Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,158 --> 00:01:17,558
দ্যা গুড নেইবার
2
00:02:29,082 --> 00:02:30,884
- ডেভিড স্টিভেনস?
- হ্যাঁ
3
00:02:46,308 --> 00:02:48,968
আপনি কি রিগার স্থানীয়?
আমি প্রথমবারের মত এখানে এসেছি.
4
00:02:49,003 --> 00:02:54,138
আমি তো এখানকার স্থাপত্যশৈলীর
প্রেমে পড়ে যাচ্ছি। অনেক সুন্দর।
5
00:03:34,719 --> 00:03:36,455
আপনাকে দেখে ভাল লাগলো,
6
00:03:36,490 --> 00:03:37,720
- বুড়ো সাপ
- ওহ!
7
00:03:37,755 --> 00:03:39,326
- ডেভিড, কেমন আছো?
- গ্র্যান্ট!
8
00:03:39,361 --> 00:03:41,119
- ভালো, তোমার ফ্লাইট কেমন ছিল?
9
00:03:41,154 --> 00:03:43,660
- ওহ, ভালোই ছিল
- ভালো!
10
00:03:43,695 --> 00:03:47,532
তো, পেইন্টাররা তোমার
অ্যাপার্টমেন্টে পিছনে আছে,
11
00:03:47,567 --> 00:03:49,996
কিন্তু তারা আমাকে আশ্বস্ত করেছে যে তারা
কয়েক সপ্তাহের মধ্যে চলে যাবে,
12
00:03:50,031 --> 00:03:52,405
আর তারপর আমরা তোমাকে শহরের
কাছাকাছি নিয়ে যেতে পারব
13
00:03:52,440 --> 00:03:54,671
না, ঠিক আছে।
সত্যিই কোন সমস্যা নেই, গ্র্যান্ট.
14
00:03:54,706 --> 00:03:57,575
কিন্তু বাড়িটার আরও অনেক কাজ
করানো দরকার, এক্সটেরিয়রের কাজ
15
00:03:57,610 --> 00:04:00,204
আমার মনে হয় এটা -- আমার
মনে হয় এটা এভাবেই সুন্দর লাগছে
16
00:04:00,239 --> 00:04:02,415
- আমার পছন্দ হয়েছে
- ভালো. তো, অফিসে তুমি
17
00:04:02,450 --> 00:04:04,384
ট্রেন থেকে নেমে হেঁটেই যেতে পারবে,
18
00:04:04,419 --> 00:04:07,244
আর খুব কাছেই একটা
ট্রেন স্টেশন আছে।
19
00:04:07,279 --> 00:04:09,719
অন্যথায় তুমি আমার অন্য
গাড়িটা ব্যবহার করতে পারো,
20
00:04:09,754 --> 00:04:13,019
যেটা গ্যারেজে রাখা আছে,
যদি তোমার প্রয়োজন হয়।
21
00:04:13,054 --> 00:04:14,856
আশপাশটা আস্তে আস্তে পরিচিত হয়ে যাবে
22
00:04:14,891 --> 00:04:16,363
আসলে, আমি শুধু
আপনাকে ধন্যবাদ জানাতে চাই
23
00:04:16,398 --> 00:04:17,859
এত কিছু করার জন্য, গ্র্যান্ট
24
00:04:17,894 --> 00:04:20,532
আসলে আমি -- আমি পরিবর্তনের
ব্যাপারে অনেক এক্সাইটেড, বুঝতে পেরেছেন?
25
00:04:20,567 --> 00:04:22,600
আচ্ছা, বেশি এক্সাইটেড হইও না।
26
00:04:22,635 --> 00:04:25,372
আমি চাই তুমি একজন সুইং লেখক
হিসেবে কাজ করো
27
00:04:25,407 --> 00:04:27,341
আমি জানি এর জন্য তোমাকে
এক ধাপ নিচে কাজ করতে হবে,
28
00:04:27,376 --> 00:04:29,200
কিন্তু, আহ, আমরা তোমাকে
এখানকার সিস্টেমের সাথে অভ্যস্ত করে তুলব
29
00:04:29,235 --> 00:04:31,235
- আর আমরা সামনে এগিয়ে যাবো
- ঠিক আছে. তাতে...
30
00:04:31,270 --> 00:04:33,578
হ্যাঁ, তাতে কোন সমস্যা নেই।
আমি এখানে কাজ করতে এসেছি।
31
00:04:33,613 --> 00:04:36,240
আপনি তো আমাকে চেনেনই. ঠিক আছে.
32
00:04:58,164 --> 00:05:00,964
ইউরোপিয়ান প্রেস নেটওয়ার্ক
33
00:05:15,017 --> 00:05:17,820
মাফ করবেন. দুঃখিত, আমি বুঝতে পারছিনা
কোনদিকে যাবো
34
00:05:17,855 --> 00:05:19,987
- হাই আমি ডেভিড
- ডেভিড স্টিভেনস।
35
00:05:21,105 --> 00:05:23,605
- ওটাই আমার নাম
- আপনি দেখি লাটভিয়ান ভাষা ভালোই জানেন
36
00:05:23,630 --> 00:05:26,026
আহ...
37
00:05:26,950 --> 00:05:28,650
৩ সপ্তাহের ইন্টেন্সিভ কোর্স করেছিলাম
38
00:05:28,701 --> 00:05:31,328
আপনার ডেস্কটা ওদিকে
39
00:05:31,363 --> 00:05:33,638
ধন্যবাদ.
40
00:05:35,972 --> 00:05:38,610
- হাই
- হাই
41
00:05:42,682 --> 00:05:45,144
- হেই, কি অবস্থা ভাই?
- ভালো
42
00:05:45,179 --> 00:05:47,421
আচ্ছা? ঠিক আছে.
43
00:05:47,456 --> 00:05:50,457
তো, আইরিসের সাথে তোমার দেখা হয়েছে? হুম?
44
00:05:50,492 --> 00:05:53,790
- হ্যাঁ দেখা হয়েছে
- সে একটা চমৎকার মেয়ে
45
00:05:53,825 --> 00:05:55,858
মানে, যদি সেরকম কাউকে
তোমার দরকার হয় আর কি
46
00:05:57,158 --> 00:05:59,257
মনে থাকবে
47
00:06:30,257 --> 00:06:32,158
ওহ
48
00:06:38,265 --> 00:06:40,331
কাম অন
49
00:07:07,602 --> 00:07:09,261
হাই
50
00:07:09,296 --> 00:07:11,329
তোমাকে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত. অ্যাঁ...
51
00:07:15,742 --> 00:07:17,676
হ্যালো. আমি রবার্ট
52
00:07:17,711 --> 00:07:19,040
ওহ, তুমি ব্রিটিশ।
53
00:07:19,075 --> 00:07:20,907
হ্যাঁ, আমার মা ব্রিটিশ ছিলেন। আমি
ওখানে স্কুলে পড়তাম
54
00:07:20,912 --> 00:07:23,550
- ঠিক আছে.
- আর তুমি একটা হ্যামস্টার।
55
00:07:23,585 --> 00:07:25,684
আমি কি সেটা বলেছি নাকি?
56
00:07:25,719 --> 00:07:28,720
হ্যাঁ।
57
00:07:28,755 --> 00:07:30,590
আমি কিভাবে তোমাকে সাহায্য করতে পারি, ডেভিড?
58
00:07:30,625 --> 00:07:32,218
ওহ, আমি আমার গাড়িটা
স্টার্ট দিতে পারছি না
59
00:07:32,253 --> 00:07:34,891
ভাবলাম যে হয়ত তোমার কাছে গ্যাসের
ক্যান আছে যা আমি ধার নিতে পারি
60
00:07:34,926 --> 00:07:36,761
ওহ, আমি হয়ত আরও ভালো
কিছু দিতে পারব--
61
00:07:36,796 --> 00:07:38,125
তোমাকে কিছু আসল গ্যাসই দিতে পারব
62
00:07:38,160 --> 00:07:40,391
- ভিতরে আসো
- ওহ. চমৎকার. ধন্যবাদ.
63
00:07:40,426 --> 00:07:42,228
সব এলোমেলো হয়ে আছে, কিছু
মনে করো না
64
00:07:42,263 --> 00:07:45,902
- তুমি বিয়ার বা অন্য কিছু খেতে চাও?
- ওহ না. অন্য কোন দিন দেখা যাবে
65
00:07:45,937 --> 00:07:48,542
আমি সত্যিই গাড়িটা চালু করতে চাই।
66
00:07:48,577 --> 00:07:50,467
ঠিক আছে
67
00:08:03,955 --> 00:08:05,383
এই নাও
68
00:08:05,418 --> 00:08:07,286
ঠিক আছে. ধন্যবাদ.
69
00:08:07,321 --> 00:08:08,892
এটা তুমি ধরেছ নাকি?
70
00:08:08,927 --> 00:08:11,092
- হ্যাঁ, আমিই ধরেছি
- হাহ।
71
00:08:11,127 --> 00:08:13,127
- তুমি মাছ ধরো?
- ওহ না.
72
00:08:13,162 --> 00:08:16,064
ছোটবেলায়, আহ,
আমি খুব একটা ভালো পারতাম না
73
00:08:16,099 --> 00:08:18,297
- ঠিক আছে, থ্যাঙ্ক ইউ...
- ওয়েলকাম
74
00:08:18,332 --> 00:08:19,672
...এটা দেবার জন্য
75
00:08:19,707 --> 00:08:22,576
আমি আগামীকাল এটা ভর্তি করে ফেরত
দেব, আমি কথা দিচ্ছি।
76
00:08:22,611 --> 00:08:25,678
সমস্যা নেই.
আমি জানি তুমি কোথায় থাকো
77
00:08:25,713 --> 00:08:28,549
ওহ তাই?
78
00:08:39,221 --> 00:08:41,452
চালু হ, হালার পুত
79
00:08:47,526 --> 00:08:50,428
আচ্ছা
80
00:08:50,463 --> 00:08:52,133
কি একটা অবস্থা?
81
00:08:56,469 --> 00:08:58,172
ডেভিড, তোমার কি সাহায্য লাগবে?
82
00:08:58,207 --> 00:09:00,471
হেই, অ্যাঁ...
83
00:09:00,506 --> 00:09:02,176
হ্যাঁ।
84
00:09:04,048 --> 00:09:07,148
- ফিউজ বক্সটা ঠিক আছে
- হুম
85
00:09:07,183 --> 00:09:09,656
তুমি কি মেকানিক নাকি?
86
00:09:09,691 --> 00:09:11,152
- আমি?
- হ্যাঁ।
87
00:09:11,187 --> 00:09:12,483
আমি একজন নার্স
88
00:09:12,518 --> 00:09:14,826
আমি একটা মোবাইল নার্সিং
ইউনিটে কাজ করি।
89
00:09:14,861 --> 00:09:17,961
- বাহ, বেশ ভালোই মনে হচ্ছে শুনে
- এটা সত্যিই একটা নিম্নমানের কাজ.
90
00:09:17,996 --> 00:09:21,800
রিগায় অনেক মানুষই মরতে
আসে। এটা সেরকমই কিছু একটা
91
00:09:21,835 --> 00:09:24,462
- তুমি কি করো?
- আমি একজন সাংবাদিক, হ্যাঁ।
92
00:09:24,497 --> 00:09:26,530
- ওহ তাই?
- হুম
93
00:09:26,565 --> 00:09:28,235
আমি কি তোমার কোন লিখা পড়েছি?
94
00:09:28,270 --> 00:09:31,678
না, সম্ভবত না। আমার
বেশিরভাগ লিখাই আমেরিকার খবর নিয়ে
95
00:09:31,713 --> 00:09:35,506
ঠিক আছে. এখন ট্রাই করে দেখো
96
00:09:36,751 --> 00:09:38,685
গাড়িটা নিয়ে একটু ঘুরে এসো
97
00:09:38,720 --> 00:09:42,051
- গাড়ির সবখানে গ্যাস সঞ্চালন হোক
- হ্যাঁ
98
00:09:42,086 --> 00:09:44,152
হেই, আহ,
গাড়ির ব্যাপারে আমার অভিজ্ঞতা বেশি না
99
00:09:44,187 --> 00:09:46,825
তুমি কি আমার সাথে যাবে, যদি মাঝপথে
গাড়ি নষ্ট হয়ে যায়?
100
00:09:46,860 --> 00:09:49,322
ঠিক আছে.
101
00:10:03,371 --> 00:10:05,206
গাড়ীর শব্দ শুনে তো ঠিকঠাকই
মনে হচ্ছে
102
00:10:05,241 --> 00:10:07,340
হুম।
103
00:10:07,375 --> 00:10:09,210
তো তুমি এখানে একাই এসেছ?
104
00:10:09,245 --> 00:10:10,915
হ্যাঁ, শুধু আমিই
105
00:10:10,950 --> 00:10:12,543
বউ বা গার্লফ্রেন্ড,
কেউ সাথে নেই তোমার?
106
00:10:12,578 --> 00:10:15,381
নাহ
107
00:10:15,416 --> 00:10:16,723
না, আমাদের সম্পর্ক ভেঙ্গে গিয়েছিল
108
00:10:16,758 --> 00:10:18,285
বলতে পারো আমি সে কারনেই
এখানে এসেছি
109
00:10:18,320 --> 00:10:20,925
- আমি দুঃখিত
- না, ঠিক আছে
110
00:10:20,960 --> 00:10:23,895
হ্যাঁ, সে...
111
00:10:23,930 --> 00:10:26,799
আমি বিয়ে করতে প্রস্তুত ছিলাম
না বলে সে আমাকে ছেড়ে চলে গিয়েছিল
112
00:10:26,834 --> 00:10:30,297
আর তারপর সে আমার বেষ্ট
ফ্রেন্ডকে নিয়ে পালিয়ে গেল।
113
00:10:30,332 --> 00:10:33,564
আমার মনে হয় না সে
তোমারবেষ্ট ফ্রেন্ড ছিল।
114
00:10:33,599 --> 00:10:36,633
হ্যাঁ, আমারও মনে হয় না।
115
00:10:36,668 --> 00:10:41,077
আসলে, দুঃখ থেকেই সুখ আসে।
116
00:10:41,112 --> 00:10:44,080
তোমাকে বিশ্বাস করতে
হবে যে তোমার সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে
117
00:10:44,115 --> 00:10:46,478
বাকি সবকিছু প্রকৃতির নিয়মেই হবে
118
00:10:46,513 --> 00:10:47,886
হুম
119
00:10:47,921 --> 00:10:51,582
অথবা এরকম কিছু
মানে, আমি এর চেয়ে বেশি আর কি বলব
120
00:10:52,860 --> 00:10:54,420
না, কথাটা আমার ভাল্লাগসে
121
00:10:54,455 --> 00:10:57,291
হেই, ভালো বলেছ। তুমি
আসলেই একজন ভাল লোক
122
00:11:23,550 --> 00:11:25,957
- ভিতরে আসো
- হেই
123
00:11:25,992 --> 00:11:27,486
- হেই!
- তো আমি বাইরে যাচ্ছি।
124
00:11:27,521 --> 00:11:30,797
ওহ, আমি আপনাকে মানি
লন্ডারিং নিয়ে ঐ লিখাটা দিয়েছি।
125
00:11:30,832 --> 00:11:32,799
দারুণ। দারুণ। আমি- আমি পড়ে দেখব।
126
00:11:32,834 --> 00:11:34,625
ঠিক আছে, চমৎকার
127
00:11:34,660 --> 00:11:39,630
হেই, অ্যাঁ, যদি আপনি আরও কিছুক্ষণ থাকেন,
আপনাকে আমি ড্রিংকস খাওয়াব
128
00:11:39,665 --> 00:11:42,270
ওহ, শিট. আমি দুঃখিত,
তার সুযোগ থাকলে আমার খুব ভালো লাগত,
129
00:11:42,305 --> 00:11:45,207
কিন্তু বোস্টনের এক ফোন ইন্টারভিউয়ে
আমাকে থাকতে হবে
130
00:11:45,242 --> 00:11:48,045
- সম্ভবত দেরি হয়ে যাবে
- ঠিক আছে. কোন সমস্যা নেই
131
00:11:48,080 --> 00:11:50,476
- পরে কোন একদিন দেখা যাবে
- হ্যাঁ।
132
00:11:50,511 --> 00:11:52,346
কাল দেখা হবে.
