All language subtitles for [LS] Shrouding the Heavens - 22 [4K.HEVC.AAC]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,460 --> 00:00:43,540
Copyright Notice
2
00:00:59,460 --> 00:01:04,780
I hear the battle flag
whistling in my ear.
3
00:01:06,140 --> 00:01:11,820
I see destiny waiting
for me to beg for mercy.
4
00:01:12,180 --> 00:01:15,300
As small as a drop of
tear falling into the sea,
5
00:01:15,540 --> 00:01:18,500
I will break through the wind,
rain, thunder, and lightning.
6
00:01:18,780 --> 00:01:21,980
No master, no disciple,
no law, no order.
7
00:01:22,300 --> 00:01:24,780
I will learn one by one.
8
00:01:25,820 --> 00:01:31,300
I will cross heaven and earth
and declare towards eternity.
9
00:01:32,380 --> 00:01:38,540
I charge forward and
rush into the storm.
10
00:01:38,540 --> 00:01:41,860
I ask the immortals, what is
so difficult about purgatory?
11
00:01:41,860 --> 00:01:44,820
It's just fighting until old age.
12
00:01:45,100 --> 00:01:48,380
Born to die, die to live.
13
00:01:48,380 --> 00:01:52,020
Only to watch
over the people.
14
00:01:55,380 --> 00:01:58,220
I laugh at the sky
with my sword.
15
00:01:58,220 --> 00:02:01,980
Watching the stars fall
like rain, igniting dawn.
16
00:02:01,980 --> 00:02:05,300
Reincarnation is far away,
but my heart remains clear.
17
00:02:05,300 --> 00:02:06,140
Even if the
waves are towering.
18
00:02:06,140 --> 00:02:08,540
Even if the
waves are towering.
m 540 1115 l 360 1280 362 1281 542 1116
TRANSLATIONS BY
19
00:02:08,540 --> 00:02:09,140
m 540 1115 l 360 1280 362 1281 542 1116
TRANSLATIONS BY
翻译
20
00:02:09,140 --> 00:02:08,540
天月光
21
00:02:08,540 --> 00:02:09,140
天月光
I have been practicing
for 100,000 years.
22
00:02:09,140 --> 00:02:11,420
I have been practicing
for 100,000 years.
23
00:02:11,420 --> 00:02:15,060
The road is long, but
hope will eventually appear.
24
00:02:15,060 --> 00:02:21,060
All things return to one, and the
mortal world is obscured by a single leaf.
25
00:02:23,860 --> 00:02:26,980
Adapted from Chen Dong's novel "Shrouding the Heavens"
© Xingyue Chenshi. All Rights Reserved.
26
00:02:27,860 --> 00:02:30,940
Episode 22
27
00:02:31,500 --> 00:02:32,140
[Previously]
28
00:02:32,140 --> 00:02:33,260
[Previously]
In the previous episode,
29
00:02:33,260 --> 00:02:33,780
[Previously]
30
00:02:33,780 --> 00:02:38,300
[Previously]
House Li's 7th Young Master, with a face that wouldn't have
lasted more than 2 episodes, tries to obtain a free meal.
31
00:02:38,700 --> 00:02:41,700
[Previously]
But he gets scammed by Ye Fan, who was originally just watching on the sideline.
32
00:02:42,100 --> 00:02:45,300
[Previously]
This caused him to have no choice but
to agree to settle this in two days.
33
00:02:45,300 --> 00:02:45,860
[Previously]
34
00:02:45,860 --> 00:02:48,100
[Previously]
Unexpectedly, Ye Hei, the scammer, was persistant.
35
00:02:48,340 --> 00:02:50,660
[Previously]
First, he helped Baldman Qiang cut down the forest
36
00:02:50,660 --> 00:02:53,500
[Previously]
and obtained a very interesting golden book.
37
00:02:53,500 --> 00:02:54,340
[Previously]
38
00:02:54,340 --> 00:02:55,620
[Previously]
Then, taking advantage of the night,
39
00:02:55,620 --> 00:02:57,980
[Previously]
he gave the 7th Young Master a foot massage.
40
00:02:58,300 --> 00:02:59,860
[Previously]
The 7th Young Master was very satisfied
41
00:03:00,060 --> 00:03:01,460
[Previously]
and not only performed
42
00:03:01,460 --> 00:03:04,460
[Previously]
an impromptu stunt of flying close
to the ground and landing on the target.
43
00:03:04,620 --> 00:03:07,420
[Previously]
He also rewarded Ye Fan a piece of the Yuan.
44
00:03:07,660 --> 00:03:09,580
[Previously]
Being completely satisfied, Judge Ye Fan
45
00:03:09,580 --> 00:03:11,700
[Previously]
had no comment without knowing the full picture
46
00:03:11,700 --> 00:03:14,780
[Previously]
but once he does, he wishes for immediate action.
