All language subtitles for Wizards of the North - The First Battle (2019)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,620 --> 00:01:39,700 -You caught me! -I defeated you. 2 00:01:39,940 --> 00:01:41,340 How did you find me? 3 00:01:41,540 --> 00:01:43,260 I just tied a thread. 4 00:01:43,300 --> 00:01:44,380 Cheating. 5 00:01:44,500 --> 00:01:45,900 What thread was it daughter? 6 00:01:45,940 --> 00:01:47,460 Magical thread. 7 00:01:48,660 --> 00:01:50,420 I'm going to catch you and not spare you. 8 00:01:50,460 --> 00:01:53,180 I'll tie you with that thread. 9 00:01:53,380 --> 00:01:55,140 Come here. Where are you going? 10 00:01:55,140 --> 00:01:56,300 [Fake screaming sound 11 00:01:59,260 --> 00:02:00,100 Here you are! 12 00:02:06,140 --> 00:02:07,580 Let's go, let's go. It's time. 13 00:02:08,140 --> 00:02:10,340 One...two...three. 14 00:02:10,380 --> 00:02:11,140 Merry Christmas-- 15 00:02:15,660 --> 00:02:17,540 Daddy, I want to watch the fire too. 16 00:02:17,660 --> 00:02:20,980 -Do you know your dad, child? -Let's go home. 17 00:02:21,220 --> 00:02:22,060 No! 18 00:02:22,100 --> 00:02:24,820 The person to reach home first will receive donuts as gift. 19 00:02:25,020 --> 00:02:25,900 With the filling? 20 00:02:28,940 --> 00:02:31,900 I'll catch you, daughter. I'll catch you. 21 00:02:31,900 --> 00:02:33,140 Run faster. 22 00:02:45,380 --> 00:02:47,380 I don't know why he is so late today! 23 00:02:48,460 --> 00:02:50,460 Daddy distracted me on purpose. 24 00:02:51,820 --> 00:02:53,620 I had gone to watch the Christmas tree. 25 00:02:55,620 --> 00:02:56,580 Daddy! 26 00:02:57,500 --> 00:02:59,380 -Daddy! -Hello, love. 27 00:02:59,500 --> 00:03:01,100 It's nice that you came home early. 28 00:03:01,500 --> 00:03:03,700 Winner's gift. 29 00:03:05,340 --> 00:03:07,780 -These flowers are for my queen. -How sweet! 30 00:03:08,220 --> 00:03:09,820 -Why were you late today? -There was lot of work. 31 00:03:10,020 --> 00:03:12,020 A tree caught fire so I was late. 32 00:03:17,420 --> 00:03:18,860 -Carrot cake. -Hmm. 33 00:03:19,140 --> 00:03:20,660 I've tried making it, please taste. 34 00:03:29,420 --> 00:03:29,900 Daughter... 35 00:03:31,060 --> 00:03:32,740 Did you write Fr. Frost a letter? 36 00:03:33,660 --> 00:03:34,460 What letter? 37 00:03:35,380 --> 00:03:36,780 I forgot! 38 00:03:42,940 --> 00:03:44,700 No one knows who it was. 39 00:03:48,100 --> 00:03:50,340 He left his house when he was young. 40 00:03:50,460 --> 00:03:52,300 He lived his life in anonymity. 41 00:03:55,140 --> 00:03:58,020 People believe every painting has his reflection. 42 00:03:58,380 --> 00:04:00,060 Those well-wishers... 43 00:04:01,300 --> 00:04:03,180 His life is smooth as water. 44 00:04:04,860 --> 00:04:06,100 Time has passed. 45 00:04:10,260 --> 00:04:13,420 Van Myler is not an imagination. 46 00:04:14,660 --> 00:04:16,660 Do you remember you wanted to open an art school? 47 00:04:19,620 --> 00:04:21,460 I think you can work on it. 48 00:04:23,500 --> 00:04:24,580 What's going on? 49 00:04:28,980 --> 00:04:29,980 I'll have to leave. 50 00:04:32,380 --> 00:04:33,260 How many days? 51 00:04:38,140 --> 00:04:39,540 I think forever. 52 00:04:44,620 --> 00:04:46,420 I will try to come back. 53 00:05:21,740 --> 00:05:23,700 Get champagne while you return. 54 00:05:34,460 --> 00:05:38,860 Dear daddy, I want the Chloe doll and Mermaid too. 55 00:06:01,740 --> 00:06:07,100 My brothers born of fire, the dark forces of the universe, 56 00:06:07,380 --> 00:06:08,460 I want you to... 57 00:06:08,660 --> 00:06:10,900 destroy this planet. 58 00:06:11,140 --> 00:06:13,380 Finish this entire planet. 59 00:06:13,820 --> 00:06:15,740 I want this cheater. 60 00:06:16,340 --> 00:06:18,780 Who will do our bidding. 61 00:06:18,780 --> 00:06:20,340 I'm coming back. 62 00:06:24,060 --> 00:06:25,780 What happened? The same dream? 63 00:06:29,860 --> 00:06:30,500 Masha! 64 00:06:33,620 --> 00:06:35,700 I should not get more such dreams. 65 00:06:37,060 --> 00:06:37,700 Hmm. 66 00:06:48,620 --> 00:06:49,020 Masha! 67 00:06:49,500 --> 00:06:51,580 We should try learning about Ethno-science. 68 00:06:51,700 --> 00:06:54,260 -Mom-- -One of our neighbour's friend is an expert-- 69 00:06:54,300 --> 00:06:55,820 Do we want another psychic battle? 70 00:06:56,260 --> 00:06:57,460 We'll have to do something. 71 00:06:58,180 --> 00:07:00,620 Those nightmares are ruining your life. 72 00:07:00,780 --> 00:07:02,220 -That's why you don't have friend. -I do. 73 00:07:02,260 --> 00:07:02,740 You don't. 74 00:07:06,420 --> 00:07:08,260 You and Squash are enough for me. 75 00:07:13,100 --> 00:07:13,860 I'm happy. 76 00:07:18,380 --> 00:07:19,620 Don't feel sad, Squash. 77 00:07:19,860 --> 00:07:21,460 I'll feed you with carrot cake. 78 00:07:22,180 --> 00:07:23,980 No one other than you eats it. 79 00:07:24,300 --> 00:07:25,900 I know I'm not a good cook. 80 00:07:25,900 --> 00:07:28,060 My ears are good. I can hear. 81 00:07:30,700 --> 00:07:31,980 Mom really-- 82 00:07:35,060 --> 00:07:36,900 Don't you think I don't know? 83 00:07:38,660 --> 00:07:41,460 Making carrot cake is an old tradition. 84 00:07:41,660 --> 00:07:43,620 Is waiting so long worth it? 85 00:07:44,140 --> 00:07:46,500 Why don't you socialise for yourself? 86 00:07:46,620 --> 00:07:48,660 I'll like if you change into Penelope. 87 00:07:48,660 --> 00:07:49,700 I'm truth. 88 00:07:49,860 --> 00:07:50,700 Don't talk to me like that. 89 00:07:50,740 --> 00:07:53,580 Penelope was Odyssey’s wife who waited for her long time. 90 00:07:53,620 --> 00:07:54,100 Then? 91 00:07:54,380 --> 00:07:55,740 -He returned. -There you go. 92 00:07:56,140 --> 00:07:58,020 Mom, these are old tales. 93 00:07:58,060 --> 00:07:59,900 Our life is a tale too. 94 00:08:03,380 --> 00:08:04,500 Think about it as a fairy tale. 95 00:08:17,380 --> 00:08:18,820 Are you jealous, love? 96 00:08:22,980 --> 00:08:26,740 Kids, it is new year time. Find a partner for yourself. 97 00:08:27,460 --> 00:08:29,580 Hurry up! Take your position! 98 00:08:31,060 --> 00:08:33,100 Where are you going, Petrova? 99 00:08:35,100 --> 00:08:36,900 No one wants to dance with her. 100 00:08:37,980 --> 00:08:40,460 If you don't have a partner, come here. 101 00:08:40,500 --> 00:08:41,860 I'm not. 102 00:08:42,540 --> 00:08:45,500 Keep your distance or she might bite you. 103 00:09:03,460 --> 00:09:05,700 Hey! What's up with her now? 104 00:09:09,020 --> 00:09:10,460 There's ice here. 105 00:09:14,100 --> 00:09:16,420 Once again she forgot. Dance is not her cup of tea. 106 00:09:16,940 --> 00:09:17,660 Masha... 107 00:09:19,500 --> 00:09:20,420 Is there any issue? 108 00:09:31,060 --> 00:09:33,820 I'm very sorry, friends. The road to go inside is closed. 109 00:09:33,860 --> 00:09:35,980 You can't go inside from the other route too. 110 00:09:38,220 --> 00:09:39,460 Okay, you can go. 111 00:09:39,820 --> 00:09:41,500 I'm sorry, you can come tomorrow. 112 00:09:41,500 --> 00:09:43,500 I promise you'll have fun. 113 00:09:43,540 --> 00:09:44,780 Please let us go too. 114 00:09:48,380 --> 00:09:50,300 Wish you a Merry Christmas. 115 00:09:58,260 --> 00:09:59,420 What's going to happen in this show? 116 00:10:01,820 --> 00:10:03,820 We should have brought our children along. 117 00:10:08,140 --> 00:10:09,180 Come quick, come quick. 118 00:10:10,820 --> 00:10:12,700 One..two...three. 119 00:10:13,100 --> 00:10:15,020 Congratulations everyone! 120 00:10:19,180 --> 00:10:22,420 I'm announcing the Christmas tree protector. 121 00:10:22,460 --> 00:10:24,180 Everyone come together. 122 00:10:24,660 --> 00:10:26,060 It has started again. 123 00:10:29,780 --> 00:10:31,980 Not many people have survived. 124 00:10:32,420 --> 00:10:35,180 Nikita and Leia go to the left. 125 00:10:35,860 --> 00:10:38,060 Polga and Anton on the right. 126 00:10:38,460 --> 00:10:39,980 Keep your eyes open. 127 00:10:40,340 --> 00:10:42,220 Not one demon should survive. 128 00:10:42,500 --> 00:10:43,700 They are coming. 129 00:10:47,420 --> 00:10:49,420 Girls also please get ready. 130 00:10:50,500 --> 00:10:51,500 Move forward. 131 00:10:51,500 --> 00:10:55,140 Focus on the order and keep the ball in your hand. 132 00:10:55,340 --> 00:10:57,620 Let them come closer! 133 00:11:02,500 --> 00:11:04,820 -We'll win. -We'll definitely win. 134 00:11:09,660 --> 00:11:10,820 -Great! -Go! 135 00:11:11,940 --> 00:11:13,980 -Snowy arrows! -Yes! 136 00:11:15,060 --> 00:11:17,060 -Fire on the... -Enemy. 137 00:11:19,580 --> 00:11:22,020 -Again. -Shoot. 138 00:11:25,820 --> 00:11:26,900 What are you doing? 139 00:11:27,740 --> 00:11:28,660 That's a hit! 140 00:11:29,260 --> 00:11:29,780 Understood? 141 00:11:30,700 --> 00:11:32,340 Save up your arrows! 142 00:11:32,700 --> 00:11:35,340 -He's used to it. -Don't get so tensed. 143 00:11:45,980 --> 00:11:47,820 We finished it. 144 00:11:49,660 --> 00:11:51,140 Stand near the Christmas tree. 145 00:11:51,220 --> 00:11:53,380 You'll stay safe. I'll explain later. 146 00:12:08,220 --> 00:12:10,180 Don't be scared. It's just a laser show. 147 00:12:12,100 --> 00:12:13,980 Don't worry it'll be over soon. 148 00:12:42,220 --> 00:12:43,180 We are done. 149 00:12:43,380 --> 00:12:44,340 It's done. 150 00:12:50,820 --> 00:12:51,700 Wasn't it fun? 151 00:12:52,580 --> 00:12:53,860 What happened? Are you alright? 