133
00:11:52,381 --> 00:11:54,315
-...চোয়ালের সাথে করে
পাতার টুকরো নিয়ে যায়
134
00:11:54,350 --> 00:11:57,285
বাসায় ফিরিয়ে নিয়ে আসে,
135
00:11:57,320 --> 00:12:00,486
যেখানে সেগুলো একটা পুষ্টিকর
পদার্থে প্রক্রিয়াকরণ করা হয়
136
00:12:00,521 --> 00:12:03,797
তাদের ভূগর্ভস্থ
ছত্রাকের বাগানের জন্য।
137
00:12:03,832 --> 00:12:07,328
পিঁপড়া আর ছত্রাকের
মধ্যে এটা একটা সিমবায়োসিস
138
00:12:07,363 --> 00:12:11,838
যা পোকামাকড়ের বিবর্তনকে
পুনর্লিখন করছে বলে মনে হচ্ছে।
139
00:12:11,873 --> 00:12:13,730
কিন্তু আমরা এখনও পর্যন্ত...
140
00:12:29,583 --> 00:12:31,187
- ডেভিড
- হেই
141
00:12:31,222 --> 00:12:33,024
- হেই
- তুমি কি করছ?
142
00:12:33,059 --> 00:12:34,894
- টিভি দেখছি
- তাই?
143
00:12:34,929 --> 00:12:36,588
- ড্রিঙ্কস খাবে নাকি?
- এখন?
144
00:12:36,623 --> 00:12:39,360
হ্যাঁ, গাড়ি সারিয়ে দেবার জন্য তুমি
আমার কাছ থেকে একটা ড্রিঙ্কস পাও, তাই...
145
00:12:39,395 --> 00:12:41,692
ঠিক আছে.
146
00:12:41,727 --> 00:12:44,365
- আমি চট করে কাপড় পরে আসছি
- ঠিক আছে
147
00:13:11,427 --> 00:13:13,064
মহাবিশ্বের প্রতি
148
00:13:13,099 --> 00:13:15,627
হ্যাঁ, মহাবিশ্ব।
149
00:13:17,763 --> 00:13:21,237
হেই, শোনো,
আমি তোমার কয়েকটা আর্টিকেল পড়েছি।
150
00:13:21,272 --> 00:13:23,910
- তুমি ভালোই লেখো
- ধন্যবাদ.
151
00:13:23,945 --> 00:13:26,044
- পড়ার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ.
- হ্যাঁ
152
00:13:26,079 --> 00:13:28,574
- তোমার কি ভালো লাগে না?
- না
153
00:13:28,609 --> 00:13:30,708
চিয়ার্স
154
00:13:57,506 --> 00:14:00,980
আমি আরেকটা নেবো। ধন্যবাদ.
'=
155
00:14:03,875 --> 00:14:06,480
আমি একটা ড্রিঙ্ক করতে চাই। এটা কি?
156
00:14:07,516 --> 00:14:10,814
এটাকে বলে
জাহান্নাম থেকে একটু ঘুরে আসা
157
00:14:10,849 --> 00:14:13,784
একটু ঘুরে আসা... শুনে ভালো লাগল
158
00:14:13,819 --> 00:14:16,325
এক চুমুক খাবে নাকি?
159
00:14:19,033 --> 00:14:22,595
একবার খেলে ভালো, কিন্তু দ্বিতীয়বার খেলে,
তোমার অনুশোচনা হতে পারে.
160
00:14:22,630 --> 00:14:25,301
আচ্ছা, আমি তাহলে পরের রাউন্ডটা কিনছি
161
00:14:25,336 --> 00:14:28,436
এটা আমার...তৃতীয় রাউন্ড, আমার ধারণা
162
00:14:30,407 --> 00:14:31,703
আমি ডেভিড
163
00:14:31,738 --> 00:14:33,870
- জেনিন
- জেনিন?
164
00:14:33,905 --> 00:14:35,806
তোমার ব্রেসলেটটা আমার পছন্দ হয়েছে, জেনিন।
165
00:14:35,841 --> 00:14:38,644
- এটা? এটা আমার সাইক্লিং আইডি.
166
00:14:38,679 --> 00:14:40,613
- কি?
- এটা আমার বাইকের জন্য।
167
00:14:40,648 --> 00:14:42,021
আমি সব জায়গায় সাইকেল চালিয়ে যাই
168
00:14:42,056 --> 00:14:45,222
জরুরী যোগাযোগ আর অন্যান্য কাজে লাগে
169
00:14:45,257 --> 00:14:47,389
তুমি কি আমেরিকান?
170
00:14:48,392 --> 00:14:50,293
হুম
171
00:14:50,328 --> 00:14:53,131
আমি কাজের জন্য এখানে
এসেছি। তুমি রিগাতে আছো কেন?
172
00:14:53,166 --> 00:14:55,034
- আত্মার বন্ধু খোঁজার জন্য
- আহ, আত্মার বন্ধু
173
00:14:55,069 --> 00:14:58,004
আমি মূলত লন্ডন থেকে এসেছি।
174
00:14:58,039 --> 00:15:00,468
হুম, তুমি কি কারো সাথে আছো?
175
00:15:00,503 --> 00:15:03,042
আমি কয়েকজন বন্ধুর সাথে দেখা
করেছি, কিন্তু তারা চলে গেছে।
176
00:15:03,077 --> 00:15:05,539
- তোমার কি অবস্থা?
- হ্যাঁ।
177
00:15:08,247 --> 00:15:11,017
- একজন বন্ধু সাথে ছিল. সে এখানে কোথাও আছে
- হ্যাঁ অবশ্যই
178
00:15:11,052 --> 00:15:13,910
তোমাকে কোনকিছু বানিয়ে বলতে হবে না.
তুমি তার চেয়ে ভালো পারো।
179
00:15:13,945 --> 00:15:16,583
- না না. আমি বানিয়ে বলছি না.
- আমাকে কনভিন্স করো
180
00:15:16,618 --> 00:15:18,420
আসো
181
00:16:17,778 --> 00:16:20,086
তোমাকে আমার নম্বর দিয়েছি. আমাকে কল দিও.
182
00:16:20,121 --> 00:16:23,452
আমি তোমাকে আরেকটা ড্রিঙ্কস খাওয়াব--
পানি অথবা অন্য যে কোন কিছু।
183
00:16:23,487 --> 00:16:27,654
অন্য কোন দিন। কাজে যাবার জন্য
আমাকে অনেক সকালে উঠতে হয়।
184
00:16:29,130 --> 00:16:30,954
যেও না.
185
00:16:33,926 --> 00:16:36,135
ইয়েস?
186
00:16:36,170 --> 00:16:37,730
এখন তোমার কাছে আমার নাম্বার আছে
187
00:16:37,765 --> 00:16:39,831
ঠিক আছে
188
00:16:44,838 --> 00:16:47,509
আহ, হ্যাঁ।
189
00:16:47,544 --> 00:16:50,611
আমি তোমাকে অপেক্ষা করিয়ে রাখার
জন্য দুঃখিত
190
00:16:50,646 --> 00:16:53,284
জোস একটা মাইয়ার লগে আমার দেখা হইসে
191
00:16:53,319 --> 00:16:54,450
- ও তাই?
- হ্যাঁ
192
00:16:54,485 --> 00:16:55,847
- ওর নাম্বার যোগাড় করতে পেরেছ?
- হ্যাঁ
193
00:16:55,882 --> 00:16:57,948
ভালো, চলো যাওয়া যাক
194
00:17:06,200 --> 00:17:09,135
আরেক রাউন্ড বিয়ার-টিয়ার খাবা নাকি?
195
00:17:09,170 --> 00:17:11,227
আমাকে আগামীকাল অফিসে যেতে
হবে। খাইতে পারলে ভালোই হইত
196
00:17:25,351 --> 00:17:27,318
আমি মনে করি না এই গাড়িতে
তোমার ধূমপান করা ঠিক হবে
197
00:17:27,353 --> 00:17:30,156
- সরি ভাই
- না, ঠিক আছে, আমারেও দাও
198
00:17:32,160 --> 00:17:34,358
ঠিক আছে.
199
00:17:36,230 --> 00:17:37,823
হুম
200
00:17:37,858 --> 00:17:39,660
তুমি কি জানো এটা কিভাবে কাজ করে?
201
00:17:39,695 --> 00:17:42,531
না, এটা ভুল বাটন। ওহ, শিট
202
00:17:44,898 --> 00:17:46,062
সামনে দেখো!
203
00:17:54,039 --> 00:17:56,677
ডেভিড, আমাদের গাড়ির সাথে
কোনকিছুর ধাক্কা লেগেছে
204
00:17:56,712 --> 00:17:58,745
কি?
205
00:18:22,738 --> 00:18:24,100
শিট
206
00:18:24,135 --> 00:18:26,212
জে-জেনিন?
207
00:18:26,247 --> 00:18:28,874
জেনিন? কি একটা অবস্থা?
208
00:18:28,909 --> 00:18:31,283
কি একটা অবস্থা?
209
00:18:32,748 --> 00:18:35,254
সরো.
210
00:18:37,588 --> 00:18:38,752
রবার্ট?
211
00:18:38,787 --> 00:18:40,820
সে শ্বাস নিচ্ছে না।
212
00:18:48,929 --> 00:18:51,303
ওহ, কাম অন। কাম অন
213
00:18:51,338 --> 00:18:54,240
- রবার্ট, ওর কি হয়েছে?।
- কাম অন, বেইবি
214
00:19:14,790 --> 00:19:18,594
- সে মারা গেছে, ডেভিড.
- শিট। শিট।
215
00:19:18,629 --> 00:19:20,563
শিট, শিট
216
00:19:20,598 --> 00:19:22,928
- ডেভিড, আমি অত্যন্ত দুঃখিত, বন্ধু.
- ওহ!
217
00:19:22,963 --> 00:19:24,765
- শিট!
- ডেভিড, ডেভিড...
218
00:19:24,800 --> 00:19:27,966
- ডেভিড, আমি অত্যন্ত দুঃখিত, ডেভিড.
- ওহ খোদা। ওহ খোদা.
219
00:19:28,001 --> 00:19:30,672
ওহ, খোদা, এটা হতে পারে না.
220
00:19:30,707 --> 00:19:32,608
সে মরে যেতে পারে না।
221
00:19:32,643 --> 00:19:35,809
তুমি রাস্তার মাঝখানে
বাইক চালাচ্ছিলে কেন?
222
00:19:35,844 --> 00:19:39,010
এখানে বাইক চালানোর কোন রাস্তা
নেই কেন?!
223
00:19:39,045 --> 00:19:40,286
প্লিজ
224
00:19:40,321 --> 00:19:43,113
তুমি উঠছো না কেন? উঠো
225
00:19:43,148 --> 00:19:45,489
ডেভিড, আমাদের এখন যেতে হবে।
226
00:19:45,524 --> 00:19:48,624
- সাহায্যের জন্য কাউকে ডাকতে হবে
- আমরা কাউকে ডাকতে পারব না।
227
00:19:48,659 --> 00:19:52,089
তুমি ড্রিংক করেছিলে. এটা খুন।
228
00:19:54,995 --> 00:19:57,127
ডেভিড, আমাদের যেতে হবে।
229
00:19:57,162 --> 00:19:59,635
এখনই, ডেভিড!
230
00:20:02,376 --> 00:20:04,607
ওহ, ফাক
231
00:20:06,545 --> 00:20:08,138
ডেভিড!
232
00:20:08,173 --> 00:20:09,348
আমি দুঃখিত.
233
00:20:09,383 --> 00:20:11,317
আমি অত্যন্ত দুঃখিত.
234
00:20:13,178 --> 00:20:15,552
আমি দুঃখিত.
235
00:21:11,412 --> 00:21:13,874
আমাদের পুলিশ ডাকা উচিত ছিল।
236
00:21:13,909 --> 00:21:17,944
এটা যে কারো সাথে হতে পারত
237
00:21:17,979 --> 00:21:20,276
হ্যাঁ।
238
00:21:21,884 --> 00:21:24,049
কিন্তু তা তো হয়নি।
239
00:21:24,084 --> 00:21:27,019
এটা আমার সাথে ঘটেছে
240
00:21:27,054 --> 00:21:30,220
আর এটা তার সাথে ঘটেছে.
241
00:21:30,255 --> 00:21:33,630
এটা আমাদের সাথে ঘটেছে, ডেভিড.
242
00:21:33,665 --> 00:21:36,193
দেখো...
243
00:21:36,228 --> 00:21:38,866
আমি জানি এই মেয়েটার অন্ধকারে
বাইক চালানো উচিত ছিল না
244
00:21:38,901 --> 00:21:40,571
কোন আলো ছাড়া
245
00:21:40,606 --> 00:21:42,474
কিন্তু তুমি যদি এই ব্যাপারে রিপোর্ট করো,
246
00:21:42,509 --> 00:21:44,938
মেয়েটার জন্য সেটা কোন কাজে আসবে না
247
00:21:44,973 --> 00:21:47,270
তুমি সবকিছু আগের অবস্থায় ফেরাতে পারবে না।
248
00:21:47,305 --> 00:21:50,306
কিন্তু তুমি শুধু যা করতে পারো তা হচ্ছে
সামনে এগিয়ে যাওয়া
249
00:21:50,341 --> 00:21:53,914
যা হইসে, হইসে
250
00:21:53,949 --> 00:21:56,620
এর জন্য আমাদের ক্ষতি হতে দিও না
251
00:21:58,316 --> 00:21:59,788
ঠিক আছে?
252
00:22:02,793 --> 00:22:04,925
রিল্যাক্স
253
00:22:24,149 --> 00:22:28,349
থামুন! অপেক্ষা করুন!
থামুন! অপেক্ষা করুন!
254
00:22:57,173 --> 00:22:59,173
এখানে কিছু দেখার নেই বন্ধু, চলে যান
255
00:22:59,997 --> 00:23:01,997
আমাকে এক রোগীর বাসায় যেতে হবে
256
00:23:03,021 --> 00:23:05,021
- ঠিক আছে, যান
- ওকে, ওকে
257
00:23:08,145 --> 00:23:09,145
ধন্যবাদ
258
00:23:16,269 --> 00:23:18,269
হ্যালো, ১১২। প্লিজ
259
00:23:22,093 --> 00:23:24,093
১১২, আপনার ইমারজেন্সি সম্পর্কে বলুন
260
00:24:01,117 --> 00:24:02,417
ম্যাডাম পেত্রভ
261
00:24:08,141 --> 00:24:09,441
ম্যাডাম পেত্রভ
262
00:24:19,165 --> 00:24:21,165
ম্যাডাম পেত্রভ
263
00:24:21,189 --> 00:24:25,489
আমি তোমার ডাক শুনেছি, রবার্ট।
আমি জাস্ট উঠতে চাচ্ছিলাম না
264
00:24:35,113 --> 00:24:36,713
আপনি এখনো শুয়ে আছেন কেন?
265
00:24:36,737 --> 00:24:40,637
কেন শুয়ে থাকব না? আমি
সারারাত ঘুমাইনি
266
00:24:42,761 --> 00:24:44,861
আমি আপনাকে সাহায্য করব। ঠিক আছে?
267
00:24:46,185 --> 00:24:49,085
না, এটা বাজ পড়ার শব্দ ছিল না।
ঐ ফালতু ট্রাকের শব্দও ছিল না
268
00:24:49,709 --> 00:24:53,109
শব্দ শুনে মনে হলো কেউ যেন
একটা কুকুরকে পেটাচ্ছে
269
00:24:55,033 --> 00:24:57,033
আপনি কি জানেন কি হয়েছিল?
