All language subtitles for [LS] Shrouding the Heavens - 12 [4K.HEVC.AAC.EAC3]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,460 --> 00:00:42,540
Copyright Notice
2
00:00:58,460 --> 00:01:03,780
I hear the battle flag
whistling in my ear.
3
00:01:05,140 --> 00:01:10,820
I see destiny waiting
for me to beg for mercy.
4
00:01:11,180 --> 00:01:14,300
As small as a drop of
tear falling into the sea,
5
00:01:14,540 --> 00:01:17,500
I will break through the wind,
rain, thunder, and lightning.
6
00:01:17,780 --> 00:01:20,980
No master, no disciple,
no law, no order.
7
00:01:21,300 --> 00:01:23,780
I will learn one by one.
8
00:01:24,820 --> 00:01:30,300
I will cross heaven and earth
and declare towards eternity.
9
00:01:31,380 --> 00:01:37,540
I charge forward and
rush into the storm.
10
00:01:37,540 --> 00:01:40,860
I ask the immortals, what is
so difficult about purgatory?
11
00:01:40,860 --> 00:01:43,820
It's just fighting until old age.
12
00:01:44,100 --> 00:01:47,380
Born to die, die to live.
13
00:01:47,380 --> 00:01:51,020
Only to watch
over the people.
14
00:01:54,380 --> 00:01:57,220
I laugh at the sky
with my sword.
15
00:01:57,220 --> 00:02:00,980
Watching the stars fall
like rain, igniting dawn.
16
00:02:00,980 --> 00:02:04,300
Reincarnation is far away,
but my heart remains clear.
17
00:02:04,300 --> 00:02:07,540
Even if the
waves are towering.
18
00:02:07,540 --> 00:02:10,420
I have been practicing
for 100,000 years.
19
00:02:10,420 --> 00:02:14,060
The road is long, but
hope will eventually appear.
20
00:02:14,060 --> 00:02:20,060
All things return to one, and the
mortal world is obscured by a single leaf.
21
00:02:22,860 --> 00:02:25,980
Adapted from Chen Dong's novel "Shrouding the Heavens"
© Xingyue Chenshi. All Rights Reserved.
22
00:02:26,860 --> 00:02:29,940
Episode 12
23
00:02:30,620 --> 00:02:31,500
[Previously]
24
00:02:31,500 --> 00:02:32,460
[Previously]
In the previous episode,
25
00:02:32,740 --> 00:02:35,300
[Previously]
Ye Fan, with a huge burst, broke open the Golden Sea of Suffering.
26
00:02:35,380 --> 00:02:37,380
[Previously]
Even those of us on Earth could see it.
27
00:02:37,580 --> 00:02:39,700
[Previously]
However, it was as small as a sesame seed.
28
00:02:39,900 --> 00:02:41,180
[Previously]
Ye Fan was worried.
29
00:02:41,340 --> 00:02:43,380
[Previously]
Fortunately, Pang Bo, who seemed to be reading off a script,
30
00:02:43,380 --> 00:02:45,500
[Previously]
said "concentration is the essence"
31
00:02:45,500 --> 00:02:48,300
[Previously]
to temporarily comfort Ye Fan's deeply affected heart.
32
00:02:48,300 --> 00:02:48,940
[Previously]
33
00:02:49,440 --> 00:02:51,740
[Previously]
ranked 1 big brother along with his little brothers
34
00:02:51,740 --> 00:02:53,660
[Previously]
wanted to have a deep conversation with Ye Fan.
35
00:02:53,700 --> 00:02:55,780
[Previously]
As a result, not only did they fail to give another present,
36
00:02:55,780 --> 00:02:57,260
[Previously]
the principal disciplined them
37
00:02:57,260 --> 00:02:59,460
[Previously]
as he did not believe this was the work of one person
38
00:02:59,460 --> 00:03:00,980
[Previously]
they were all sent to isolation.
39
00:03:00,980 --> 00:03:02,140
[Previously]
At the end of this episode,
40
00:03:02,300 --> 00:03:03,820
[Previously]
Director Wu reminded Ye Fan and Pang Bo
41
00:03:03,820 --> 00:03:06,300
[Previously]
that behind rank 1 brother, there is a wealthy uncle.