152 00:12:54,460 --> 00:12:55,580 Stay put, okay? 153 00:12:55,900 --> 00:12:58,180 I'll be right back you just wait here. 154 00:13:00,460 --> 00:13:03,300 You left the line up that means two guards less. 155 00:13:03,380 --> 00:13:05,300 What are you saying? I should have left that girl to die. 156 00:13:05,340 --> 00:13:07,220 You have to not let people die who are close to you. 157 00:13:07,260 --> 00:13:08,220 Forgotten the rules. 158 00:13:09,140 --> 00:13:11,660 I know the people who are sitting close to the tree. 159 00:13:12,100 --> 00:13:12,860 Okay! 160 00:13:13,420 --> 00:13:15,340 -Is anyone left? -Yes, two people. 161 00:13:15,700 --> 00:13:16,500 Get them. 162 00:13:17,340 --> 00:13:19,140 You wait for the card to un-link. 163 00:13:19,180 --> 00:13:21,580 Come on friends. Don't be shy. 164 00:13:21,860 --> 00:13:24,540 For all the new folks, we have a bus. 165 00:13:35,140 --> 00:13:39,900 Hey! Do you want to be the in-charge or just want to cover other folks? 166 00:13:40,460 --> 00:13:41,060 Who are you? 167 00:13:41,780 --> 00:13:44,340 Immortals have hidden the truth behind mirror. 168 00:13:44,980 --> 00:13:48,020 You just need to say Vishaltam Dhristham. 169 00:13:48,060 --> 00:13:49,620 Vishaltam Dhristham. 170 00:13:49,980 --> 00:13:50,940 Very good. 171 00:13:51,500 --> 00:13:53,860 The black ball will find you. 172 00:13:54,820 --> 00:13:57,820 No one will dare doubt you. 173 00:13:58,340 --> 00:13:59,260 No one. 174 00:14:02,620 --> 00:14:04,460 Birds will show the way. 175 00:14:24,820 --> 00:14:28,940 Today you saw the things that common people are prohibited to see. 176 00:14:29,460 --> 00:14:32,260 -Christmas tree guard! -Christmas tree guard? 177 00:14:33,100 --> 00:14:35,740 Yes! Your forefathers are not normal people. 178 00:14:35,900 --> 00:14:37,620 Now you are one of us too. 179 00:14:37,620 --> 00:14:40,660 I recently donated blood but didn't feel it. 180 00:14:41,100 --> 00:14:42,540 You are funny. 181 00:14:43,100 --> 00:14:43,820 Loosen up. 182 00:14:44,780 --> 00:14:46,820 It's not something to get stressed over. 183 00:14:47,620 --> 00:14:48,980 3-d screen instead of mirror. 184 00:14:52,580 --> 00:14:53,900 Graphics aren't that good. 185 00:14:55,180 --> 00:14:58,740 In two hours, you'll be free. You can go home if you please. 186 00:15:09,100 --> 00:15:10,580 How did you do that? 187 00:15:11,260 --> 00:15:14,260 You'll know everything soon friends. Let's get going. 188 00:15:18,500 --> 00:15:19,740 It's definitely an adventure game. 189 00:15:20,020 --> 00:15:21,100 Yes, you are right. 190 00:15:25,540 --> 00:15:27,780 Forgive me for intruding. Which floor are we going to? 191 00:15:28,060 --> 00:15:29,300 Magical floor. 192 00:15:45,740 --> 00:15:47,100 The show is about to start. 193 00:15:50,900 --> 00:15:51,660 Come quick. 194 00:15:51,980 --> 00:15:53,700 Otherwise, we'll miss the show. 195 00:16:02,540 --> 00:16:03,700 This is mesmerizing. 196 00:16:05,180 --> 00:16:06,060 I liked it a lot. 197 00:16:09,380 --> 00:16:10,740 It looks mesmerizing. 198 00:16:12,060 --> 00:16:13,980 A long time ago... 199 00:16:14,260 --> 00:16:17,580 My dad who was a great wizard. 200 00:16:17,820 --> 00:16:22,580 He came from a very far icy galaxy to Earth. 201 00:16:22,940 --> 00:16:26,220 -He was fighting extraterrestrial life. -Is she really flying? 202 00:16:26,260 --> 00:16:27,220 Looks that way. 203 00:16:27,260 --> 00:16:28,740 He had seven sons. 204 00:16:28,860 --> 00:16:33,260 Seven immortal brothers who fought against the evil forces. 205 00:16:33,260 --> 00:16:34,900 They saved the Earth. 206 00:16:35,020 --> 00:16:36,620 They annihilated all evil. 207 00:16:38,420 --> 00:16:39,500 What is this? 208 00:16:40,540 --> 00:16:42,100 I'm telling you this is fake. 209 00:16:42,140 --> 00:16:46,220 Some monsters still hide beneath the sky. 210 00:16:46,220 --> 00:16:49,500 We brothers are still fighting. 211 00:16:52,580 --> 00:16:56,300 Do you want me to stay close and protect the people? 212 00:16:56,900 --> 00:16:58,180 That's our strength. 213 00:16:58,220 --> 00:16:59,260 Stop with this nonsense. 214 00:16:59,820 --> 00:17:01,500 This is nothing great. 215 00:17:01,940 --> 00:17:04,660 Everyone here wants to prove he is the greatest. 216 00:17:04,780 --> 00:17:06,540 Some people believe while some don't. 217 00:17:09,940 --> 00:17:12,700 I don't know. He comes to the sweet confectioner sometimes. 218 00:17:12,860 --> 00:17:14,740 He looks like a decent man to me. 219 00:17:15,140 --> 00:17:17,100 First thing that you ought to remember... 220 00:17:17,940 --> 00:17:19,940 all of them are wizards. 221 00:17:19,980 --> 00:17:21,980 They don't know it. 222 00:17:22,020 --> 00:17:25,180 When they congratulate you... 223 00:17:26,020 --> 00:17:27,260 They love you... 224 00:17:28,500 --> 00:17:29,860 They really do. 225 00:17:30,260 --> 00:17:33,860 They shine bright like threads of silver. 226 00:17:36,740 --> 00:17:37,340 What's happening? 227 00:17:41,220 --> 00:17:41,940 What is this? 228 00:17:45,180 --> 00:17:46,620 This is five dimensional. 229 00:17:47,740 --> 00:17:49,260 The graphics are mind blowing. 230 00:17:52,860 --> 00:17:55,980 My father collected all the silver threads... 231 00:17:56,020 --> 00:17:59,100 and made a protective covering towards Earth. 232 00:17:59,380 --> 00:18:02,380 Do you know what's that called? 233 00:18:08,180 --> 00:18:08,820 Sky? 234 00:18:11,820 --> 00:18:12,780 Sky! 235 00:18:13,220 --> 00:18:14,580 You are correct. 236 00:18:14,660 --> 00:18:18,780 That sky protects us from the monsters. 237 00:18:20,100 --> 00:18:22,340 My father left Earth... 238 00:18:22,380 --> 00:18:26,380 but before that he broke his magical wand 239 00:18:26,540 --> 00:18:32,380 its pieces turned into pins and that gave rise to evergreen trees. 240 00:18:33,060 --> 00:18:35,340 Do you know what that's called? 241 00:18:41,060 --> 00:18:42,100 Christmas tree. 242 00:18:42,340 --> 00:18:43,860 Yes, correct. 243 00:18:44,060 --> 00:18:45,140 Christmas tree. 244 00:18:45,580 --> 00:18:50,140 We collect people who are happy in close proximity of a Christmas tree. 245 00:18:50,180 --> 00:18:54,300 These Christmas trees sends out silver threads 246 00:18:54,540 --> 00:18:57,380 -Do you know what that's called? -New Year's eve. 247 00:18:57,900 --> 00:19:00,100 Everyone of you knows this. 248 00:19:00,260 --> 00:19:04,420 But if everyone stops gathering around the Christmas tree 249 00:19:04,460 --> 00:19:06,820 if they don't give each other a silver thread. 250 00:19:06,980 --> 00:19:11,860 Today or tomorrow, the silver thread that protects us will weaken too. 251 00:19:12,340 --> 00:19:15,020 The power of the monsters will increase. 252 00:19:16,700 --> 00:19:20,860 Every wizard has been given their share of the sky. 253 00:19:20,900 --> 00:19:23,180 That's his magical planet. 254 00:19:25,540 --> 00:19:26,420 Take it. 255 00:19:56,300 --> 00:20:00,140 10,000 wizards are working on the Seven Island. 256 00:20:00,460 --> 00:20:02,460 Which can save good. 257 00:20:03,100 --> 00:20:05,900 You have to turn into one of them. 258 00:20:06,500 --> 00:20:10,900 I, Fr. Frost request you to protect the Christmas tree. 259 00:20:11,100 --> 00:20:12,380 Are you with me? 260 00:20:13,900 --> 00:20:14,660 Yes... 261 00:20:15,620 --> 00:20:16,460 or no? 262 00:20:21,820 --> 00:20:22,980 Are you going to stay? 263 00:20:25,620 --> 00:20:26,500 Don't go up. 264 00:20:27,540 --> 00:20:29,940 That's the only way to get them on-board. 265 00:20:45,940 --> 00:20:48,300 My dear wizards, I congratulate you. 266 00:20:50,700 --> 00:20:54,260 If anyone doesn't support our mission...they can leave. 267 00:20:54,340 --> 00:20:57,140 He can go near the lift and return the ball. 268 00:20:57,260 --> 00:21:00,820 You'll forget all that's happened and live a normal life. 269 00:21:00,860 --> 00:21:04,340 The ones who want to be a wizard, follow me! 270 00:21:04,420 --> 00:21:07,300 The bravest will protect the Christmas tree. 271 00:21:07,500 --> 00:21:12,220 The funny ones will get the toys. The quickest ones will be in charge of delivery. 272 00:21:12,740 --> 00:21:14,020 -Vanu. -Listen. 273 00:21:14,220 --> 00:21:15,700 Who can give me that ball? 274 00:21:17,060 --> 00:21:19,980 None of us can. If we do, we'll be thrown out. 275 00:21:21,660 --> 00:21:22,260 Yes. 276 00:21:22,660 --> 00:21:23,980 Why do you want it? 277 00:21:26,580 --> 00:21:27,460 Go to hell. 278 00:21:35,860 --> 00:21:37,500 Hey! Hey Nikita! Listen to me. 279 00:21:39,700 --> 00:21:42,940 Mr. Golden Mop, 2017. 280 00:21:44,100 --> 00:21:47,060 -When you walk-- -Listen friends, I don't have time, let me go. 281 00:21:47,780 --> 00:21:49,100 It happens. Relax! 282 00:21:49,700 --> 00:21:50,900 We understand you. 283 00:21:51,100 --> 00:21:53,940 At some point, we were watchmen too. Truth be told... 284 00:21:54,140 --> 00:21:56,340 No one was as good as you. 285 00:21:59,460 --> 00:22:00,260 Yeah, right. 286 00:22:00,260 --> 00:22:02,980 Very good. That was a terrible joke. 287 00:22:03,100 --> 00:22:04,580 You? 288 00:22:04,820 --> 00:22:06,660 -Great jokes you crack? -How are you? 289 00:22:06,780 --> 00:22:08,780 -Let's get to work! -This will be better! 290 00:22:09,100 --> 00:22:10,180 Let's get going. 