47
00:03:15,060 --> 00:03:16,540
[Previously]
At the end of this episode,
48
00:03:16,780 --> 00:03:19,100
[Previously]
the Ancient Desolate's House Jiang reappear on stage.
49
00:03:19,380 --> 00:03:25,260
[Previously]
The netizens express their surprise that they are able to have another
look at the man who took 500 years to get ready in the bathroom.
50
00:03:25,500 --> 00:03:27,900
[Previously]
Stay tuned for the next episode.
51
00:03:27,900 --> 00:03:29,220
[Previously]
52
00:03:49,340 --> 00:03:51,340
Grandpa! Grandpa, come and take a look!
53
00:03:52,300 --> 00:03:54,660
Those people's spirit beasts can even fly.
54
00:03:56,300 --> 00:03:57,060
Look!
55
00:04:13,620 --> 00:04:14,120
Uh
56
00:04:20,700 --> 00:04:22,500
Excuse me, are you Mr. Jiang?
57
00:04:23,460 --> 00:04:24,260
Yes it is.
58
00:04:25,340 --> 00:04:26,780
May I ask what brings you here?
59
00:04:27,140 --> 00:04:28,940
You rascal lied to me!
60
00:04:29,340 --> 00:04:29,860
Yi Chen.
61
00:04:30,780 --> 00:04:31,300
Back off!
62
00:04:32,020 --> 00:04:33,140
Yes, sister.
63
00:04:35,700 --> 00:04:36,340
Uncle.
64
00:04:36,740 --> 00:04:38,820
Could you confirm if your father is Jiang Zhe?
65
00:04:40,020 --> 00:04:41,180
How did you know?
66
00:04:44,380 --> 00:04:46,260
Patriarch Jiang is living in the Yan region.
67
00:04:47,340 --> 00:04:48,940
You are Patriarch Jiang's direct descendant.
68
00:04:49,340 --> 00:04:50,420
So you are our uncle.
69
00:04:52,100 --> 00:04:52,980
Greetings.
70
00:04:53,220 --> 00:04:55,340
Is Patriarch Jiang free to come out and meet with us?
71
00:04:58,180 --> 00:04:58,980
My father...
72
00:04:59,980 --> 00:05:02,220
...passed away 50 years ago.
73
00:05:05,620 --> 00:05:06,460
Passed away?
74
00:05:09,180 --> 00:05:10,220
We're too late.
75
00:05:13,300 --> 00:05:14,220
These two...
76
00:05:14,460 --> 00:05:15,780
Are they your grandchildren?
77
00:05:16,860 --> 00:05:17,780
I'm just passing by.
78
00:05:18,260 --> 00:05:18,760
No relation.
79
00:05:22,340 --> 00:05:23,100
Big sister.
80
00:05:24,540 --> 00:05:26,220
You knew my great-grandfather?
81
00:05:33,260 --> 00:05:34,820
We're from the same family.
82
00:05:34,940 --> 00:05:36,820
Long ago, your great-grandfather left home in anger
83
00:05:36,980 --> 00:05:38,100
but now everything has been resolved.
84
00:05:38,540 --> 00:05:39,820
I'm here to take you home.
85
00:05:44,780 --> 00:05:46,660
Old man Jiang's luck is finally changing.
86
00:05:47,420 --> 00:05:48,140
Tingting.
87
00:05:49,460 --> 00:05:52,340
We've already become accustomed to living here.
88
00:05:53,220 --> 00:05:53,900
Umm...
89
00:05:54,420 --> 00:05:55,580
It's better if we didn't leave.
90
00:05:56,220 --> 00:05:56,820
Uncle.
91
00:05:57,420 --> 00:06:00,740
Even if it doesn't matter to you,
please reconsider for your granddaughter.
92
00:06:03,100 --> 00:06:03,820
Big sister.
93
00:06:04,500 --> 00:06:07,420
If I go there, will people stop bullying us?
94
00:06:08,500 --> 00:06:09,340
Of course!
95
00:06:10,260 --> 00:06:12,940
House Jiang rule over the Eastern Wastelands.
96
00:06:13,140 --> 00:06:14,180
Who would even dare to oppose us?
97
00:06:15,980 --> 00:06:18,100
Grandpa! Grandpa! Can we go please?
98
00:06:24,820 --> 00:06:27,300
Then... let's go have a look.
99
00:06:29,500 --> 00:06:30,260
Big brother!
100
00:06:32,100 --> 00:06:34,020
Big brother, come with us.
101
00:06:36,260 --> 00:06:36,940
Little man.
