Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,740 --> 00:00:04,940
Huang
2
00:00:04,940 --> 00:00:26,220
Huang
Subs
3
00:00:34,540 --> 00:00:41,500
Copyright Notice
4
00:00:57,500 --> 00:01:02,820
I hear the battle flag
whistling in my ear.
5
00:01:04,180 --> 00:01:09,860
I see destiny waiting
for me to beg for mercy.
6
00:01:10,220 --> 00:01:13,340
As small as a drop of
tear falling into the sea,
7
00:01:13,580 --> 00:01:16,540
I will break through the wind,
rain, thunder, and lightning.
8
00:01:16,820 --> 00:01:20,020
No master, no disciple,
no law, no order.
9
00:01:20,340 --> 00:01:22,820
I will learn one by one.
10
00:01:23,860 --> 00:01:29,340
I will cross heaven and earth
and declare towards eternity.
11
00:01:30,420 --> 00:01:36,580
I charge forward and
rush into the storm.
12
00:01:36,580 --> 00:01:39,900
I ask the immortals, what is
so difficult about purgatory?
13
00:01:39,900 --> 00:01:42,860
It's just fighting until old age.
14
00:01:43,140 --> 00:01:46,420
Born to die, die to live.
15
00:01:46,420 --> 00:01:50,060
Only to watch over the people.
16
00:01:53,420 --> 00:01:56,260
I laugh at the sky with my sword.
17
00:01:56,260 --> 00:02:00,020
Watching the stars fall
like rain, igniting dawn.
18
00:02:00,020 --> 00:02:03,340
Reincarnation is far away,
but my heart remains clear.
19
00:02:03,340 --> 00:02:04,180
Even if the
waves are towering.
20
00:02:04,180 --> 00:02:06,580
Even if the
waves are towering.
m 540 1115 l 360 1280 363 1282 542 1116
TRANSLATIONS BY
21
00:02:06,580 --> 00:02:07,180
m 540 1115 l 360 1280 363 1282 542 1116
TRANSLATIONS BY
็ฟป่ฏ
22
00:02:07,180 --> 00:02:06,580
ๅคฉๆๅ
23
00:02:06,580 --> 00:02:07,180
ๅคฉๆๅ
I have been practicing
for 100,000 years.
24
00:02:07,180 --> 00:02:09,460
I have been practicing
for 100,000 years.
25
00:02:09,460 --> 00:02:13,100
The road is long, but
hope will eventually appear.
26
00:02:13,100 --> 00:02:19,100
All things return to one, and the
mortal world is obscured by a single leaf.
27
00:02:21,940 --> 00:02:24,940
Adapted from Chen Dong's novel "Shrouding the Heavens"
ยฉ Xingyue Chenshi. All Rights Reserved.
28
00:02:25,980 --> 00:02:28,940
Episode 36
29
00:02:29,500 --> 00:02:30,020
[Previously]
30
00:02:30,020 --> 00:02:31,140
[Previously]
In the previous episode,
31
00:02:31,140 --> 00:02:31,780
[Previously]
32
00:02:31,780 --> 00:02:36,500
[Previously]
After bidding farewell to the person who looks
like a secretary of a Fortune 500 company CEO,
33
00:02:36,820 --> 00:02:39,260
[Previously]
the graduation banquet for Ye Fan came to an end
34
00:02:39,260 --> 00:02:39,860
[Previously]
35
00:02:39,860 --> 00:02:43,140
[Previously]
and Vice Principal Han came alone to bid farewell to Ye Fan.
36
00:02:43,140 --> 00:02:43,780
[Previously]
37
00:02:43,780 --> 00:02:46,140
[Previously]
Although Ye Fan is already internet famous,
38
00:02:46,140 --> 00:02:47,500
[Previously]
he could care less about that uhh...
39
00:02:47,500 --> 00:02:49,700
[Previously]
gift that's surely not worth several million.
40
00:02:49,940 --> 00:02:51,140
[Previously]
but from the kindness of his heart,
41
00:02:51,180 --> 00:02:52,940
[Previously]
he still helped him join
42
00:02:53,020 --> 00:02:55,180
[Previously]
his literary students team building event.