291 00:22:10,620 --> 00:22:13,380 Listen to me, we can count the goblins on the roof. 292 00:22:14,500 --> 00:22:16,180 Everyone turn towards me. 293 00:22:16,700 --> 00:22:17,580 -Listen? -Yeah! 294 00:22:17,980 --> 00:22:18,820 Did you recognise me? 295 00:22:19,300 --> 00:22:21,740 Nikita. We meet near the Christmas tree. 296 00:22:22,020 --> 00:22:22,940 I'm Masha. 297 00:22:23,980 --> 00:22:25,380 This is a long story. 298 00:22:27,180 --> 00:22:28,420 Will you give me your ball? 299 00:22:29,620 --> 00:22:31,140 Is it okay if I leave? 300 00:22:31,460 --> 00:22:32,540 Are you going? 301 00:22:32,780 --> 00:22:34,500 Oh man! That's bad! 302 00:22:35,340 --> 00:22:37,580 I thought we'd get to know each other a little better. 303 00:22:38,420 --> 00:22:40,860 For a moment I thought there was something between us... 304 00:22:40,980 --> 00:22:41,860 Something more. 305 00:22:43,340 --> 00:22:45,980 My God! What am I blabbing about? Forget everything! 306 00:22:46,260 --> 00:22:48,180 Forgive me, okay? 307 00:22:50,540 --> 00:22:51,780 What the hell. 308 00:22:53,380 --> 00:22:54,180 Please, wait! 309 00:22:54,740 --> 00:22:56,100 -Yeah. -Yes! 310 00:22:56,580 --> 00:22:57,940 You forget your mop. 311 00:23:02,620 --> 00:23:04,500 What's there for food? I'll definitely come! 312 00:23:04,540 --> 00:23:06,540 Hey! What are you doing? 313 00:23:07,340 --> 00:23:09,540 Where did they go? Where am I supposed to go? 314 00:23:14,540 --> 00:23:16,420 There is another way to leave. 315 00:23:25,420 --> 00:23:26,740 Please wait! I'll be back! 316 00:23:41,140 --> 00:23:42,860 Listen. Let's go. 317 00:23:44,580 --> 00:23:46,300 Don't you find these ways weird? 318 00:23:47,340 --> 00:23:49,460 Did you change your intention of leaving? 319 00:23:49,740 --> 00:23:50,980 Why would I do that? 320 00:23:57,740 --> 00:23:58,540 Wait here! 321 00:23:59,620 --> 00:24:00,500 Give me your ball! 322 00:24:02,060 --> 00:24:02,820 For what? 323 00:24:03,940 --> 00:24:04,820 To exit. 324 00:24:07,620 --> 00:24:08,300 Stand behind. 325 00:24:22,300 --> 00:24:23,220 Wonderful! 326 00:24:37,740 --> 00:24:38,660 What is all this? 327 00:24:39,220 --> 00:24:40,740 Letters for Fr. Frost. 328 00:24:41,340 --> 00:24:42,460 All that was real. 329 00:24:43,180 --> 00:24:43,820 Absolutely! 330 00:24:48,340 --> 00:24:49,740 Vishaltam Dhristham. 331 00:24:51,300 --> 00:24:52,700 Are mine here too? 332 00:24:53,700 --> 00:24:54,460 Looks that way. 333 00:24:55,100 --> 00:24:57,620 -Can we find them? -What's your address? 334 00:25:00,340 --> 00:25:02,820 -Old memories? -Something like that. 335 00:25:04,620 --> 00:25:06,340 You would decorate the Christmas trees. 336 00:25:07,700 --> 00:25:10,620 You'd make stars and scatter them around the house. 337 00:25:11,940 --> 00:25:14,940 Dad would bring a big bag when he'd come back! 338 00:25:15,540 --> 00:25:17,540 Mum would make delicious food. 339 00:25:17,580 --> 00:25:21,180 After that, we would sit around the table and countdown for the new year. 340 00:25:21,260 --> 00:25:22,700 "Merry Christmas." 341 00:25:22,860 --> 00:25:25,500 Everyone would search for their gifts beneath the Christmas tree. 342 00:25:27,500 --> 00:25:31,220 Fr. Frost would bring gifts for everyone. 343 00:25:31,980 --> 00:25:32,580 Hmm. 344 00:25:33,780 --> 00:25:35,260 That would not happen with me. 345 00:25:37,180 --> 00:25:37,740 Why? 346 00:25:38,500 --> 00:25:40,580 Mum was ill for a long time and then passed away. 347 00:25:41,460 --> 00:25:42,900 My dad was a drunkard... 348 00:25:48,780 --> 00:25:50,420 I grew up without a dad too. 349 00:25:54,140 --> 00:25:56,140 We'd have to grow out of our childhood and move forward. 350 00:26:00,780 --> 00:26:01,820 What are these letters for? 351 00:26:05,580 --> 00:26:07,780 Okay, okay. I won't annoy you. 352 00:26:15,740 --> 00:26:17,140 Vishaltam Dhristham. 353 00:26:29,660 --> 00:26:30,860 Vishaltam Dhristham. 354 00:27:09,260 --> 00:27:09,980 Are you here? 355 00:27:10,220 --> 00:27:12,020 I had gone to the brothers. 356 00:27:14,460 --> 00:27:16,620 What are you doing there? All those letters are important! 357 00:27:23,460 --> 00:27:24,620 What are you doing? 358 00:27:25,660 --> 00:27:27,300 Are people allowed in? 359 00:27:27,580 --> 00:27:28,460 Yes, absolutely. 360 00:27:28,700 --> 00:27:31,300 Not everyone. Just a select few. 361 00:27:36,100 --> 00:27:36,460 Listen... 362 00:27:37,060 --> 00:27:39,180 -Can you place the ladder there? -Huh? 363 00:27:39,380 --> 00:27:40,140 Okay! 364 00:27:43,420 --> 00:27:44,460 I found it. 365 00:27:44,820 --> 00:27:46,580 What about me? 366 00:27:48,180 --> 00:27:48,820 Listen... 367 00:27:49,100 --> 00:27:50,020 I'll suggest an idea. 368 00:27:50,140 --> 00:27:54,500 Make a magical cage, sit, and make a roof with your hands. 369 00:27:55,100 --> 00:27:57,380 No one will be able to see you and you can leave. 370 00:27:58,660 --> 00:27:59,380 Like this? 371 00:28:01,700 --> 00:28:02,740 Can you see me? 372 00:28:04,460 --> 00:28:05,260 Where are you? 373 00:28:05,500 --> 00:28:07,940 -Have you disappeared? -So this works. 374 00:28:08,420 --> 00:28:10,860 This absolutely works. The angle is important. 375 00:28:11,260 --> 00:28:14,940 If anything goes wrong, don't call out to me. 376 00:28:14,940 --> 00:28:15,580 Let's go. 377 00:28:17,100 --> 00:28:18,100 How can this be? 378 00:28:38,940 --> 00:28:39,260 Hmm. 379 00:28:59,860 --> 00:29:01,900 Caught you! Thief! Thief! Thief! 380 00:29:02,140 --> 00:29:04,420 I see you! You are caught! 381 00:29:12,260 --> 00:29:13,220 Magical room? 382 00:29:15,900 --> 00:29:17,020 Can you see me? 383 00:29:18,740 --> 00:29:19,700 How did you reach here? 384 00:29:24,220 --> 00:29:25,940 I was lost. 385 00:29:33,620 --> 00:29:35,620 Listen from one ear and let it out from the other. 386 00:30:16,300 --> 00:30:17,340 What's this hassle? 387 00:30:17,900 --> 00:30:18,900 Very good! 388 00:30:19,340 --> 00:30:20,180 Amazing! 389 00:30:24,660 --> 00:30:26,620 How does this work? 390 00:30:30,220 --> 00:30:31,740 This is how it works! 391 00:30:38,100 --> 00:30:39,340 Did I hit him? 392 00:30:39,540 --> 00:30:42,220 -His parachute didn't work. -Let him be! 393 00:30:42,540 --> 00:30:43,860 -Let it be! -You are very lucky! 394 00:30:43,980 --> 00:30:45,060 Come, come, let's go home. 395 00:30:47,060 --> 00:30:48,860 Are you a sky diver? 396 00:31:01,980 --> 00:31:02,900 This is fun! 397 00:31:04,420 --> 00:31:05,100 I'm dizzy! Go easy! 398 00:31:08,260 --> 00:31:09,220 It's fun! 399 00:31:13,740 --> 00:31:15,620 -Hello, yes mom. -Where are you? 400 00:31:15,900 --> 00:31:17,220 I'm at the children's shop. 401 00:31:17,380 --> 00:31:18,860 What are you doing there? 402 00:31:18,860 --> 00:31:19,900 I don't know. 403 00:31:20,460 --> 00:31:21,700 What answer is that? 404 00:31:22,220 --> 00:31:25,740 I was trying to find some presents for New Year. 405 00:31:26,780 --> 00:31:28,060 Come home soon. 406 00:31:28,100 --> 00:31:29,180 Yes, I will. 407 00:31:29,540 --> 00:31:29,940 Okay! 408 00:31:33,260 --> 00:31:35,740 It's time to fly, Vitali Seminovich. 409 00:31:55,980 --> 00:31:57,060 Do you want to sing a song? 410 00:31:57,260 --> 00:31:59,460 -December is the time-- -Okay! 411 00:31:59,460 --> 00:32:02,020 How are you my dear friend? 412 00:32:02,460 --> 00:32:04,100 What do I say! 413 00:32:04,140 --> 00:32:06,660 This time I didn't get to catch fish. 414 00:32:06,900 --> 00:32:10,180 My friends who went to fish caught so many. 415 00:32:11,620 --> 00:32:14,060 They are calling me too. What do I do? 416 00:32:15,060 --> 00:32:17,940 Wait for the summers, Vitali! You aren't a fisherman. 417 00:32:19,660 --> 00:32:24,460 For his crimes, he has spent many days in an icy-prison. 418 00:32:24,980 --> 00:32:30,740 After 10,000 years, it is our call to decide what we do about it. 419 00:32:30,900 --> 00:32:33,980 It is important that all of us be on the same page. 420 00:32:34,020 --> 00:32:35,140 Where did you get me? 421 00:32:35,380 --> 00:32:36,980 The brakes of the car has spoiled. 422 00:32:42,460 --> 00:32:44,260 No idea what fish he wants to catch. 423 00:32:57,460 --> 00:32:59,460 Let's check for the fishes. 424 00:33:04,180 --> 00:33:06,500 The sword of Ice is buried with that box. 425 00:33:06,660 --> 00:33:09,660 The key is with our five guards. 426 00:33:09,900 --> 00:33:13,940 The enemy wants to tear down the clouds with that sword. 427 00:33:14,100 --> 00:33:18,900 Like all of you even I want him to not be able to do it. 428 00:33:19,220 --> 00:33:21,780 I remember our motto too. 429 00:33:22,060 --> 00:33:23,460 Vishaltam Dhristham. 430 00:33:23,620 --> 00:33:25,740 We'll bring our brothers back. 431 00:33:25,940 --> 00:33:28,620 I don't want him to come back. 432 00:33:28,660 --> 00:33:29,580 Let them stay here. 433 00:34:05,340 --> 00:34:08,260 Were you not eager for your brother to return. 434 00:34:08,620 --> 00:34:12,180 I have very good news for you. 435 00:34:13,100 --> 00:34:16,620 I finally see where those keys were kept. 436 00:34:16,660 --> 00:34:19,580 The magic of our daddy is over. 437 00:34:22,780 --> 00:34:24,260 I found the first key. 438 00:34:24,580 --> 00:34:27,740 I'll find the remaining five keys too. 439 00:34:28,020 --> 00:34:29,820 And my moon sword... 440 00:34:31,860 --> 00:34:33,740 It would be real fun. 441 00:34:34,180 --> 00:34:37,260 Millions of monsters will ruin your world. 