102
00:06:38,540 --> 00:06:40,660
If you agree, you can also come with us.
103
00:06:42,380 --> 00:06:44,500
I made a promise to a good friend
that we would go home together.
104
00:06:45,260 --> 00:06:47,540
It's not good to break a promise.
105
00:06:50,340 --> 00:06:51,260
Everyone has their reasons.
106
00:06:51,820 --> 00:06:53,860
If that's the case, then it's fine.
107
00:06:55,980 --> 00:06:57,540
Let's get going then.
108
00:07:00,060 --> 00:07:02,700
I've lived here for decades.
109
00:07:02,980 --> 00:07:06,100
I want to tidy up a bit before we leave.
110
00:07:28,140 --> 00:07:30,300
Big brother, I don't want to leave you.
111
00:07:32,340 --> 00:07:33,740
Tingting you're an adult now.
112
00:07:34,460 --> 00:07:35,460
After you go to House Jiang,
113
00:07:36,420 --> 00:07:37,860
you need to protect your grandpa.
114
00:07:39,260 --> 00:07:40,820
Isn't House Jiang very powerful?
115
00:07:40,980 --> 00:07:42,460
They will protect Grandpa and me, right?
116
00:07:44,940 --> 00:07:47,620
People change. It's better to rely on yourself.
117
00:07:54,700 --> 00:07:59,420
Now, we don't need to wait anymore.
118
00:08:00,540 --> 00:08:01,220
Go.
119
00:08:12,460 --> 00:08:13,700
Young man.
120
00:08:15,260 --> 00:08:16,420
Stay safe.
121
00:08:18,940 --> 00:08:20,020
Big brother, stay safe.
122
00:08:21,380 --> 00:08:21,980
You too.
123
00:08:25,260 --> 00:08:27,460
Little man, you have something valuable.
124
00:08:27,660 --> 00:08:28,500
Be very careful.
125
00:08:35,460 --> 00:08:36,100
Let's go!
126
00:08:36,460 --> 00:08:37,820
Now House Li is finished.
127
00:08:38,380 --> 00:08:41,780
With House Jiang's actions, even
Hazy Light Paradise may be in trouble.
128
00:08:55,380 --> 00:08:56,900
I hope this hunch is wrong.
129
00:09:07,340 --> 00:09:09,780
Wheel and Sea Realm — Divine Bridge
Ancient Desolate's House Jiang
Jiang Feng
130
00:09:12,100 --> 00:09:13,100
Nope. I'm being followed.
131
00:09:16,020 --> 00:09:17,020
Hiding, are we?
132
00:09:17,460 --> 00:09:19,500
I'll destroy the whole area. Let's see where else you can hide.
133
00:10:05,700 --> 00:10:06,580
Here!
134
00:10:19,860 --> 00:10:21,140
He's at least Divine Bridge Stage!
135
00:10:21,420 --> 00:10:22,220
I can't lose him!
136
00:10:53,780 --> 00:10:55,220
This kid is cunning.
137
00:10:55,740 --> 00:10:58,180
I'll sweep the area. There's no way you'll hide forever.
138
00:11:23,740 --> 00:11:24,620
Damn it!
139
00:11:41,540 --> 00:11:42,460
The Great Peng Bird?
140
00:11:42,780 --> 00:11:45,340
This is near the Ancient Desolate Forbidden Lands.
141
00:12:52,900 --> 00:12:54,580
If it weren't for my strong physique,
142
00:12:55,300 --> 00:12:58,540
I would have long since died in the swamp.
143
00:13:00,460 --> 00:13:01,540
House Jiang.
144
00:13:19,860 --> 00:13:23,580
The way of heaven is to take from your
strengths and transfer to what you lack.
145
00:13:24,740 --> 00:13:28,460
The way of man is to improve on what
you lack while nurturing your strengths.
146
00:13:29,020 --> 00:13:32,020
Who is strong enough to serve under the heavens?
147
00:13:32,140 --> 00:13:33,740
Only those who have found the way.
148
00:13:34,260 --> 00:13:36,980
Therefore, a saint acts but does not rely.
149
00:13:36,980 --> 00:13:38,940
Achieves success but does not dwell.
150
00:13:38,940 --> 00:13:41,340
He has no desire to meet the virtuous.
151
00:14:11,500 --> 00:14:13,060
The ancient scripture can heal injuries.
152
00:14:21,060 --> 00:14:24,940
Since I ended back in the Ancient
Desolate Forbidden Lands, I'll try my luck.
153
00:14:45,340 --> 00:14:47,580
So you ran into the Ancient Desolate Forbidden lands.
154
00:14:48,260 --> 00:14:49,740
Two top-level cultivators in the Sea of Suffering Stage.