270
00:24:57,057 --> 00:24:59,057
কোন এক্সিডেন্ট হবে হয়ত
271
00:24:59,981 --> 00:25:04,581
দেখে মনে হলো কোন পুরনো
বিএমডব্লিউ গাড়ি
272
00:25:05,005 --> 00:25:08,105
আমি শুধু দুটো অবয়বের ছায়া দেখতে পেয়েছি
273
00:25:13,029 --> 00:25:15,029
আমি দেখব?
274
00:25:15,053 --> 00:25:17,053
হ্যাঁ, প্লিজ
275
00:25:25,077 --> 00:25:26,377
- গুড ডে
- গুড ডে
276
00:25:26,501 --> 00:25:28,501
ম্যাডাম পেত্রভ কি বাসায় আছেন?
277
00:25:28,525 --> 00:25:30,525
কিছু মনে করবেন না, উনি
এখন ঘুমাচ্ছেন
278
00:25:33,049 --> 00:25:35,149
আমি জানতে চাচ্ছিলাম উনি কিছু
দেখেছেন বা শুনেছেন কিনা
279
00:25:35,173 --> 00:25:38,073
গত রাতের এক্সিডেন্টের ব্যাপারে আর কি
280
00:25:41,097 --> 00:25:42,697
উনি তো কোন কিছু বলেননি
281
00:25:47,021 --> 00:25:49,021
আপনি কি ওনাকে এটা দিতে পারবেন?
282
00:25:49,645 --> 00:25:52,045
ওনার কোন কিছু মনে পড়লে যাতে
উনি আমাদেরকে ফোন করে জানাতে পারেন
283
00:25:54,069 --> 00:25:56,069
- অবশ্যই
- ধন্যবাদ
284
00:26:14,407 --> 00:26:16,341
তো আমরা কোথায় আছি?
285
00:26:16,376 --> 00:26:19,751
ঠিক আছে.
286
00:26:19,786 --> 00:26:22,149
ঠিক আছে। কিয়েল?
287
00:26:22,184 --> 00:26:25,482
হ্যাঁ. পুলিশ তদন্ত শেষ করেছে
288
00:26:25,517 --> 00:26:27,693
হত্যাকান্ডের ব্যাপারে...
289
00:26:31,622 --> 00:26:35,701
ঠিক আছে. আহ, গতকালকের হিট-এন্ড-রান
কেসটা নিয়ে আলোচনা করতে হবে
290
00:26:35,736 --> 00:26:38,594
সাইকেল আরোহীকে মৃত অবস্থায় পাওয়া গেছে।
291
00:26:38,629 --> 00:26:41,234
ওহ, ডেভিড, এবার হয়ত তুমি
292
00:26:41,269 --> 00:26:43,709
কোন প্রশ্ন আছে?
293
00:26:43,744 --> 00:26:46,569
দারুণ। তবে শুরু করা যাক
294
00:26:46,604 --> 00:26:48,439
হ্যাপি ফ্রাইডে
295
00:26:48,474 --> 00:26:51,244
ধন্যবাদ.
296
00:27:26,068 --> 00:27:28,068
আমি ডিটেক্টিভ ইয়ুটা রেইন
297
00:27:28,492 --> 00:27:30,492
আমি এই তদন্তের দায়িত্বে আছি
298
00:27:31,016 --> 00:27:33,016
তো শুক্রবার সকাল ৬টা ২০এ
299
00:27:33,040 --> 00:27:38,340
একজন ট্যাক্সি ড্রাইভার নদীর পাশের রাস্তায়
একজন মহিলার লাশ খুঁজে পেয়েছেন
300
00:27:49,064 --> 00:27:51,064
আমরা তদন্তের কার্যক্রম শুরু করে দিয়েছি
301
00:27:51,888 --> 00:27:57,488
লাশটি ২৮ বছর বয়সী জেনিনা রাফায়েলার
বলে সনাক্ত করা হয়েছে
302
00:27:58,012 --> 00:28:04,012
জানা গেছে যে মহিলাটি টেরিটোরিজা বার থেকে
সাইকেল চালিয়ে তার বাড়ির দিকে যাচ্ছিলেন
303
00:28:42,136 --> 00:28:46,136
আপাতত আমাদের কাছে কোন সাক্ষ্যপ্রমাণ নেই,
কিন্তু সবকিছু দেখে মনে হচ্ছে তাকে কোন গাড়ি ধাক্কা মেরেছিল
304
00:28:46,660 --> 00:28:53,260
গাড়ির ড্রাইভার এক্সিডেন্টের পরপরই
ঘটনাস্থল ছেড়ে পালিয়ে যায়
305
00:29:16,292 --> 00:29:18,589
ওহ!
306
00:29:37,313 --> 00:29:38,576
হেই!
307
00:29:38,611 --> 00:29:41,447
আপনি ইংরেজি জানেন?
308
00:29:42,923 --> 00:29:44,384
হ্যাঁ.
309
00:29:44,419 --> 00:29:47,552
আপনি প্রেস কনফারেন্সে ছিলেন
310
00:29:47,587 --> 00:29:51,061
আমি একজন সাংবাদিক
311
00:29:51,096 --> 00:29:53,789
তারা বলছে তাদের কাছে কোন তথ্য নেই।
312
00:29:53,824 --> 00:29:56,561
আমি- বুঝতে পারছি না।
313
00:29:56,596 --> 00:29:59,168
আপনি কি তাকে চিনেন?
314
00:30:01,601 --> 00:30:03,942
সে আমার বোন.
315
00:30:03,977 --> 00:30:06,637
আমার এখন এখানে
থাকার কথা ছিল না
316
00:30:06,672 --> 00:30:08,474
আ-- আমাদের কায়াকিং করার কথা ছিল
317
00:30:08,509 --> 00:30:12,049
আমি দুঃখিত. আমাকে ফিরতে
হবে -- অফিসে যেতে হবে আমাকে
318
00:30:12,084 --> 00:30:15,921
হেই! আপনি কি লিখবেন...
319
00:30:15,956 --> 00:30:17,450
আ-- আপনার আর্টিকেলে,
আপনি কি লিখবেন
320
00:30:17,485 --> 00:30:20,959
যে আমাদের জরুরী ভিত্তিতে সাক্ষী দরকার?
321
00:30:52,685 --> 00:30:55,818
- তুমি কামডা করসো কি?!
- আমি আমাদের সমস্যার সমাধান করেছি
322
00:30:55,853 --> 00:30:57,688
আর তুমি সেটা কীভাবে করেছ?
323
00:30:57,723 --> 00:31:00,625
তুমি কি সত্যিই জানতে চাও?
324
00:31:00,660 --> 00:31:03,529
ওটা চলে গেছে... চিরতরে
325
00:31:05,533 --> 00:31:08,105
আমি সংবাদ সম্মেলনের
জন্য থানায় গিয়েছিলাম।
326
00:31:08,140 --> 00:31:10,635
- আহ হাহ
- মেয়েটার বোন সেখানে ছিল।
327
00:31:10,670 --> 00:31:13,044
কার বোন?
328
00:31:13,079 --> 00:31:15,343
কার বোন বলে মনে করো?
329
00:31:15,378 --> 00:31:17,807
জেনিনের বোন।
330
00:31:17,842 --> 00:31:20,018
সে জানতে চায় যে কি হয়েছে
331
00:31:20,053 --> 00:31:22,515
অবশ্যই সেটা সে চাইবে
332
00:31:22,550 --> 00:31:24,517
পুলিশ কি কিছু জানে?
333
00:31:24,552 --> 00:31:26,651
কিছু না...
334
00:31:26,686 --> 00:31:29,720
যতদূর আমি জানি আর কি
335
00:31:29,755 --> 00:31:31,458
ভালো
336
00:31:33,066 --> 00:31:35,528
- রবার্ট?
- ডেভিড?
337
00:31:37,367 --> 00:31:41,666
সবকিছু স্বীকার করে নেবার জন্য এখনো
খুব বেশি দেরি হয়ে যায়নি
338
00:31:41,701 --> 00:31:43,668
হ্যাঁ, সেটাই
339
00:31:45,375 --> 00:31:47,540
হিট-অ্যান্ড-রানের জন্য
কত বছরের জেল হতে পারে জানো?
340
00:31:47,575 --> 00:31:50,180
এই লাটভিয়াতে?
341
00:31:50,215 --> 00:31:53,084
তুমি কি এখানে জেলে যেতে চাও...
342
00:31:53,119 --> 00:31:55,812
একজন আমেরিকান হিসাবে?
343
00:31:55,847 --> 00:31:58,023
আমি চাইনা.
344
00:32:02,755 --> 00:32:04,854
বালছাল
345
00:32:04,889 --> 00:32:07,692
গাড়ির ব্যাপারে আমরা কী করব?
346
00:32:07,727 --> 00:32:10,101
আগামীকাল পর্যন্ত অপেক্ষা করবে
আর গাড়ি চুরির ব্যাপারে রিপোর্ট করবে
347
00:32:10,136 --> 00:32:13,434
অন্য কিছু করলে ব্যাপারটা
সন্দেহজনক দেখাবে
348
00:32:13,469 --> 00:32:15,271
শিট
349
00:32:23,083 --> 00:32:27,679
সেই রাতে,
তুমি আর আমি শহরে গিয়েছিলাম
350
00:32:27,714 --> 00:32:30,055
কিন্তু আমরা গাড়ি চালিয়ে যাইনি
351
00:32:30,090 --> 00:32:32,123
আমরা একটা বারে গিয়েছিলাম।
352
00:32:32,158 --> 00:32:34,587
আমরা অল্প খানিকটা ড্রিংক করেছিলাম
353
00:32:34,622 --> 00:32:37,095
আমরা ১২টা ১৫তে বার ছেড়েছিলাম
354
00:32:37,130 --> 00:32:40,626
আর ১২টা ৩০য়ে ট্রামে উঠেছিলাম
355
00:32:40,661 --> 00:32:42,892
মনে থাকবে?
356
00:32:42,927 --> 00:32:45,631
বুঝতে পেরেছ?
357
00:32:45,666 --> 00:32:47,402
ভালো
358
00:32:47,437 --> 00:32:51,208
আমাদের একে অপরকে বাঁচাতে হবে।
359
00:32:51,243 --> 00:32:55,344
আমাদের একে অপরের উপর ভরসা
করতে হবে।
360
00:33:10,592 --> 00:33:12,757
আসো
361
00:33:12,792 --> 00:33:14,594
জায়গাটা সুন্দর, তাই না?
362
00:33:14,629 --> 00:33:15,892
হুম।
363
00:33:20,030 --> 00:33:21,304
তুমি রেডি?
364
00:33:21,339 --> 00:33:24,109
চলো শুরু করা যাক
365
00:33:36,453 --> 00:33:38,585
- ওহ, শান্ত থাকো
-আমি কি করব? আমি কি করব?
366
00:33:38,620 --> 00:33:40,851
- ওর মুখে হুকটা আটকাতে দাও.
- ঠিক আছে, ঠিক আছে, ঠিক আছে।
367
00:33:40,886 --> 00:33:43,293
হু!
368
00:33:43,328 --> 00:33:45,295
হো!
369
00:33:45,330 --> 00:33:46,659
ওয়াও!
370
00:33:46,694 --> 00:33:48,760
নিয়ে এসো, নিয়ে
এসো, নিয়ে এসো।
371
00:33:48,795 --> 00:33:50,861
- জলদি
- পেয়েছ?
372
00:33:53,140 --> 00:33:55,833
তুমি ভাগ্যবান.
373
00:34:02,644 --> 00:34:03,973
তুমি কি করছো?
374
00:34:04,008 --> 00:34:07,152
জেমি অলিভারের কৌশল
375
00:34:07,187 --> 00:34:10,188
ও আচ্ছা.
376
00:34:11,488 --> 00:34:14,225
- তুমি ড্রিংক নেবে?
- না, আমি চা খাবো, ধন্যবাদ।
377
00:34:20,024 --> 00:34:23,201
- গন্ধের জন্য দুঃখিত
- ঠিক আছে.
378
00:34:23,236 --> 00:34:24,829
আমি বাইরেই রান্না করতাম,
379
00:34:24,864 --> 00:34:27,370
কিন্তু আমার বারবিকিউ মেশিনটা ভেঙে গেছে।
380
00:34:34,940 --> 00:34:37,545
তুমি কি এগুলো সংগ্রহ করো?
381
00:34:39,945 --> 00:34:42,077
এক্সকিউজ মি
382
00:34:42,112 --> 00:34:45,850
প্লিজ ওরকম করো না.
383
00:34:45,885 --> 00:34:48,589
ওহ! আমি দুঃখিত. আমি আসলে...
384
00:34:56,566 --> 00:34:59,204
আমার মা এগুলো আমার
জন্য রেখে যেতেন
385
00:34:59,239 --> 00:35:01,437
উনি চলে গেছেন
386
00:35:01,472 --> 00:35:06,211
চলে গেছেন মানে কি?
387
00:35:07,907 --> 00:35:11,711
তুমি ড্রিংক করেছ? চলো খেয়ে নিই
388
00:35:24,660 --> 00:35:28,090
হ্যাঁ, অফিসার, ঠিক ধরেছেন,
আমি গাড়িটার মালিক নই।
389
00:35:28,994 --> 00:35:32,468
ঠিক আছে, তাহলে গাড়ি চুরির ব্যাপারে
তাকেই রিপোর্ট করতে হবে।
390
00:35:32,503 --> 00:35:35,735
ঠিক আছে. আমি তাকে বলব.
391
00:35:35,770 --> 00:35:39,442
- ধন্যবাদ.
- ডেভিড, আপনার একজন ভিজিটর এসেছেন
392
00:35:41,171 --> 00:35:44,139
হাই, অ্যাঁ, আমি জানি না
আমার কথা আপনার মনে আছে কিনা।
393
00:35:44,174 --> 00:35:46,218
আমি জেনিন রাফায়েলের বোন।
394
00:35:46,253 --> 00:35:48,220
হ্যাঁ. আপনাকে কিভাবে সাহায্য করতে পারি?
395
00:35:48,255 --> 00:35:49,650
আমি ভ্যানেসা।
396
00:35:49,685 --> 00:35:52,147
আপনি আমার বোন সম্পর্কে
আর্টিকেল লিখেছেন,
397
00:35:52,182 --> 00:35:55,150
পুলিশের কাছে কোন তথ্য না থাকার ব্যাপারে
398
00:35:55,185 --> 00:35:56,921
হ্যাঁ.
399
00:35:56,956 --> 00:35:59,429
আমি আপনার সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম।
400
00:35:59,464 --> 00:36:01,926
পুলিশ, তারা দ্রুতগতিতে কাজ করছে
না, আর, আহ...
401
00:36:01,961 --> 00:36:06,766
আসলে, আমাকে খুব জলদি
কিছু কাজ করতে হবে
402
00:36:06,801 --> 00:36:08,405
হুম, ঠিক আছে।
403
00:36:08,440 --> 00:36:11,166
অ্যাঁ, হয়তো কাজ শেষে আমরা একসাথে
ড্রিঙ্কস করতে পারি?
404
00:36:11,201 --> 00:36:13,839
অ্যাঁ, আমার শিডিউল বেশ টাইট
405
00:36:15,678 --> 00:36:19,845
দেখুন, আমার মনে হয় আমি
জানি কিভাবে খুনিকে ধরতে হবে
406
00:36:23,686 --> 00:36:27,292
এই হাইওয়েটা জিনটারি থেকে
রিগা পর্যন্ত গেছে
407
00:36:27,327 --> 00:36:29,492
যা ক্লাব থেকে বের হবার দ্রুততম রুট।
408
00:36:29,527 --> 00:36:32,957
আর এটাই পেছনের রাস্তা
যেখানে আমার বোন মারা গেছে।
409
00:36:32,992 --> 00:36:35,124
- ঠিক আছে
- যদি কেউ তখন
410
00:36:35,159 --> 00:36:37,302
ইচ্ছাকৃতভাবে হাইওয়ে
এড়িয়ে যাবার চিন্তা করে থাকে?
