All language subtitles for [LS] Shrouding the Heavens - 16 [4K.HEVC.AAC]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,460 --> 00:00:42,540 Copyright Notice 2 00:00:58,460 --> 00:01:03,780 I hear the battle flag whistling in my ear. 3 00:01:05,140 --> 00:01:10,820 I see destiny waiting for me to beg for mercy. 4 00:01:11,180 --> 00:01:14,300 As small as a drop of tear falling into the sea, 5 00:01:14,540 --> 00:01:17,500 I will break through the wind, rain, thunder, and lightning. 6 00:01:17,780 --> 00:01:20,980 No master, no disciple, no law, no order. 7 00:01:21,300 --> 00:01:23,780 I will learn one by one. 8 00:01:24,820 --> 00:01:30,300 I will cross heaven and earth and declare towards eternity. 9 00:01:31,380 --> 00:01:37,540 I charge forward and rush into the storm. 10 00:01:37,540 --> 00:01:40,860 I ask the immortals, what is so difficult about purgatory? 11 00:01:40,860 --> 00:01:43,820 It's just fighting until old age. 12 00:01:44,100 --> 00:01:47,380 Born to die, die to live. 13 00:01:47,380 --> 00:01:51,020 Only to watch over the people. 14 00:01:54,380 --> 00:01:57,220 I laugh at the sky with my sword. 15 00:01:57,220 --> 00:02:00,980 Watching the stars fall like rain, igniting dawn. 16 00:02:00,980 --> 00:02:04,300 Reincarnation is far away, but my heart remains clear. 17 00:02:04,300 --> 00:02:07,540 Even if the waves are towering. 18 00:02:07,540 --> 00:02:10,420 I have been practicing for 100,000 years. 19 00:02:10,420 --> 00:02:14,060 The road is long, but hope will eventually appear. 20 00:02:14,060 --> 00:02:20,060 All things return to one, and the mortal world is obscured by a single leaf. 21 00:02:22,860 --> 00:02:25,980 Adapted from Chen Dong's novel "Shrouding the Heavens" © Xingyue Chenshi. All Rights Reserved. 22 00:02:26,860 --> 00:02:29,940 Episode 16 23 00:02:30,260 --> 00:02:31,340 [Previously] 24 00:02:31,340 --> 00:02:32,620 [Previously] The previous episode was quite special. 25 00:02:32,940 --> 00:02:35,780 [Previously] Ye Fan and Pang Bo were dealing with a disgusting monster 26 00:02:35,780 --> 00:02:38,740 [Previously] while parkouring together. 27 00:02:38,820 --> 00:02:41,460 [Previously] Pang Bo felt, what could have been the Demon Emperor's heart beat, 28 00:02:41,460 --> 00:02:44,420 [Previously] causing him to lag and disconnect from his account 29 00:02:44,740 --> 00:02:46,460 [Previously] allowing the perfect opportunity for the Demon King to take over. 30 00:02:46,940 --> 00:02:48,340 [Previously] To protect Pang Bo, Ye Fan 31 00:02:48,340 --> 00:02:50,700 [Previously] was forced to fight the disgusting monster. 32 00:02:51,140 --> 00:02:53,300 [Previously] However, due to Pang Bo's weak mind, 33 00:02:53,460 --> 00:02:55,260 [Previously] the Demon King was able to avoid the internet troll's, 34 00:02:55,300 --> 00:02:57,860 [Previously] meme curse, "control a slacker, lose 50% of your intelligence." 35 00:02:57,860 --> 00:02:59,340 [Previously] and succeeded in stealing the account. 36 00:02:59,700 --> 00:03:03,260 [Previously] When he finally arrived at the gate of the Demon Emperor's tomb, he attempted to unlock the sacred vault. 37 00:03:03,620 --> 00:03:06,740 [Previously] With the help of Director Wu, Ye Fan also reached the gate 38 00:03:06,820 --> 00:03:08,860 [Previously] preparing to reset Pang Bo's original password. 