442 00:34:38,460 --> 00:34:39,660 Burn it up. 443 00:34:47,660 --> 00:34:49,140 This time... 444 00:34:49,500 --> 00:34:53,500 you won't have any glimpses of your sky. 445 00:34:53,820 --> 00:34:55,300 I'm not kidding. 446 00:34:55,460 --> 00:34:56,180 Hey! 447 00:34:56,940 --> 00:34:59,340 My brother what's the hurry? 448 00:35:13,340 --> 00:35:15,260 You still didn't mend your ways. 449 00:35:15,300 --> 00:35:16,900 I didn't feel anything. 450 00:35:19,300 --> 00:35:21,300 I love Moscow! 451 00:35:22,660 --> 00:35:24,660 I will start with it. 452 00:35:24,980 --> 00:35:26,020 Scared? 453 00:35:26,020 --> 00:35:27,420 You should be scared. 454 00:35:44,500 --> 00:35:48,020 If anyone comes in the middle... 455 00:35:48,420 --> 00:35:49,700 Hmm. 456 00:36:13,060 --> 00:36:15,060 Traitor! 457 00:36:15,340 --> 00:36:17,540 You struck when my backs were turned. 458 00:36:17,860 --> 00:36:20,060 Did dad teach you that? 459 00:36:28,780 --> 00:36:32,900 Before dealing with him we will have to find the safe keepers and the keys. 460 00:36:34,260 --> 00:36:36,980 I agree with you. 461 00:36:37,140 --> 00:36:41,220 If the safe keepers give their keys their purpose will be over. 462 00:36:41,220 --> 00:36:41,820 Tell me? 463 00:36:41,860 --> 00:36:43,700 He's taken the first key. 464 00:36:48,780 --> 00:36:50,340 What key? What are you saying? 465 00:36:50,460 --> 00:36:51,740 Who do you trust? 466 00:36:54,100 --> 00:36:55,820 He's one of the protectors. 467 00:37:02,580 --> 00:37:04,980 I saw he had a black ball! 468 00:37:05,020 --> 00:37:06,460 It's impossible to defeat him now! 469 00:37:06,580 --> 00:37:09,180 We have to hurry or we won't be able to defeat him. 470 00:37:09,900 --> 00:37:13,620 He is a Yogi who used to sit at one place to meditate. 471 00:37:14,300 --> 00:37:16,820 We have four keys. 472 00:37:17,300 --> 00:37:19,500 Are you afraid of Carachun? 473 00:37:21,740 --> 00:37:24,900 This Yogi was meditating. It was easy to catch him. 474 00:37:24,980 --> 00:37:28,700 Listen to me, he won't be able to capture everyone else. 475 00:37:29,060 --> 00:37:31,460 We have to go home and celebrate Christmas. 476 00:37:31,620 --> 00:37:32,940 Who'll fight those devils? 477 00:37:39,780 --> 00:37:44,220 We'll fight them happily. Dad choose you. 478 00:38:08,380 --> 00:38:09,420 He's chosen. 479 00:38:13,460 --> 00:38:16,860 Mom I get this feeling that I'm forgetting something. 480 00:38:17,900 --> 00:38:20,500 Something...that is important. 481 00:38:22,740 --> 00:38:23,900 Understand something daughter. 482 00:38:24,580 --> 00:38:25,780 Everything will be okay. 483 00:38:27,020 --> 00:38:29,500 -Do you know the old woman is coming? -Really? 484 00:38:29,860 --> 00:38:30,860 That old woman. 485 00:38:30,900 --> 00:38:33,260 Do you know children today... 486 00:38:33,580 --> 00:38:34,900 belong to the internet. 487 00:38:35,940 --> 00:38:37,620 How do you talk about them? 488 00:38:37,900 --> 00:38:38,740 Idiots. 489 00:38:39,020 --> 00:38:40,260 Try drinking. 490 00:38:41,220 --> 00:38:41,980 You'll feel good. 491 00:38:42,340 --> 00:38:43,260 Drink everything. 492 00:38:44,460 --> 00:38:45,140 All at once. 493 00:38:50,540 --> 00:38:52,860 You'll regain your memory. 494 00:38:53,020 --> 00:38:54,220 You'll remember everything. 495 00:38:54,580 --> 00:38:56,580 -I feel good. -You are right. 496 00:38:56,620 --> 00:38:57,980 You should feel good too. 497 00:38:58,900 --> 00:39:00,820 I think I've completely healed. 498 00:39:01,620 --> 00:39:02,380 All the best. 499 00:39:02,700 --> 00:39:04,820 Your best time is about to start. 500 00:39:04,980 --> 00:39:06,340 This is a day in the office for me. 501 00:39:07,340 --> 00:39:09,820 Blood will race through your veins... 502 00:39:09,980 --> 00:39:13,140 you will remember things that happened to you and things that did not. 503 00:39:23,940 --> 00:39:26,660 I think what you drank was a little tricky. 504 00:39:27,180 --> 00:39:28,140 What do I do? 505 00:39:30,060 --> 00:39:31,900 The medicine screwed up. 506 00:39:32,020 --> 00:39:33,500 -My God! -Mom! 507 00:39:33,780 --> 00:39:35,540 No, don't tell your mum. 508 00:39:35,700 --> 00:39:37,540 Where's the mop. Tell me? 509 00:39:37,580 --> 00:39:39,220 I'll have to clean up everything. 510 00:39:39,260 --> 00:39:40,100 Did you call me? 511 00:39:40,540 --> 00:39:42,220 No, nothing of the sort. 512 00:39:48,220 --> 00:39:49,900 Huh? Is it you? 513 00:39:50,420 --> 00:39:50,900 Yes, yes. 514 00:39:51,700 --> 00:39:53,900 How did you find me? 515 00:39:54,700 --> 00:39:55,860 From this. 516 00:40:05,060 --> 00:40:07,060 Is Carachun slicing open the sky? 517 00:40:07,260 --> 00:40:08,340 Where did you see that? 518 00:40:09,140 --> 00:40:10,860 Nowhere. It was just a dream. 519 00:40:11,620 --> 00:40:15,420 Our brother Carachun has a moon sword. 520 00:40:15,700 --> 00:40:18,100 His mother moonlight, gave him the sword. 521 00:40:19,100 --> 00:40:23,020 One fine day in this manner, he tried to slice open the sky... 522 00:40:23,220 --> 00:40:26,420 so that the rule of monsters could be established on Earth. 523 00:40:26,420 --> 00:40:28,820 You must have seen those devils. 524 00:40:28,860 --> 00:40:29,420 I have. 525 00:40:29,860 --> 00:40:31,500 I have seen the moon sword too. 526 00:40:31,500 --> 00:40:33,500 I know your brother well too 527 00:40:33,540 --> 00:40:34,460 and you as well. 528 00:40:35,780 --> 00:40:37,780 You enchant people with black magic. 529 00:40:37,900 --> 00:40:39,260 No, that's white magic. 530 00:40:39,380 --> 00:40:39,820 White. 531 00:40:39,860 --> 00:40:41,980 I'm Luba, a sorceress. 532 00:40:41,980 --> 00:40:43,580 Healing people is my profession. 533 00:40:43,620 --> 00:40:45,300 I'm a member of the occult sciences. 534 00:40:45,300 --> 00:40:47,100 I can treat any ailment. 535 00:40:47,340 --> 00:40:48,060 I've heard. 536 00:40:48,980 --> 00:40:50,700 -Don't take it for a joke, I'm serious. -Of course. 537 00:40:51,060 --> 00:40:51,740 Hmm. Hmm. 538 00:40:54,300 --> 00:40:57,500 Alizer took the sword but could not destroy it. 539 00:40:57,940 --> 00:41:00,980 That's why he sealed it in a chest. 540 00:41:01,100 --> 00:41:03,700 Gave away the keys to his five servants. 541 00:41:03,700 --> 00:41:06,420 They become immortal and invisible for Carachun. 542 00:41:06,580 --> 00:41:08,100 Some days back... 543 00:41:08,420 --> 00:41:10,940 Carachun found one of them. 544 00:41:11,180 --> 00:41:11,900 Then something happened-- 545 00:41:11,940 --> 00:41:14,140 Moon left its house and went to the cancer house. 546 00:41:14,540 --> 00:41:15,740 That's the reason. 547 00:41:16,180 --> 00:41:19,900 I was the headmaster of the class you now take. 548 00:41:22,180 --> 00:41:23,740 Fool! 549 00:41:25,460 --> 00:41:27,100 Why am I telling you all this? 550 00:41:29,620 --> 00:41:29,980 Hmm. 551 00:41:31,620 --> 00:41:32,460 Is this yours? 552 00:41:35,140 --> 00:41:37,260 You made this seven years back. 553 00:41:41,140 --> 00:41:44,860 This is a photo I took yesterday. 554 00:41:47,260 --> 00:41:49,420 No this cannot be true. 555 00:41:49,820 --> 00:41:50,620 Try to remember... 556 00:41:51,300 --> 00:41:52,620 What else did you see? 557 00:41:54,140 --> 00:41:55,100 Recently? 558 00:41:56,100 --> 00:41:57,740 I don't remember. 559 00:41:59,860 --> 00:42:02,740 I draw things I see in my dream. 560 00:42:12,140 --> 00:42:14,140 Try recollecting where you saw it... 561 00:42:14,220 --> 00:42:15,340 and when you saw it. 562 00:42:16,260 --> 00:42:19,940 It's impossible to go back in those dreams. 563 00:42:20,060 --> 00:42:20,540 Listen! 564 00:42:20,700 --> 00:42:23,940 I cannot solve these riddles without you. 565 00:42:26,740 --> 00:42:27,580 Do you know... 566 00:42:28,380 --> 00:42:32,180 Everyday I just have one dream. 567 00:42:35,460 --> 00:42:36,980 Did you read those letters? 568 00:42:38,740 --> 00:42:40,060 I don't trust you. 569 00:42:40,380 --> 00:42:41,860 Father Frost. 570 00:42:44,060 --> 00:42:44,580 Listen... 571 00:42:46,740 --> 00:42:47,660 I am taking this. 572 00:42:52,820 --> 00:42:53,500 Ding dong. 573 00:42:54,860 --> 00:42:56,260 If you change your mind... 574 00:42:58,260 --> 00:43:00,020 before he freezes all of us. 575 00:43:01,940 --> 00:43:03,940 An icy man was spotted here. 576 00:43:03,940 --> 00:43:05,620 No one has identified him. 577 00:43:05,820 --> 00:43:09,620 If sources are to be believed he is a big businessman from the city. 578 00:43:09,740 --> 00:43:13,620 As you can see the rescue personnel are trying to rescue him. 579 00:43:13,620 --> 00:43:15,460 We hope to establish connection soon. 580 00:43:16,780 --> 00:43:19,140 What happened to you? Can you answer? 581 00:43:27,060 --> 00:43:28,260 Do you know Hindi? 582 00:43:29,260 --> 00:43:29,900 What Hindi? 583 00:43:30,100 --> 00:43:31,740 One question, sir. 584 00:43:31,860 --> 00:43:33,620 My health is not good. 585 00:43:33,700 --> 00:43:35,860 One question, listen to me, sir. 586 00:43:40,100 --> 00:43:42,700 What do you think how many people have seen it? 587 00:43:42,900 --> 00:43:44,060 Around, 5 million. 588 00:43:45,460 --> 00:43:46,260 Very less. 589 00:43:46,380 --> 00:43:48,380 It'll reach 20 million by tonight. 590 00:43:48,740 --> 00:43:49,340 Hmm. 591 00:43:49,660 --> 00:43:51,180 I hope everyone watches this. 592 00:43:51,820 --> 00:43:52,140 Hmm. 593 00:43:57,460 --> 00:44:00,980 The savior of Carachun, he is watching you. 594 00:44:01,260 --> 00:44:01,980 Is this sweet? 