Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,320
My name is Gideon Bannister.
ALL: The witchfinder!
2
00:00:04,360 --> 00:00:07,880
I'm not a witch!
Wi-i-i-i-i-tch!
3
00:00:07,920 --> 00:00:09,640
That man was John Stearne.
He's dead.
4
00:00:09,680 --> 00:00:11,960
Someone's going to have to tell
the Witchfinder General
5
00:00:12,000 --> 00:00:14,000
he's going to need
a new right-hand man.
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,880
Shame the trial's done.
7
00:00:15,920 --> 00:00:19,080
I don't think they'd take too kindly
to you whisking that witch away.
8
00:00:19,120 --> 00:00:22,160
I've got a letter! What letter?
This one!
9
00:00:22,200 --> 00:00:27,040
It says I need to take the suspect,
Thomasine... Gooch.
10
00:00:27,080 --> 00:00:30,120
..Gooch to the Court of Assizes,
where she will be tried.
11
00:00:30,160 --> 00:00:32,400
What?!
THEY CLAMOUR
12
00:00:38,280 --> 00:00:40,480
Why would a court
summon me to Chelmsford?
13
00:00:40,520 --> 00:00:41,880
Why does the court do anything?
14
00:00:41,920 --> 00:00:44,520
Why do they wear big white wigs?
Why do they carry hammers?
15
00:00:44,560 --> 00:00:46,440
You weren't reading that letter.
16
00:00:46,480 --> 00:00:49,080
Well, I mean, I was reading
that letter. You heard me read it.
17
00:00:49,120 --> 00:00:50,400
Your eyes weren't scanning it.
18
00:00:50,440 --> 00:00:52,040
They were just fixed in one spot,
19
00:00:52,080 --> 00:00:54,320
a bit like when you draw a line
in front of a chicken.
20
00:00:54,360 --> 00:00:56,160
Well then, that must be how I read.
21
00:00:56,200 --> 00:00:58,680
We don't all read by chasing
the words around the page
22
00:00:58,720 --> 00:01:02,040
like we're hosing bird dung
off the footpath.
23
00:01:02,080 --> 00:01:05,400
So you weren't helping me?
You still want me convicted?
24
00:01:05,440 --> 00:01:07,400
No, no. It's not about
wanting you convicted.
25
00:01:07,440 --> 00:01:09,640
No-one wants you convicted.
They want me convicted.
26
00:01:09,680 --> 00:01:12,760
They want you convicted, sure,
cos they're the baying mob.
27
00:01:12,800 --> 00:01:15,280
But I'm taking you to Chelmsford,
where a proper court
28
00:01:15,320 --> 00:01:17,400
has summonsed you
for a proper trial.
29
00:01:17,440 --> 00:01:20,360
This actually benefits you.
Come on.
30
00:01:20,400 --> 00:01:24,280
Master Gideon.
I've got you something. What?
31
00:01:24,320 --> 00:01:26,560
SHE MUTTERS
32
00:01:28,080 --> 00:01:32,840
See, I was thinking that Mr Hopkins,
you know, witchfinder general.
33
00:01:32,880 --> 00:01:34,080
He doesn't know who you are.
34
00:01:34,120 --> 00:01:38,480
So how does he know that
you actually met Mr Stearne?
35
00:01:38,520 --> 00:01:40,720
Well, I've got his little red pouch.
36
00:01:44,000 --> 00:01:46,200
Why? What have you got?
Nothing. No?
37
00:01:46,240 --> 00:01:48,720
No, I didn't get anything.
You said you had something.
38
00:01:48,760 --> 00:01:50,600
No, I didn't get anything, Gideon.
39
00:01:50,640 --> 00:01:53,200
Myers, you're covered in blood.
What have you got?
40
00:01:59,040 --> 00:02:01,360
That's his finger!
You cut off a dead man's finger!
41
00:02:01,400 --> 00:02:04,160
Why have you done that?
To identify him!
42
00:02:04,200 --> 00:02:08,000
Could be anyone's bloody finger!
His ring is on it.
43
00:02:08,040 --> 00:02:10,680
It isn't. Oh, God.
44
00:02:10,720 --> 00:02:14,520
Myers! Oh, it must have slipped
off the back end.
45
00:02:14,560 --> 00:02:18,160
You forget it can do that because
normally the hand's in the way.
46
00:02:18,200 --> 00:02:20,720
Myers, back here.
Calm yourself down.
47
00:02:20,760 --> 00:02:23,360
Pull yourself together, Myers.
We're doing the right thing.
48
00:02:23,400 --> 00:02:25,200
You're panicking
because there's a body.
49
00:02:25,240 --> 00:02:26,440
By the time anybody finds him,
50
00:02:26,480 --> 00:02:28,400
I'll be working for
the witchfinder general.
51
00:02:28,440 --> 00:02:30,680
I just wish he would
give me a sign.
52
00:02:30,720 --> 00:02:34,680
When Edith prayed for a sign,
a choir of angels came unto her.
53
00:02:34,720 --> 00:02:36,480
Yeah, and doesn't she
go on about it?
54
00:02:36,520 --> 00:02:38,840
Well, you would. Well, she does.
55
00:02:38,880 --> 00:02:40,600
Buddy!
56
00:02:40,640 --> 00:02:43,360
Don't let him see that.
Leaving so soon?
57
00:02:43,400 --> 00:02:46,000
Just riding to Snetterton
to get some work.
58
00:02:46,040 --> 00:02:48,880
What about the work you had? Let me
guess - you ballsed it up again.
59
00:02:48,920 --> 00:02:50,280
Yeah, you know me.
60
00:02:50,320 --> 00:02:54,320
Oh, witchfinding -
such a cruel mistress.
61
00:02:54,360 --> 00:02:55,920
Well, quite.
62
00:02:55,960 --> 00:02:59,080
Look, I happen to believe there's
a bloody good witchfinder in there.
63
00:02:59,120 --> 00:03:00,840
That's kind. You hide him well.
64
00:03:00,880 --> 00:03:03,240
He just needs coaxing out
like you would a tapeworm.
65
00:03:03,280 --> 00:03:06,080
I don't know. Come on, buddy,
the witchfinding tapeworm,
66
00:03:06,120 --> 00:03:07,320
out you come.
67
00:03:07,360 --> 00:03:09,720
Oh, I suppose
it's like you always say -
68
00:03:09,760 --> 00:03:12,880
our careers are on vastly different
trajectories.
69
00:03:12,920 --> 00:03:16,440
Oof. Yeah, vastly different.
70
00:03:16,480 --> 00:03:18,760
You mustn't think like that.
71
00:03:18,800 --> 00:03:21,480
Especially if you're getting
your nose bleeds again.
72
00:03:21,520 --> 00:03:23,440
HE CHUCKLES
73
00:03:25,960 --> 00:03:27,320
Wanker.