411
00:36:37,337 --> 00:36:39,436
বেশিরভাগ মানুষেরই
অদ্ভুত ধরণের ড্রাইভিংয়ের অভ্যাস আছে
412
00:36:39,471 --> 00:36:41,130
যে রাস্তায় তারা
দিনের বেলা যায়
413
00:36:41,165 --> 00:36:44,199
রাতের বেলাতেও তারা সেই
রাস্তায় যায়
414
00:36:44,234 --> 00:36:46,905
তারা যদি বেশি মাতাল হয়ে গাড়ি চালায়?
415
00:36:48,678 --> 00:36:50,480
তবুও ওদেরকে জিনটারি থেকে
416
00:36:50,515 --> 00:36:52,449
পিছনের রাস্তা ধরে আসতে হবে
417
00:36:52,484 --> 00:36:54,814
- কিন্তু এটা অনেক লম্বা ট্রিপ।
- দেখুন, আমি আসলে বলতে চাচ্ছি
418
00:36:54,849 --> 00:36:59,687
যে ঐ রাস্তাটা ধরে যাবার অনেকগুলো
কারণ থাকতে পারে
419
00:37:03,528 --> 00:37:06,364
তাহলে আপনি আমাকে সাহায্য করবেন না।
420
00:37:07,763 --> 00:37:11,666
আমি যতটুকু সম্ভব করবো। দেখুন,
পুলিশকে তাদের কাজ করতে দিন।
421
00:37:11,701 --> 00:37:15,197
আসলে, এসব কাজে অনেক সময় লাগে
422
00:37:16,233 --> 00:37:18,607
হ্যাঁ
423
00:37:22,580 --> 00:37:27,143
কেউ কি
424
00:37:27,178 --> 00:37:30,883
এই সব কাজে আপনাকে সাহায্য করছে?
425
00:37:34,922 --> 00:37:37,824
যখন আমরা ছোট ছিলাম তখন
আমার বাবা মারা গিয়েছিলেন
426
00:37:39,256 --> 00:37:42,763
আর আমার মা মারা
গেছেন কয়েক বছর আগে।
427
00:37:45,196 --> 00:37:48,373
জেনিনই ছিল আমার সব
428
00:37:51,477 --> 00:37:55,039
দেখুন, প্লিজ
429
00:37:55,074 --> 00:37:58,350
আমি উত্তর চাই.
430
00:37:58,385 --> 00:38:01,683
আর কি করব জানি না।
431
00:38:06,283 --> 00:38:09,086
আমি চেষ্টা করে দেখব
যে আমি কি করতে পারি.
432
00:38:14,731 --> 00:38:16,291
দুঃখিত
433
00:38:16,326 --> 00:38:17,897
ধন্যবাদ.
434
00:38:44,321 --> 00:38:46,959
ঠিক আছে.
435
00:38:51,031 --> 00:38:52,767
তুমি জানো...
436
00:38:52,802 --> 00:38:55,836
আমি এখন পর্যন্ত সবচেয়ে
ভালো মাছ ধরেছি লুডজাতে
437
00:38:55,871 --> 00:38:59,136
মানে, জায়গাটা অনেক সুন্দর। এটা
আসলে এখান থেকে বেশি দূরে না
438
00:38:59,171 --> 00:39:02,480
মাছ পানি থেকে লাফিয়ে উঠে
439
00:39:03,978 --> 00:39:07,276
আমি মনে করি আমাদের ওখানে
একসাথে যাওয়া উচিত, তুমি আর আমি,
440
00:39:07,311 --> 00:39:08,816
লুডজাতে
441
00:39:08,851 --> 00:39:10,620
ওখানে আমার বন্ধু আছে
যারা অ্যাপার্টমেন্ট ভাড়া দেয়
442
00:39:10,655 --> 00:39:12,083
খুব বেশি দামী না।
443
00:39:12,118 --> 00:39:14,657
- ওহ, ফাক!
- শিট
444
00:39:14,692 --> 00:39:17,088
আমাকে দেখতে দাও
445
00:39:21,292 --> 00:39:23,028
তুমি কি করছো?
446
00:39:23,063 --> 00:39:26,328
- ইনফেকশন চুষে বাইরে ফেলে দিচ্ছি
- বন্ধ করো এসব!
447
00:39:29,003 --> 00:39:30,838
আমি দুঃখিত.
448
00:39:30,873 --> 00:39:33,511
বাক্সে কিছু ব্যান্ড-এইড আছে
449
00:39:43,556 --> 00:39:47,118
দেখো, আমি দুঃখিত। আমি
তোমাকে আপসেট করে দিতে চাইনি।
450
00:39:47,153 --> 00:39:49,659
ঠিক আছে
451
00:39:49,694 --> 00:39:51,892
না, এটা একটা সমস্যা।
452
00:39:51,927 --> 00:39:54,290
- রবার্ট?
- কি?
453
00:39:54,325 --> 00:39:57,832
আমি একটা মেয়েকে খুন করেছি।
454
00:39:57,867 --> 00:40:00,197
হ্যাঁ.
455
00:40:00,232 --> 00:40:03,068
কিন্তু এই পৃথিবীতে কিভাবে
সবকিছু হয় তা সবার জানা উচিত।
456
00:40:03,103 --> 00:40:05,642
এই কথার মানে কি?
457
00:40:05,677 --> 00:40:07,743
তুমি নিউইয়র্কে সাংবাদিক
হিসেবে কাজ করতে
458
00:40:07,778 --> 00:40:10,174
- আর
- ভালো মানুষের সাথে সব সময় খারাপ ঘটনা ঘটে।
459
00:40:10,209 --> 00:40:12,176
- ব্যাপারটার সাথে মানিয়ে নাও
- যদি তুমি
460
00:40:12,211 --> 00:40:16,048
তোমার নিজের সমস্যা সামলাও,
আর আমি আমার সমস্যা সামলাই, তাহলে কেমন হয়?
461
00:40:16,083 --> 00:40:18,215
ঠিক আছে.
462
00:40:18,250 --> 00:40:20,888
আমি যদি সেটা করতাম, তুমি এখন
জেলে থাকতে
463
00:40:55,419 --> 00:40:58,354
- ঠিক আছে, কিভাবে... কিভাবে এটা বানান করতে হয়...
- আপনাকে শুধু
464
00:40:58,389 --> 00:41:00,598
এটা...
465
00:41:00,633 --> 00:41:03,359
ডেভিড, তোমার একটু সময় হবে?
466
00:41:03,394 --> 00:41:05,394
ওহ, হ্যাঁ।
467
00:41:05,429 --> 00:41:08,903
সমস্যা নেই. আমি কাজটা শেষ করব. হ্যাঁ।
468
00:41:08,938 --> 00:41:11,543
- তাহলে তুমি এখানে থিতু হচ্ছ?
- হুম, হ্যাঁ।
469
00:41:11,578 --> 00:41:14,469
আসলে, পাশের বাড়ির লোকটার সাথে আমার
দেখা হয়েছে
470
00:41:14,504 --> 00:41:16,548
- ওহ
- আপনি কি তার সম্পর্কে কিছু জানেন?
471
00:41:16,583 --> 00:41:17,747
- রব -- রবার্ট?
- হুম
472
00:41:17,782 --> 00:41:19,276
- এরকম কিছু?
473
00:41:19,311 --> 00:41:20,915
ওহ, হ্যাঁ, প্রতিবেশীরা আমাকে বলেছিল
474
00:41:20,950 --> 00:41:23,247
যে তার মা একজন বিমানবালা ছিলেন,
475
00:41:23,282 --> 00:41:26,954
ছোটবেলায় তাকে সপ্তাহের পর
সপ্তাহ বাসায় একা রেখে কাজে যেতেন।
476
00:41:26,989 --> 00:41:29,055
সে এক অদ্ভুত ধরণের ছেলে
477
00:41:29,090 --> 00:41:30,991
কিন্তু...
478
00:41:32,995 --> 00:41:35,930
- সবকিছু ঠিক আছে তো?
- আমি আমি --
479
00:41:35,965 --> 00:41:37,965
হ্যাঁ, আমি ভালো আছি। আমি একটু
কাজ করছি।
480
00:41:38,000 --> 00:41:41,430
ঠিক আছে. শুনে ভালো লাগলো
481
00:41:41,465 --> 00:41:45,269
যাইহোক, আমি, আহ,
এই উইকএন্ডে ছুটি নেবার কথা ভাবছি।
482
00:41:45,304 --> 00:41:49,108
আমি ভিলনিয়াসে বাল্টিক প্রাইড
ফেস্টিভ্যালে যেতে চাচ্ছি।
483
00:41:49,143 --> 00:41:53,178
সম্ভবত, অ্যাঁ, আমাদের গাড়ি অদলবদল করতে
হতে পারে, যাতে আমরা সবাই একসাথে যেতে পারি।
484
00:41:53,213 --> 00:41:56,588
ওহ, শিট, আমি আপনাকে বলতে ভুলে গেছি
485
00:41:56,623 --> 00:41:58,788
গাড়িটা চালাতে আমার বেশ ঝামেলা হচ্ছিল
486
00:41:58,823 --> 00:42:00,790
আমি একজন মেকানিককে ডাকতে
চাচ্ছিলাম, সে যাতে এসে
487
00:42:00,825 --> 00:42:03,188
গাড়িটা একটু মেরামত করে
488
00:42:03,223 --> 00:42:06,125
ওহ, মনে করতে পারেন এটা
আমার পক্ষ থেকে আপনার জন্য একটা ছোট্ট উপহার।
489
00:42:06,160 --> 00:42:08,028
আপনি আমার জন্য যা করেছেন তার জন্য
490
00:42:08,063 --> 00:42:11,130
চিন্তা করো না. আমি আমাদের
সবাইকে নিয়ে যাবার জন্য কাউকে খুঁজে নেব
491
00:42:11,165 --> 00:42:13,033
- সমস্যা নেই.
- ঠিক আছে। যেটা আপনার জন্য সবচেয়ে সহজ হয়
492
00:42:13,068 --> 00:42:15,332
- তাই না?
- না। ভালো. ঠিক আছে.
493
00:42:15,367 --> 00:42:16,806
ঠিক আছে.
494
00:42:16,841 --> 00:42:19,534
যাই হোক, আমি ভালো আছি, সমস্যা নেই
495
00:43:11,060 --> 00:43:13,192
- নতুন গাড়ি কিনেছ নাকি?
- হেই
496
00:43:13,227 --> 00:43:16,327
- হ্যাঁ, এটা ভাড়া নিয়েছি
- ভালো
497
00:43:17,737 --> 00:43:19,396
আর নতুন গ্রিলও এনেছ দেখছি
498
00:43:19,431 --> 00:43:21,530
এটা আসলে তোমার জন্য।
499
00:43:21,565 --> 00:43:23,741
- আমার জন্য?
- হ্যাঁ
500
00:43:23,776 --> 00:43:26,040
ডেভিড...
501
00:43:26,075 --> 00:43:28,680
আমি জানি তোমার আগেরটা
নষ্ট হয়ে গেছে
502
00:43:28,715 --> 00:43:31,683
তাই ভাবলাম আমার সেদিনের জন্য
ক্ষমা চাওয়া উচিৎ
503
00:43:31,718 --> 00:43:34,851
ওহ, প্লিজ, ভাই। ভুলে যাও ওসব.
আমি গ্রিলটা নিচ্ছি
504
00:43:34,886 --> 00:43:36,413
- বিশ্বাসই করতে পারছি না তোমার ঐ কথা মনে ছিল
- হ্যাঁ
505
00:43:36,448 --> 00:43:39,218
এটা জ্বালিয়ে আজ রাতে ডিনার করলে কেমন হয়?
কি বলো?
506
00:43:39,253 --> 00:43:40,417
- হ্যাঁ
- তাই না?
507
00:43:40,452 --> 00:43:41,759
আমি ৮টার দিকে এটা জ্বালাবো
508
00:43:41,794 --> 00:43:43,728
- ঠিক আছে
- ঠিক আছে. ধন্যবাদ, ডেভিড.
509
00:43:43,763 --> 00:43:45,290
- তোমাকে স্বাগতম
- হ্যাঁ
510
00:43:45,325 --> 00:43:48,590
ওয়াও. আমি বিশ্বাসই করতে পারছি
না তুমি আমাকে একটা গিফট দিয়েছ
511
00:44:02,749 --> 00:44:03,979
হ্যালো?
512
00:44:04,014 --> 00:44:07,543
হাই, ভ্যানেসা,
আমি ডেভিড স্টিভেনসন।
513
00:44:07,578 --> 00:44:09,314
হেই
514
00:44:09,349 --> 00:44:11,822
অ্যাঁ...
515
00:44:11,857 --> 00:44:16,255
আপনার খবর নেবার
জন্য ফোন করলাম
516
00:44:16,290 --> 00:44:18,928
ওহ, আমি ভালোই আছি
517
00:44:18,963 --> 00:44:20,765
ডিটেক্টিভ রেইন ফোন করেছিলেন
518
00:44:20,800 --> 00:44:23,658
একজন প্রত্যক্ষদর্শীকে পাওয়া গেছে
519
00:44:26,135 --> 00:44:27,596
সত্যি?
520
00:44:31,371 --> 00:44:34,273
- ডেভিড
- রবার্ট, শোন
521
00:44:35,947 --> 00:44:38,178
একজন প্রত্যক্ষদর্শীর খবর পাওয়া গেছে
522
00:44:40,644 --> 00:44:44,448
রাস্তার পাশে থাকা এক
বৃদ্ধা পুলিশকে ফোন করেছিলেন
523
00:44:44,483 --> 00:44:46,483
তারা কি অলরেডি তার সাথে কথা বলেছে?
524
00:44:46,518 --> 00:44:49,288
না। তবে আমি নিশ্চিত তারা আজ কথা বলবে
525
00:44:49,323 --> 00:44:52,962
আমার কথা শোনো.
আতঙ্কিত হওয়ার কিছু নেই।
526
00:44:52,997 --> 00:44:55,294
তারা কি জানে সেটা খুঁজে বের করো
527
00:44:55,329 --> 00:44:57,736
আমি সিওর এটা তেমন কিছুই না
528
00:45:34,160 --> 00:45:36,160
ক্ষমা চাচ্ছি, ম্যাডাম পেত্রভ
529
00:45:36,184 --> 00:45:38,184
ভুলে গেছিলাম আমার কাছে যে একটা
চাবি আছে
530
00:45:40,008 --> 00:45:42,008
রবার্ট, তুমি এখানে কি করছ?
531
00:45:42,032 --> 00:45:44,032
আপনার ব্লাড টেস্টের রেজাল্ট এসেছে
532
00:45:45,056 --> 00:45:47,056
আপনার ম্যাগনেসিয়ামের পরিমাণ
খানিকটা কম দেখা যাচ্ছে
533
00:45:48,980 --> 00:45:51,080
কিন্তু গত সপ্তাহেই তো রেজাল্ট আসলো
534
00:45:52,004 --> 00:45:54,004
সবকিছু তো ঠিকই ছিল
535
00:45:54,028 --> 00:45:56,028
ওখানে একটা ভুল ছিল
536
00:45:58,052 --> 00:46:00,052
তুমি কি সিওর?