43
00:02:55,180 --> 00:02:55,860
[Previously]
44
00:02:55,860 --> 00:03:00,300
[Previously]
The Vice Principal, who is currently reviewing short essays, thought for half a day,
45
00:03:00,660 --> 00:03:04,020
[Previously]
but in the end, he could only retaliate with underhanded tactics.
46
00:03:04,020 --> 00:03:04,540
[Previously]
47
00:03:04,540 --> 00:03:05,500
[Previously]
Unexpectedly,
48
00:03:05,500 --> 00:03:08,380
[Previously]
Ye Fan, who ignores the villain's death by talking to much curse,
49
00:03:08,500 --> 00:03:11,860
[Previously]
uses the five whip lightning to end class in embarassment.
50
00:03:12,340 --> 00:03:15,420
[Previously]
Afterwards, Ye Fan shamelessly admits that he is cheating.
51
00:03:15,500 --> 00:03:18,060
[Previously]
He is also integrating it to the art of Tai Chi.
52
00:03:18,540 --> 00:03:22,220
[Previously]
The Vice Principal, who came to say goodbye, actually gave him a bell as a parting gift.
53
00:03:22,500 --> 00:03:24,500
[Previously]
This made the viewers emotional...
54
00:03:24,660 --> 00:03:26,580
[Previously]
Saying that the Vice Principal had no choice this time around.
55
00:03:26,740 --> 00:03:29,140
[Previously]
Next time don't be a Han.
56
00:03:29,140 --> 00:03:30,100
[Previously]
57
00:03:30,100 --> 00:03:31,580
[Previously]
At the end of this episode,
58
00:03:31,900 --> 00:03:35,300
[Previously]
Ye Fan, still deciding between the Jade Pond or Pang Bo
59
00:03:35,300 --> 00:03:39,820
[Previously]
suddenly bumped into a professional
looking mother fucking fat ass scammer,
60
00:03:40,060 --> 00:03:41,140
[Previously]
named Duan De.
61
00:03:41,140 --> 00:03:41,780
[Previously]
62
00:03:41,780 --> 00:03:44,500
[Previously]
Stay tuned for the next episode.
63
00:03:44,500 --> 00:03:45,300
[Previously]
64
00:03:51,700 --> 00:03:55,260
This fat Daoist was able to escape from the Yin Tomb, his strength can't be taken for granted.
65
00:03:56,140 --> 00:03:58,340
I don't know if he's a friend or foe.
66
00:04:03,420 --> 00:04:09,060
In the ground lies many mysteries.
In the wine, skills are spectacular.
67
00:04:09,420 --> 00:04:12,220
Where to go drinking?
68
00:04:12,220 --> 00:04:14,740
- Hey, you haven't paid yet!
- The Demon King is coming.
69
00:04:17,780 --> 00:04:18,740
He ran away so fast.
70
00:04:25,100 --> 00:04:26,380
Where is this damn fatty going?
71
00:04:26,820 --> 00:04:32,500
People from around the world are here to congratulate the demon's new Demon King!
72
00:04:40,540 --> 00:04:41,460
New Demon King?
73
00:04:41,460 --> 00:04:42,740
Could he be talking about Pang Bo?
74
00:04:42,980 --> 00:04:43,940
Let's follow and see.
75
00:04:55,500 --> 00:05:00,140
Sleep last night was forlorn.
Today I woke at the break of morn.
76
00:05:13,500 --> 00:05:14,780
Where's that damn fatty?
77
00:05:25,940 --> 00:05:27,140
What's this rubbish?
78
00:05:29,220 --> 00:05:31,180
Which idiot is trying to ambush me?
79
00:05:37,860 --> 00:05:39,660
Precision and intense like a meteor.
80
00:05:40,180 --> 00:05:41,420
It's a bit strange, let's test it out.
81
00:05:48,740 --> 00:05:49,500
Break!
82
00:06:12,580 --> 00:06:14,300
These fire lines are never-ending.
83
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
Swift and piercing.
84
00:06:15,540 --> 00:06:16,460
I can't see the end of it.
85
00:06:18,220 --> 00:06:21,460
It's like it has a mind of its own
utilizing the energy of its surroundings.
86
00:06:22,180 --> 00:06:23,180
Potential like fire.
87
00:06:23,380 --> 00:06:24,100
Fire hailed from wood.
88
00:06:24,420 --> 00:06:25,380
Wood hidden in the earth.
89
00:06:25,540 --> 00:06:26,500
Water gathers on the side.