39 00:03:09,100 --> 00:03:11,620 [Previously] Afraid of the Demon King's internet stability, 40 00:03:11,940 --> 00:03:14,060 [Previously] Teacher Qin Yao could only use physical methods 41 00:03:14,060 --> 00:03:16,700 [Previously] to advise the the invincible melee god, Ye Fan. 42 00:03:17,100 --> 00:03:21,220 [Previously] But our Primordial Sacred Body was still affected and failed miserably. 43 00:03:21,220 --> 00:03:21,780 [Previously] 44 00:03:21,780 --> 00:03:24,940 [Previously] Even though Pang Bo's account was stolen, he still thought of his boy, Ye Fan 45 00:03:25,140 --> 00:03:28,700 [Previously] and temporarily resumed control and stole the Wheel and Sea Dao Scripture 46 00:03:28,820 --> 00:03:30,300 [Previously] handing it to Ye Fan as a cheat code. 47 00:03:30,740 --> 00:03:32,540 [Previously] Pang Bo... he's killing me... 48 00:03:32,540 --> 00:03:33,540 [Previously] 49 00:03:33,540 --> 00:03:36,900 [Previously] Ye Fan and Pang Bo, they're each other's pillar. 50 00:03:37,260 --> 00:03:39,700 [Previously] Today, may be their final farewell. 51 00:03:39,980 --> 00:03:43,660 [Previously] I'm not sure if these two will ever meet each other again. 52 00:03:43,660 --> 00:03:44,820 [Previously] 53 00:03:44,820 --> 00:03:47,700 [Previously] Passing by Huangniu Gorge, hearing the resounding waves of the beach. 54 00:03:47,700 --> 00:03:48,340 [Previously] 55 00:03:48,340 --> 00:03:51,340 [Previously] Baima River's cold wind chills to the bones in this desolate land. 56 00:03:51,740 --> 00:03:54,620 [Previously] Being unknown, we should work hard and cherish the future. 57 00:03:55,020 --> 00:03:58,820 [Previously] Sadly, their efforts and wishes will not bring them home. 58 00:03:58,820 --> 00:03:59,700 [Previously] 59 00:05:02,140 --> 00:05:03,140 That is... 60 00:05:04,100 --> 00:05:05,500 The Ancient Desolate's House Ji... 61 00:05:10,380 --> 00:05:13,660 Ancient Desolate's House Ji Ji Yunfeng 62 00:05:15,420 --> 00:05:19,540 The last Demon Emperor of the Eastern Wasteland is buried here. 63 00:05:20,820 --> 00:05:24,140 The seal even after his death is unexpectedly powerful. 64 00:05:24,820 --> 00:05:26,500 This place does not belong to you humans! 65 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 Do not act rashly. 66 00:05:38,020 --> 00:05:39,460 That dragon-man was strong 67 00:05:40,660 --> 00:05:42,340 yet he was killed so easily. 68 00:05:44,220 --> 00:05:45,780 Elder Ji, it is an honor to be in your presence. 69 00:05:45,780 --> 00:05:48,860 The Dao Scripture and humanity's prized treasure, the Desolate Tower, are within reach. 70 00:06:02,220 --> 00:06:04,660 The Dao Scripture inside the first level of the sacred vault is missing. 71 00:06:05,740 --> 00:06:07,100 Who took it? 72 00:06:11,460 --> 00:06:12,460 Elder Hui Ji. 73 00:06:12,740 --> 00:06:14,340 We haven't entered the Demon Tomb yet. 74 00:06:15,980 --> 00:06:16,860 Did anyone 75 00:06:17,460 --> 00:06:18,620 see the Dao Scripture? 76 00:06:38,900 --> 00:06:40,100 How could we, House Jiang, miss 77 00:06:41,020 --> 00:06:42,860 such a grand occasion? 78 00:07:13,540 --> 00:07:14,380 Elder Ji. 79 00:07:14,900 --> 00:07:16,420 If you keep dilly-dallying around outside, 80 00:07:18,780 --> 00:07:20,300 don't blame me for entering first. 