155
00:14:50,260 --> 00:14:52,380
Even one-on-one, the odds are not in my favor.
156
00:14:53,580 --> 00:14:54,340
Kid.
157
00:14:54,620 --> 00:14:55,820
Hand over the treasure.
158
00:14:57,060 --> 00:14:57,660
Kind sirs,
159
00:14:58,620 --> 00:14:59,660
I am just an ordinary person.
160
00:15:00,260 --> 00:15:01,060
I don't have any treasures.
161
00:15:02,500 --> 00:15:03,580
Stop trying to deny it.
162
00:15:04,260 --> 00:15:06,220
Young master's spirit beast can sense the treasure.
163
00:15:06,700 --> 00:15:08,340
Even if it's hidden in the Sea of Suffering,
164
00:15:08,620 --> 00:15:09,940
the moment you die,
165
00:15:10,340 --> 00:15:12,180
everything in the Sea of Suffering will be forced out.
166
00:15:13,140 --> 00:15:14,140
So that's how it is.
167
00:15:17,100 --> 00:15:17,820
Oh,
168
00:15:18,740 --> 00:15:19,580
it's probably this, right?
169
00:15:20,460 --> 00:15:22,340
I found this in the mine.
170
00:15:24,740 --> 00:15:25,380
It's the Yuan!
171
00:15:28,900 --> 00:15:29,900
If they come closer,
172
00:15:30,700 --> 00:15:31,540
I'll have a chance.
173
00:15:40,820 --> 00:15:42,020
You tricked us!
174
00:16:17,100 --> 00:16:20,420
I didn't want to kill you guys but
I didn't want to be killed by you even more.
175
00:17:30,100 --> 00:17:31,580
They really want to get rid of me.
176
00:17:33,980 --> 00:17:35,500
They're trying to figure out my escape plan.
177
00:17:36,340 --> 00:17:37,380
I can't go forward.
178
00:17:38,700 --> 00:17:39,340
It couldn't be.
179
00:17:39,980 --> 00:17:40,980
Did she also send someone?
180
00:17:42,300 --> 00:17:43,500
I hope she wasn't involved in this.
181
00:17:44,220 --> 00:17:46,580
Otherwise, Tingting is going to
be living in a complicated family.
182
00:17:47,900 --> 00:17:49,700
I don't know if that's a blessing or a curse.
183
00:17:53,500 --> 00:17:55,300
The Ancient Desolate family is terrifying.
184
00:17:56,940 --> 00:18:00,980
If I can't reach the Ancient Desolate
Forbidden Lands, how else can I lose them?
185
00:18:14,300 --> 00:18:15,180
All sold out!
186
00:18:19,140 --> 00:18:20,260
Take a look at this one.
187
00:18:20,340 --> 00:18:21,340
This—This one is cheap.
188
00:18:22,300 --> 00:18:22,940
Take a look.
189
00:18:28,820 --> 00:18:29,980
One person is like a grain of rice.
190
00:18:30,620 --> 00:18:31,580
Multiple are like the sea.
191
00:18:32,900 --> 00:18:35,220
Let's see you find a grain of rice in the sea.
192
00:18:48,300 --> 00:18:53,700
Ye Fan possesses a secret treasure,
which will make him the target of many.
193
00:18:54,380 --> 00:18:58,860
Only by scanning the QR code can you
help him break through his difficulties.
194
00:19:00,300 --> 00:19:01,460
It's time
195
00:19:02,700 --> 00:19:03,860
to hit that follow.
196
00:19:19,580 --> 00:19:23,980
I charge forward fearlessly into the storm.
197
00:19:25,260 --> 00:19:30,140
I proclaim loudly as
I traverse the heavens and earth.
198
00:19:31,100 --> 00:19:35,500
I ask what is so difficult about purgatory.
199
00:19:36,740 --> 00:19:41,940
It's just fighting until we're old.
200
00:19:43,380 --> 00:19:48,140
I alone laugh at the sky with my sword.
201
00:19:48,900 --> 00:19:54,060
Stars fall like rain, igniting dawn.
202
00:19:54,500 --> 00:19:59,620
Watching the cycle of reincarnation,
my heart is clear and bright.
203
00:20:00,100 --> 00:20:04,740
On the road to heaven,
I danced to the beat.
204
00:20:05,620 --> 00:20:10,460
I alone cultivated for 100,000 years.
205
00:20:11,340 --> 00:20:15,940
The road is long,
but hope will be restored.
206
00:20:16,780 --> 00:20:21,620
I live and die,
and by dying was reborn.
207
00:20:22,420 --> 00:20:27,140
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
208
00:20:27,980 --> 00:20:39,060
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
209
00:20:47,580 --> 00:21:16,740
[Preview]
16001