90
00:06:27,100 --> 00:06:27,820
All five elements!
91
00:06:30,340 --> 00:06:33,780
Was this place designed to help comprehend
the Dao Palace Realm's five depositories?
92
00:06:44,980 --> 00:06:45,540
I knew it.
93
00:06:46,140 --> 00:06:47,740
Disrupting the balance of the five elements
94
00:06:48,140 --> 00:06:49,500
caused the fire line to weaken.
95
00:06:51,100 --> 00:06:52,460
This place can interfere with my five viscera.
96
00:06:52,900 --> 00:06:54,060
The heart intensifies near fire.
97
00:06:54,220 --> 00:06:55,180
The liver stagnates with wood.
98
00:06:55,420 --> 00:06:56,780
The spleen weakens touching the ground.
99
00:06:57,020 --> 00:06:57,980
I need to break the formation.
100
00:06:59,820 --> 00:07:00,860
Wood to fuel fire.
101
00:07:01,860 --> 00:07:03,180
Watch me destroy this.
102
00:07:18,380 --> 00:07:19,740
This is the formation's core.
103
00:07:19,740 --> 00:07:20,900
I knew it'd be a spiritual object.
104
00:07:31,500 --> 00:07:32,140
Daoist!
105
00:07:34,420 --> 00:07:35,020
Friend!
106
00:07:35,500 --> 00:07:36,300
You're here too!
107
00:07:36,780 --> 00:07:37,820
What a coinkydink!
108
00:07:38,500 --> 00:07:39,100
What are you doing here?
109
00:07:39,100 --> 00:07:39,620
Look!
110
00:07:39,660 --> 00:07:40,300
What is that?!
111
00:07:58,900 --> 00:08:00,300
You stole my Hazy Light's Treasure
112
00:08:00,460 --> 00:08:01,100
It wasn't me.
113
00:08:01,380 --> 00:08:02,460
That fat guy just stole it.
114
00:08:03,300 --> 00:08:04,540
Chase after the correct person.
115
00:08:06,220 --> 00:08:06,720
Stop!
116
00:08:19,020 --> 00:08:20,180
That damn fatty planned this.
117
00:08:20,660 --> 00:08:21,740
He's making me take the fall.
118
00:08:26,980 --> 00:08:28,180
I'll get rid of these guys first.
119
00:08:41,980 --> 00:08:43,780
You dare bully my Hazy Light disciples?
120
00:08:44,220 --> 00:08:45,140
Stay where you're at!
121
00:08:59,860 --> 00:09:00,860
\h\h\hYou are...\n
122
00:09:03,020 --> 00:09:03,780
Ye Fan?
123
00:09:11,780 --> 00:09:13,380
Once you take the blame,
124
00:09:13,620 --> 00:09:16,500
I will definitely reward you handsomely.
125
00:09:20,620 --> 00:09:21,780
but now that I said it outloud,
126
00:09:22,020 --> 00:09:25,100
how did this kid's cultivation improve so quickly?
127
00:09:25,500 --> 00:09:27,060
Last time, he was still in the Sea of Suffering Realm
128
00:09:27,420 --> 00:09:29,020
and now he's already in the Divine Bridge.
129
00:09:29,700 --> 00:09:31,660
What kind of magical elixir did he take?
130
00:09:38,300 --> 00:09:39,540
Where is my treasure?
131
00:09:44,620 --> 00:09:45,380
Ye Fan.
132
00:09:46,060 --> 00:09:48,260
Your Primordial Sacred Body was clearly unable to cultivate.
133
00:09:49,020 --> 00:09:52,180
How were you able to reach the Divine Bridge in a few years?
134
00:09:55,300 --> 00:09:56,500
What Primordial Sacred Body?
135
00:09:56,780 --> 00:09:57,660
What Ye Fan?
136
00:09:58,340 --> 00:09:59,220
My name is Duan De.
137
00:10:01,500 --> 00:10:02,380
Duan De?
138
00:10:05,940 --> 00:10:08,420
Respected elder, I was chasing after a fat ass and ended up here.
139
00:10:08,420 --> 00:10:09,620
I didn't take any treasures.
140
00:10:09,980 --> 00:10:12,260
But just now I think that fat Daoist took something and left.
141
00:10:12,260 --> 00:10:12,980
Elder Yue Hong.