81 00:07:20,900 --> 00:07:22,700 Ancient Desolate's House Jiang Jiang Yichen 82 00:07:22,700 --> 00:07:23,620 Ancient Desolate's House Jiang Jiang Yichen Elder Ji. 83 00:07:23,620 --> 00:07:24,180 Ancient Desolate's House Jiang Jiang Yichen 84 00:07:24,460 --> 00:07:25,140 Get out of my way. 85 00:07:25,740 --> 00:07:26,660 Make way for me, yeah? 86 00:07:29,020 --> 00:07:31,180 The Ancient Desolate's House Jiang has also arrived. 87 00:07:31,900 --> 00:07:36,420 The two major houses have been in a constant power struggle for thousands of years. 88 00:07:37,140 --> 00:07:39,180 Now, they have come for the Desolate Tower. 89 00:07:39,660 --> 00:07:41,340 It won't end well... 90 00:07:42,500 --> 00:07:44,540 Young Master Jiang. Word travels quickly. 91 00:07:45,220 --> 00:07:47,820 You traveled all the way from the frigid highlands of the Northern Regions. 92 00:07:48,220 --> 00:07:49,460 It must have been rough. 93 00:07:51,060 --> 00:07:51,980 Why not 94 00:07:53,020 --> 00:07:55,540 step aside and take a break? 95 00:07:57,100 --> 00:07:58,900 Are you trying to stop me? 96 00:07:59,540 --> 00:08:00,980 Purple Gold Gourd 97 00:08:32,140 --> 00:08:35,700 Ancient Desolate's House Jiang Jiang Hanzhong 98 00:08:37,020 --> 00:08:38,740 Eastern Wasteland's Desolate Tower. 99 00:08:39,180 --> 00:08:40,820 Central State's Green Copper. 100 00:08:41,420 --> 00:08:43,140 Kunlun's Immortal Bell. 101 00:08:43,940 --> 00:08:45,500 If anyone can obtain all 3 treasures, 102 00:08:45,500 --> 00:08:48,420 they will be able to travel freely through the north star. 103 00:08:49,620 --> 00:08:52,980 How could House Jiang stand idly by? 104 00:09:07,580 --> 00:09:09,420 The Demon Emperor's power to kill immortals. 105 00:09:15,860 --> 00:09:17,820 This seal specifically blocks humans. 106 00:09:18,500 --> 00:09:20,420 Even with both of us together, 107 00:09:20,420 --> 00:09:22,180 it would be difficult to break the seal. 108 00:09:23,260 --> 00:09:24,660 The news has spread. 109 00:09:25,260 --> 00:09:28,540 Powerful beings like Yaochi and Yaoguang are coming one after another. 110 00:09:29,060 --> 00:09:29,940 Elder Jiang. 111 00:09:30,780 --> 00:09:34,180 Why don't we join forces before the Tomb's Emperor regains his full power 112 00:09:34,540 --> 00:09:36,420 and take all the precious treasures inside? 113 00:09:36,900 --> 00:09:37,620 What do you think? 114 00:09:40,540 --> 00:09:41,500 Elder Ji. 115 00:09:41,940 --> 00:09:43,500 Nice proposal 116 00:09:44,060 --> 00:09:45,980 but who will the Desolate Tower belong to? 117 00:09:46,620 --> 00:09:48,180 Both of us are part of the Eastern Wastelands. 118 00:09:49,260 --> 00:09:51,380 Since my Eastern Wasteland has long been in decline... 119 00:09:51,620 --> 00:09:53,220 Unable to compete with the Central States. 120 00:09:54,220 --> 00:09:57,340 If we take the Desolate Tower, we can share it between our two houses. 121 00:09:57,620 --> 00:09:59,380 It will belong to the Eastern Wastelands. 122 00:10:00,500 --> 00:10:01,420 Moreover, 123 00:10:01,860 --> 00:10:03,220 within this tomb, 124 00:10:03,700 --> 00:10:07,900 There are still the Demon Emperor's sacred weapons and numerous other demon treasures. 125 00:10:09,300 --> 00:10:10,420 Once it's opened, 126 00:10:11,060 --> 00:10:13,140 there is no reason to return empty-handed. 