537
00:46:00,076 --> 00:46:02,076
হ্যাঁ
538
00:46:02,100 --> 00:46:04,100
মাত্র একটা ম্যাগনেসিয়াম ইঞ্জেকশন
539
00:46:05,124 --> 00:46:07,724
খুব তাড়াতাড়িই হয়ে যাবে।
কথা দিচ্ছি
540
00:46:23,153 --> 00:46:24,548
হেই
541
00:46:24,583 --> 00:46:27,419
তাড়াতাড়ি আসার জন্য ধন্যবাদ
542
00:46:27,454 --> 00:46:28,717
ভিতরে আসেন
543
00:46:28,752 --> 00:46:30,994
বসেন
544
00:46:35,099 --> 00:46:38,562
তো একজন সাক্ষীকে পাওয়া গেছে
545
00:46:38,597 --> 00:46:40,729
ডিটেক্টিভ রাইনে আসছেন
546
00:46:40,764 --> 00:46:44,370
হয়ত এখন ওরা ধরতে পারবে যে
কোন শয়তান এই কাজ করেছে।
547
00:46:44,405 --> 00:46:47,076
রাতে মানুষ কীভাবে যে ঘুমায় আমি জানি না।
548
00:46:51,412 --> 00:46:55,579
আমি দুঃখিত.
আমি কি আপনাকে ড্রিঙ্কস দিতে পারি?
549
00:46:55,614 --> 00:46:57,548
হ্যাঁ। সিওর
550
00:46:57,583 --> 00:46:59,022
ঠিক আছে.
551
00:47:01,046 --> 00:47:03,046
ডিটেক্টিভ রেইন
552
00:47:19,374 --> 00:47:20,670
হ্যালো?
553
00:47:54,640 --> 00:47:57,146
সাক্ষীর...
554
00:47:57,181 --> 00:48:00,149
তা-তার হার্ট অ্যাটাক হয়েছে
555
00:48:00,184 --> 00:48:02,514
উনি আর বেঁচে নেই
556
00:48:13,428 --> 00:48:15,824
আমি অত্যন্ত দুঃখিত
557
00:48:31,215 --> 00:48:34,348
- ডেভিড
- তুমি বিশ্বাস করবে না কি হয়েছে
558
00:48:34,383 --> 00:48:38,088
ঐ বৃদ্ধা, যে ঐ ঘটনার সাক্ষী,
তার হার্ট অ্যাটাক হয়েছে
559
00:48:38,123 --> 00:48:41,091
ঠিক আছে. বেশ ভালো ব্যাপার
560
00:48:41,126 --> 00:48:44,094
- তুমি ঠিক আছ?
- হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি ভালো আছি।
561
00:48:44,129 --> 00:48:46,525
তুমি কখন আসবে?
562
00:48:47,759 --> 00:48:49,528
অ্যাঁ...
563
00:48:49,563 --> 00:48:52,729
হেই, আমি সত্যিই দুঃখিত। আমি একটু
কাজে আটকে গেছি।
564
00:48:52,764 --> 00:48:54,203
হ্যাঁ, হ্যাঁ, অবশ্যই।
565
00:48:54,238 --> 00:48:56,667
যখন খুশি এসো। চিন্তা করো না
566
00:48:56,702 --> 00:49:00,473
না, আমি হয়ত আসতে পারব না।
আমি সত্যিই দুঃখিত.
567
00:49:02,081 --> 00:49:03,608
তুমি কি সিওর?
568
00:49:03,643 --> 00:49:06,545
আমি এখানে সত্যিই
অনেক মজার মজার খাবার এনেছি
569
00:49:06,580 --> 00:49:08,283
নষ্ট করলে অনেক খারাপ লাগবে
570
00:49:08,318 --> 00:49:11,715
আমাকে, আহ -- আমাকে লিখাটা
শেষ করতে হবে --
571
00:49:11,750 --> 00:49:13,420
আর তারা আমার ডেডলাইন কমিয়ে দিয়েছে
572
00:49:13,455 --> 00:49:15,686
তাই আমাকে এখানে সারারাত আটকে
থাকতে হবে
573
00:49:15,721 --> 00:49:18,095
হ্যাঁ হ্যাঁ. সিওর সিওর.
কোন সমস্যা নেই
574
00:49:18,130 --> 00:49:20,625
কাজ করো ভাই।
হ্যাঁ, কোন সমস্যা নেই।
575
00:49:20,660 --> 00:49:22,627
- আমি সত্যিই দুঃখিত.
- পরে দেখা হবে.
576
00:49:22,662 --> 00:49:24,761
বাই
577
00:50:13,944 --> 00:50:15,152
হ্যালো.
578
00:50:15,187 --> 00:50:17,946
আমি ডেভিডকে খুঁজছি.
579
00:50:17,981 --> 00:50:19,915
ডেভিড স্টিভেনস?
580
00:50:19,950 --> 00:50:21,290
হ্যাঁ
581
00:50:21,325 --> 00:50:23,127
আমাদের আজ সন্ধ্যায় একটা
বারবিকিউ করার কথা ছিল
582
00:50:23,162 --> 00:50:25,492
আর সে আমাকে কল করে বলল
যে তাকে নাকি আজ সারারাত কাজ করতে হবে
583
00:50:25,527 --> 00:50:27,428
তাই ভাবলাম তার জন্য
রাতের খাবার নিয়ে আসি
584
00:50:27,463 --> 00:50:30,134
ওহ! সরি, আমি গ্র্যান্ট
585
00:50:30,169 --> 00:50:32,961
আমি, আহ -- আমি এখানকার
একজন সম্পাদক
586
00:50:32,996 --> 00:50:35,502
আপনাকে -- আপনাকে খুব চেনা চেনা লাগছে
587
00:50:35,537 --> 00:50:39,110
আমার মনে হয় না আমাদের কখনও দেখা
হয়েছে। আমি ডেভিডের পাশের বাড়িতে থাকি।
588
00:50:39,145 --> 00:50:40,474
- রবার্ট!
- হ্যাঁ
589
00:50:40,509 --> 00:50:43,345
হ্যাঁ. আচ্ছা, আমাদের তো দেখা হয়েছে।
আমি-- আমি ঐ বাড়ির মালিক।
590
00:50:43,380 --> 00:50:45,611
ওহ! আমি দুঃখিত.
আমি আপনাকে চিনতে পারিনি।
591
00:50:45,646 --> 00:50:50,352
হ্যাঁ। ওহ, ডেভিড প্রায় আধা ঘন্টা
আগে চলে গেছে
592
00:50:50,387 --> 00:50:52,156
সে বলল সে মেইন স্ট্রীটে যাবে
593
00:50:52,191 --> 00:50:56,160
কিছু সুশি খাবে, আর তারপর,
ফিরে এসে কাজ শেষ করবে
594
00:50:56,195 --> 00:51:00,054
কিন্তু, আহ, খাবারের গন্ধ শুনে
তো মনে হচ্ছে বেশ মজা হয়েছে
595
00:51:01,431 --> 00:51:04,399
গরম গরম থাকতেই খেয়ে নিচ্ছেন না কেন?
596
00:51:04,434 --> 00:51:07,061
ওহ, ওহ, তোমাকে অনেক ধন্যবাদ
597
00:51:07,096 --> 00:51:09,833
মাই প্লেজার, গ্রান্ট.
598
00:51:18,448 --> 00:51:21,746
তাহলে তুমি কি সবসময়ই জানতে
যে তুমি লেখক হতে চাও?
599
00:51:21,781 --> 00:51:24,386
ওহ, হ্যাঁ, অনেকটা সেরকমই
600
00:51:24,421 --> 00:51:27,686
আমার মা বলতেন আমি যখন ছোট
ছিলাম তখন থেকেই তিনি জানতেন
601
00:51:27,721 --> 00:51:31,162
কারণ আমার শুধু এলোমেলো সব প্রশ্ন
করতাম, বুঝতে পেরেছ?
602
00:51:31,197 --> 00:51:33,692
যেমন একটা বলা যেতে পারে --
603
00:51:33,727 --> 00:51:36,398
"ফ্রিজে" কেন "ডি" থাকে --
604
00:51:36,433 --> 00:51:38,202
- একটু ভেবে দেখো...
- হুম
605
00:51:38,237 --> 00:51:41,205
কিন্তু "রেফ্রিজারেটরে" থাকে না
606
00:51:59,951 --> 00:52:02,721
তোমাকে তো জিজ্ঞেসই করিনি -
তুমি আসলে কি করো?
607
00:52:02,756 --> 00:52:05,724
হুম, গ্রাফিক্স ডিজাইনার.
608
00:52:05,759 --> 00:52:07,891
বাহ, খুব ভালো।
609
00:52:07,926 --> 00:52:11,301
এটা ভালো কারণ আমি যেকোনো
জায়গা থেকে কাজ করতে পারি,
610
00:52:11,336 --> 00:52:15,063
কিন্তু আমার বাড়ি লন্ডনে
611
00:52:15,098 --> 00:52:17,736
তো তুমি বিয়ে করেছ?
612
00:52:17,771 --> 00:52:19,738
না
613
00:52:19,773 --> 00:52:21,102
প্রায় করেই ফেলেছিলাম
614
00:52:21,137 --> 00:52:26,547
আমরা ছয় বছর একসঙ্গে ছিলাম,
কিন্তু আমাদের মধ্যে বনিবনা হয়নি।
615
00:52:26,582 --> 00:52:28,582
তুমি?
616
00:52:28,617 --> 00:52:32,190
রিসেন্টলি ব্রেকআপের পর নিজেকে
মানিয়ে নেবার চেষ্টা করছি
617
00:52:33,787 --> 00:52:36,051
শুনে কষ্ট পেলাম
618
00:52:41,960 --> 00:52:45,269
হেই, শেষ টুকরোটা তোমার জন্য
619
00:52:45,304 --> 00:52:47,799
না, এটা তোমার। আমি জোর করছি
620
00:52:51,167 --> 00:52:53,002
আমি জোর করছি
621
00:52:59,318 --> 00:53:00,713
সরি
622
00:53:02,145 --> 00:53:03,287
মম-হুম
623
00:53:05,181 --> 00:53:08,182
এমন একটা সুন্দর সন্ধ্যার জন্য
তোমাকে ধন্যবাদ
624
00:53:08,217 --> 00:53:10,954
- হ্যাঁ। তোমাকে স্বাগতম
- আমার এটা খুব দরকার ছিল.
625
00:53:10,989 --> 00:53:14,397
কি একটা অবস্থা?
626
00:53:15,961 --> 00:53:17,697
শিট
627
00:53:17,732 --> 00:53:20,832
কোন হালায় এইডা করতে পারে?
628
00:53:27,346 --> 00:53:28,807
আমি-- আমি অত্যন্ত দুঃখিত
629
00:53:28,842 --> 00:53:30,677
অ্যাঁ...
630
00:53:32,010 --> 00:53:33,812
আমি কি তোমাকে গাড়িতে করে
বাড়ি পৌঁছে দিতে পারি?
631
00:53:33,847 --> 00:53:38,685
সমস্যা নেই. আমার বাড়ি এখান থেকে
মাত্র পাঁচ মিনিটের হাঁটার পথ
632
00:53:41,019 --> 00:53:43,360
ধন্যবাদ
633
00:53:46,024 --> 00:53:48,024
হুম
634
00:53:48,059 --> 00:53:50,895
- শুভ রাত্রি
- তোমাকেও.
635
00:53:53,702 --> 00:53:55,669
চমৎকার
636
00:53:57,035 --> 00:53:58,705
মাইরালা আমারে
637
00:55:10,680 --> 00:55:14,583
হেই, রবার্ট, আমি ডেভিড
638
00:55:14,618 --> 00:55:16,552
তোমাকে বার বার ফোন দিচ্ছিলাম
639
00:55:16,587 --> 00:55:19,621
মেসেজ পাবার পর আমাকে কল দিও
640
00:55:19,656 --> 00:55:20,919
বাই
641
00:55:28,159 --> 00:55:29,829
হাই
642
00:55:29,864 --> 00:55:31,633
ওহ, ভ্যানেসা। হাই
643
00:55:33,769 --> 00:55:36,836
হুট করে আসার জন্য দুঃখিত।
644
00:55:36,871 --> 00:55:42,072
আমি তোমার অফিসে গিয়েছিলাম,
আর তারা বলল তুমি নাকি এখানে আছো
645
00:55:42,107 --> 00:55:45,449
আমি তোমাকে ধন্যবাদ জানাতে
এগুলি দিতে চেয়েছিলাম
646
00:55:45,484 --> 00:55:49,618
তুমি আমাকে অনেক সাহায্য করেছ,
আমার কথা শুনেছ
647
00:55:50,885 --> 00:55:55,019
ধন্যবাদ.
ওহ, তোমার আসলেই--
648
00:55:55,054 --> 00:55:57,494
প্লিজ
649
00:55:58,827 --> 00:56:00,794
ঠিক আছে
650
00:56:03,502 --> 00:56:06,360
আমি কি ভেতরে আসতে পারি?
651
00:56:11,477 --> 00:56:15,710
জেনিন আর আমি,
আমরা অনেকদিন কথা বলছিলাম না.
652
00:56:15,745 --> 00:56:22,453
গত গ্রীষ্মকালে গ্রীসে আমাদের মধ্যে
অনেক ঝগড়া হয়েছিল
653
00:56:22,488 --> 00:56:25,687
আর সে এখানে চলে আসলো
654
00:56:27,526 --> 00:56:30,527
বোকার মত
655
00:56:33,895 --> 00:56:39,030
আমার শুধু মনে হয় আমি সবকিছু ঠিকঠাক
করার জন্য আরও কিছু করতে পারতাম
656
00:56:39,065 --> 00:56:41,703
আমার নিজেকে অপরাধী মনে হয়
657
00:56:44,169 --> 00:56:46,543
আর আমি তাকে মিস করি
658
00:56:46,578 --> 00:56:49,139
আমি সত্যিই তাকে মিস করি
659
00:56:49,174 --> 00:56:51,680
ওহ খোদা
660
00:56:53,915 --> 00:56:56,553
আমি -- আমি অত্যন্ত দুঃখিত।
661
00:56:57,589 --> 00:56:59,985
না, ঠিক আছে
662
00:57:13,902 --> 00:57:16,133
ঠিক আছে.
663
00:57:17,235 --> 00:57:20,368
হেই, আমি জানি না
তুমি একটু --
664
00:57:47,771 --> 00:57:51,905
সে অনেক প্রফুল্ল আর মেধাবী ছিল
665
00:57:51,940 --> 00:57:54,545
কত সুন্দর ছিল ও
666
00:57:57,341 --> 00:57:59,715
বড্ড বেশি তাড়াতাড়িই চলে গেল সে
667
00:57:59,750 --> 00:58:03,048
সে ছিল আমাদের মধ্যে সেরা শেফ,
668
00:58:03,083 --> 00:58:05,589
সেরা সহকর্মী,
669
00:58:05,624 --> 00:58:08,757
সবার চেয়ে দয়ালু
670
00:58:08,792 --> 00:58:12,288
সে যেন শান্তিতে থাকে
671
00:58:12,323 --> 00:58:18,459
আর...স্বাধীনতা পায়...চিরকালের জন্য।
672
00:58:18,494 --> 00:58:21,671
জেনিন আর আমি অনেক
ঝড়ঝাপটার মধ্য দিয়ে গিয়েছি
673
00:58:23,136 --> 00:58:25,642
আমরা সবসময় একে অপরকে
সাপোর্ট দিয়েছি
674
00:58:25,677 --> 00:58:29,272
জেনে খুব ভালো লাগছে যে সে
তার সমমনা ব্যক্তিদের খুঁজে পেয়েছে
675
00:58:29,307 --> 00:58:31,780
এত সুন্দর এক জায়গায়।
676
00:58:31,815 --> 00:58:33,782
- জেনিনের প্রতি
- জেনিনের প্রতি
677
00:58:33,817 --> 00:58:35,784
- জেনিনের প্রতি
- জেনিনের প্রতি
678
00:58:35,819 --> 00:58:38,853
আমি অত্যন্ত দুঃখিত, ভ্যানেসা.
679
00:58:47,325 --> 00:58:49,457
হাই, আসার জন্য তোমাকে ধন্যবাদ.