42
00:03:06,460 --> 00:03:07,980
[Previously]
However, what they don't know is
43
00:03:07,980 --> 00:03:10,580
[Previously]
that the wealthy uncle has already prepared a special gift
44
00:03:10,700 --> 00:03:14,100
[Previously]
so he has let out a pleasant laughter like silver bells.
45
00:03:14,260 --> 00:03:16,180
[Previously]
Stay tuned for the next episode.
46
00:03:16,180 --> 00:03:17,020
[Previously]
47
00:03:28,180 --> 00:03:29,100
It's them.
48
00:03:31,060 --> 00:03:31,980
What are you looking at?
49
00:03:33,340 --> 00:03:35,180
Go back and ask Han.
50
00:03:35,540 --> 00:03:37,900
What other tricks he has? Bring them all out.
51
00:03:38,820 --> 00:03:40,460
I'm not scared of him!
52
00:03:46,580 --> 00:03:47,540
If this continues,
53
00:03:47,980 --> 00:03:50,020
Pang Bo won't be able to stay
in the Spirit Ruins Paradise.
54
00:04:01,860 --> 00:04:02,460
Ye'zi.
55
00:04:02,940 --> 00:04:03,980
There are mice in the grass.
56
00:04:04,540 --> 00:04:05,540
Should we capture them?
57
00:04:05,980 --> 00:04:06,500
Forget it.
58
00:04:07,100 --> 00:04:08,780
If they don't bother me, I won't bother them.
59
00:04:09,020 --> 00:04:09,780
If something happens,
60
00:04:10,060 --> 00:04:11,260
we might not have the upper hand.
61
00:04:13,380 --> 00:04:13,900
Let's go.
62
00:04:35,380 --> 00:04:35,880
What's wrong?
63
00:04:37,540 --> 00:04:38,040
Pang Bo.
64
00:04:39,100 --> 00:04:39,600
Pang Bo.
65
00:04:40,540 --> 00:04:41,040
Pang Bo!
66
00:04:41,660 --> 00:04:42,260
What's wrong with you?
67
00:04:49,100 --> 00:04:50,380
I've repeatedly told you
68
00:04:50,900 --> 00:04:52,620
not to drink too many Hundred Herbs Liquids.
69
00:04:53,420 --> 00:04:54,620
It's too potent.
70
00:04:54,860 --> 00:04:56,580
It will destroy your Sea of Suffering.
71
00:04:57,860 --> 00:05:00,220
If Ye Fan did not find me in time to treat you,
72
00:05:01,060 --> 00:05:04,340
you wouldn't be able to
cultivate for the rest of your life.
73
00:05:06,060 --> 00:05:07,340
I just want to get stronger quickly.
74
00:05:07,340 --> 00:05:09,380
Rushing success will only backfire.
75
00:05:12,060 --> 00:05:12,700
Elder Wu.
76
00:05:13,380 --> 00:05:14,860
Is there any way to help him?
77
00:05:18,580 --> 00:05:19,300
Forget it.
78
00:05:21,020 --> 00:05:23,020
I will try my best to bring him good luck.
79
00:05:25,180 --> 00:05:25,820
Ye Fan,
80
00:05:26,780 --> 00:05:28,180
guard the door.
81
00:05:30,460 --> 00:05:32,500
Make sure no one disturbs us.
82
00:05:32,860 --> 00:05:33,360
Okay.
83
00:06:51,420 --> 00:06:52,500
The Han family is so powerful.
84
00:06:53,140 --> 00:06:54,300
If I don't become stronger quickly,
85
00:06:54,580 --> 00:06:56,300
won't they just bully Ye'zi as they please?
86
00:06:56,780 --> 00:06:58,220
I just stole more Hundred Herb Liquids.
87
00:06:58,580 --> 00:07:00,460
I understand that you have a strong bond,
88
00:07:00,740 --> 00:07:02,380
but everything should be done in a properly.
89
00:07:05,620 --> 00:07:06,580
With your talent,
90
00:07:06,980 --> 00:07:08,100
your future is limitless.
91
00:07:08,500 --> 00:07:10,340
You must not recklessly rush into things anymore.