127 00:10:16,180 --> 00:10:17,580 We can continue our discussion later. 128 00:10:18,100 --> 00:10:20,580 Bronze Trigrams Mirror 129 00:10:25,300 --> 00:10:27,980 Wind Cloud Banner 130 00:10:43,340 --> 00:10:43,860 Destroy! 131 00:10:49,260 --> 00:10:49,860 Break! 132 00:11:07,060 --> 00:11:08,500 The third level of the sacred vault has appeared. 133 00:11:24,140 --> 00:11:24,980 We're successful! 134 00:11:26,260 --> 00:11:27,020 Pang Bo? 135 00:11:28,100 --> 00:11:28,900 Don't go. 136 00:11:29,460 --> 00:11:32,340 In front of cultivators of this level, we are nothing but ants. 137 00:11:32,860 --> 00:11:34,780 Going up there will only get you killed. 138 00:11:37,220 --> 00:11:38,660 Possessed by the Demon King? 139 00:11:40,700 --> 00:11:41,980 We cannot let him live! 140 00:12:09,460 --> 00:12:09,980 Heartbeat. 141 00:12:11,340 --> 00:12:12,340 The sound of a heartbeat. 142 00:12:13,380 --> 00:12:15,460 Whatever is inside, is trying to break free. 143 00:12:34,700 --> 00:12:36,380 It's the Sacred Heart of the Great Demon Emperor. 144 00:12:39,940 --> 00:12:41,140 The heart of the Demon Emperor! 145 00:12:56,060 --> 00:12:56,860 Don't run! 146 00:12:57,020 --> 00:12:57,900 Don't chase them! 147 00:12:58,900 --> 00:13:00,780 Someone is already going after the heart. 148 00:13:02,100 --> 00:13:03,580 Elder Jiang is right. 149 00:13:04,100 --> 00:13:05,860 This is the heart of the Great Emperor. 150 00:13:06,220 --> 00:13:08,060 The clan has already made arrangements. 151 00:13:08,580 --> 00:13:10,900 The Desolate Tower is crucial, we cannot afford any mistakes. 152 00:13:11,620 --> 00:13:12,980 We must take it as soon as possible. 153 00:13:14,020 --> 00:13:14,980 Let's continue. 154 00:13:24,940 --> 00:13:25,780 Break! Destroy! 155 00:13:42,060 --> 00:13:43,020 Please be safe. 156 00:13:46,300 --> 00:13:47,540 More and more people are coming. 157 00:13:48,540 --> 00:13:50,340 This place will soon become chaotic. 158 00:13:51,020 --> 00:13:51,980 Once I find Pang Bo, 159 00:13:52,460 --> 00:13:53,460 we'll immediately leave. 160 00:14:19,420 --> 00:14:20,940 Where on earth did Pang Bo disappear to? 161 00:14:26,940 --> 00:14:28,300 The Demon Emperor's heart is beating. 162 00:14:30,300 --> 00:14:31,060 This way. 163 00:14:59,180 --> 00:14:59,980 Could it be... 164 00:15:00,980 --> 00:15:03,300 This place is similar to the Ancient Desolate Forbidden Lands... 165 00:15:03,780 --> 00:15:05,140 It's been set up by someone. 166 00:15:06,100 --> 00:15:07,740 Could everything in front of me 167 00:15:08,140 --> 00:15:09,500 be fake? 168 00:15:13,340 --> 00:15:15,100 A heart that remains pure and tranquil 169 00:15:18,220 --> 00:15:20,100 allows endless possibilities. 170 00:15:23,420 --> 00:15:24,580 Follow the sound of the heartbeat. 171 00:15:41,700 --> 00:15:42,500 I found it. 172 00:16:24,020 --> 00:16:24,700 That's not good. 173 00:16:25,140 --> 00:16:26,820 This vine is aggressive. 174 00:16:34,020 --> 00:16:36,580 There's something strange about this place. 175 00:16:44,860 --> 00:16:45,860 It's so fast. 176 00:16:47,980 --> 00:16:49,180 The amount of vines are increasing. 