> 00:38:12,301 You've tried it. 641 00:38:12,367 --> 00:38:14,967 Sooner or later you're going to get back in the game. 642 00:38:15,034 --> 00:38:17,568 And my daughter's going to pay the price, 643 00:38:17,633 --> 00:38:19,101 like your wife did. 644 00:38:23,201 --> 00:38:25,000 You son of a bitch. 645 00:38:25,067 --> 00:38:28,501 Jack, I beg you, just stop for a moment 646 00:38:28,568 --> 00:38:31,367 and think. 647 00:38:31,434 --> 00:38:33,733 Think, Jack. 648 00:38:33,800 --> 00:38:36,834 You won't be able to take care of her the way you want to. 649 00:38:36,900 --> 00:38:38,501 Where is she? 650 00:38:40,667 --> 00:38:43,767 Take me to her now. 651 00:39:40,800 --> 00:39:43,034 It's me. I'm here. 652 00:40:11,301 --> 00:40:13,733 I know that I promised... 653 00:40:15,201 --> 00:40:19,034 to take care of you... 654 00:40:19,101 --> 00:40:21,600 and protect you... 655 00:40:24,367 --> 00:40:27,468 But I'm at a crossroads. 656 00:40:32,367 --> 00:40:34,501 Right now, the best way... 657 00:40:41,167 --> 00:40:44,434 The only way... 658 00:40:44,501 --> 00:40:47,134 to do that is to let you go. 659 00:40:53,600 --> 00:40:56,600 I hope one day you can understand that. 660 00:41:04,101 --> 00:41:07,101 I hope one day you can forgive me. 661 00:41:17,900 --> 00:41:20,834 I love you with all my heart. 662 00:41:42,967 --> 00:41:45,201 And I always will. 46129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.