74
00:03:33,520 --> 00:03:36,600
One of these days,
I'm going to own a garden this size.
75
00:03:36,640 --> 00:03:38,600
Just me, nature
76
00:03:38,640 --> 00:03:40,760
and a big fence around the outside.
77
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
So do you enjoy the witchfinding?
78
00:03:42,560 --> 00:03:45,600
A witchfinder
is a man of reason.
79
00:03:45,640 --> 00:03:48,040
Identifying witchery
on the basis of evidence,
80
00:03:48,080 --> 00:03:50,560
unswayed by interest or sentiment.
81
00:03:50,600 --> 00:03:52,560
Do you get paid the same whatever?
82
00:03:52,600 --> 00:03:54,880
Ha-ha-ha! What?
83
00:03:54,920 --> 00:03:57,960
Do you get paid the same,
whether a woman's a witch or not?
84
00:03:58,000 --> 00:04:00,200
Well, they're hardly
going to pay me to find women
85
00:04:00,240 --> 00:04:02,280
who aren't witches, are they?
86
00:04:02,320 --> 00:04:07,440
So if you got a woman and you reckon
she isn't a witch, you get no money,
87
00:04:07,480 --> 00:04:12,000
but if you reckon she is a witch,
you do get money? Yeah, in essence.
88
00:04:14,800 --> 00:04:16,840
Wonder if that's the best way
of doing it?
89
00:04:16,880 --> 00:04:19,240
No, you don't. You don't wonder.
90
00:04:19,280 --> 00:04:20,880
That is the system.
91
00:04:20,920 --> 00:04:24,520
It is in place because
the witchfinder general himself
92
00:04:24,560 --> 00:04:26,320
has done the wondering for us.
93
00:04:26,360 --> 00:04:29,320
If you go around questioning
everything the whole time,
94
00:04:29,360 --> 00:04:32,640
then nothing ever gets done
and life becomes backwards.
95
00:04:32,680 --> 00:04:35,520
Now, is that what you want, Gooch?
Do you want to live in Wales?
96
00:04:35,560 --> 00:04:37,120
Cos us lot would be rinsing that.
97
00:04:37,160 --> 00:04:40,200
You know, when I was working for
my dad's mates, smelling eggs in...
98
00:04:40,240 --> 00:04:42,840
Smelling eggs? ..in Setford,
smelling eggs, yeah,
99
00:04:42,880 --> 00:04:46,440
we'd only just get paid for the day.
Hang on, smelling eggs?
100
00:04:46,480 --> 00:04:47,720
Yeah, to see if they were bad.
101
00:04:47,760 --> 00:04:50,640
But if we got paid
for every bad one we smelt,
102
00:04:50,680 --> 00:04:52,880
we'd be going,
"Oh, this one smells bad,"
103
00:04:52,920 --> 00:04:54,520
and, "Oh, this one's bad,"
104
00:04:54,560 --> 00:04:55,960
and, "Oh, that's bad,"
105
00:04:56,000 --> 00:04:58,480
rather than just genuinely
smelling eggs.
106
00:04:58,520 --> 00:05:00,800
Can you stop saying "smelling eggs"?
It's horrible.
107
00:05:00,840 --> 00:05:03,760
SHE SNEEZES
Please stop doing that.
108
00:05:03,800 --> 00:05:05,960
I think it's the horse hairs,
they catch in my throat.
109
00:05:06,000 --> 00:05:09,480
Absolute balls.
Horses don't even have hairs.
110
00:05:09,520 --> 00:05:12,720
If anything, they have
a kind of a...downy bristle.
111
00:05:12,760 --> 00:05:16,000
The only noise I want to hear
between here and Chelmsford
112
00:05:16,040 --> 00:05:18,160
is that of hooves and birdsong...
113
00:05:18,200 --> 00:05:21,040
TINKLE AND SPLAT
..and inevitably a bit of that.
114
00:05:21,080 --> 00:05:23,080
He's had a big meal -
haven't you, lad?
115
00:05:23,120 --> 00:05:24,720
HORSE SNORTS
116
00:05:27,680 --> 00:05:30,960
Thank you so much for pointing us
in the right direction.
117
00:05:31,000 --> 00:05:33,280
No, always happy to help a Puritan,
118
00:05:33,320 --> 00:05:35,400
what I call a humble worshipper.
119
00:05:35,440 --> 00:05:39,360
No, give me a simple cross
over a showy crucifix any day.
120
00:05:39,400 --> 00:05:41,480
Oh, absolutely.
THOMASINA SNEEZES
121
00:05:41,520 --> 00:05:44,520
Do you know what I do when I see
a crucifix? I yank off the Christ.
122
00:05:44,560 --> 00:05:46,760
I've got a bag of Christs
at home somewhere.
123
00:05:46,800 --> 00:05:49,200
Yes. Well, just keep an eye out
for the Cavaliers.
124
00:05:49,240 --> 00:05:51,520
The King's men don't take
kindly to Puritans.
125
00:05:51,560 --> 00:05:55,200
I think if God is carving a passage
through the Red Sea for Moses,
126
00:05:55,240 --> 00:05:57,640
I dare say he'd do a little one
for me amongst the Cavaliers.
127
00:05:57,680 --> 00:05:59,280
THOMASINA SNEEZES
Oh, that's a big 'un.
128
00:05:59,320 --> 00:06:00,640
Now, Chelmsford. Chelmsford.
129
00:06:00,680 --> 00:06:03,840
You go through the village...
Yes, indeed. ..and cross the river.
130
00:06:03,880 --> 00:06:06,840
It's just a straight line, then,
through to Essex. Simple as that.
131
00:06:06,880 --> 00:06:08,640
Couldn't be easier.
Music to my ears.
132
00:06:08,680 --> 00:06:11,320
But she can't come through,
I'm sorry about that.
133
00:06:11,360 --> 00:06:13,880
Pardon me? She can't...
Come through. Sorry about that.
134
00:06:13,920 --> 00:06:16,360
Yeah, I didn't want to make
a scene in front of her.
135
00:06:16,400 --> 00:06:18,120
Atchoo! All that sneezing.
136
00:06:18,160 --> 00:06:20,480
We lost two dozen souls
to the plague last March.
137
00:06:20,520 --> 00:06:23,280
Oh, no, no, no. No, no, no.
She does not have the plague.
138
00:06:23,320 --> 00:06:24,840
Well, they said that in March.
139
00:06:24,880 --> 00:06:27,040
I mean, I was at my sister's,
but let's just say
140
00:06:27,080 --> 00:06:29,440
that a certain someone
was a little less discerning
141
00:06:29,480 --> 00:06:31,800
about who we let in
than perhaps I would have been.
142
00:06:31,840 --> 00:06:33,040
I just didn't think that...
143
00:06:33,080 --> 00:06:35,120
Not your fault.