177 00:16:49,420 --> 00:16:50,580 I need to get out of here! 178 00:17:12,860 --> 00:17:13,500 Shit! 179 00:17:17,860 --> 00:17:18,860 I'm in trouble now... 180 00:17:23,180 --> 00:17:23,740 That's.... 181 00:17:24,580 --> 00:17:26,020 A formation set up by someone! 182 00:17:28,220 --> 00:17:28,980 I understand now. 183 00:17:34,700 --> 00:17:35,940 Someone is trying to trap me here. 184 00:17:42,620 --> 00:17:43,120 A formation! 185 00:17:43,500 --> 00:17:44,780 There must be a way to break through. 186 00:17:53,020 --> 00:17:54,220 Let me show you how it's done. 187 00:18:18,580 --> 00:18:19,340 I see it! 188 00:18:23,660 --> 00:18:24,580 The formation's core is 189 00:18:25,220 --> 00:18:25,940 right here! 190 00:18:55,020 --> 00:18:56,260 Stop where you're at. 191 00:18:57,100 --> 00:18:58,100 Unless 192 00:18:58,500 --> 00:18:59,700 you want to die. 193 00:19:02,500 --> 00:19:04,300 There's such a beautiful woman in this world? 194 00:19:05,940 --> 00:19:06,940 She's so perfect, it's borderline scary. Yan Ruyu 195 00:19:06,940 --> 00:19:09,140 Yan Ruyu 196 00:19:10,140 --> 00:19:10,860 Watch the grand finale on Tencent Video on July 31st and support Qin Yu's ascension to the Divine Realm! 197 00:19:10,860 --> 00:19:11,860 Watch the grand finale on Tencent Video on July 31st and support Qin Yu's ascension to the Divine Realm! The Divine Tribulation of three became the Divine Tribulation of four! 198 00:19:11,860 --> 00:19:13,820 The Divine Tribulation of three became the Divine Tribulation of four! 199 00:19:14,300 --> 00:19:15,300 Qin Yu! 200 00:19:15,460 --> 00:19:17,340 You will regret this! 201 00:19:17,660 --> 00:19:18,780 This fight with inner demons 202 00:19:19,060 --> 00:19:20,140 what could I possibly be afraid of? 203 00:19:29,140 --> 00:19:34,540 Ye Fan possesses a secret treasure, which will make him the target of many. 204 00:19:35,220 --> 00:19:39,700 Only by scanning the QR code can you help him break through his difficulties. 205 00:19:41,140 --> 00:19:42,300 It's time 206 00:19:43,540 --> 00:19:44,700 to hit that follow. 207 00:20:00,620 --> 00:20:05,020 I charge forward fearlessly into the storm. 208 00:20:06,300 --> 00:20:11,180 I proclaim loudly as I traverse the heavens and earth. 209 00:20:12,140 --> 00:20:16,540 I ask what is so difficult about purgatory. 210 00:20:17,780 --> 00:20:22,980 It's just fighting until we're old. 211 00:20:24,420 --> 00:20:29,180 I alone laugh at the sky with my sword. 212 00:20:29,940 --> 00:20:35,100 Stars fall like rain, igniting dawn. 213 00:20:35,540 --> 00:20:40,660 Watching the cycle of reincarnation, my heart is clear and bright. 214 00:20:41,140 --> 00:20:45,780 On the road to heaven, I danced to the beat. 215 00:20:46,660 --> 00:20:51,500 I alone cultivated for 100,000 years. 216 00:20:52,380 --> 00:20:56,980 The road is long, but hope will be restored. 217 00:20:57,820 --> 00:21:02,660 I live and die, and by dying was reborn. 218 00:21:03,460 --> 00:21:08,180 Waiting for everything to return to one, when one leaf covers the sky. 219 00:21:09,020 --> 00:21:12,820 Waiting for everything to return to one, when one leaf covers the sky. 220 00:21:12,820 --> 00:21:20,100 Waiting for everything to return to one, when one leaf covers the sky. Translated by 天月光 221 00:21:20,100 --> 00:21:21,620 Translated by 天月光 222 00:21:28,620 --> 00:21:57,780 [Preview] 17644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.