680
00:58:49,492 --> 00:58:52,163
তোমার বোনের জন্য আমি শোকাহত
681
00:59:00,008 --> 00:59:01,975
তুমি কোথায় ছিলে?
682
00:59:04,210 --> 00:59:06,980
- কি?
- তুমি কি স্মৃতিসৌধে ছিলে?
683
00:59:07,015 --> 00:59:10,115
হ্যাঁ, কাজের জন্য আমাকে
ওখানে যেতে হয়েছিল।
684
00:59:10,150 --> 00:59:13,151
কাল রাতে ভ্যানেসা রাফায়েল
তোমার বাসায় ছিল কেন?
685
00:59:15,518 --> 00:59:17,353
তুমি কি এখন আমার উপর গুপ্তচরবৃত্তি করছ?
686
00:59:17,388 --> 00:59:20,389
তার উবার আমার ড্রাইভওয়েতে
এসেছিল, আর আমার ঘুম ভেঙ্গে গিয়েছিল
687
00:59:20,424 --> 00:59:23,293
তুমি এটা পড়ে দেখেছ?
688
00:59:23,328 --> 00:59:25,163
ডেভিড!
689
00:59:25,198 --> 00:59:29,200
ওর বোন, ডেভিড। ওর বোন মারা গেছে!
690
00:59:29,235 --> 00:59:32,005
আর তুমি ওর বোনের
থেরাপিস্ট হতে চাচ্ছ
691
00:59:32,040 --> 00:59:34,502
তুমি আসলে কি হবার চেষ্টা করছ, ডেভিড?
692
00:59:34,537 --> 00:59:37,076
ওকে সাহায্য করতে চাচ্ছ?
693
00:59:37,111 --> 00:59:39,210
দেখো...
694
00:59:41,720 --> 00:59:45,018
আমি শুধু যা চেয়েছি তা হল তোমার আনুগত্য।
695
00:59:45,053 --> 00:59:46,855
আমার জানা দরকার আমি যেন তোমার
উপর ভরসা করতে পারি...
696
00:59:46,890 --> 00:59:49,924
আমি তাকে কিছু বলব না
697
00:59:49,959 --> 00:59:51,695
বিশ্বাস করো
698
00:59:55,932 --> 00:59:58,768
একসময়, সে সবকিছু বের করে ফেলবে
699
00:59:59,969 --> 01:00:02,530
মেয়েরা সবসময়ই তা করে, ডেভিড।
700
01:00:02,565 --> 01:00:05,203
তারপর কি হবে?
701
01:00:43,342 --> 01:00:44,880
ওয়েল, আমাদের কাজ হয়ে গেছে বলা যায়
702
01:00:44,915 --> 01:00:48,576
অ্যাঁ, কোন প্রশ্ন নেই, অ্যাঁ,
আপনাদের উইকএন্ড ভালো কাটুক।
703
01:00:48,611 --> 01:00:50,754
- উইকএন্ডটা ভালো কাটুক
- ধন্যবাদ. বিদায়।
704
01:00:58,687 --> 01:01:01,930
ওহ, হেনরি, আমি কি আপনার সাথে
এক সেকেন্ড কথা বলতে পারি?
705
01:01:01,965 --> 01:01:04,592
ডেভিডের কি অবস্থা?
706
01:01:04,627 --> 01:01:08,068
আসলে, সে বেশ কয়েকটা ডেডলাইন মিস করেছে।
707
01:01:08,103 --> 01:01:09,597
বেশ কয়েকটা?
708
01:01:26,517 --> 01:01:29,122
হেই, কি অবস্থা?
709
01:01:29,157 --> 01:01:33,995
হ্যাঁ, আমি আসলে,
ওহ, অনেক কাজের মধ্যে আটকে গেছি
710
01:01:35,163 --> 01:01:38,769
তুমি আমার কোনো
কল ব্যাক করোনি।
711
01:01:38,804 --> 01:01:41,739
তুমি কি আসলেই ঠিক আছো?
712
01:01:44,876 --> 01:01:48,812
আমি মনে করি না আমাদের
আর এসব করা উচিত হবে, ভ্যানেসা।
713
01:01:57,746 --> 01:02:00,890
জেনিনের কারণে আমাদের দেখা হয়েছিল।
714
01:02:00,925 --> 01:02:04,157
তোমার কি মনে হয় না যে এখান
থেকে ভালো কিছু হওয়া সম্ভব
715
01:02:04,192 --> 01:02:08,326
এত অন্ধকারের পর আলো
পাবার জন্য?
716
01:02:08,361 --> 01:02:11,395
আমাদের দুজনের জন্যই এটা
একটা সুযোগ হতে পারে.
717
01:03:00,413 --> 01:03:02,215
ইয়েস? গ্র্যান্ট বলছি
718
01:03:02,250 --> 01:03:04,217
হ্যালো. আমি অফিসার পাভলোস।
719
01:03:04,252 --> 01:03:06,582
আপনার চুরি যাওয়া
গাড়ির ব্যাপারে ফোন করেছিলাম
720
01:03:06,617 --> 01:03:09,684
একটা নাইন্টিন এইটি ফোর বিএমডব্লিউ
721
01:03:09,719 --> 01:03:11,554
আমার চুরি যাওয়া গাড়ি?
722
01:03:47,328 --> 01:03:49,493
ডেভিড?!
723
01:04:24,728 --> 01:04:26,970
এই যে.
724
01:05:17,253 --> 01:05:19,220
খুব সুন্দর
725
01:05:19,255 --> 01:05:21,684
হুম।
726
01:05:21,719 --> 01:05:24,390
- আমি কায়াক আনছি
- ঠিক আছে
727
01:05:36,635 --> 01:05:39,702
- আপনাকে অসংখ্য ধন্যবাদ.
- ভালো থাকবেন. আনন্দ করেন.
728
01:05:41,145 --> 01:05:42,705
ওখানে থামার জন্য সত্যিই
একটা ভালো জায়গা আছে
729
01:05:42,740 --> 01:05:44,575
আপনি যদি রোমান্টিক
লাঞ্চ করার জন্য থামতে চান,
730
01:05:44,610 --> 01:05:47,215
- আড্ডা দিতে পারবেন আর ড্রিংক করতে পারবেন, হ্যাঁ
- চমৎকার
731
01:05:47,250 --> 01:05:49,415
তা ছাড়া লেকটা বেশ সুন্দর।
732
01:05:49,450 --> 01:05:52,220
- ধন্যবাদ
- তুমি এখানে কি করছ?
733
01:05:52,255 --> 01:05:54,519
- তোমরা একে অপরকে চেনো?
- হ্যাঁ
734
01:05:54,554 --> 01:05:56,917
- তোমরা কিভাবে একে অপরকে চেনো?
- ও হচ্ছে ভ্যানেসা।
735
01:05:56,952 --> 01:05:58,886
আমার অফিসের বন্ধু.
736
01:05:58,921 --> 01:06:01,262
ভ্যানেসা, ও হচ্ছে আমার প্রতিবেশী.
737
01:06:01,297 --> 01:06:03,198
ওহ, আমি ভাবতে চাই যে
আমি তার চেয়ে একটু বেশি কিছু
738
01:06:03,233 --> 01:06:06,399
আমি তার বন্ধু -- রবার্ট।
দেখা হয়ে ভালো লাগলো.
739
01:06:06,434 --> 01:06:09,369
- আমাদের কি দেখা হয়েছে?
- ওহ, আমার তো মনে হয় হয়েছে
740
01:06:09,404 --> 01:06:12,075
আমার মনে হয় আমাদের কায়াক রেডি হয়ে গেছে
741
01:06:12,110 --> 01:06:14,209
ঠিক আছে. আপনার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগলো.
742
01:06:14,244 --> 01:06:17,212
আর আপনার সাথেও, ভ্যানেসা।
743
01:06:17,247 --> 01:06:19,907
তুমি এখানে কি করছ?
744
01:06:19,942 --> 01:06:22,118
কায়াকিং করছি
745
01:06:30,018 --> 01:06:32,656
এইতো তোমরা
746
01:06:32,691 --> 01:06:34,889
কী সুন্দর দিন.
747
01:06:34,924 --> 01:06:37,430
খুব গরমও না, খুব আর্দ্রও না
748
01:06:37,465 --> 01:06:39,960
আমি অবশ্য জায়গাটা
ভিন্নভাবে কল্পনা করেছি।
749
01:06:39,995 --> 01:06:42,930
হেই, রবার্ট, অ্যাঁ, তুমি কি আমাদেরকে
750
01:06:42,965 --> 01:06:45,273
একটু প্রাইভেসি দিবে?
751
01:06:45,308 --> 01:06:48,078
আমি একটা ভালো জায়গা খুঁজে বের
করব, তারপর তোমাদের দুজনকে একা থাকতে দেব
752
01:06:48,113 --> 01:06:50,773
যাই হোক, কোন বিশেষ উপলক্ষ আছে নাকি?
753
01:06:50,808 --> 01:06:55,415
আমার বোন আর আমি মারা
যাওয়ার আগে এই কৌশলটি করতাম।
754
01:06:55,450 --> 01:06:58,187
আমরা ভাবলাম আমরা তার স্মৃতি
সেলিব্রেট করার জন্য এটা করব।
755
01:06:58,222 --> 01:07:01,454
ওহ খোদা, খুব খারাপ ব্যাপার.
আমি খুব দুঃখিত. কি হয়েছিল?
756
01:07:03,722 --> 01:07:05,491
একটা গাড়ী তাকে ধাক্কা দিয়েছিল
757
01:07:05,526 --> 01:07:07,295
গাড়ী?
758
01:07:07,330 --> 01:07:09,924
পত্রিকার ঐ মেয়েটা নাকি?
759
01:07:09,959 --> 01:07:11,299
রবার্ট।
760
01:07:11,334 --> 01:07:12,630
তারা এখনো তাকে ধরতে
পারেনি, তাই না?
761
01:07:12,665 --> 01:07:15,798
- রবার্ট, প্লিজ. প্লিজ
- ও একটা শুয়োরের বাচ্চা
762
01:07:15,833 --> 01:07:18,603
আমি বিশ্বাসই করতে পারছি
না। এমন সুন্দরী মেয়েকে
763
01:07:18,638 --> 01:07:21,408
রাস্তায় পশুর মত মেরে ফেলে
চলে গেছে
764
01:07:22,873 --> 01:07:24,213
- ভ্যানেসা! ভ্যানেসা!
- ভ্যানেসা!
765
01:07:24,248 --> 01:07:26,677
আমি দুঃখিত! আমি অত্যন্ত দুঃখিত.
766
01:07:28,076 --> 01:07:30,516
ভ্যানেসা! রবার্ট!
767
01:07:33,224 --> 01:07:35,158
খানকির পোলা
768
01:07:53,277 --> 01:07:55,673
মাদারটোষ্ট
769
01:08:01,582 --> 01:08:03,681
আহ!
770
01:08:22,570 --> 01:08:24,064
রবার্ট!
771
01:08:35,814 --> 01:08:37,847
হায় আল্লাহ্
772
01:08:49,663 --> 01:08:51,025
ডেভিড!
773
01:08:51,060 --> 01:08:52,928
ডেভিড! এখানে!
774
01:09:19,792 --> 01:09:21,561
আমি তোমাকে ধরেছি
775
01:09:21,596 --> 01:09:23,365
আমি তোমাকে ধরেছি
776
01:09:26,667 --> 01:09:28,062
হেই
777
01:09:28,097 --> 01:09:29,437
হেই
778
01:09:29,472 --> 01:09:31,934
- এই নাও
- ধন্যবাদ।
779
01:09:34,202 --> 01:09:36,708
কি অবস্থা? তুমি ঠিক আছো?
780
01:09:37,843 --> 01:09:39,777
ধন্যবাদ
781
01:09:41,880 --> 01:09:44,078
আমি দেখলাম --
782
01:09:44,113 --> 01:09:47,114
আমার মনে হয় আমি দেখেছি -
783
01:09:47,149 --> 01:09:49,787
মনে হয় রবার্ট --
784
01:09:51,857 --> 01:09:53,626
রবার্ট কি?
785
01:09:56,862 --> 01:09:59,126
কিছু না।
786
01:09:59,161 --> 01:10:02,096
ব্যাপার না
787
01:10:02,131 --> 01:10:04,736
ব্যাপারটা শেষ হওয়াতে আমার
ভালো লাগছে
788
01:10:18,213 --> 01:10:20,884
ও কেমন আছে? ও কি ঠিক আছে?
789
01:10:20,919 --> 01:10:23,623
-সে -- সে প্রায় ডুবেই
গিয়েছিল, রবার্ট।
790
01:10:23,658 --> 01:10:25,328
তোমার সমস্যাটা কি?
791
01:10:25,363 --> 01:10:26,626
তুমি কি বলছ
আমি বুঝতে পারছি না
792
01:10:26,661 --> 01:10:28,056
তুমি ঠিকই জানো
আমি কি বলছি
793
01:10:28,091 --> 01:10:30,630
তোমার কি মনে হচ্ছে এটা
একটা খেলা, হাহ?
794
01:10:30,665 --> 01:10:32,995
তুমি হুট করে এখানে চলে এলে।
ওকে অপমান করলে
795
01:10:33,030 --> 01:10:34,997
তুমি আমাকে অপ্রস্তুত করে দিলে.
796
01:10:35,032 --> 01:10:37,164
ওকে অপমান করেছি?
797
01:10:37,199 --> 01:10:39,408
অপ্রস্তুত করেছি তোমাকে?
798
01:10:39,443 --> 01:10:43,445
তুমি তার বোনকে
মেরেছ। অপমান তুমিই করেছ
799
01:10:45,383 --> 01:10:48,747
রবার্ট, তুমি এখান থেকে জাস্ট
চলে যাচ্ছো না কেন?
800
01:10:48,782 --> 01:10:50,584
নয়ত কি?
801
01:10:53,116 --> 01:10:55,149
- নয়ত কি?
- হ্যাঁ
802
01:10:55,184 --> 01:10:57,393
নয়ত কি?
803
01:10:59,056 --> 01:11:01,892
ব্যাপারটা আমার নিয়ন্ত্রণে আছে
804
01:11:01,927 --> 01:11:04,400
আমি জানি সেটা
805
01:11:04,435 --> 01:11:06,765
অবশ্যই.
806
01:11:06,800 --> 01:11:08,899
আমি দুঃখিত.
807
01:11:32,925 --> 01:11:35,332
মিস্টার স্টিভেনস?
808
01:11:36,500 --> 01:11:38,764
আমি ডিটেক্টিভ রেইন
809
01:11:38,799 --> 01:11:41,096
হ্যাঁ, আমি জানি আপনি কে।
আমি সংবাদ সম্মেলনে ছিলাম।
810
01:11:41,131 --> 01:11:43,439
আহ। ওহ
811
01:11:43,474 --> 01:11:46,035
কি কাকতালীয় ব্যাপার
812
01:11:46,070 --> 01:11:48,235
- আপনি কেমন আছেন?
- ভালো
813
01:11:48,270 --> 01:11:50,270
আমার বোনের কোন খবর আছে?
814
01:11:50,305 --> 01:11:52,481
না। দুঃখিত।
815
01:11:52,516 --> 01:11:55,682
আসলে, আমরা এখানে মিস্টার
স্টিভেনসের সাথে কথা বলতে এসেছি।
816
01:11:58,951 --> 01:12:00,588
- প্লিজ বসুন
- ওহ, আপনাকে ধন্যবাদ
817
01:12:00,623 --> 01:12:01,919
আপনাকে কোন ড্রিঙ্কস
দিতে পারি?