It was mine for trusting you.
144
00:06:35,160 --> 00:06:38,080
I mean, we can go around,
I suppose.
145
00:06:38,120 --> 00:06:41,360
We can go via Rickinghall,
Burgate maybe.
146
00:06:41,400 --> 00:06:44,120
No, but it's the whole area.
They won't let you ride through.
147
00:06:44,160 --> 00:06:45,600
Not with her sneezing like that.
148
00:06:45,640 --> 00:06:48,240
You'll have all the farm lads
in East Anglia turning you back.
149
00:06:48,280 --> 00:06:52,320
This doesn't really work for me.
I need to be in Chelmsford tonight.
150
00:06:52,360 --> 00:06:55,320
I know, I know.
You must think I'm such a meanie.
151
00:06:55,360 --> 00:06:57,680
No-one thinks you're a meanie...
Shush it, please.
152
00:06:57,720 --> 00:07:00,360
Atchoo! I'll go and talk to her.
153
00:07:03,040 --> 00:07:05,880
Listen, I'm going to need you
to knock the old sneezing
154
00:07:05,920 --> 00:07:07,840
on the head for a bit,
they're a bit worried.
155
00:07:07,880 --> 00:07:10,120
I told you, it's the horse fur.
doesn't agree with me.
156
00:07:10,160 --> 00:07:11,560
I don't know if that has a name.
157
00:07:11,600 --> 00:07:13,560
No, it doesn't,
because that's not an ailment.
158
00:07:13,600 --> 00:07:15,360
I mean, it is what it is.
What can you do?
159
00:07:15,400 --> 00:07:17,560
What you can do is stop sneezing.
160
00:07:17,600 --> 00:07:20,040
If this is some attempt to...
Atchoo! Jesus Christ, woman!
161
00:07:20,080 --> 00:07:22,320
I mean, maybe if I wasn't
on the horse?
162
00:07:22,360 --> 00:07:24,200
RAISES VOICE:
You have to be on the...!
163
00:07:24,240 --> 00:07:27,240
CALMLY: You have to be on the horse.
We've got another 40 miles to cover.
164
00:07:27,280 --> 00:07:28,960
You have to be on the horse.
165
00:07:29,000 --> 00:07:31,040
You didn't think to mention this
before we set off?
166
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
I could have hired a cart. Why would
you want a cart to be higher?
167
00:07:33,640 --> 00:07:38,160
Atchoo! SHUT UP!
Now then, may we take a cart?
168
00:07:38,200 --> 00:07:41,040
Oh, sorry.
We used all ours to ferry the dead.
169
00:07:41,080 --> 00:07:42,960
Is there somewhere else
you can get one?
170
00:07:43,000 --> 00:07:45,080
Yes, my parents do have a cart.
171
00:07:45,120 --> 00:07:47,800
But of course we are heading south,
here,
172
00:07:47,840 --> 00:07:49,960
and they live three hours over here.
173
00:07:50,000 --> 00:07:51,720
And that will slow you down,
won't it?
174
00:07:51,760 --> 00:07:54,480
Yes, it's a bit of a dog leg.
It's a right angle!
175
00:07:54,520 --> 00:07:56,280
That's a right angle.
176
00:07:56,320 --> 00:07:58,960
If your dog had legs like that,
you'd put it down!
177
00:07:59,000 --> 00:08:01,440
Right, you, off the horse.
178
00:08:01,480 --> 00:08:03,920
I am sorry about your mother.
It's fine.
179
00:08:07,280 --> 00:08:10,040
Is it much further?
To my parents' house?
180
00:08:10,080 --> 00:08:12,640
Yes, it is much further.
MUCH further.
181
00:08:12,680 --> 00:08:14,640
You're still annoyed about
the horse hairs.
182
00:08:14,680 --> 00:08:16,880
I think we both know what happened,
don't you?
183
00:08:16,920 --> 00:08:20,640
You tried to impede our journey
in order to avoid justice.
184
00:08:20,680 --> 00:08:22,080
What next? Bribery?
185
00:08:22,120 --> 00:08:25,440
Got nothing to bribe you with.
Quite! Unless you like turkeys?
186
00:08:25,480 --> 00:08:27,360
My cousin's got a load of them.
187
00:08:27,400 --> 00:08:30,280
His coop burned down and
they're all living in his house now.
188
00:08:30,320 --> 00:08:32,600
Turkeys? How many turkeys?
189
00:08:32,640 --> 00:08:34,400
Oh, 60 last count.
190
00:08:34,440 --> 00:08:36,440
Can he get them to Framling?
Well, I could ask.
191
00:08:36,480 --> 00:08:38,400
He could definitely get
them to Stowmarket.
192
00:08:38,440 --> 00:08:40,480
So I can meet him halfway,
grab them off him there.
193
00:08:40,520 --> 00:08:43,120
Yeah, if you've got transport
for them. Let me get this straight.
194
00:08:43,160 --> 00:08:46,040
I could get my hands on 60 unwanted
turkeys, no questions asked,
195
00:08:46,080 --> 00:08:51,440
and all I'd have to do is drive
a cage on a cart to Stowmarket,
196
00:08:51,480 --> 00:08:54,680
let go of you - thus ending
my career as a witchfinder.
197
00:08:54,720 --> 00:08:57,000
Mm. I mean, can we get hold of
your cousin now?
198
00:08:57,040 --> 00:08:59,640
You're mocking me?
Well, honestly, woman!
199
00:08:59,680 --> 00:09:01,720
Why on earth would I agree to that?
200
00:09:01,760 --> 00:09:04,000
Well, because you can't
get to Chelmsford in time.
201
00:09:04,040 --> 00:09:06,200
The Court of Assizes
starts in two days.
202
00:09:06,240 --> 00:09:07,640
We'll be there on time.
203
00:09:07,680 --> 00:09:09,200
In fact, we'll be there later today.
204
00:09:09,240 --> 00:09:11,360
Perhaps a little later
than we'd expected,
205
00:09:11,400 --> 00:09:14,280
perhaps once the taverns
have stopped serving dinner.
206
00:09:14,320 --> 00:09:16,120
But today.
207
00:09:16,160 --> 00:09:19,160
So your cousin has 60 turkeys
in his house?
208
00:09:19,200 --> 00:09:20,440
It must stink.
209
00:09:22,520 --> 00:09:25,080
Excuse me.
You're a witchfinder's helper.
210
00:09:25,120 --> 00:09:28,600
I am. Right. I think
he's talking to me, love.
211
00:09:28,640 --> 00:09:31,640
Why would he want to talk to you?
Because I work for a witchfinder.
212
00:09:31,680 --> 00:09:34,400
Well, I work for a witchfinder.
I work for a witchfinder.
213
00:09:34,440 --> 00:09:35,760
Maybe one day.