92
00:07:14,540 --> 00:07:15,780
The primordial sacred body.
93
00:07:16,660 --> 00:07:18,700
Even with the profound heritage
of our Spirit Ruins Paradise,
94
00:07:19,100 --> 00:07:20,900
we are still powerless.
95
00:07:22,020 --> 00:07:23,740
He can only rely on himself now.
96
00:07:24,620 --> 00:07:28,100
Fine. I'll give him a Yang Spirit Fire.
97
00:07:28,100 --> 00:07:30,740
It can be used in emergencies for self-defense.
98
00:07:36,780 --> 00:07:37,900
The Han family is so powerful.
99
00:07:38,220 --> 00:07:39,540
If I don't become stronger quickly,
100
00:07:39,700 --> 00:07:41,420
won't they just bully Ye'zi as they please?
101
00:07:42,740 --> 00:07:43,500
Pang Bo.
102
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
You are an immortal seedling.
103
00:07:44,980 --> 00:07:45,860
We won't touch you.
104
00:07:46,540 --> 00:07:48,900
The person we are looking for is Ye Fan.
105
00:07:49,300 --> 00:07:49,940
Pang Bo.
106
00:07:50,660 --> 00:07:51,780
This has nothing to do with you.
107
00:07:52,260 --> 00:07:53,100
You can leave.
108
00:07:54,020 --> 00:07:55,620
I just want to get stronger quickly.
109
00:07:55,620 --> 00:07:57,660
Rushing success will only backfire.
110
00:08:04,500 --> 00:08:05,580
It's time
111
00:08:07,060 --> 00:08:07,940
to leave this place.
112
00:08:24,220 --> 00:08:25,060
The Way of Heaven.
113
00:08:25,660 --> 00:08:27,540
What is damaged can be repaired.
114
00:08:29,940 --> 00:08:31,900
I leave this ancient scripture to you.
115
00:08:33,300 --> 00:08:34,060
It may be useful one day.
116
00:08:44,380 --> 00:08:46,020
Could this ancient scripture be special?
117
00:08:47,260 --> 00:08:48,460
Every stroke
118
00:08:48,620 --> 00:08:49,780
contains a unique energy.
119
00:08:50,820 --> 00:08:52,300
When all that energy combines
120
00:08:53,100 --> 00:08:54,900
they form a force that can
erase the ancient scripture.
121
00:09:00,900 --> 00:09:01,580
So powerful.
122
00:09:05,220 --> 00:09:06,380
On the ancient coffin,
123
00:09:06,540 --> 00:09:08,660
who is the person who left the scriptures?
124
00:09:10,140 --> 00:09:11,900
Why did we come to this world?
125
00:09:13,980 --> 00:09:16,340
So many questions waiting
for me to find the answers.
126
00:09:18,820 --> 00:09:20,540
I can't delay this any longer.
127
00:09:31,380 --> 00:09:32,020
Ye'zi.
128
00:09:32,500 --> 00:09:34,260
Let's beat them up together.
129
00:09:37,900 --> 00:09:39,020
Take care of yourself,
130
00:09:41,860 --> 00:09:42,460
Pang Bo.
131
00:09:43,260 --> 00:09:46,260
Spirit Ruins Paradise is no
longer suitable for my cultivation.
132
00:09:47,700 --> 00:09:50,660
I want to explore the Eastern Wastelands
and look for new opportunities.
133
00:09:52,020 --> 00:09:53,020
You focus on your cultivation.
134
00:09:54,300 --> 00:09:54,800
Ye Fan.
135
00:10:06,300 --> 00:10:08,860
Pang Bo is highly regarded by
the Spirit Ruins Paradise Elders.
136
00:10:08,860 --> 00:10:09,980
He will definitely be successful.
137
00:10:11,700 --> 00:10:13,140
Hopefully the next time I see you,
138
00:10:13,940 --> 00:10:15,540
I won't be too far behind.
139
00:10:27,220 --> 00:10:27,900
What?
140
00:10:28,820 --> 00:10:29,980
You lost him?
141
00:10:30,660 --> 00:10:32,300
I searched everywhere
but couldn't find him.