818
01:12:01,954 --> 01:12:04,823
না। আসলে, আমাদের এখানে আসার কারণ হচ্ছে
819
01:12:04,858 --> 01:12:08,431
আপনি গাড়ি চুরি যাবার ব্যাপারে
রিপোর্ট করেছিলেন, মিস্টার স্টিভেনস
820
01:12:08,466 --> 01:12:11,500
- হ্যাঁ. আসলে, ওটা আমার গাড়ি ছিল না
- হুম
821
01:12:11,535 --> 01:12:14,437
আমরা জানি. আমাদের অফিসার গাড়ির মালিককে
কনফার্ম করার চেষ্টা করেছেন,
822
01:12:14,472 --> 01:12:16,472
কিন্তু উনি কল ব্যাক করেননি
823
01:12:16,507 --> 01:12:20,608
আমার মনে হয় উনি উইকেন্ডে
বন্ধুদের সাথে বেড়াতে গেছেন
824
01:12:20,643 --> 01:12:22,445
- হ্যাঁ
- হাহ
825
01:12:22,480 --> 01:12:24,612
আপনি শনিবার গাড়ি চুরির
ব্যাপারে রিপোর্ট করেছেন,
826
01:12:24,647 --> 01:12:26,779
গত সপ্তাহে হিট অ্যান্ড রানের
ঘটনাটার পর, তাই তো?
827
01:12:26,814 --> 01:12:29,617
হ্যাঁ, শনিবার। শুক্রবারও হতে পারে।
828
01:12:29,652 --> 01:12:33,313
- ছোট ছোট তথ্য, তাই না?
- মনে হয় ঐদিন শনিবার ছিল, হ্যাঁ.
829
01:12:33,348 --> 01:12:36,283
আপনাকে কিছু প্রশ্ন করি।
830
01:12:36,318 --> 01:12:39,759
বৃহস্পতিবার রাতে, আপনি কোথায় ছিলেন?
831
01:12:39,794 --> 01:12:43,026
- বৃহস্পতিবার রাতে?
- হ্যাঁ
832
01:12:43,061 --> 01:12:44,500
অ্যাঁ...
833
01:12:44,535 --> 01:12:46,700
টেরিটোরিজা বারে
834
01:12:46,735 --> 01:12:49,296
মিস রাফায়েলও কি সেখানে ছিলেন?
835
01:12:49,331 --> 01:12:53,135
না। না, আমরা...আপনার
ব্রিফিংয়ে ছিলাম
836
01:12:53,170 --> 01:12:55,808
না, মানে,জেনিনরাফায়েলের
কথা বলছি
837
01:12:56,547 --> 01:12:59,977
আমি দুঃখিত. আহ, কি -- কি হয়েছে
বলুন তো?
838
01:13:00,012 --> 01:13:02,650
- আমি বুঝতে পারছি না
- মিস রাফায়েলের ফোন রেকর্ড।
839
01:13:02,685 --> 01:13:06,984
আপনি তাকে সেই রাতে ফোন
করেছিলেন, আহ রাত ১১টা ২৮-এ?
840
01:13:07,019 --> 01:13:09,690
নিশ্চয়ই কোথাও ভুল হচ্ছে
841
01:13:12,893 --> 01:13:14,827
আমি সেই রাতে বারে কল করেছিলাম
842
01:13:14,862 --> 01:13:18,996
সেখানে একজন মেয়ে ছিলো, আর সে আমার
হাতে নাম্বার লিখেছিল, আর তারপর সে চলে গেল
843
01:13:19,031 --> 01:13:21,834
ওহ আল্লাহ্, আমি-- আমি জানতামই না যে
সে ঐ মেয়েটাই ছিল
844
01:13:21,869 --> 01:13:24,364
আপনি বারে কতক্ষণ ছিলেন?
845
01:13:24,399 --> 01:13:27,136
ওহ, বেশিক্ষণ না।
846
01:13:27,171 --> 01:13:30,073
বারটা পনের পর্যন্ত।
ট্রামে করে বাসায় ফিরেছিলাম।
847
01:13:31,340 --> 01:13:33,879
কেউ কি এর সাক্ষ্য দিতে পারবে?
848
01:13:37,555 --> 01:13:43,119
মিঃ স্টিভেনস,
কেউ কি এর সাক্ষ্য দিতে পারবে?
849
01:13:45,057 --> 01:13:47,563
হ্যাঁ.
850
01:13:47,598 --> 01:13:50,863
রবার্ট, আমার প্রতিবেশী,
সে সারা রাত আমার সাথে ছিল।
851
01:13:50,898 --> 01:13:52,667
ঠিক আছে.
852
01:13:52,702 --> 01:13:55,835
তাই আমরা তার সাথে
একটু কথা বলব
853
01:14:20,488 --> 01:14:22,796
তুমি আমার বোনকে চিনতে
854
01:14:22,831 --> 01:14:24,259
হয়ত চিনতাম,
কিন্তু খুব অল্প সময়ের জন্য
855
01:14:24,294 --> 01:14:25,700
আমি বুঝতেও পারিনি।
856
01:14:25,735 --> 01:14:28,131
কল যেহেতু করেছ,
তুমি ওকে ভালো করেই চিনতে
857
01:14:34,172 --> 01:14:35,435
তুমি আমাকে বলোনি কেন?
858
01:14:35,470 --> 01:14:38,746
কারণ আমি এখন
পর্যন্ত বুঝতে পারিনি
859
01:14:38,781 --> 01:14:41,408
আর গাড়ি হারানোর ব্যাপারটা?
860
01:14:41,443 --> 01:14:43,883
এটা তোমার কাছে অদ্ভুত মনে হচ্ছে না?
861
01:14:43,918 --> 01:14:46,589
ওটা অফিস থেকে চুরি
হয়েছিল। তুমি সেটা জানতে
862
01:14:46,624 --> 01:14:48,250
এটা একটা কাকতালীয় ঘটনা।
863
01:14:48,285 --> 01:14:50,923
তুমি আমাকে কি বলতে চাও?
864
01:14:50,958 --> 01:14:54,762
আমি চাই তুমি আমাকে সত্যিটা বল।
865
01:14:54,797 --> 01:14:57,996
তুমি কি আমার বোনকে চিনতে?
866
01:15:01,199 --> 01:15:03,639
আমি -- আমি তাকে চিনতাম।
867
01:15:03,674 --> 01:15:06,609
কিন্তু আমি বুঝতে পারিনি যে আমি
ওকেই চিনতাম
868
01:15:06,644 --> 01:15:09,436
তাতে কি আসে যায়?
869
01:15:09,471 --> 01:15:12,010
সবকিছু
870
01:15:36,641 --> 01:15:38,498
কি বললে ওদের?
871
01:15:38,533 --> 01:15:40,874
সত্যটাই বলেছি
872
01:15:43,472 --> 01:15:45,879
আমরা মাঝরাতে একটা ট্রাম নিয়েছিলাম
873
01:15:45,914 --> 01:15:48,112
মাঝরাতে একটা ট্রাম নিয়েছিলাম
874
01:15:48,147 --> 01:15:50,048
ঠিক আছে?
875
01:15:50,083 --> 01:15:52,050
ভিতরে আসো.
876
01:15:55,517 --> 01:15:57,627
এসব বন্ধ করতে হবে.
877
01:15:57,662 --> 01:16:00,157
কি বন্ধ করতে হবে?
878
01:16:00,192 --> 01:16:02,555
সবকিছুর উপর তোমার নিয়ন্ত্রণ
879
01:16:08,937 --> 01:16:11,971
তোমার কি মনে হয় যে এই ব্যাপারে
শুধু তোমারই ঝুঁকি আছে?
880
01:16:12,006 --> 01:16:14,677
ওদের কাছে তো আমাদের ব্যাপারে
কোন তথ্য নেই, তাই না?
881
01:16:14,712 --> 01:16:17,207
তাদের কাছে গাড়ি নেই।
882
01:16:17,242 --> 01:16:19,506
তাদের কাছে কোনো সাক্ষী নেই।
883
01:16:19,541 --> 01:16:21,211
না
884
01:16:21,246 --> 01:16:25,754
মৃত মেয়েটার বোনের সাথে শোয়া
আমাদেরকে ঝুঁকির মধ্যে ফেলছে
885
01:16:27,054 --> 01:16:30,517
তোমাকে ব্যাপারটা সামলাতে হবে...
886
01:16:30,552 --> 01:16:32,189
এখনই
887
01:16:55,082 --> 01:16:58,116
তুমি এখন আমাকে কি বলতে এসেছ?
888
01:16:59,988 --> 01:17:01,383
আমি...
889
01:17:01,418 --> 01:17:04,287
কি, তুমি এখন বানিয়ে বানিয়ে গল্প বলবে?
890
01:17:04,322 --> 01:17:06,586
আমি তা মনে করি না.
891
01:17:12,968 --> 01:17:16,068
-লুডজা বিশ্বের সেরা
মাছ ধরার জায়গা।
892
01:17:16,103 --> 01:17:18,367
বছর জুড়ে, মার্চ থেকে অক্টোবর,
893
01:17:18,402 --> 01:17:21,634
৫০টিরও বেশি হ্রদে
মাছ পাওয়া যায়।
894
01:17:32,922 --> 01:17:35,791
সব শেষ. এখন খুশি তুমি?
895
01:17:35,826 --> 01:17:38,761
সে তোমাকে ধরিয়ে দেবে
896
01:17:38,796 --> 01:17:41,555
সে তোমার জীবন নষ্ট করে ফেলবে
897
01:17:41,590 --> 01:17:43,766
তুমি কাউকে বিশ্বাস করতে পারো না, ডেভিড.
898
01:18:19,727 --> 01:18:21,430
- হাই
- হাই
899
01:18:21,465 --> 01:18:24,037
- ভদকা মার্টিনি, প্লিজ
- বরফ দেবো?
900
01:18:24,072 --> 01:18:25,808
বরফ দেন
901
01:18:34,346 --> 01:18:36,676
আপনি কি একে চিনেন?
902
01:18:39,582 --> 01:18:42,154
জেনিন?
903
01:18:42,189 --> 01:18:44,420
অবশ্যই
904
01:18:45,720 --> 01:18:48,358
সে এখানে অনেকবার এসেছে।
905
01:18:51,231 --> 01:18:54,870
আর যে রাতে সে মারা
গিয়েছিল, সে রাতে আপনি তাকে দেখেছিলেন?
906
01:18:54,905 --> 01:18:57,202
আমি তাকে দেখেছি
907
01:18:58,700 --> 01:19:01,305
তাকে অনেক হাসিখুশি দেখাচ্ছিল।
908
01:19:01,340 --> 01:19:04,407
খবরটা শুনে খুব খারাপ লাগলো
909
01:19:05,707 --> 01:19:07,883
ধন্যবাদ।
910
01:19:27,069 --> 01:19:29,399
দুঃখিত. আমি-আমি লাটভিয়ান ভাষা
বুঝি না
911
01:19:29,434 --> 01:19:32,875
আপনাকে উত্তর দিকে
যাওয়া শাটল বাস ধরতে হবে।
912
01:19:32,910 --> 01:19:36,043
রাতের বেলা ট্রাম চলে না।
কন্সট্রাকশনের কাজ চলছে
913
01:19:39,576 --> 01:19:42,082
কতক্ষণের জন্য?
914
01:19:42,117 --> 01:19:45,679
সারা রাত,
বৃহস্পতিবার থেকে সোমবার পর্যন্ত।
915
01:19:45,714 --> 01:19:48,957
রাত ১০টার পর কোনো ট্রাম চলে না
916
01:19:48,992 --> 01:19:51,025
কবে থেকে?
917
01:19:51,060 --> 01:19:54,831
একমাসেরও বেশি হয়ে গেল
918
01:20:02,764 --> 01:20:06,073
আপনি নিশ্চয়ই শহরের বাইরে থেকে এসেছেন।
919
01:20:07,274 --> 01:20:09,406
হ্যাঁ.
920
01:20:09,441 --> 01:20:11,606
ধন্যবাদ.
921
01:20:42,276 --> 01:20:44,606
ভ্যানেসা?
922
01:20:44,641 --> 01:20:46,608
হাই
923
01:20:46,643 --> 01:20:48,412
আমাকে ডেভিডের সাথে কথা বলতে হবে।
924
01:20:48,447 --> 01:20:52,119
সরি. সে এখানে নেই.
তার একটা ডেডলাইন আছে।
925
01:20:52,154 --> 01:20:55,848
সেটাই, আরেকটা ডেডলাইন
926
01:20:55,883 --> 01:20:57,619
আমি তোমাকে সাহায্য করতে পারি?
927
01:20:57,654 --> 01:20:59,489
না, ধন্যবাদ.
928
01:20:59,524 --> 01:21:01,898
ঠিক আছে.
929
01:21:04,727 --> 01:21:07,530
যে রাতে আমার বোনকে হত্যা করা হয়েছিল,
930
01:21:07,565 --> 01:21:11,435
তুমি আর ডেভিড,
তোমরা একসঙ্গে বার থেকে বেরিয়ে গিয়েছিলে
931
01:21:11,470 --> 01:21:13,602
হ্যাঁ.
932
01:21:13,637 --> 01:21:15,274
ট্রামে করে
933
01:21:15,309 --> 01:21:17,672
আমরা জানতাম যে আমরা ড্রিঙ্ক করব,
তাই আমরা ট্রামে উঠেছিলাম
934
01:21:17,707 --> 01:21:19,344
আর তোমরা কটায় বেরিয়েছিলে?
935
01:21:19,379 --> 01:21:21,984
আমাকে এসব প্রশ্ন করছ কেন?
936
01:21:22,019 --> 01:21:25,680
জবাব দাও. কয়টার দিকে তোমরা
বেরিয়ে গিয়েছিলে?
937
01:21:25,715 --> 01:21:27,957
মাঝরাতের দিকে
938
01:21:27,992 --> 01:21:30,883
রাত ১০টার পরে ট্রাম চলে না
939
01:21:30,918 --> 01:21:32,456
কি?
940
01:21:32,491 --> 01:21:35,657
এক মাসেরও বেশি সময়
ধরে তারা ট্রাম বন্ধ রেখেছে
941
01:21:37,826 --> 01:21:40,629
ভ্যানেসা...
942
01:21:40,664 --> 01:21:43,731
আমি জানি তোমার বোনের সাথে যা
হয়েছে তা জানতে তুমি মরিয়া হয়ে আছো
943
01:21:43,766 --> 01:21:46,503
আমি মিথ্যা বলতে যাবো কেন
944
01:21:46,538 --> 01:21:48,307
তুমি পুলিশকে মিথ্যা বলেছ
945
01:21:48,342 --> 01:21:50,804
তুমি সেই গাড়িতে ছিলে,
আর তুমি তাকে ধাক্কা দিয়েছিলে
946
01:21:50,839 --> 01:21:52,707
মৃত্যুর আগে তুমি ওকে ওখানে রেখে
পালিয়ে গিয়েছিলে!
947
01:21:52,742 --> 01:21:54,016
তাই নাকি? তাই নাকি?!
948
01:23:00,282 --> 01:23:01,545
রবার্ট।
949
01:23:01,580 --> 01:23:03,184
ডেভিড!
950
01:23:04,418 --> 01:23:06,385
তুমি এখানে কিভাবে এলে?
951
01:23:06,420 --> 01:23:08,255
- দরজা খোলা ছিল.
- কি বলছ তুমি?
952
01:23:08,290 --> 01:23:11,225
- এটা লক করা ছিলো
- সরি, দরজা খোলাই ছিলো
953
01:23:11,260 --> 01:23:13,689
যাই হোক, ভেতরে আসো
954
01:23:16,133 --> 01:23:18,595
বসো
955
01:23:18,630 --> 01:23:20,762
তুমি ঠিক আছো?
956
01:23:20,797 --> 01:23:22,632
হুম
957
01:23:32,314 --> 01:23:34,776
তো তুমি এখানে কী করছ?