214
00:09:35,800 --> 00:09:38,720
My master, Master Gideon,
he's a proper witchfinder.
215
00:09:38,760 --> 00:09:41,800
Mr Hebble is a proper witchfinder.
My master's a proper witchfinder.
216
00:09:41,840 --> 00:09:44,200
He gave me his hat and everything.
217
00:09:44,240 --> 00:09:48,320
If you and your master,
you do your best and you pray hard,
218
00:09:48,360 --> 00:09:51,960
then the Lord will tell you
you're on the right path.
219
00:09:52,000 --> 00:09:53,560
Oh...
220
00:09:53,600 --> 00:09:54,920
Do you want a radish?
221
00:09:54,960 --> 00:09:56,280
Yeah? Don't tell your mum!
222
00:10:01,480 --> 00:10:04,040
I haven't got any radishes for you.
I don't want one.
223
00:10:17,280 --> 00:10:18,760
Why aren't you crouching?
224
00:10:18,800 --> 00:10:21,720
Well, you never asked me.
225
00:10:21,760 --> 00:10:23,440
Why do you think I'm crouching?
226
00:10:25,440 --> 00:10:27,880
What's the point of me crouching
if you're upright?
227
00:10:32,160 --> 00:10:35,040
Can I just ask,
why are we sneaking about?
228
00:10:36,680 --> 00:10:40,560
Because the cart is in the stable.
Yeah? Uh-huh.
229
00:10:40,600 --> 00:10:43,960
And the keys to the cart are
hanging in the kitchen. Shh!
230
00:10:46,240 --> 00:10:47,960
Why don't you just
knock on the door?
231
00:10:48,000 --> 00:10:50,440
I'm sure your parents
won't mind lending you a cart.
232
00:10:50,480 --> 00:10:53,280
Mind it? They'd bloody love it.
"Can I borrow the cart?"
233
00:10:53,320 --> 00:10:55,160
"Course you can borrow the cart,
love!
234
00:10:55,200 --> 00:10:56,800
"Shall we make a bed up for you.
235
00:10:56,840 --> 00:10:58,560
"How are you getting on for money?"
236
00:10:58,600 --> 00:11:00,520
I'd sooner I didn't see 'em,
thank you.
237
00:11:00,560 --> 00:11:02,200
I'd love to see my dad again.
238
00:11:02,240 --> 00:11:04,960
Even if he had zero belief
in you as a person?
239
00:11:05,000 --> 00:11:08,120
Even if every time
you talked about your career,
240
00:11:08,160 --> 00:11:09,960
his eyes would drift,
241
00:11:10,000 --> 00:11:12,400
as if he was following
the flight of one of his bees.
242
00:11:12,440 --> 00:11:14,440
Which he probably was,
to be fair to the guy.
243
00:11:14,480 --> 00:11:15,520
Nice big house...
244
00:11:15,560 --> 00:11:20,120
Every time I talk about work, he
steers the subject back onto bees.
245
00:11:20,160 --> 00:11:24,440
I said to my mother,
"Father is infatuated with bees.
246
00:11:24,480 --> 00:11:26,880
"One of these days he's going
to leave in the night
247
00:11:26,920 --> 00:11:29,480
"and sleep with a bee.
248
00:11:29,520 --> 00:11:33,840
"He wishes you were a bee, Mother,
so he could have bee children.
249
00:11:33,880 --> 00:11:37,400
"He would prefer a boy
that was a bee
250
00:11:37,440 --> 00:11:38,480
"to me."
251
00:11:38,520 --> 00:11:40,480
Mother said, "Gideon,
252
00:11:40,520 --> 00:11:43,120
"sometimes you're a real
disappointment to me."
253
00:11:43,160 --> 00:11:45,040
That must have stung.
254
00:11:46,880 --> 00:11:49,680
I said, "That must have stung."
No, I heard... I heard the joke.
255
00:11:51,400 --> 00:11:53,120
I was just trying to cheer you up.
256
00:11:54,160 --> 00:11:56,880
Right, crouch down. Come on.
257
00:12:03,320 --> 00:12:06,120
Guess what?
A weird lady just gave me a radish.
258
00:12:08,520 --> 00:12:10,800
SHE SCREAMS
259
00:12:12,160 --> 00:12:15,000
CLAMOURING VOICES
Come on, this way!
260
00:12:19,040 --> 00:12:20,640
Come back to bed. Nah.
261
00:12:20,680 --> 00:12:22,440
You were keen enough earlier.
262
00:12:22,480 --> 00:12:24,240
I was drunk enough earlier.
263
00:12:28,440 --> 00:12:29,520
Morning.
264
00:12:29,560 --> 00:12:32,320
I know it's gone noon, but I didn't
get to say "morning" in the morning
265
00:12:32,360 --> 00:12:33,920
cos I didn't see you in the morning,
266
00:12:33,960 --> 00:12:36,040
so I just thought
I'd say "morning" now.
267
00:12:36,080 --> 00:12:37,560
In the afternoon.
268
00:12:38,960 --> 00:12:41,960
I found a woodshed unlocked,
so I slept in there.
269
00:12:42,000 --> 00:12:44,560
I did wait up for you, though, in
case you wanted to share my coat,
270
00:12:44,600 --> 00:12:46,640
but you were...
Fucking the landlady.
271
00:12:48,640 --> 00:12:51,440
Not sure if he's all right.
That's John Stearne. Was.
272
00:12:51,480 --> 00:12:55,120
That's John Was.
It WAS John Stearne,
273
00:12:55,160 --> 00:12:58,200
which means the witchfinder general
will need a new man.
274
00:12:58,240 --> 00:12:59,800
But we don't know where he is.
275
00:12:59,840 --> 00:13:02,600
Unless Stearne was carrying
some sort of clue.
276
00:13:02,640 --> 00:13:05,440
Stand back!
I trained as a physician.
277
00:13:05,480 --> 00:13:07,160
He may not have long left.
278
00:13:07,200 --> 00:13:09,920
Just feeling for signs of life.
279
00:13:09,960 --> 00:13:14,240
Yes, his right hinge
has stopped producing.
280
00:13:14,280 --> 00:13:16,480
The left one as well.
281
00:13:16,520 --> 00:13:18,600
Looks like full caruncular spasm.
282
00:13:18,640 --> 00:13:20,720
Yep, his bronwens have gone.
283
00:13:20,760 --> 00:13:22,800
Just feeling for prostles.
284
00:13:22,840 --> 00:13:24,320
Absolutely nothing.
285
00:13:35,160 --> 00:13:39,240
Well, I did all I could,
but he's quite dead.
286
00:13:39,280 --> 00:13:41,800
Cause of death -
it's the guts everywhere.
287
00:13:41,840 --> 00:13:43,920
They should be on the inside.
288
00:13:45,640 --> 00:13:48,560
Bannister's seen this.