142
00:10:13,700 --> 00:10:15,420
I saw them with my own eyes; basically linking arms.
143
00:10:16,100 --> 00:10:17,180
They are clearly in cahoots.
144
00:10:21,980 --> 00:10:23,660
This Duan De is despicable.
145
00:10:23,980 --> 00:10:25,380
It's just snakes chasing rats.
146
00:10:25,380 --> 00:10:26,540
Let's talk after you're restrained.
147
00:10:36,540 --> 00:10:37,060
Elder!
148
00:10:37,540 --> 00:10:38,540
I'm squeaky clean!
149
00:10:39,780 --> 00:10:41,940
If you don't go after that damn fatty now, he'll be long gone!
150
00:10:51,620 --> 00:10:53,340
How dare that damn fatty set me up.
151
00:11:00,420 --> 00:11:01,460
Nice one, kid.
152
00:11:01,820 --> 00:11:03,580
You're actually going against us.
153
00:11:21,260 --> 00:11:23,820
He's so young... and his cultivation is already this.
154
00:11:24,620 --> 00:11:25,860
Who are you exactly?
155
00:11:26,220 --> 00:11:27,500
I already told you my name is Duan...
156
00:11:27,500 --> 00:11:28,420
Duan, my ass!
157
00:11:32,020 --> 00:11:32,620
After them!
158
00:11:36,420 --> 00:11:37,620
Unparalleled cosmos!
159
00:11:38,780 --> 00:11:39,660
Pow pow pow!
160
00:11:47,540 --> 00:11:48,460
We fell for it.
161
00:11:49,660 --> 00:11:50,580
Damn it!
162
00:11:58,460 --> 00:11:59,940
Where is it?
163
00:11:59,940 --> 00:12:01,260
Where did you hide it?!
164
00:12:05,420 --> 00:12:06,700
Look, what's that?
165
00:12:09,860 --> 00:12:13,020
Kid, your hands are quicker than mine!
166
00:12:13,780 --> 00:12:14,420
Give it here.
167
00:12:20,380 --> 00:12:20,980
\h\h\hCareful...\n
168
00:12:21,680 --> 00:12:23,140
I'll need you to answer a few questions
169
00:12:24,220 --> 00:12:24,720
or
170
00:12:25,380 --> 00:12:26,780
I'll crush it right now.
171
00:12:26,780 --> 00:12:27,280
No, no, no.
172
00:12:28,020 --> 00:12:29,300
If you crush it, it'll be gone for good.
173
00:12:30,820 --> 00:12:32,060
Just ask away.
174
00:12:33,620 --> 00:12:34,460
First question.
175
00:12:34,940 --> 00:12:36,180
Who is the new demon king you mentioned?
176
00:12:36,660 --> 00:12:38,060
What new demon king?
177
00:12:38,060 --> 00:12:39,380
The alcohol made me speak out of my ass.
178
00:12:42,740 --> 00:12:45,060
Young friend who's dashing and handsome
179
00:12:45,060 --> 00:12:46,340
with no equal in this world.
180
00:12:46,340 --> 00:12:48,140
The demon king doesn't matter.
181
00:12:48,140 --> 00:12:49,900
No one can compare to you.
182
00:12:49,900 --> 00:12:51,860
Complete bullshit, let's ask something else instead.
183
00:12:51,860 --> 00:12:52,660
Second question.
184
00:12:53,620 --> 00:12:54,540
What is this?
185
00:12:55,260 --> 00:12:57,620
Why did the people of Hazy Light Paradise hide it in the forest?
186
00:12:58,940 --> 00:13:01,180
That's because they don't know its true value.
187
00:13:01,620 --> 00:13:02,900
They found something unfamiliar
188
00:13:02,900 --> 00:13:04,380
and thought it was a treasure.
189
00:13:04,460 --> 00:13:07,300
They kept it in a place with abundant spiritual energy
190
00:13:07,300 --> 00:13:09,100
so that it could grow while a fire array guarded it.
191
00:13:09,100 --> 00:13:10,420
\h\h\hIn fact...\n
192
00:13:12,820 --> 00:13:15,100
it's just a normal piece of rock.
193
00:13:15,460 --> 00:13:17,460
But it's an ancient artifact
194
00:13:17,580 --> 00:13:19,940
has trace amounts of divine power from the Jade Pond Sacred Land.