142
00:10:32,300 --> 00:10:34,700
Ye Fan... Ye Fan must have left.
143
00:10:36,100 --> 00:10:37,620
Fei Yu asked you to keep an eye on him.
144
00:10:37,940 --> 00:10:38,900
And
145
00:10:39,220 --> 00:10:40,580
you actually lost him?
146
00:10:41,420 --> 00:10:43,060
I've been keeping a
close eye on the gate.
147
00:10:43,300 --> 00:10:44,700
I didn't see anyone leave.
148
00:10:46,860 --> 00:10:48,620
If we can't find Ye Fan,
149
00:10:49,260 --> 00:10:51,900
then I'll gift you to my uncle.
150
00:10:53,500 --> 00:10:54,180
I'll go look for him now.
151
00:10:54,460 --> 00:10:55,700
I'll go look for him now.
152
00:10:58,220 --> 00:10:59,220
I'll go with him.
153
00:11:05,820 --> 00:11:07,020
Ye Fan...
154
00:11:08,380 --> 00:11:10,220
Why can't you obediently die?
155
00:11:15,860 --> 00:11:18,940
Ancient
Wood
Wolf
Forest
156
00:11:36,220 --> 00:11:37,740
Was I discovered by the Han Family?
157
00:11:52,420 --> 00:11:52,940
Pang Bo?
158
00:11:52,940 --> 00:11:53,820
No sense of loyalty.
159
00:11:53,940 --> 00:11:55,180
I thought we were brothers!
160
00:11:55,660 --> 00:11:56,740
We do things together!
161
00:11:57,100 --> 00:11:58,140
But you actually snuck out!
162
00:12:01,980 --> 00:12:02,900
Calm down for a moment.
163
00:12:03,700 --> 00:12:04,700
You deserve a beating.
164
00:12:11,420 --> 00:12:12,220
What's that sound?
165
00:12:12,580 --> 00:12:13,700
It's making me feel uneasy.
166
00:12:14,420 --> 00:12:15,060
Something's wrong.
167
00:12:17,220 --> 00:12:17,720
Run!
168
00:12:19,020 --> 00:12:19,620
Ye'zi.
169
00:12:20,220 --> 00:12:20,780
Ye'zi!
170
00:12:20,780 --> 00:12:21,860
This matter isn't finished!
171
00:12:21,860 --> 00:12:22,780
We'll continue this later.
172
00:12:31,220 --> 00:12:32,860
Scaled
Ape
173
00:12:44,700 --> 00:12:46,220
Lightning
Bird
174
00:12:47,580 --> 00:12:48,660
That's a Lightning Bird.
175
00:13:11,500 --> 00:13:12,500
This is crazy!
176
00:13:12,620 --> 00:13:14,100
Monster vs. Godzilla.
177
00:13:15,460 --> 00:13:16,380
That big monkey earlier...
178
00:13:16,740 --> 00:13:17,820
Do you think it was King Kong?
179
00:13:18,620 --> 00:13:20,020
Let's hurry and leave,
while they're busy.
180
00:14:49,260 --> 00:14:50,900
All the monsters are rampaging!
181
00:14:55,620 --> 00:14:56,220
Pang Bo.
182
00:14:56,220 --> 00:14:56,820
Go this way.
183
00:15:14,860 --> 00:15:15,580
I can't go on.
184
00:15:16,220 --> 00:15:17,300
I can't run anymore.
185
00:15:18,180 --> 00:15:20,460
Where did these
monsters come from?
186
00:15:20,980 --> 00:15:23,340
Did the fight between the
big bird and the big monkey
187
00:15:23,700 --> 00:15:24,900
disturb them?
188
00:15:25,460 --> 00:15:26,020
Unlikely.
189
00:15:27,740 --> 00:15:28,980
They were obviously frightened.
190
00:15:29,180 --> 00:15:29,740
Also,
191
00:15:30,020 --> 00:15:31,220
they came from inside.
192
00:15:31,900 --> 00:15:32,620
Could there be
193
00:15:33,420 --> 00:15:35,060
something stronger inside?
194
00:15:39,620 --> 00:15:40,940
Why is the drumming back?
195
00:15:41,540 --> 00:15:43,260
My heart feels like it'll explode.