You know what that means? Mm-hm.
289
00:13:48,600 --> 00:13:50,800
Do you? Yes. But do you?
290
00:13:52,320 --> 00:13:55,000
No. It means he's got
a head start on us.
291
00:13:55,040 --> 00:13:57,240
He must know where Hopkins is.
292
00:13:57,280 --> 00:13:58,680
His assistant's still here.
293
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
She won't want to tell us, though.
294
00:14:00,320 --> 00:14:02,760
Nobody wants to tell us
until we make them want to tell us,
295
00:14:02,800 --> 00:14:04,280
you know what I mean? Mm!
296
00:14:04,320 --> 00:14:06,200
You'd be surprised
how helpful people can be
297
00:14:06,240 --> 00:14:08,400
once their masters
are accused of murder.
298
00:14:20,520 --> 00:14:22,480
SHATTERING
Jesus wept!
299
00:14:22,520 --> 00:14:24,720
MAN GRUNTING
300
00:14:29,080 --> 00:14:31,200
HE SIGHS
Good morning, Father.
301
00:14:31,240 --> 00:14:34,400
I hope you don't mind
my visiting unannounced.
302
00:14:36,320 --> 00:14:37,800
I wasn't sneaking around
303
00:14:37,840 --> 00:14:42,840
so much as I decided to come down
and surprise you and Mother.
304
00:14:42,880 --> 00:14:44,640
I'm on my way to a witch trial...
305
00:14:46,560 --> 00:14:49,160
..convened by none other
than Matthew Hopkins.
306
00:14:49,200 --> 00:14:52,960
You may have heard me mention him
over the din of the bees.
307
00:14:53,000 --> 00:14:54,960
MAN GRUNTS
308
00:14:55,000 --> 00:14:56,600
A grunt?
309
00:14:56,640 --> 00:14:58,720
Just a grunt for Matthew Hopkins,
is it?
310
00:14:58,760 --> 00:15:01,040
He looks a bit young to be your dad.
311
00:15:01,080 --> 00:15:04,000
Although saying that, the bloke that
I get fish off, he's in his 20s.
312
00:15:04,040 --> 00:15:07,160
He reckons he's got an uncle
who's four. That's not my father.
313
00:15:07,200 --> 00:15:08,880
What? That's not my father.
314
00:15:08,920 --> 00:15:12,280
That's a pissed-up Cavalier
soiling my father's chair!
315
00:15:12,320 --> 00:15:14,280
What the hell is happening here?
316
00:15:14,320 --> 00:15:15,920
He's wandered in
off the battlefield,
317
00:15:15,960 --> 00:15:18,240
stolen into my mother's kitchen
and stuffed his face!
318
00:15:18,280 --> 00:15:19,360
Oi, wake up!
319
00:15:19,400 --> 00:15:21,880
Oi, leave him alone!
He's just having a bit of fun.
320
00:15:21,920 --> 00:15:23,600
Bit of fun. Yeah, classic Cavalier!
321
00:15:23,640 --> 00:15:28,400
With their long hair and their wine
and their constant laughing.
322
00:15:28,440 --> 00:15:30,240
You ever been to a Cavalier camp?
323
00:15:30,280 --> 00:15:32,200
You look at it and you think,
"That's weird.
324
00:15:32,240 --> 00:15:34,600
"They've all brought their wives
along," get a bit closer,
325
00:15:34,640 --> 00:15:37,000
and you see they're not the wives,
they're the men.
326
00:15:37,040 --> 00:15:39,960
That's all they are, Cavaliers,
a bunch of wives.
327
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
Father! Mother!
328
00:15:42,240 --> 00:15:44,080
DISTANT BLAST
329
00:15:45,280 --> 00:15:48,160
Call yourself a soldier?
Look at you, man.
330
00:15:48,200 --> 00:15:51,720
Your idea of an inconspicuous piece
of military headwear
331
00:15:51,760 --> 00:15:53,920
is a hat with some feathers
stuffed into it.
332
00:15:53,960 --> 00:15:56,440
DISTANT BLAST
I like their hats, they're fun.
333
00:15:56,480 --> 00:16:00,200
Well, that's Cavaliers for you.
You think Oliver Cromwell has fun?
334
00:16:00,240 --> 00:16:03,000
Do you? You think Oliver Cromwell
pisses his pants
335
00:16:03,040 --> 00:16:04,640
in your father's chair?
336
00:16:04,680 --> 00:16:08,000
No, he'd more likely come in and
say he'd rearranged your tool shed
337
00:16:08,040 --> 00:16:09,880
in a way you'd not thought to do
before.
338
00:16:09,920 --> 00:16:13,440
Captain, we weren't expecting you
so soon. Captain... My apologies.
339
00:16:13,480 --> 00:16:15,360
I should have been here
for your arrival,
340
00:16:15,400 --> 00:16:18,040
but we had the devil's own job
getting hold of something to drink.
341
00:16:18,080 --> 00:16:21,600
No, I'm not a... Fucking Puritans,
they won't have it in the house!
342
00:16:21,640 --> 00:16:24,680
I'm not... We had to ransack
a chapel down the road,
343
00:16:24,720 --> 00:16:26,440
get some communion wine.
344
00:16:26,480 --> 00:16:28,800
Cromwell supporter
kicked up a bit of a fuss.
345
00:16:28,840 --> 00:16:31,280
I wouldn't say we disembowelled him,
but let's just say
346
00:16:31,320 --> 00:16:33,720
he's not exactly bowelled.
LAUGHTER
347
00:16:33,760 --> 00:16:35,440
Quite right - Captain.
348
00:16:35,480 --> 00:16:37,560
Took a bit of a thumping over
at Claydon.
349
00:16:37,600 --> 00:16:40,000
Had to regroup, so we thought
we'd requisition this place.
350
00:16:40,040 --> 00:16:41,400
Yes, good idea!
351
00:16:41,440 --> 00:16:43,640
Is it requisition or sequester?
I never know.
352
00:16:43,680 --> 00:16:45,440
And the residents?
What happened to them?
353
00:16:45,480 --> 00:16:47,720
Bunch of pansies ran off
before we could execute them,
354
00:16:47,760 --> 00:16:50,600
and we just made ourselves at home.
We have indeed, yes!
355
00:16:50,640 --> 00:16:53,440
But let's just get you and your lady
a drink. Men, get them a drink.
356
00:16:53,480 --> 00:16:55,560
No, no, we only meant to pop in
to show our faces.
357
00:16:55,600 --> 00:16:57,520
I was told you were bringing orders,
sir?
358
00:16:57,560 --> 00:17:00,240
Orders, absolutely. We have orders.
What are they?
359
00:17:01,320 --> 00:17:04,360
Ahe-hem...
360
00:17:04,400 --> 00:17:06,720
Some good...
Some good orders, to be honest.