958
01:23:34,811 --> 01:23:36,943
ঠিক বলেছ
959
01:23:36,978 --> 01:23:39,517
আমি জানি যা ঘটেছে তা
আমাদের জন্য সহজ ছিল না,
960
01:23:39,552 --> 01:23:41,981
দুর্ঘটনা আর অন্য সবকিছু
961
01:23:42,016 --> 01:23:44,159
তাই ভাবলাম তোমাকে
একটা গিফট দিই
962
01:23:58,472 --> 01:24:02,144
এটা হচ্ছে লুডজায় দুই
সপ্তাহের ফ্লাই-ফিশিং।
963
01:24:02,179 --> 01:24:04,146
এখানে ট্রেনের টিকিট আছে
964
01:24:04,181 --> 01:24:05,807
কাল রাতে ট্রেন ছাড়বে
965
01:24:05,842 --> 01:24:07,479
তুমি কি বলো?
966
01:24:09,351 --> 01:24:11,945
রবার্ট, তুমি এসব কি করছ?
967
01:24:11,980 --> 01:24:14,123
কি?
968
01:24:14,158 --> 01:24:17,324
তুমি জানো আমি যেতে পারবো
না। আমার কাজ আছে
969
01:24:17,359 --> 01:24:19,326
তুমি একটা আর্টিকেল লিখতে পারো
970
01:24:19,361 --> 01:24:21,856
চুপ করো. জাস্ট চুপ করো.
971
01:24:21,891 --> 01:24:26,025
ওহ. আমি ভেবেছিলাম আমি
আমার বন্ধুর জন্য ভালো কিছু করছি।
972
01:24:26,060 --> 01:24:29,666
বন্ধু। ওহ, আমরা বন্ধু নই।
973
01:24:29,701 --> 01:24:33,065
আমরা কখনই বন্ধু হব না।
974
01:24:35,069 --> 01:24:37,509
আমার বাসা থেকে বের হও।
975
01:24:37,544 --> 01:24:38,708
ডেভিড...
976
01:24:38,743 --> 01:24:42,118
আমি তোমাকে চলে যেতে বলছি।
977
01:24:44,881 --> 01:24:46,518
বালের মাছ ধরার ট্রিপ.
978
01:24:46,553 --> 01:24:51,787
আমার বাসা থেকে বের হয়ে যাও!
979
01:25:18,389 --> 01:25:20,389
ভ্যানেসা
980
01:25:47,614 --> 01:25:48,613
হ্যালো?
981
01:25:48,648 --> 01:25:50,384
ভ্যানেসা, তুমি আছো? আমি ডেভিড.
982
01:25:53,488 --> 01:25:56,324
ব্যাপারটা সত্যিই গুরুত্বপূর্ণ.
983
01:25:58,922 --> 01:26:01,120
এটা তোমার বোনকে নিয়ে
984
01:26:34,859 --> 01:26:36,529
ফু!
985
01:27:46,227 --> 01:27:47,534
-হ্যালো, আমি ভ্যানেসা।
986
01:27:47,569 --> 01:27:49,195
আপনি তো জানেনই
কি করতে হবে
987
01:27:52,739 --> 01:27:54,739
ডেভিড, হাই.
988
01:27:54,774 --> 01:27:56,202
ওহ!
989
01:27:56,237 --> 01:27:57,610
দুঃখিত
990
01:27:57,645 --> 01:28:00,239
শোনেন, আমাদের মিটিং বাতিল করা হয়েছে।
991
01:28:00,274 --> 01:28:02,010
- কেন?
- কারণ গ্র্যান্ট কোথায়
992
01:28:02,045 --> 01:28:03,044
আছে কেউ জানেনা
993
01:28:03,079 --> 01:28:04,419
আপনি কি তার কোন খবর জানেন?
994
01:28:04,454 --> 01:28:06,850
- না
- আচ্ছা, উনি সেই ট্রিপে গিয়েছিলেন
995
01:28:06,885 --> 01:28:09,688
কিন্তু এখনও ওনাকে দেখা যায়নি,
তাই, আমরা দুপুর পর্যন্ত
996
01:28:09,723 --> 01:28:10,887
- মিটিং স্থগিত করছি
- ঠিক আছে.
997
01:28:10,922 --> 01:28:11,955
- ঠিক আছে?
- হ্যাঁ
998
01:28:33,396 --> 01:28:36,096
ডেভিডের জন্য, বস, রবার্ট
999
01:28:44,021 --> 01:28:45,251
হেই, গ্র্যান্ট, আমি --
1000
01:28:45,286 --> 01:28:46,120
আমি ডেভিড বলছি
1001
01:28:46,155 --> 01:28:47,759
জাস্ট...
1002
01:28:47,794 --> 01:28:49,926
ফ্রি হলেই আমাকে একটু ফোন
দিয়েন, ঠিক আছে?
1003
01:28:49,961 --> 01:28:51,195
জাস্ট আপনার খবর নিতে চাচ্ছিলাম
1004
01:29:26,503 --> 01:29:27,997
এক্সকিউজ মি. এক্সকিউজ মি, হাই।
1005
01:29:28,032 --> 01:29:29,999
বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত.
আমি কি আপনার
1006
01:29:30,034 --> 01:29:31,473
ফোনটা একটু ধার নিতে পারি?
1007
01:29:31,508 --> 01:29:32,771
আমার ফোনের চার্জ ফুরিয়ে গেছে।
1008
01:29:32,806 --> 01:29:33,607
অবশ্যই।
1009
01:29:33,642 --> 01:29:34,938
আপনি অত্যন্ত দয়ালু। ধন্যবাদ.
1010
01:29:39,062 --> 01:29:41,062
ইমারজেন্সি সার্ভিস, ওয়ান ওয়ান টু
1011
01:29:41,386 --> 01:29:43,386
আমি একটা অপরাধের ব্যাপারে
রিপোর্ট করতে চাই
1012
01:29:43,910 --> 01:29:45,710
আমি কলটা পুলিশের কাছে ফরওয়ার্ড করছি
1013
01:29:45,734 --> 01:29:47,734
হ্যাঁ
1014
01:30:07,005 --> 01:30:08,004
ভ্যানেসা।
1015
01:30:08,039 --> 01:30:09,038
হ্যালো ডেভিড
1016
01:30:10,910 --> 01:30:12,206
রবার্ট?
1017
01:30:12,241 --> 01:30:13,548
ভ্যানেসা কোথায়?
1018
01:30:13,583 --> 01:30:15,011
সে আমার সাথে আছে।
1019
01:30:16,553 --> 01:30:18,553
তুমি কি তাকে ফোনটা দিবে, প্লিজ?
1020
01:30:18,588 --> 01:30:21,050
না এখনই না.
1021
01:30:21,085 --> 01:30:22,722
রবার্ট, আমার কথা শোনো। তুমি যা করবে
1022
01:30:22,757 --> 01:30:26,088
বলে ভাবছ, আমরা সেটা নিয়ে
কথা বলতে পারি, ঠিক আছে?
1023
01:30:26,893 --> 01:30:28,695
জাস্ট বলো তুমি কোথায় আছো
1024
01:30:28,730 --> 01:30:31,324
আমি তাকে মাছ ধরতে
নিয়ে যাওয়ার কথা ভাবছি
1025
01:30:31,359 --> 01:30:32,426
আহ!
1026
01:31:19,898 --> 01:31:21,898
একটা লাশ পাওয়া গেছে
1027
01:31:28,823 --> 01:31:29,921
ধুত্তুরি!
1028
01:32:16,167 --> 01:32:17,463
ওহ, প্লিজ
1029
01:32:19,236 --> 01:32:20,708
প্লিজ আমাকে ছেড়ে দাও
1030
01:32:20,743 --> 01:32:21,808
আমি কাউকে বলব না.
1031
01:32:21,843 --> 01:32:23,337
প্লিজ, প্লিজ,
1032
01:32:23,372 --> 01:32:25,174
জাস্ট আমাকে ছেড়ে দাও!
1033
01:32:25,209 --> 01:32:26,208
প্লিজ!
1034
01:32:26,243 --> 01:32:28,309
শশশ
1035
01:32:40,697 --> 01:32:42,455
আমি তোমাকে একটা
ছোট্ট গল্প শোনাবো
1036
01:32:45,669 --> 01:32:49,198
তোমার বোন বেঁচে ছিল
1037
01:32:49,233 --> 01:32:50,597
আমি তাকে গাড়ির নিচে
পিষে দেবার পরেও
1038
01:32:53,600 --> 01:32:56,678
আমি ডেভিডকে কনভিন্স
করেছিলাম যে সে মারা গেছে
1039
01:32:56,713 --> 01:32:58,174
আর খুনটা সে-ই করেছে
1040
01:33:00,508 --> 01:33:01,342
তুমি জানো...
1041
01:33:04,413 --> 01:33:05,379
...আমার কোন ভাই ছিল না।
1042
01:33:27,403 --> 01:33:28,237
ওহ!
1043
01:33:30,637 --> 01:33:31,537
- আহ!
- আহ!
1044
01:33:52,230 --> 01:33:53,229
হায় আল্লাহ্!
1045
01:33:53,264 --> 01:33:54,197
ভ্যানেসা।
1046
01:33:57,499 --> 01:33:58,630
হায় আল্লাহ্
1047
01:34:02,977 --> 01:34:04,471
ভ্যানেসা।
1048
01:34:04,506 --> 01:34:06,275
হায় আল্লাহ্
1049
01:34:06,310 --> 01:34:08,442
ভ্যানেসা।
1050
01:34:08,477 --> 01:34:10,147
আমি অত্যন্ত...
1051
01:34:11,612 --> 01:34:12,754
...অত্যন্ত দুঃখিত.
1052
01:34:19,257 --> 01:34:20,324
ডেভিড।
1053
01:34:23,965 --> 01:34:25,294
তুমি এটা কী করলে?
1054
01:34:25,329 --> 01:34:27,263
আমি কি করলাম?
1055
01:34:27,298 --> 01:34:28,429
আমি কি করলাম?
1056
01:34:28,464 --> 01:34:29,969
তুমি কি মাথামোটা?!
1057
01:34:30,004 --> 01:34:31,399
আমি তোমাকে বাঁচিয়েছি
1058
01:34:31,434 --> 01:34:33,401
এটাই আমি করেছি। এটাই
কি করার কথা ছিল না?
1059
01:34:33,436 --> 01:34:37,108
তোমার সাথে দেখা হওয়ার প্রথম
দিন থেকেই তোমাকে রক্ষা করে আসছি
1060
01:34:37,143 --> 01:34:38,340
তুমি ওকে খুন করেছ!
1061
01:34:38,375 --> 01:34:39,572
ওহ, না, ডেভিড।
1062
01:34:41,785 --> 01:34:42,884
তুমিইওকে খুন করেছ
1063
01:34:44,788 --> 01:34:46,315
তুমি ওদের দুজনকেই খুন করেছ
1064
01:34:47,483 --> 01:34:50,022
আর তোমার বন্ধু গ্র্যান্টকেও
1065
01:34:50,057 --> 01:34:53,685
কারণ তুমি এতটাই বোকা যে আমার
কথা তোমার কানে ঢোকেনি
1066
01:34:53,720 --> 01:34:55,588
অকৃতজ্ঞ কোথাকার
1067
01:34:55,623 --> 01:34:59,295
আমি এসব তোমার জন্য করেছি!
1068
01:35:01,563 --> 01:35:02,596
ওহ!
1069
01:35:08,339 --> 01:35:10,174
না! ডেভিড।
1070
01:35:10,209 --> 01:35:10,977
তুমি কিছু করোনি!
1071
01:35:11,012 --> 01:35:12,814
তুমি একজন সাংবাদিক।
1072
01:35:12,849 --> 01:35:13,980
আমিই খুনি।
1073
01:35:14,015 --> 01:35:15,850
তুমি একজন ভালো মানুষ
1074
01:35:15,885 --> 01:35:17,379
- আমাদেরকে শেষ করে দিও না
- আআআআহ!
1075
01:35:17,414 --> 01:35:18,380
থামুন!
1076
01:35:18,415 --> 01:35:19,282
পুলিশ।
1077
01:35:19,317 --> 01:35:20,822
অস্ত্র নামান
1078
01:35:20,857 --> 01:35:22,318
পিছনে হাত রাখুন
1079
01:35:22,342 --> 01:35:25,342
বাঁচান! বাঁচান! আমাকে মারবেন না!
আমাকে মারবেন না!
1080
01:35:25,366 --> 01:35:28,366
জলদি! জলদি!
1081
01:35:28,890 --> 01:35:30,890
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ!
1082
01:35:30,914 --> 01:35:32,414
সে কোথায়?
1083
01:35:34,138 --> 01:35:36,138
ভিতরে, ভিতরে!
জলদি করুন!
1084
01:35:37,062 --> 01:35:40,062
আমি তাকে বাঁচাতে পারিনি।
আমি অত্যন্ত দুঃখিত
1085
01:35:41,207 --> 01:35:41,975
আহ!
1086
01:35:42,010 --> 01:35:43,504
তুমি সত্যিই অবিশ্বাস্য!
1087
01:35:43,539 --> 01:35:44,912
সে তাকে মেরে ফেলেছে!
1088
01:35:44,947 --> 01:35:47,112
আমরা তো ফিঙ্গারপ্রিন্ট দেখেই সেটা
বুঝতে পারব, তাই না?
1089
01:35:47,136 --> 01:35:49,136
সে তাকে একটা বৈঠা দিয়ে মেরেছে
1090
01:35:59,291 --> 01:36:00,191
চলেন
1091
01:36:01,689 --> 01:36:02,864
চলেন চলেন, জলদি
1092
01:36:08,363 --> 01:36:10,363
তার কোন পালস নেই
1093
01:36:18,188 --> 01:36:19,388
ভয়ানক ব্যাপার
1094
01:36:20,912 --> 01:36:22,912
অনেক
1095
01:36:23,036 --> 01:36:25,236
আপনাকে আমি কয়েকটা প্রশ্ন
করতে চাই
1096
01:36:27,060 --> 01:36:29,060
যদি আমি আগে বুঝতে পারতাম
1097
01:36:30,484 --> 01:36:32,484
সে আসলেই একটা পাগল
1098
01:36:33,008 --> 01:36:34,608
আপনি বলেছিলেন যে আপনারা
নাকি বন্ধু ছিলেন
1099
01:36:35,032 --> 01:36:39,032
আমরা বন্ধু নই। আমরা একে অপরের
প্রতিবেশি মাত্র
1100
01:36:47,156 --> 01:36:49,156
ঠিক আছে, ধন্যবাদ
1101
01:37:03,619 --> 01:37:04,750
কী সুন্দর দিন আজকে
1102
01:37:32,998 --> 01:37:34,998
ডিফাইব্রিলেটর
1103
01:37:56,122 --> 01:37:58,122
একটা ভালো খবর আছে
1104
01:38:02,146 --> 01:38:04,146
সে বেঁচে আছে, শ্বাস নিচ্ছে
1105
01:38:08,170 --> 01:38:10,170
ঈশ্বরকে ধন্যবাদ
1106
01:38:14,094 --> 01:38:16,094
আপনি ঠিক সময়েই কল করেছিলেন
1107
01:38:21,339 --> 01:38:23,339
আপনিই ওকে বাঁচিয়েছেন
1108
01:38:23,864 --> 01:38:25,006
হ্যাঁ
1109
01:38:28,830 --> 01:38:30,830
মিস রেইনে
1110
01:38:30,904 --> 01:38:32,046
হুম?
1111
01:38:33,170 --> 01:38:34,670
আমাকে এসব কথা বলার জন্য ধন্যবাদ
1112
01:38:37,094 --> 01:38:39,094
আপনি কি লাটভিয়ান?
1113
01:38:41,018 --> 01:38:43,018
আমার মা লাটভিয়ান ছিলেন
1114
01:38:46,042 --> 01:38:48,042
চলেন, চলেন, কাজে ফিরে যাই
1115
01:39:47,166 --> 01:39:51,566
তার পালস এখন ভালো অবস্থায় আছে।
এখন যাবার জন্য প্রস্তুত হওয়া যাক
125727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.