595 00:44:03,100 --> 00:44:03,740 Yes, sir. 596 00:44:04,740 --> 00:44:05,220 Okay. 597 00:44:06,340 --> 00:44:08,300 I want it on the table by evening. 598 00:44:08,780 --> 00:44:09,380 Understood, sir. 599 00:44:15,700 --> 00:44:18,420 Dmitri Carachun. 600 00:44:20,780 --> 00:44:22,740 The frozen man looks freaky. 601 00:44:23,340 --> 00:44:25,740 This is a publicity stunt and nothing else. 602 00:44:26,220 --> 00:44:27,940 -Hmm. -She is right. 603 00:44:28,340 --> 00:44:29,540 Oh, sit, sit. 604 00:44:38,340 --> 00:44:40,180 Are you ready for the next presentation, Miss Masha? 605 00:44:40,900 --> 00:44:41,620 Very good. 606 00:44:43,540 --> 00:44:46,020 Masha, come to the board. 607 00:44:48,820 --> 00:44:51,380 What is the formula of the surface area of cone? 608 00:45:10,260 --> 00:45:11,780 No, No! 609 00:45:14,380 --> 00:45:15,380 What happened child, Masha? 610 00:45:15,940 --> 00:45:16,940 Are you okay? 611 00:45:17,060 --> 00:45:18,540 She's fallen in love. 612 00:45:20,580 --> 00:45:22,500 -You are correct. -You are right. 613 00:45:24,260 --> 00:45:25,300 She's run from the class, again. 614 00:45:48,500 --> 00:45:50,140 Two more keys. 615 00:45:53,060 --> 00:45:56,140 The safe-keepers of the chest are losing their power. 616 00:45:57,780 --> 00:45:59,380 One of them is dead. 617 00:46:01,020 --> 00:46:04,540 Carachun has the black ball. No one can stop him now. 618 00:46:04,780 --> 00:46:05,700 No one. 619 00:46:06,940 --> 00:46:11,460 If we warn the safe keepers, we can stop further damage. 620 00:46:12,100 --> 00:46:16,300 If he gets another, we still have four keys. 621 00:46:19,340 --> 00:46:20,060 Listen... 622 00:46:21,660 --> 00:46:22,620 What are you doing? 623 00:46:23,820 --> 00:46:25,260 Display it over the big screen. 624 00:46:33,980 --> 00:46:38,860 It's shocking that we found the Canadian pianist frozen behind the piano. 625 00:46:38,860 --> 00:46:43,340 One more thing like we saved the Russian businessman Morozo. 626 00:46:43,580 --> 00:46:45,700 We could not save the piano artist. 627 00:46:46,100 --> 00:46:49,900 What and how was the pianist frozen... 628 00:46:49,900 --> 00:46:51,500 who was behind the crime... 629 00:46:51,700 --> 00:46:52,980 Police are investigating. 630 00:46:53,300 --> 00:46:56,660 One thing we can say for sure is music stopped playing here. 631 00:46:58,820 --> 00:47:03,700 For more such news, stay tuned. Thank you. 632 00:47:04,220 --> 00:47:05,900 One more thing... 633 00:47:06,620 --> 00:47:10,380 We have come to know one of the famous writers from Norway 634 00:47:10,700 --> 00:47:12,340 called Martin Hasnain. 635 00:47:12,500 --> 00:47:17,300 He was found frozen dead in his own house. 636 00:47:17,420 --> 00:47:19,420 For more news, stay tuned. Thank you. 637 00:47:20,260 --> 00:47:21,540 What will happen next... 638 00:47:22,220 --> 00:47:24,020 I know what will happen next... 639 00:47:28,420 --> 00:47:29,100 Thank heavens. 640 00:47:29,620 --> 00:47:30,460 You are here. 641 00:47:35,940 --> 00:47:37,260 I had a nightmare. 642 00:47:38,020 --> 00:47:41,460 A lot many people are fighting. 643 00:47:41,620 --> 00:47:43,740 One of them has a key. 644 00:47:45,540 --> 00:47:47,060 When and where were they? 645 00:47:47,540 --> 00:47:48,500 I don't know. 646 00:47:48,620 --> 00:47:50,420 On the roof of some building. 647 00:47:52,100 --> 00:47:53,060 What was near? 648 00:47:53,820 --> 00:47:55,900 What was around? 649 00:47:56,780 --> 00:47:57,660 Do you remember? 650 00:48:03,660 --> 00:48:04,580 One minute. 651 00:48:54,020 --> 00:48:55,260 I can recreate it. 652 00:48:55,540 --> 00:48:57,100 This looks like Hong-Kong. 653 00:48:58,740 --> 00:49:01,220 This is the scenery from the last floor of the Crisil building. 654 00:49:01,620 --> 00:49:02,860 That is Empire State. 655 00:49:03,460 --> 00:49:04,860 Rockefeller centre, 656 00:49:05,020 --> 00:49:06,500 this is Brand Park. 657 00:49:07,860 --> 00:49:10,060 -Santa needs to know everything. -Hmm. 658 00:49:13,220 --> 00:49:13,860 Listen... 659 00:49:14,660 --> 00:49:16,900 Do you remember their faces? 660 00:49:18,140 --> 00:49:18,660 Yes! 661 00:49:18,820 --> 00:49:19,980 We have to find them. 662 00:49:19,980 --> 00:49:22,700 Everything happens like you dream. 663 00:49:24,020 --> 00:49:25,940 Will you tell me why? 664 00:49:26,020 --> 00:49:28,860 If we change it, we will alter reality. 665 00:49:28,980 --> 00:49:31,860 We won't be able to take the keys from the keepers. 666 00:49:35,420 --> 00:49:37,860 You wore Snow White's dress. 667 00:49:38,860 --> 00:49:39,700 Snow White? 668 00:49:43,140 --> 00:49:44,860 I saw the two of you. 669 00:49:46,500 --> 00:49:49,060 He is Santa Claus and you are a Reindeer. 670 00:49:49,380 --> 00:49:49,940 Yes! 671 00:49:52,420 --> 00:49:53,700 Elias, the deer is good! 672 00:49:53,940 --> 00:49:54,620 Captain Deer. 673 00:49:54,660 --> 00:49:56,220 Tell me who took the key? 674 00:49:59,820 --> 00:50:03,140 There was another guy there who wore Indian clothes. 675 00:50:03,220 --> 00:50:05,940 -He had the key. -Can you see him in this room? 676 00:50:06,740 --> 00:50:08,380 I can't remember. 677 00:50:09,020 --> 00:50:13,300 In three days, there is going to be a party on the Crysler building. 678 00:50:13,340 --> 00:50:14,420 We should go there. 679 00:50:14,420 --> 00:50:17,340 That weird man was called in the carnival costume. 680 00:50:17,860 --> 00:50:19,060 Everything is connected. 681 00:50:19,060 --> 00:50:20,420 Will you let them go alone? 682 00:50:20,580 --> 00:50:21,860 Who will protect them? 683 00:50:22,420 --> 00:50:23,500 The one who is the closest. 684 00:50:23,620 --> 00:50:25,020 We can't interfere. 685 00:50:27,740 --> 00:50:28,340 Listen... 686 00:50:29,780 --> 00:50:33,180 Can you try to remember who the Indian was? 687 00:50:33,180 --> 00:50:33,980 I will. 688 00:50:36,020 --> 00:50:37,020 Thank you for coming. 689 00:50:39,460 --> 00:50:40,860 I took the black ball. 690 00:50:44,620 --> 00:50:45,140 Why? 691 00:50:46,260 --> 00:50:47,420 A man came to me... 692 00:50:49,260 --> 00:50:52,020 Near the pier...that could be Carachu. 693 00:50:53,620 --> 00:50:55,940 He said the black ball can make me powerful. 694 00:50:56,380 --> 00:50:57,460 Where did you find this? 695 00:50:57,940 --> 00:50:59,420 In a room, behind the mirror... 696 00:51:00,940 --> 00:51:03,140 -There were cracks. -Between the layers? 697 00:51:03,980 --> 00:51:05,340 Yes! What did you read? 698 00:51:10,860 --> 00:51:12,820 -Amocus-- -Returned it? 699 00:51:13,500 --> 00:51:15,940 Crassius is a sword... 700 00:51:16,620 --> 00:51:18,940 -Segum Sima. -That which is here. 701 00:51:20,380 --> 00:51:22,140 Ramo-- 702 00:51:23,660 --> 00:51:25,220 Ramonus. 703 00:51:26,620 --> 00:51:30,700 Forgive me! You aren't allowed to utter this spell! 704 00:51:30,820 --> 00:51:33,980 You'll let the evil forces in. They'll take you along. 705 00:51:34,380 --> 00:51:36,100 You'll see foe in friends. 706 00:51:37,820 --> 00:51:38,300 Hmm. 707 00:51:39,500 --> 00:51:43,220 One of them has given the sword to Carachun. 708 00:51:44,300 --> 00:51:46,180 And you don't know how. 709 00:51:46,300 --> 00:51:47,660 Masha or Nikita? 710 00:51:47,940 --> 00:51:50,620 She's got a black ball for her troubles. 711 00:51:50,820 --> 00:51:52,580 He has been serving Carachun from the start 712 00:51:52,620 --> 00:51:53,340 This is not true. 713 00:51:53,420 --> 00:51:55,020 Rid him of his powers. 714 00:51:55,660 --> 00:51:56,780 Right now! 715 00:52:02,260 --> 00:52:03,100 You are right. 716 00:52:11,620 --> 00:52:12,900 What will happen to Nikki? 717 00:52:15,980 --> 00:52:17,460 He had worn the Indian clothes. 718 00:52:20,620 --> 00:52:23,300 I hope you don't believe that, Miran. 719 00:52:26,020 --> 00:52:27,340 He is a part of the team. 720 00:52:28,740 --> 00:52:30,620 I didn't tell you the full truth. 721 00:52:31,860 --> 00:52:37,820 In my dream, you were hit with an ice here and there. 722 00:52:44,020 --> 00:52:45,620 No need to worry about such things. 723 00:52:46,140 --> 00:52:48,340 I carry my protection along. 724 00:52:49,460 --> 00:52:51,260 -Really? -Yes! 725 00:52:51,420 --> 00:52:52,740 Let's continue with the training. 726 00:52:53,180 --> 00:52:56,220 This ball will turn your emotions into icy streams. 727 00:52:56,580 --> 00:52:57,420 Look! 728 00:52:57,860 --> 00:52:59,260 Open your hands. 729 00:52:59,540 --> 00:53:00,460 Like this? 730 00:53:00,740 --> 00:53:02,740 Not like this a little more. 731 00:53:03,100 --> 00:53:07,340 Keep your elbows straight. Pull the string like on a bow. 732 00:53:09,260 --> 00:53:10,220 Try it. 733 00:53:12,020 --> 00:53:14,660 You have seen a dream you are scared. 734 00:53:14,820 --> 00:53:16,380 Instill your fear in this shot. 735 00:53:18,380 --> 00:53:20,140 Why can't I see it? 736 00:53:22,140 --> 00:53:24,780 Listen, get your emotions stronger. 737 00:53:26,620 --> 00:53:28,460 To get mad at me in the magical room. 738 00:53:28,700 --> 00:53:30,540 In that room full of mirrors. 739 00:53:30,580 --> 00:53:32,060 I can't do that. 740 00:53:33,140 --> 00:53:34,460 How do I believe in it? 741 00:53:38,500 --> 00:53:40,580 I always wanted to live in a small house. 