361
00:17:06,760 --> 00:17:08,280
Turn that the right way round.
362
00:17:08,320 --> 00:17:11,200
Just trying to think
what order to give the orders in.
363
00:17:13,440 --> 00:17:15,880
Clearly, we need to consolidate...
364
00:17:15,920 --> 00:17:18,320
..all of the areas.
365
00:17:18,360 --> 00:17:23,160
Then if we can buttress the flanks
and perhaps...
366
00:17:25,120 --> 00:17:27,440
..perch on a ridge somewhere.
367
00:17:28,640 --> 00:17:31,800
The key thing is boots on the ground
here, here and here.
368
00:17:31,840 --> 00:17:34,240
That's France. France,
of course it is. No flies on you.
369
00:17:34,280 --> 00:17:37,000
DISTANT BLAST
Now, I have to ask...
370
00:17:37,040 --> 00:17:40,720
The banging out here. That's nothing
to worry about, is it?
371
00:17:40,760 --> 00:17:43,400
We had to stop Cromwell's men
pursuing us across the river.
372
00:17:43,440 --> 00:17:46,200
So what do you think we came up
with? Blow up the bridges?
373
00:17:46,240 --> 00:17:48,600
Ha! God, yeah! Yeah, I saw them
doing that out the window.
374
00:17:48,640 --> 00:17:51,560
Then how does someone
cross the river?
375
00:17:52,560 --> 00:17:55,280
Tell him again.
He's told you three times already.
376
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
He came in here and he found him.
377
00:17:57,240 --> 00:18:00,200
Could I be a pain and possibly
speak to the boy in private?
378
00:18:04,120 --> 00:18:07,160
Mums, eh? She's only trying to
stop you getting in trouble.
379
00:18:07,200 --> 00:18:09,720
Trouble? So you came in and
you saw he was dead,
380
00:18:09,760 --> 00:18:12,480
and this man you saw running away,
what did he look like?
381
00:18:12,520 --> 00:18:15,000
I didn't see a man running away.
So what was he doing?
382
00:18:15,040 --> 00:18:18,240
Who? This man, if he wasn't running
away? I didn't see a man.
383
00:18:18,280 --> 00:18:20,400
Then how do you know
he wasn't running away? What?
384
00:18:20,440 --> 00:18:23,000
If you can't see someone, how do you
know what they're not doing?
385
00:18:23,040 --> 00:18:25,160
You don't. So he might well
have been running away.
386
00:18:26,600 --> 00:18:28,040
Yes. Good, so he was running away.
387
00:18:28,080 --> 00:18:31,200
And this running man,
what did he look like? I don't know.
388
00:18:31,240 --> 00:18:33,880
You don't know what he looks like,
you don't know if he was running.
389
00:18:33,920 --> 00:18:36,440
I have to say I'm starting to think
you've made this man up.
390
00:18:36,480 --> 00:18:37,960
Well, that's because...
391
00:18:38,000 --> 00:18:41,080
Because grown men don't just spill
their own guts everywhere, do they?
392
00:18:41,120 --> 00:18:44,160
And hack their own finger off?
Someone did that to him.
393
00:18:44,200 --> 00:18:45,920
And if you were the only one here...
394
00:18:47,200 --> 00:18:48,840
..they'll be pointing the finger
at you.
395
00:18:48,880 --> 00:18:50,600
So...
396
00:18:53,280 --> 00:18:55,240
Would you like me
to help you remember?
397
00:18:59,360 --> 00:19:01,040
I think you forgot the horses.
398
00:19:01,080 --> 00:19:02,800
Bugger the horses!
You're not meant to.
399
00:19:02,840 --> 00:19:04,880
When I worked in a stable,
that was one of the rules.
400
00:19:04,920 --> 00:19:06,040
You worked in a stable?
401
00:19:06,080 --> 00:19:08,160
I thought you said
you were allergic to horse hairs.
402
00:19:08,200 --> 00:19:09,640
I think that just started today.
403
00:19:09,680 --> 00:19:12,240
Captain! Captain?
404
00:19:12,280 --> 00:19:14,320
Anything else you want,
you just give the order.
405
00:19:14,360 --> 00:19:16,160
Well, I mean, we
want to cross the bridge.
406
00:19:16,200 --> 00:19:18,480
Charlie! Hold on the bridge!
407
00:19:18,520 --> 00:19:20,360
Aye, Captain.
408
00:19:20,400 --> 00:19:23,720
And it would be good to have our
horse and cart travel down to us.
409
00:19:23,760 --> 00:19:28,720
And as regards the house, I think
a sweeter riposte to Cromwell's men
410
00:19:28,760 --> 00:19:33,400
might be to leave it looking nice,
in a weird kind of away.
411
00:19:33,440 --> 00:19:35,120
Nice. Well, as you found it.
412
00:19:35,160 --> 00:19:36,640
Except there's a wonky table
413
00:19:36,680 --> 00:19:39,320
that could do with fixing up
in the study.
414
00:19:39,360 --> 00:19:40,600
They'll hate that.
415
00:19:40,640 --> 00:19:44,440
Well, if it confuses them
as much as it confuses me!
416
00:19:44,480 --> 00:19:47,160
No, no, it's a shame
you can't stay for the explosion.
417
00:19:47,200 --> 00:19:50,640
I mean, it all goes up -
trees, squirrels, birds.
418
00:19:50,680 --> 00:19:53,080
I can see. I think some of it's
landed in your hat.
419
00:19:53,120 --> 00:19:55,120
THEY LAUGH
420
00:19:55,160 --> 00:19:57,720
Ha-ha-ha-ha! No, no.
That's supposed to be there.
421
00:19:57,760 --> 00:20:00,800
Well, look, good luck out there.
We'll stay here and lie low.
422
00:20:00,840 --> 00:20:03,520
Hence the whispering.
THEY LAUGH
423
00:20:03,560 --> 00:20:06,400
Oh, God, are we being annoying?
No, no, no, not at all.
424
00:20:06,440 --> 00:20:09,920
It's an adorable noise. Reminds me,
I must get the horses castrated.
425
00:20:11,360 --> 00:20:13,520
THEY LAUGH
426
00:20:14,720 --> 00:20:17,080
What do you mean by that? Huh?
427
00:20:24,760 --> 00:20:26,080
I said...
428
00:20:29,400 --> 00:20:31,080
..what do you mean by that?
429
00:20:31,120 --> 00:20:32,160
Nothing.
430
00:20:35,360 --> 00:20:37,320
Why do your eyes
keep flicking over there?
431
00:20:37,360 --> 00:20:42,240
No, just that's the bridge,
and we need to go over the bridge
432
00:20:42,280 --> 00:20:44,680
and thought I might look
at the bridge.
433
00:20:44,720 --> 00:20:48,200
Henry, the captain's ridden all this
way with orders from the Crown.