195
00:13:19,940 --> 00:13:22,940
Perfect to reach enlightenment.
196
00:13:23,420 --> 00:13:24,460
Jade Pond?
197
00:13:24,780 --> 00:13:26,540
They seem to be possess the strongest Dao Palace Scroll.
198
00:13:26,980 --> 00:13:27,780
Third question.
199
00:13:34,620 --> 00:13:36,300
Is there a way to cross the gap to the northern region?
200
00:13:37,540 --> 00:13:38,340
To the northern region?
201
00:13:40,860 --> 00:13:43,340
Instantly cross through the the Eastern Wastelands...
202
00:13:43,820 --> 00:13:46,820
Apart from the Ancient Desolate Houses and a few major Sacred Lands,
203
00:13:47,500 --> 00:13:50,540
only the Taixuan Sect, with its long-standing lineage,
204
00:13:50,540 --> 00:13:52,620
has the skills to do it.
205
00:13:53,260 --> 00:13:54,660
However, you are not an inner disciple,
206
00:13:55,060 --> 00:13:56,980
so they won't give you a free pass.
207
00:13:58,060 --> 00:13:59,780
Let's save the talk about Taixuan sect for later.
208
00:14:00,420 --> 00:14:03,180
For now, let's follow this damn fatty and see if I can learn anything about Pang Bo.
209
00:14:07,060 --> 00:14:08,980
Anyways, it's better if I keep it for safeguarding.
210
00:14:14,860 --> 00:14:15,740
Speaking of which,
211
00:14:15,820 --> 00:14:18,060
you've improved so quickly.
212
00:14:19,340 --> 00:14:22,820
Is it because of that treasure, the
Green Copper, is still in your hands?
213
00:14:23,980 --> 00:14:24,820
Here we go again...
214
00:14:39,420 --> 00:14:41,940
Since my spiritual awareness and knowledge have been greatly enhanced
215
00:14:41,940 --> 00:14:43,060
after eating the divine fruit,
216
00:14:43,820 --> 00:14:45,900
I'll treat you to a free show.
217
00:14:54,300 --> 00:14:55,900
If he survived the Yin Pond,
218
00:14:56,540 --> 00:14:58,060
he definitely knows there is no Green Copper at the bottom of the pond.
219
00:14:59,060 --> 00:15:00,140
If I just toss it down there,
220
00:15:00,700 --> 00:15:02,420
he will know that I was lying last time.
221
00:15:03,540 --> 00:15:05,180
I need to figure out how to round up the story
222
00:15:05,620 --> 00:15:07,180
and your search needs to end empty handed.
223
00:15:21,460 --> 00:15:22,220
Who are you?
224
00:15:24,140 --> 00:15:24,980
Step back.
225
00:15:51,020 --> 00:15:52,180
\h\h\hDeranged...\n
226
00:15:52,820 --> 00:15:54,220
\h\h\hSpatial compression...\n
227
00:15:55,300 --> 00:15:56,260
Is it really him?
228
00:15:56,380 --> 00:15:56,880
Daoist.
229
00:15:57,220 --> 00:15:58,220
You peeked into my memories.
230
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
What do you mean peeked?
231
00:16:01,740 --> 00:16:04,420
Obviously, you and I have a connection, you know.
232
00:16:06,820 --> 00:16:07,940
Do you know who he is?
233
00:16:11,020 --> 00:16:14,940
A famous Heavenly Star master from
the Eastern Wastelands 6000 years ago.
234
00:16:15,660 --> 00:16:17,860
Someone who should not exist in this world anymore.
235
00:16:18,620 --> 00:16:21,180
I was fortunate enough to have seen his portrait.
236
00:16:21,420 --> 00:16:22,500
He's been alive for 6000 years?
237
00:16:23,620 --> 00:16:24,900
Is he an immortal?
238
00:16:27,020 --> 00:16:27,780
Impossible.
239
00:16:28,660 --> 00:16:29,900
His mental state is unstable.
240
00:16:30,300 --> 00:16:31,140
How could he be an immortal?
241
00:16:32,180 --> 00:16:35,100
But he truly is an outstanding master with no equal.
242
00:16:36,140 --> 00:16:37,620
If it fell into that person's hands,
243
00:16:39,260 --> 00:16:42,460
I won't get a chance to get it anymore!