742 00:53:41,020 --> 00:53:43,020 So no one can find me. 743 00:53:43,980 --> 00:53:45,220 No one can get a hold of me. 744 00:53:46,300 --> 00:53:47,420 I'll hide you. 745 00:53:49,980 --> 00:53:50,540 Really? 746 00:53:51,580 --> 00:53:52,220 Absolutely! 747 00:53:52,380 --> 00:53:55,340 You are a priceless wizard. 748 00:53:55,980 --> 00:53:56,580 No problem. 749 00:53:56,740 --> 00:53:58,460 We'll train a little more... 750 00:53:59,220 --> 00:54:00,340 That won't cut it. 751 00:54:04,300 --> 00:54:05,100 Listen... 752 00:54:06,140 --> 00:54:09,220 Do you believe that one of us... 753 00:54:10,580 --> 00:54:11,660 is the rogue? 754 00:54:13,980 --> 00:54:15,020 Not for me. 755 00:54:15,980 --> 00:54:17,060 It isn't you. 756 00:54:18,620 --> 00:54:19,380 It's me. 757 00:54:20,860 --> 00:54:21,940 What are you saying? 758 00:54:23,740 --> 00:54:24,460 Nikki? 759 00:54:26,860 --> 00:54:27,580 Run! 760 00:54:29,220 --> 00:54:30,740 Run away now! 761 00:55:23,460 --> 00:55:25,460 You said this won't work. 762 00:55:26,180 --> 00:55:27,220 This worked. 763 00:55:28,100 --> 00:55:29,780 Hey! Listen! 764 00:55:30,180 --> 00:55:31,100 What happened? 765 00:55:31,740 --> 00:55:32,900 Why do you feel bad? 766 00:55:33,660 --> 00:55:34,140 Hey! 767 00:55:35,660 --> 00:55:36,420 My knees! 768 00:56:26,220 --> 00:56:26,820 Hmm. 769 00:56:43,940 --> 00:56:45,100 Welcome to New York. 770 00:56:46,540 --> 00:56:47,180 -Hey! -Hey! 771 00:56:47,180 --> 00:56:48,340 Can you see the future? 772 00:56:49,500 --> 00:56:50,220 Some times. 773 00:56:50,940 --> 00:56:53,140 With baseball too? 774 00:56:53,180 --> 00:56:54,860 No only winter sports. 775 00:56:57,500 --> 00:56:58,180 Yes. 776 00:56:58,780 --> 00:57:01,980 Santa, Snow White, and Indian! 777 00:57:02,020 --> 00:57:02,820 That's it? 778 00:57:03,220 --> 00:57:05,540 Oh yes, a deer too. 779 00:57:20,860 --> 00:57:22,980 I believe I can save everyone from War. 780 00:57:23,020 --> 00:57:24,820 I think he already likes you. 781 00:57:25,820 --> 00:57:27,820 There is something different about gorgeous beauties. 782 00:57:27,860 --> 00:57:29,620 Call me if you need anything. 783 00:57:29,940 --> 00:57:30,340 Okay? 784 00:57:30,340 --> 00:57:31,620 These woman won't mend their ways. 785 00:57:31,860 --> 00:57:33,740 Captain has his sights set on you. 786 00:57:35,300 --> 00:57:36,980 I reached. Check if it is the same. 787 00:57:40,900 --> 00:57:41,620 Champagne. 788 00:57:44,100 --> 00:57:45,660 Thank you. 789 00:57:49,860 --> 00:57:51,340 Don't turn around instantly. 790 00:57:51,940 --> 00:57:53,180 Is he standing behind me? 791 00:57:54,540 --> 00:57:56,740 This is the same man you described. 792 00:57:57,860 --> 00:57:58,780 There is no one. 793 00:58:05,420 --> 00:58:06,060 Him... 794 00:58:09,260 --> 00:58:10,140 What about him? 795 00:58:12,900 --> 00:58:13,380 Him? 796 00:58:14,180 --> 00:58:14,820 Him? 797 00:58:16,140 --> 00:58:18,020 All of them look the same. 798 00:58:28,500 --> 00:58:30,220 The protector cannot die. 799 00:58:30,260 --> 00:58:30,700 Right. 800 00:58:34,180 --> 00:58:35,020 Wait! 801 00:58:35,020 --> 00:58:36,860 Should we call them near the Christmas tree? 802 00:58:36,900 --> 00:58:37,420 Terrific! 803 00:58:37,460 --> 00:58:39,540 How do we get them near the Christmas tree? 804 00:58:39,580 --> 00:58:40,340 That's easy. 805 00:58:43,020 --> 00:58:44,580 Hey friend! Let's dance! 806 00:58:54,180 --> 00:58:55,340 Will you like to dance? 807 00:58:57,180 --> 00:58:58,660 I don't dance! Sorry! 808 00:58:58,940 --> 00:59:02,220 Does this mean you don't want to dance at all? 809 00:59:29,580 --> 00:59:31,620 One, two, three. 810 00:59:32,180 --> 00:59:34,220 Illuminate the Christmas tree. 811 00:59:50,180 --> 00:59:50,980 He isn't here. 812 00:59:52,380 --> 00:59:53,340 Neither is he here. 813 00:59:57,100 --> 00:59:58,300 Hidden in plain sight. 814 01:00:03,500 --> 01:00:04,460 Very clever. 815 01:00:08,900 --> 01:00:10,300 Catch him before he runs. 816 01:00:11,100 --> 01:00:11,820 Catch him! 817 01:00:13,780 --> 01:00:14,500 -Wait! -Huh? 818 01:00:15,660 --> 01:00:18,060 Listen to me carefully. Don't go anywhere, stay here. 819 01:00:18,380 --> 01:00:19,700 -Okay! -Stop, Nikki! 820 01:00:20,060 --> 01:00:21,060 What if something happens. 821 01:00:32,060 --> 01:00:32,900 Hey you! 822 01:00:33,460 --> 01:00:34,980 His magic is disappearing. 823 01:00:35,180 --> 01:00:37,660 Three safe keepers have died at his hands! 824 01:00:38,020 --> 01:00:41,300 Leave the keys and you won't meet the same fate! 825 01:00:43,580 --> 01:00:45,660 It won't be easy taking keys from me. 826 01:00:46,220 --> 01:00:48,140 Trust us, we are all together. 827 01:00:48,340 --> 01:00:51,340 He's using you. The elixir of immortality is with me. 828 01:00:51,700 --> 01:00:52,980 You don't need other people friends. 829 01:01:07,900 --> 01:01:09,820 Okay, okay, you win. 830 01:01:10,220 --> 01:01:12,140 I hope you don't regret the win. 831 01:02:16,460 --> 01:02:17,700 Who is the best? 832 01:02:21,380 --> 01:02:23,060 Let me see the keys at once. 833 01:02:25,300 --> 01:02:26,700 We did it. 834 01:02:39,980 --> 01:02:41,420 Hold on to the chain. 835 01:02:48,140 --> 01:02:49,660 Grab it, don't let go. 836 01:03:00,100 --> 01:03:00,980 Where did he go? 837 01:03:01,380 --> 01:03:02,860 No, did you see him? 838 01:03:02,900 --> 01:03:04,740 -Where did he come from? -He escaped. 839 01:03:04,780 --> 01:03:05,860 Even I don't know. 840 01:03:08,020 --> 01:03:09,180 Who knows where he went. 841 01:03:16,780 --> 01:03:17,420 Listen... 842 01:03:19,220 --> 01:03:19,780 Listen... 843 01:03:20,900 --> 01:03:22,060 -Masha! -Huh? 844 01:03:28,340 --> 01:03:29,300 I saw it. 845 01:03:30,220 --> 01:03:31,500 It was some type of a Jungle. 846 01:03:32,380 --> 01:03:33,900 We all were present. 847 01:03:43,940 --> 01:03:46,380 -I gave the key. -To whom? 848 01:03:55,060 --> 01:03:55,700 To Frost? 849 01:03:57,260 --> 01:03:58,740 Why didn't you say it first? 850 01:03:59,220 --> 01:04:01,460 -He had worn mask for some reason. -Mask? 851 01:04:01,620 --> 01:04:03,340 The ones you wear for fun fair. 852 01:04:03,980 --> 01:04:05,340 Draw a picture and show. 853 01:04:13,340 --> 01:04:15,340 No one knew how he reached there. 854 01:04:15,740 --> 01:04:18,180 He dropped me and snatched keys. 855 01:04:18,500 --> 01:04:20,700 He knew beforehand we were going to be present. 856 01:04:20,940 --> 01:04:21,220 So. 857 01:04:22,860 --> 01:04:24,140 The vision of the future was right. 858 01:04:24,500 --> 01:04:27,060 He took the keys and this is a good news. 859 01:04:28,060 --> 01:04:29,500 There is a bad news too. 860 01:04:31,180 --> 01:04:33,180 As soon as the keeper drops the key 861 01:04:33,300 --> 01:04:37,020 carachun will see him, reach there and pick the keys up. 862 01:04:37,660 --> 01:04:39,500 We should be thankful. 863 01:04:39,500 --> 01:04:40,940 We have to listen to Masha! 864 01:04:41,020 --> 01:04:46,580 There is an Italian art exhibition near Moscow. 865 01:04:46,780 --> 01:04:48,420 According to the rules there... 866 01:04:49,100 --> 01:04:51,620 Every participant will have to wear this mask. 867 01:04:52,020 --> 01:04:52,540 Huh! 868 01:04:53,300 --> 01:04:54,820 As far as the horses are concerned... 869 01:04:55,740 --> 01:04:58,660 Two horse carts will be at the door. 870 01:04:58,660 --> 01:04:59,860 Will we catch them there? 871 01:04:59,980 --> 01:05:03,860 No, we will let them board the carts and drive them toward the jungle. 872 01:05:03,900 --> 01:05:05,740 We'll take the goods there. 873 01:05:06,260 --> 01:05:09,220 This time we will be successful because I am with you. 874 01:05:10,780 --> 01:05:11,540 Okay, thank you. 875 01:05:18,500 --> 01:05:20,500 Do you still think he is a traitor? 876 01:05:21,940 --> 01:05:24,260 Or do you think he misplaced the key by mistake? 877 01:05:25,860 --> 01:05:30,100 My brother without the help of Nikita captured three safe keepers. 878 01:05:30,980 --> 01:05:32,980 The wall does not lie. 879 01:05:33,220 --> 01:05:35,580 He's not Carachun's accomplice. 880 01:05:54,740 --> 01:05:56,740 The key was in my hand. 881 01:06:00,700 --> 01:06:01,780 That was my mistake. 882 01:06:02,540 --> 01:06:04,220 I didn't pay close attention. 883 01:06:06,980 --> 01:06:07,940 That was me, Nikki. 884 01:06:14,100 --> 01:06:14,460 What? 885 01:06:16,060 --> 01:06:18,380 I cast a spell on you and not Carachun. 886 01:06:18,500 --> 01:06:19,380 Why Masha? 887 01:06:19,700 --> 01:06:21,220 I am scared of you. 888 01:06:21,260 --> 01:06:23,060 Do you realise we lost the key because of you. 889 01:06:24,420 --> 01:06:25,620 Do you understand? 890 01:06:26,180 --> 01:06:27,780 Did someone tell you to do that? 891 01:06:27,820 --> 01:06:29,500 Who told you to poke your nose? 892 01:06:29,540 --> 01:06:31,540 You were told to stay away. Don't you understand? 893 01:06:31,580 --> 01:06:33,820 -You are not protected. -I am not a small kid. 894 01:06:35,700 --> 01:06:37,540 I had no protection. 895 01:06:38,820 --> 01:06:39,940 You...you... 896 01:06:41,580 --> 01:06:42,660 What do they call it? 897 01:06:43,140 --> 01:06:44,180 Traitor! 898 01:06:46,500 --> 01:06:48,500 Forgive me! 899 01:06:50,380 --> 01:06:51,540 Where are you going? 900 01:06:52,500 --> 01:06:54,820 I have a class tomorrow. I can't be late. 901 01:06:54,860 --> 01:06:56,620 I have to save an idiot. 