434
00:20:48,240 --> 00:20:51,400
Captain? Meaning him? Yeah.
435
00:20:54,000 --> 00:20:55,880
What's...
436
00:20:55,920 --> 00:20:57,880
..a harquebus?
437
00:21:00,960 --> 00:21:05,400
A harker...
..bus, a harquebus?
438
00:21:06,480 --> 00:21:08,160
Didn't realise there'd be a quiz!
439
00:21:08,200 --> 00:21:10,760
I wish I had time for a quiz.
440
00:21:10,800 --> 00:21:13,880
Is it, A...
441
00:21:13,920 --> 00:21:15,280
..a kit bag?
442
00:21:15,320 --> 00:21:18,720
Or, B, an eye injury?
443
00:21:20,360 --> 00:21:23,280
Well, I would always...
444
00:21:23,320 --> 00:21:26,120
..go down the path of a harquebus
is...
445
00:21:27,400 --> 00:21:29,840
..a kit bag, although I do know
others who would...
446
00:21:31,600 --> 00:21:33,680
..say it was an eye injury.
447
00:21:33,720 --> 00:21:36,760
It's a fucking gun,
you daft pillock!
448
00:21:36,800 --> 00:21:40,120
Henry, this is a senior officer.
You're not a senior officer.
449
00:21:40,160 --> 00:21:42,080
Of course he's not
a fucking senior officer!
450
00:21:42,120 --> 00:21:44,520
He's a spy for Cromwell
who's passing himself off
451
00:21:44,560 --> 00:21:45,800
as a senior officer.
452
00:21:45,840 --> 00:21:47,120
Look at him!
453
00:21:47,160 --> 00:21:49,320
Yeah, Henry's... Henry's half right.
454
00:21:49,360 --> 00:21:51,400
I'm not a senior officer.
455
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
Did you think
I was a senior officer?
456
00:21:53,480 --> 00:21:54,920
Well, yes, because you said...
457
00:21:54,960 --> 00:21:57,120
I think there's been
a misunderstanding here,
458
00:21:57,160 --> 00:21:59,120
which has happened
I think twice before,
459
00:21:59,160 --> 00:22:01,440
where I've said I'm a soldier
and people thought
460
00:22:01,480 --> 00:22:04,360
I meant soldier of the King when
actually I meant a soldier of God.
461
00:22:04,400 --> 00:22:05,960
What's a soldier of God?
462
00:22:06,000 --> 00:22:08,280
Witchfinder -
and this is my witch.
463
00:22:08,320 --> 00:22:10,040
And I am transporting her to trial.
464
00:22:11,120 --> 00:22:13,640
Are you? Am I a witch? No.
465
00:22:13,680 --> 00:22:14,880
She says she's not?
466
00:22:14,920 --> 00:22:19,000
Yes. Well, with all due respect,
that's absolute horseshit.
467
00:22:19,040 --> 00:22:21,080
I am a witchfinder.
468
00:22:21,120 --> 00:22:23,040
Thank you.
469
00:22:25,480 --> 00:22:26,560
My hat.
470
00:22:31,440 --> 00:22:33,600
What witches have you found?
471
00:22:33,640 --> 00:22:34,800
What, do you want a list?
472
00:22:37,840 --> 00:22:43,080
Well, Sally Rocastle - Devil's
suckling mark found on inner thigh.
473
00:22:43,120 --> 00:22:45,040
Similar to mole but not mole.
474
00:22:45,080 --> 00:22:47,800
Anna Stewart -
placed hex on a butcher,
475
00:22:47,840 --> 00:22:50,560
causing him to become squeamish
around certain meats.
476
00:22:50,600 --> 00:22:53,400
Margaret Evans -
malevolent attitude slash hunchback.
477
00:22:53,440 --> 00:22:57,120
Eliza Demdike - hens not laying
after she stared at them.
478
00:22:57,160 --> 00:22:59,560
Beth Underwood - unusually hairy.
479
00:22:59,600 --> 00:23:01,800
Paul Underwood -
allows wife to be unusually hairy.
480
00:23:01,840 --> 00:23:04,640
I mean, I could go on.
You go on, then.
481
00:23:04,680 --> 00:23:05,960
Mary Cleaver...
482
00:23:07,120 --> 00:23:09,400
I can't read what that says.
483
00:23:09,440 --> 00:23:12,640
And then Thomasine Gooch - killed
a pig using malicious sorcery.
484
00:23:12,680 --> 00:23:14,600
I didn't, though. Mm-hm.
485
00:23:14,640 --> 00:23:16,840
You can go, sweetheart.
What, really? Mm.
486
00:23:18,480 --> 00:23:19,800
You know what I think?
487
00:23:19,840 --> 00:23:23,880
You're a man pretending
not to be a supporter of Cromwell
488
00:23:23,920 --> 00:23:26,080
so he can use our bridge.
489
00:23:27,240 --> 00:23:29,600
Well, a couple of inaccuracies
there.
490
00:23:29,640 --> 00:23:32,320
I'm not a massive
Cromwell chap myself.
491
00:23:33,320 --> 00:23:37,240
I have some jokes about him,
including...
492
00:23:37,280 --> 00:23:39,320
What do you call someone
493
00:23:39,360 --> 00:23:42,240
who is an absolute idiot?
494
00:23:43,960 --> 00:23:45,240
Oliver Cromwell.
495
00:23:45,280 --> 00:23:48,360
I have better ones, but in all
of them, the butt of the joke is
496
00:23:48,400 --> 00:23:51,520
- you've guessed it -
Oliver Cromwell.
497
00:23:51,560 --> 00:23:53,960
So, fuck Cromwell.
498
00:23:55,240 --> 00:23:57,200
Yeah, I do sometimes say that.
499
00:23:57,240 --> 00:23:59,000
Say it again, then. Yeah.
500
00:24:00,000 --> 00:24:01,320
Fuck Cromwell.
501
00:24:02,320 --> 00:24:03,520
Louder.
502
00:24:05,760 --> 00:24:07,880
Fuck...Cromwell.
503
00:24:09,720 --> 00:24:10,720
Say it loud.
504
00:24:10,760 --> 00:24:13,640
Fuck Cromwell!
505
00:24:13,680 --> 00:24:17,760
Fuck Cromwell! Fuck Cromwell!
506
00:24:17,800 --> 00:24:19,560
Fuck Cromwell!
507
00:24:19,600 --> 00:24:21,240
Say it with your eyes closed.
508
00:24:21,280 --> 00:24:22,640
FUCK CROMWELL!
509
00:24:22,680 --> 00:24:25,960
Absolutely fuck him!
Fuck his head off!
510
00:24:26,000 --> 00:24:28,960
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
511
00:24:29,000 --> 00:24:30,360
Fuck Cromwell!