196
00:15:49,140 --> 00:15:50,340
Try using the Dao technique.
197
00:15:50,900 --> 00:15:52,540
It seems to alleviate the uneasiness.
198
00:16:00,940 --> 00:16:04,140
Jade
Horned
Snake
199
00:16:04,820 --> 00:16:05,380
Run!
200
00:17:59,180 --> 00:18:02,700
Exclusive animation airing every Wednesday at 10:00
The last Demon Emperor of the
Eastern Wasteland is buried here.
201
00:18:02,700 --> 00:18:03,300
Exclusive animation airing every Wednesday at 10:00
202
00:18:03,300 --> 00:18:05,300
Exclusive animation airing every Wednesday at 10:00
The tomb of our Demon
Clan's Great Emperor
203
00:18:05,500 --> 00:18:08,460
Exclusive animation airing every Wednesday at 10:00
is not something you mere
humans can meddle with.
204
00:18:08,860 --> 00:18:10,100
Exclusive animation airing every Wednesday at 10:00
There is no room for error.
205
00:18:10,100 --> 00:18:11,500
Exclusive animation airing every Wednesday at 10:00
Capture the Desolate Tower
as soon as possible.
206
00:18:11,500 --> 00:18:12,100
Exclusive animation airing every Wednesday at 10:00
207
00:18:12,300 --> 00:18:13,380
Dream on!
208
00:18:13,580 --> 00:18:16,300
Shrouding the Heavens
Battle of the Demon Emperor's Tomb
Coming Soon
209
00:18:16,860 --> 00:18:19,260
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
Welcome to the Nine Wastelands Fault System.
210
00:18:19,260 --> 00:18:20,900
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
I can help you be reborn.
211
00:18:20,900 --> 00:18:22,140
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
212
00:18:22,140 --> 00:18:22,940
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
Cultivate.
213
00:18:22,940 --> 00:18:24,300
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
I want to become stronger.
214
00:18:24,380 --> 00:18:25,860
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
Serpentine Chaos Sword!
215
00:18:25,860 --> 00:18:27,860
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
Noisy ants!
216
00:18:27,860 --> 00:18:30,180
July 4th. Every Tuesday at 10.
Exclusively on Tencent Video.
Go to hell!
217
00:18:31,260 --> 00:18:31,860
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Duo
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Xuan
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
Shi
218
00:18:36,340 --> 00:18:41,740
Ye Fan possesses a secret treasure,
which will make him the target of many.
219
00:18:42,420 --> 00:18:46,900
Only by scanning the QR code can you
help him break through his difficulties.
220
00:18:48,340 --> 00:18:49,500
It's time
221
00:18:50,740 --> 00:18:51,900
to hit that follow.
222
00:19:08,220 --> 00:19:12,620
I charge forward fearlessly into the storm.
223
00:19:13,900 --> 00:19:18,780
I proclaim loudly as
I traverse the heavens and earth.
224
00:19:19,740 --> 00:19:24,140
I ask what is so difficult about purgatory.
225
00:19:25,380 --> 00:19:30,580
It's just fighting until we're old.
226
00:19:32,020 --> 00:19:36,780
I alone laugh at the sky with my sword.
227
00:19:37,540 --> 00:19:42,700
Stars fall like rain, igniting dawn.
228
00:19:43,140 --> 00:19:48,260
Watching the cycle of reincarnation,
my heart is clear and bright.
229
00:19:48,740 --> 00:19:53,380
On the road to heaven,
I danced to the beat.
230
00:19:54,260 --> 00:19:59,100
I alone cultivated for 100,000 years.
231
00:19:59,980 --> 00:20:04,580
The road is long,
but hope will be restored.
232
00:20:05,420 --> 00:20:10,260
I live and die,
and by dying was reborn.
233
00:20:11,060 --> 00:20:15,780
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
234
00:20:16,620 --> 00:20:20,660
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
235
00:20:20,660 --> 00:20:27,700
Waiting for everything to return to one,
when one leaf covers the sky.
Translated by 天月光
236
00:20:27,700 --> 00:20:29,460
Translated by 天月光
237
00:20:36,780 --> 00:21:05,940
[Preview]
18418