902 01:07:29,980 --> 01:07:30,780 Tell me one thing. 903 01:07:31,140 --> 01:07:32,660 Will you take one more hour to think? 904 01:07:33,300 --> 01:07:35,900 -Sir I was saying... -Tell me! 905 01:07:41,380 --> 01:07:43,580 -Tell me. -I got the answer. 906 01:07:43,980 --> 01:07:45,940 If you got it then write it down child. 907 01:08:03,060 --> 01:08:04,580 Sir she has written a note on the window. 908 01:08:05,300 --> 01:08:06,180 A note? 909 01:08:07,020 --> 01:08:07,860 What are you saying? 910 01:08:08,900 --> 01:08:09,340 Yes! 911 01:08:09,900 --> 01:08:11,020 I can't see anything. 912 01:08:20,260 --> 01:08:22,260 She has caught her disease. 913 01:08:23,740 --> 01:08:24,780 You want to leave the class too? 914 01:08:27,940 --> 01:08:28,700 Keep quiet! 915 01:08:29,180 --> 01:08:30,580 -Silence! -I saw it! 916 01:08:33,740 --> 01:08:34,740 Ilya is right! 917 01:08:38,460 --> 01:08:39,820 There was a note on the window. 918 01:08:40,420 --> 01:08:41,180 I don't know how! 919 01:08:42,700 --> 01:08:43,940 She wants to go out too. 920 01:08:44,380 --> 01:08:48,620 By now, you've realised how she saved her friend. 921 01:08:48,860 --> 01:08:52,220 This is true friendship that you have to learn at this age from her. 922 01:08:52,540 --> 01:08:53,580 Thank you very much. 923 01:08:54,140 --> 01:08:54,580 You can go. 924 01:09:02,900 --> 01:09:04,220 Walk quick! 925 01:09:05,500 --> 01:09:08,820 He's so unlucky! Has no clue what's going to happen. 926 01:09:09,180 --> 01:09:10,980 He'll be in trouble again. 927 01:09:11,020 --> 01:09:13,220 Let it go! Don't trouble her! 928 01:09:15,020 --> 01:09:16,900 -Did you get an A? -Hmm. Hmm. 929 01:09:19,380 --> 01:09:21,780 How did you write there? 930 01:09:23,420 --> 01:09:26,100 Write this and then with magic upside down. 931 01:09:27,820 --> 01:09:28,940 Very interesting. 932 01:09:31,620 --> 01:09:33,620 I am thankful to you, Mush. 933 01:09:33,980 --> 01:09:36,900 I was born on the streets and the rules there are simple. 934 01:09:37,700 --> 01:09:39,100 You have to believe in yourself. 935 01:09:44,420 --> 01:09:45,060 Will you have coffee? 936 01:09:46,420 --> 01:09:47,140 One minute? 937 01:10:02,300 --> 01:10:03,940 I don't trust anyone. 938 01:10:05,020 --> 01:10:05,980 A good policy. 939 01:10:06,900 --> 01:10:08,300 Staying alone you learn how to be strong. 940 01:10:10,180 --> 01:10:14,140 This happens till you don't meet someone who doesn't completely trust you. 941 01:10:14,660 --> 01:10:17,380 -With whom you can do anything. -With whom you can do anything? 942 01:10:17,420 --> 01:10:18,300 I don't think so. 943 01:10:19,260 --> 01:10:22,900 As soon as you start hoping, someone will stab you in the back. 944 01:10:23,020 --> 01:10:26,780 If you trust someone more than yourself you grow stronger. 945 01:10:27,820 --> 01:10:29,100 Two is stronger than one. 946 01:10:32,180 --> 01:10:32,540 Maths! 947 01:10:34,500 --> 01:10:35,780 Truth be told, chemistry. 948 01:10:43,740 --> 01:10:44,220 There. 949 01:10:45,380 --> 01:10:46,540 Look at the Christmas tree. 950 01:10:47,820 --> 01:10:49,620 -Through the ball. -Yes. 951 01:10:51,260 --> 01:10:52,700 -Can you? -Yes! 952 01:10:53,460 --> 01:10:54,860 Look a little up! 953 01:11:00,660 --> 01:11:01,500 Wow! 954 01:11:02,580 --> 01:11:03,820 It's beautiful. 955 01:11:04,700 --> 01:11:06,180 Are these silver threads? 956 01:11:07,020 --> 01:11:07,580 Yes! 957 01:11:08,900 --> 01:11:10,540 Is this on every Christmas tree? 958 01:11:10,580 --> 01:11:11,100 Yes! 959 01:11:13,540 --> 01:11:15,380 This is absolutely gorgeous. 960 01:11:17,020 --> 01:11:18,900 Will they teach us to board an Owl? 961 01:11:22,140 --> 01:11:23,260 Why not? Come here. 962 01:11:23,820 --> 01:11:25,940 -I can teach you right now. -Seriously! 963 01:11:26,100 --> 01:11:26,780 Absolutely! 964 01:11:26,980 --> 01:11:28,220 Run and leap. 965 01:11:29,780 --> 01:11:31,100 Don't forget the ball. 966 01:11:31,460 --> 01:11:33,460 -What do you mean? -I'm not joking. 967 01:11:33,500 --> 01:11:35,500 You have the ball so the owl will catch you. 968 01:11:37,620 --> 01:11:39,100 If it doesn't. 969 01:11:39,340 --> 01:11:40,540 Usually it does. 970 01:11:41,660 --> 01:11:42,620 That happens. 971 01:11:46,700 --> 01:11:48,500 No...I... 972 01:11:48,860 --> 01:11:51,260 can't let an Owl decide my fate. 973 01:11:51,660 --> 01:11:53,660 Trusting someone is wrong! 974 01:11:54,500 --> 01:11:57,700 You just realised trusting someone is lethal. 975 01:12:10,940 --> 01:12:11,860 What did you say? 976 01:12:13,220 --> 01:12:14,700 You can trust anyone. 977 01:12:17,740 --> 01:12:19,380 Let it be, you can rest. 978 01:12:23,220 --> 01:12:26,340 Everything else is right. You can't trust people. 979 01:12:43,740 --> 01:12:46,460 Oh My God! This is so cool! 980 01:12:56,340 --> 01:12:57,500 That was so cool. 981 01:12:57,900 --> 01:12:58,660 Wow! 982 01:12:58,820 --> 01:12:59,860 That was so much fun! 983 01:13:00,420 --> 01:13:02,820 -Masha-- -I was flying like an Owl. 984 01:13:02,980 --> 01:13:04,260 -Masha-- -It was fun. 985 01:13:04,820 --> 01:13:05,740 Why did you do this? 986 01:13:06,140 --> 01:13:07,540 You told me. 987 01:13:07,940 --> 01:13:11,620 -If as an example, I tell you to jump. -You don't have to jump. 988 01:13:12,380 --> 01:13:15,100 You told me yourself-- 989 01:13:15,420 --> 01:13:17,700 -What was the word-- -You-- 990 01:13:21,820 --> 01:13:23,100 -Ramu-- -Hmm. 991 01:13:37,220 --> 01:13:38,500 This girl is crazy! 992 01:13:41,020 --> 01:13:42,740 Mash! 993 01:13:54,140 --> 01:13:57,020 Do you know I found it. 994 01:13:57,380 --> 01:13:58,780 I'm tired of fighting. 995 01:13:59,180 --> 01:14:01,180 To hell with the safekepeers and the sword. 996 01:14:01,700 --> 01:14:03,300 I don't care. 997 01:14:05,780 --> 01:14:08,540 Let's start afresh like the good ol' days. 998 01:14:12,420 --> 01:14:13,780 What do you think? 999 01:14:14,620 --> 01:14:16,220 Will my brothers forgive me? 1000 01:14:18,780 --> 01:14:19,700 I don't know. 1001 01:14:20,220 --> 01:14:21,500 I'll ask and let you know. 1002 01:14:21,820 --> 01:14:23,380 Let's ask them. 1003 01:14:27,900 --> 01:14:28,660 Santa? 1004 01:14:30,500 --> 01:14:31,220 Santa? 1005 01:14:32,660 --> 01:14:33,820 You can forgive me. 1006 01:14:37,620 --> 01:14:38,620 Did you feel bad? 1007 01:14:41,660 --> 01:14:43,300 They were reciting carols. 1008 01:14:44,380 --> 01:14:45,500 On friendships. 1009 01:14:46,820 --> 01:14:50,020 "Let's go brother, let's walk together." 1010 01:14:50,460 --> 01:14:53,820 "My brother is with me." 1011 01:14:54,940 --> 01:14:56,980 These people also have their brotherhood. 1012 01:14:58,420 --> 01:14:59,460 Nice people. 1013 01:15:04,260 --> 01:15:05,300 Good. Isn't it? 1014 01:15:06,300 --> 01:15:07,180 I'll get going. 1015 01:15:08,500 --> 01:15:11,420 I don't think he is going to wake up before two hours. 1016 01:15:13,340 --> 01:15:14,340 My brother. 1017 01:15:14,820 --> 01:15:17,300 He wants you to not go to the auction. 1018 01:15:17,620 --> 01:15:19,020 This could be his move. 1019 01:15:20,540 --> 01:15:22,140 The future won't come true. 1020 01:15:33,500 --> 01:15:34,860 My brothers are there. 1021 01:15:34,900 --> 01:15:35,460 Brothers? 1022 01:15:36,420 --> 01:15:39,300 They betrayed you. All of them. 1023 01:15:46,300 --> 01:15:48,140 Listen to me. 1024 01:15:49,500 --> 01:15:50,500 You go with them. 1025 01:15:53,180 --> 01:15:55,660 Max, listen, to stop everyone at one place. 1026 01:15:55,700 --> 01:15:59,060 Like we did at New York, we will have to carry the Christmas tree. 1027 01:15:59,220 --> 01:16:00,780 They won't let us go friend. 1028 01:16:01,180 --> 01:16:02,780 I think you are jealous. 1029 01:16:02,940 --> 01:16:04,420 This idea wasn't yours. 1030 01:16:05,660 --> 01:16:08,220 I'll carry this like a bazooka on my shoulders. 1031 01:16:08,260 --> 01:16:08,820 Understood? 1032 01:16:09,340 --> 01:16:11,380 Yes, yes, this would be nice. 1033 01:16:11,620 --> 01:16:14,780 -This would be very good. -Let's go inside brother. 1034 01:16:21,540 --> 01:16:23,980 My friend, you'll have to leave this Christmas outside. 1035 01:16:24,180 --> 01:16:26,620 It's sad that animals and trees are not allowed inside. 1036 01:16:27,980 --> 01:16:28,660 Listen... 1037 01:16:29,140 --> 01:16:32,820 I think you'll stand outside with the trees. 1038 01:16:33,380 --> 01:16:34,220 Catch this! 1039 01:16:34,580 --> 01:16:36,220 Listen to me! Wait! 1040 01:16:36,420 --> 01:16:37,900 Are you doing good? 1041 01:16:38,020 --> 01:16:39,900 Have you ever gone to Norway? 1042 01:16:40,140 --> 01:16:41,260 Yes, yes. 1043 01:16:41,580 --> 01:16:42,900 I have traveled a lot. 1044 01:16:43,820 --> 01:16:46,580 The fishes there are extremely big. 1045 01:16:47,980 --> 01:16:51,180 To catch them all you need is a big hook! 1046 01:17:01,820 --> 01:17:02,460 Let's go quick. 1047 01:17:05,020 --> 01:17:06,900 We'll be late for the prayers. 1048 01:17:07,260 --> 01:17:08,540 They aren't here. 1049 01:17:12,660 --> 01:17:15,740 Check your phone for the screen shot I've sent you. 1050 01:17:16,100 --> 01:17:19,020 You have to search church for those mirrors. 1051 01:17:21,140 --> 01:17:21,780 This is important. 1052 01:17:30,860 --> 01:17:33,220 Look closely! There will have to show themselves 1053 01:17:35,380 --> 01:17:39,340 Friends, I welcome you with all my heart to this exhibition. 