244
00:16:42,980 --> 00:16:45,220
The treasure known throughout the Central States.
245
00:16:45,740 --> 00:16:49,220
It was in the palm of my hands but I
discarded it like a pair of worn-out shoes.
246
00:16:49,700 --> 00:16:52,540
I was blind and missed the opportunity. I...
247
00:16:53,340 --> 00:16:54,900
I hate this!
248
00:16:56,980 --> 00:16:57,900
Be more observant next time.
249
00:16:58,500 --> 00:17:00,020
You're such an ungrateful brat.
250
00:17:00,660 --> 00:17:02,940
I thought we had a connection
251
00:17:03,220 --> 00:17:04,100
but you deceived me!
252
00:17:04,540 --> 00:17:06,900
You nearly caused me to be buried under the Yin Pond.
253
00:17:07,060 --> 00:17:07,620
Daoist.
254
00:17:07,820 --> 00:17:08,700
This is for your own good.
255
00:17:09,100 --> 00:17:10,260
You couldn't have defeated him,
256
00:17:10,780 --> 00:17:13,260
and also you stole three spiritual treasures from me.
257
00:17:13,780 --> 00:17:14,900
Who's really the ungrateful one?
258
00:17:17,980 --> 00:17:18,820
On second thought,
259
00:17:19,380 --> 00:17:20,700
were you trying to set me up earlier?
260
00:17:23,260 --> 00:17:23,820
Now what?
261
00:17:26,580 --> 00:17:27,180
You little thief!
262
00:17:27,700 --> 00:17:29,140
Why did you steal someone else's artifact?
263
00:17:29,940 --> 00:17:30,540
They're over there!
264
00:17:33,620 --> 00:17:34,220
Hurry!
265
00:17:34,220 --> 00:17:35,820
Catch them quickly!
266
00:17:43,100 --> 00:17:46,260
Goodbye!
267
00:17:46,260 --> 00:17:47,340
Damn fatass!
268
00:17:48,300 --> 00:17:49,260
Framing someone is easy.
269
00:17:49,340 --> 00:17:50,380
Watch me change my voice.
270
00:17:51,020 --> 00:17:52,140
Duan De!
271
00:17:52,260 --> 00:17:54,940
Why do you want me to be like you?
272
00:17:54,940 --> 00:17:55,740
Inform everyone.
273
00:17:56,260 --> 00:17:58,900
We will do everything in our power to capture Duan De.
274
00:18:00,460 --> 00:18:01,420
Regardless if he's fat or skinny.
275
00:18:01,500 --> 00:18:02,100
Yes, ma'am!
276
00:18:17,220 --> 00:18:19,460
Ye Fan possesses a secret treasure,
277
00:18:20,140 --> 00:18:22,620
which will make him the target of many.
278
00:18:23,300 --> 00:18:25,220
Only by scanning the QR code can you
279
00:18:25,540 --> 00:18:27,780
help him break through his difficulties.
280
00:18:29,220 --> 00:18:30,380
It's time
281
00:18:31,620 --> 00:18:32,780
to hit that follow.
282
00:18:48,540 --> 00:18:52,940
I charge forward fearlessly into the storm.
283
00:18:54,220 --> 00:18:59,100
I proclaim loudly as
I traverse the heavens and earth.
284
00:19:00,060 --> 00:19:04,460
I ask what is so difficult about purgatory.
285
00:19:05,700 --> 00:19:10,900
It's just fighting until we're old.
286
00:19:12,340 --> 00:19:17,100
I alone laugh at the sky with my sword.
287
00:19:17,860 --> 00:19:23,020
Stars fall like rain, igniting dawn.
288
00:19:23,460 --> 00:19:28,580
Watching the cycle of reincarnation,
my heart is clear and bright.
289
00:19:29,060 --> 00:19:33,700
On the road to heaven,
I danced to the beat.
290
00:19:34,580 --> 00:19:39,420
I alone cultivated for 100,000 years.
291
00:19:40,300 --> 00:19:44,900
The road is long,
but hope will be restored.
292
00:19:45,740 --> 00:19:50,580
I live and die,
and by dying was reborn.
293
00:19:51,380 --> 00:19:56,100
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
294
00:19:56,940 --> 00:20:08,020
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
295
00:20:16,580 --> 00:20:45,700
[Preview]
22155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.