512
00:24:30,400 --> 00:24:35,520
DEMONIC VOICE: Feed me...your hair!
513
00:24:38,120 --> 00:24:40,720
WHISPERS: Feed me...
514
00:24:40,760 --> 00:24:44,240
..your hair.
515
00:24:44,280 --> 00:24:47,000
What is she saying?
Feed me your... Hair.
516
00:24:47,040 --> 00:24:49,560
Witches don't eat hair.
WHISPERS: Feed me your hair.
517
00:24:49,600 --> 00:24:52,080
No, they do.
Witches are very fond of hair.
518
00:24:52,120 --> 00:24:55,520
They sometimes congregate
outside barbershops with spoons.
519
00:24:57,440 --> 00:24:59,240
Da-da-da-da-da-da-da!
Careful, careful.
520
00:24:59,280 --> 00:25:01,120
I said she's a witch.
521
00:25:01,160 --> 00:25:03,840
Got a crude person here
made out of twigs.
522
00:25:03,880 --> 00:25:06,200
She could cast a hex
on any one of you. Back!
523
00:25:06,240 --> 00:25:08,240
It's got four legs,
it's not a person.
524
00:25:08,280 --> 00:25:12,280
Yes, well, witches often see people
as four-legged creatures.
525
00:25:12,320 --> 00:25:13,360
Minimum!
526
00:25:13,400 --> 00:25:18,280
I've seen daubings that depict the
Pope as just a big head on a crab.
527
00:25:18,320 --> 00:25:21,720
Get her out of here.
Off we go, then. Hand.
528
00:25:21,760 --> 00:25:24,520
We have secured the witch.
529
00:25:24,560 --> 00:25:28,560
OK, let's go. Come on. Get her out.
SHE GROWLS
530
00:25:28,600 --> 00:25:31,000
SHE COUGHS
My fucking throat. Yes!
531
00:25:31,040 --> 00:25:32,560
Thank you, Gooch.
532
00:25:32,600 --> 00:25:34,120
I just don't like bullies.
533
00:25:34,160 --> 00:25:36,840
Well, we have to protect each other.
Each other?
534
00:25:36,880 --> 00:25:39,440
I did my bit.
I kept my counsel initially.
535
00:25:39,480 --> 00:25:42,280
Something of a decoy
to create the opportunity which
536
00:25:42,320 --> 00:25:44,720
- to give full credit to you -
you took.
537
00:25:44,760 --> 00:25:46,560
Do you have to tie these
so bloody tight?
538
00:25:46,600 --> 00:25:48,440
Anyone would think
you were tying me up for real.
539
00:25:48,480 --> 00:25:50,400
We'll talk about that once
we're over the bridge.
540
00:25:50,440 --> 00:25:52,160
What's there to talk about?
We'll talk about
541
00:25:52,200 --> 00:25:54,360
what there is to talk about
once we're talking about it.
542
00:25:54,400 --> 00:25:56,360
I saved you
and you won't even let me go?
543
00:25:56,400 --> 00:25:59,120
That is for the court to decide.
544
00:25:59,160 --> 00:26:03,640
But I will be adding a very generous
annotation to your case notes.
545
00:26:03,680 --> 00:26:06,000
But they are still watching,
so keep being witchy.
546
00:26:06,040 --> 00:26:09,320
You can't just annotate
someone's case notes
and say, "Now we're even."
547
00:26:09,360 --> 00:26:11,800
Do it! Before they see! If someone
does something nice for you,
548
00:26:11,840 --> 00:26:13,560
you've got to do something
as nice for them.
549
00:26:13,600 --> 00:26:14,920
Charlie, blow the bridge!
550
00:26:18,120 --> 00:26:19,200
Run!
551
00:26:24,240 --> 00:26:26,080
Argh! Come on. Argh!
552
00:26:29,560 --> 00:26:31,760
And witches don't eat ha-a-ir!
553
00:26:38,320 --> 00:26:41,080
RINGING
554
00:26:56,040 --> 00:26:57,200
Ha!
555
00:26:57,240 --> 00:26:59,320
Ha-ha-ha-ha!
556
00:26:59,360 --> 00:27:01,200
Your stupid hair!
557
00:27:01,240 --> 00:27:03,040
You look like women!
558
00:27:03,080 --> 00:27:08,200
And not young women either -
old ones who complain at markets!
559
00:27:08,240 --> 00:27:11,320
Fucking poodles! Pathetic!
560
00:27:12,400 --> 00:27:14,680
Is that a harquebus?
561
00:27:14,720 --> 00:27:16,080
Fire!
562
00:27:18,680 --> 00:27:20,040
Fire!
563
00:27:21,400 --> 00:27:23,320
CLAMOURING VOICES
564
00:27:23,360 --> 00:27:26,960
Let the boy speak! The poor lad's
petrified. Get him an ale.
565
00:27:27,000 --> 00:27:30,080
Don't be daft, he's only...
How old are you?
566
00:27:30,120 --> 00:27:31,880
I'm eight.
567
00:27:31,920 --> 00:27:33,840
Oh, no, fine. Get him an ale!
568
00:27:33,880 --> 00:27:35,960
Describe him again.
569
00:27:37,040 --> 00:27:40,920
Black cloak, black hat,
gingery beard.
570
00:27:40,960 --> 00:27:43,240
Not very tall.
571
00:27:43,280 --> 00:27:45,440
Gingery beard, not very tall.
572
00:27:46,720 --> 00:27:48,280
Bannister?!
573
00:27:50,280 --> 00:27:52,320
Yes, please, Janet.
574
00:28:01,440 --> 00:28:04,520
Well, someone's in a hurry.
575
00:28:04,560 --> 00:28:06,160
SHE SOBS
576
00:28:09,760 --> 00:28:11,840
You're annoyed we had to
leave the horses. Yes.
577
00:28:11,880 --> 00:28:14,520
Probably still have them if
I'd not been sneezing. Yes.
578
00:28:14,560 --> 00:28:17,120
Are we still going to
get to Cheltenham tonight? No.
579
00:28:17,160 --> 00:28:18,960
Or is it Chelmsford? Yes.
580
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Is Chelmsford
the same as Cheltenham? No.
581
00:28:21,040 --> 00:28:23,600
Is it near Cheltenham? No.
But their names are the same. No.
582
00:28:23,640 --> 00:28:25,400
Both begin with Chel, though.
Well, yes.
583
00:28:25,440 --> 00:28:28,640
Just that one ends with "tenham"
the other ends with "msford". Yes.
584
00:28:28,680 --> 00:28:30,560
Have you ever been to Chelmsford?
Yes.
585
00:28:30,600 --> 00:28:33,600
Have you ever been to Cheltenham?
No. Have you ever been to Charlbury?
586
00:28:33,640 --> 00:28:36,600
No. Is there such a place
as Charlbury? I don't know.
76060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.