1054 01:17:39,340 --> 01:17:41,700 The paintings in front of you. 1055 01:17:41,740 --> 01:17:46,060 Each and every one piece is presented 1056 01:17:46,060 --> 01:17:48,660 in an inviting manner to touch it 1057 01:17:48,700 --> 01:17:50,060 To feel it. 1058 01:17:50,060 --> 01:17:52,060 -This is world class-- -You'll lose your teeth. 1059 01:17:52,100 --> 01:17:55,220 This is a painting of extreme gorgeousness. 1060 01:17:55,500 --> 01:17:57,380 Each one of you can auction for it. 1061 01:17:57,460 --> 01:17:59,620 9 million roubles. 9 Million roubles. 1062 01:17:59,660 --> 01:18:01,380 Tell me why is this so cheap? 1063 01:18:01,780 --> 01:18:08,540 Big brother, I have no choice. They are chasing me everywhere. 1064 01:18:08,580 --> 01:18:09,900 10 million for the bid. 1065 01:18:10,180 --> 01:18:12,300 How does he bid, big brother? 1066 01:18:12,300 --> 01:18:13,700 This is nonsense. 1067 01:18:15,140 --> 01:18:17,460 Go on--11 million. 1068 01:18:17,500 --> 01:18:19,980 11 million 1, 11 million 2, 1069 01:18:20,300 --> 01:18:21,780 The next bidder? 1070 01:18:21,780 --> 01:18:24,380 Do you remember we would count the starts lying on the grass? 1071 01:18:25,700 --> 01:18:27,620 You would count the most. 1072 01:18:30,420 --> 01:18:32,060 I was so proud of you. 1073 01:18:33,180 --> 01:18:35,740 When dad told me you have a younger brother... 1074 01:18:36,260 --> 01:18:39,260 I started running everywhere and fell down. 1075 01:18:41,100 --> 01:18:42,380 Can you imagine? 1076 01:18:42,940 --> 01:18:44,540 I had a brother. 1077 01:18:45,460 --> 01:18:46,380 My brother. 1078 01:18:47,420 --> 01:18:49,180 My loneliness was over. 1079 01:18:51,340 --> 01:18:52,980 Then we were eight brothers. 1080 01:18:55,540 --> 01:18:58,020 We could have been a happy family. 1081 01:18:59,140 --> 01:19:00,860 You rejected me. 1082 01:19:02,940 --> 01:19:04,300 Why Miran? 1083 01:19:05,380 --> 01:19:07,340 Because I was from another mother. 1084 01:19:12,060 --> 01:19:13,460 Is that my crime? 1085 01:19:14,540 --> 01:19:16,140 You sliced the sky. 1086 01:19:16,500 --> 01:19:18,700 The demons came through. 1087 01:19:19,180 --> 01:19:21,180 I was in a trance, not aware. 1088 01:19:22,260 --> 01:19:26,740 You deserted me when I was lonely. 1089 01:19:29,980 --> 01:19:32,340 I was afraid you'd never change. 1090 01:19:34,500 --> 01:19:36,660 I wanted you to be scared. 1091 01:19:38,140 --> 01:19:39,940 I liked doing that. 1092 01:19:40,540 --> 01:19:42,700 How did you escape the glacier? 1093 01:19:43,420 --> 01:19:45,340 Where I was standing there alone... 1094 01:19:46,540 --> 01:19:48,860 Alazair narrated the plan. 1095 01:19:49,540 --> 01:19:50,060 To you? 1096 01:19:51,700 --> 01:19:53,900 -To a criminal. -Yes! 1097 01:19:55,340 --> 01:19:58,100 They gave you 10,000 years. 1098 01:20:04,300 --> 01:20:06,260 10,000 years! 1099 01:20:07,980 --> 01:20:10,140 Those years have ended, Mirian. 1100 01:20:10,540 --> 01:20:14,300 With the years ended, the power of the safe keepers has ended too. 1101 01:20:15,340 --> 01:20:16,460 Why did he do that? 1102 01:20:16,500 --> 01:20:20,180 He said I'd be imprisoned until my brothers don't forgive me. 1103 01:20:21,060 --> 01:20:25,180 If nothing happens for these 10,000 years... 1104 01:20:25,580 --> 01:20:27,820 The world will not be worth saving. 1105 01:20:34,940 --> 01:20:37,220 Kid, get out of here. 1106 01:20:37,940 --> 01:20:38,660 Quick! 1107 01:21:05,940 --> 01:21:08,380 Dear guests time for a small coffee break. 1108 01:21:23,340 --> 01:21:25,220 Carachun protectors are observing you. 1109 01:21:25,500 --> 01:21:26,940 They'll take away the keys. 1110 01:21:32,820 --> 01:21:35,620 I just saw him he knows this language well. 1111 01:21:37,500 --> 01:21:38,420 There he is! 1112 01:21:38,580 --> 01:21:40,340 Did you not manicure? 1113 01:21:40,340 --> 01:21:40,980 Go now... 1114 01:21:41,740 --> 01:21:42,700 She didn't come yesterday. 1115 01:21:54,940 --> 01:21:55,540 Brother? 1116 01:21:56,620 --> 01:21:57,820 Tsak Megarlim. 1117 01:21:59,140 --> 01:22:01,460 -Talk in Gujurati, big brother. -Return the key. 1118 01:22:02,420 --> 01:22:03,180 No, no. 1119 01:22:03,540 --> 01:22:06,660 We will protect it. After that, you'll be relieved off your duties. 1120 01:22:06,900 --> 01:22:07,500 Listen, brother. 1121 01:22:08,180 --> 01:22:10,860 Please don't touch my realm. These are ordinary people. 1122 01:22:10,900 --> 01:22:12,900 -They'll be troubled. -Carachun will be here. 1123 01:22:13,740 --> 01:22:14,980 He does not understand fun. 1124 01:22:16,700 --> 01:22:18,700 He'll turn you into a mountain full of ice. 1125 01:22:20,620 --> 01:22:22,260 What are you guys talking about? 1126 01:22:22,260 --> 01:22:26,340 We aren't in the 90's. We can melt the ice with soldering iron. 1127 01:22:27,540 --> 01:22:31,940 I'll give you the money for the loan. Let me keep the keys to the house. 1128 01:22:35,740 --> 01:22:37,580 In from one ear, out from the other. 1129 01:22:39,740 --> 01:22:40,700 This isn't him. 1130 01:22:43,580 --> 01:22:44,300 I'm not the one. 1131 01:22:52,900 --> 01:22:54,020 Where is the black horse? 1132 01:22:56,460 --> 01:22:57,300 Let's get going. 1133 01:22:57,540 --> 01:22:57,980 Yes, let's go. 1134 01:23:04,660 --> 01:23:05,540 Let's go. 1135 01:23:22,300 --> 01:23:23,580 Let's go. 1136 01:23:24,780 --> 01:23:25,420 There he is. 1137 01:23:27,660 --> 01:23:28,740 Let's go, let's go. 1138 01:23:45,260 --> 01:23:46,300 Masha, shoot. 1139 01:23:49,900 --> 01:23:50,620 Quickly! 1140 01:23:51,500 --> 01:23:52,580 Why is this shaking so much? 1141 01:23:54,940 --> 01:23:55,860 We are getting closer. 1142 01:24:01,140 --> 01:24:02,260 Shoot quickly! 1143 01:24:06,940 --> 01:24:07,660 Where did he go? 1144 01:24:38,060 --> 01:24:40,180 I'll catch him. You leave. 1145 01:25:00,700 --> 01:25:02,860 These folks are eager to die. 1146 01:25:05,500 --> 01:25:06,340 Amazing! 1147 01:25:08,860 --> 01:25:09,860 I'm here. 1148 01:25:13,780 --> 01:25:16,140 What a shot! You are my hero! 1149 01:25:24,020 --> 01:25:26,460 -Cram room. -Stop daddy! 1150 01:25:44,980 --> 01:25:45,620 Daddy! 1151 01:25:54,420 --> 01:25:57,220 Who is that Nikita? 1152 01:25:58,980 --> 01:26:00,500 Ask her loudly... 1153 01:26:00,540 --> 01:26:01,540 How are you? 1154 01:26:02,860 --> 01:26:04,140 I cloud Ramonas. 1155 01:26:04,740 --> 01:26:06,580 Very good. 1156 01:26:13,060 --> 01:26:14,380 My sweet kid. 1157 01:26:16,700 --> 01:26:18,700 I woke up and you weren't there daddy. 1158 01:26:19,260 --> 01:26:20,060 Forgive me. 1159 01:26:22,260 --> 01:26:24,740 I won't let you go far, dad. 1160 01:26:25,300 --> 01:26:26,460 My child. 1161 01:26:27,500 --> 01:26:28,740 I'm not going anywhere. 1162 01:26:29,500 --> 01:26:31,140 I'll stay with you kid. 1163 01:26:38,180 --> 01:26:40,500 Don't move. 1164 01:26:47,460 --> 01:26:48,780 Didn't you want the key? 1165 01:26:52,540 --> 01:26:54,300 It is easy to be a hero... 1166 01:26:54,620 --> 01:26:57,340 to recognise friends from enemies is difficult. 1167 01:26:57,460 --> 01:26:58,700 You did that. 1168 01:26:59,220 --> 01:27:02,020 You will now be the base on which my empire will be build. 1169 01:27:02,980 --> 01:27:04,460 Congratulations, friend. 1170 01:27:06,420 --> 01:27:07,420 We'll meet again. 1171 01:27:10,660 --> 01:27:11,540 Give it to me. 1172 01:27:12,700 --> 01:27:13,940 I'll keep it safe. 1173 01:27:14,260 --> 01:27:16,900 I'll defeat Corachun and give you back the key. 1174 01:27:22,300 --> 01:27:23,300 I'm not going anywhere. 1175 01:27:24,180 --> 01:27:25,100 I'll be back! 1176 01:27:29,340 --> 01:27:30,980 Run! I have the key! 1177 01:27:37,740 --> 01:27:40,100 -Masha where is the protector? -He left. 1178 01:27:46,980 --> 01:27:48,980 I will find him at any cost. 1179 01:27:49,140 --> 01:27:50,860 Let's finish, Mirian. 1180 01:28:10,100 --> 01:28:12,620 Let's finish your younger brother. 1181 01:28:12,780 --> 01:28:14,340 Are you with me or not? 1182 01:28:14,860 --> 01:28:16,100 Yes brother. 1183 01:28:16,260 --> 01:28:18,220 What are you talking about? 1184 01:28:18,220 --> 01:28:20,220 We are with you. 1185 01:28:20,860 --> 01:28:24,420 Let's finish the rogue that betrayed the elder brother. 1186 01:28:24,460 --> 01:28:25,740 Oh so it's like that. 1187 01:28:25,980 --> 01:28:28,220 Okay this was his mistake! 1188 01:28:28,780 --> 01:28:29,380 Yes... 1189 01:28:31,980 --> 01:28:34,340 You promised you would not hurt us. 1190 01:28:36,980 --> 01:28:41,140 These were the idiots you wanted to rescue. 1191 01:29:22,260 --> 01:29:23,860 Perfect timing, Miran. 1192 01:29:24,020 --> 01:29:25,540 Was wondering what to do next? 1193 01:29:27,820 --> 01:29:29,420 He has all the keys. 1194 01:29:29,500 --> 01:29:31,220 A big war is coming. 1195 01:29:33,420 --> 01:29:34,380 Will you... 1196 01:29:37,060 --> 01:29:38,060 help me? 1197 01:29:38,820 --> 01:29:39,660 Yes, we will. 1198 01:29:40,020 --> 01:29:41,860 We will definitely help you. 1199 01:29:43,700 --> 01:29:46,060 We will. We are brothers. 1200 01:29:53,300 --> 01:29:55,180 What are you talking about brother? 1201 01:29:56,540 --> 01:29:58,380 We are all with you. 1202 01:30:18,620 --> 01:30:21,260 He is okay! 1203 01:30:22,020 --> 01:30:22,860 Totally alright. 1204 01:30:23,860 --> 01:30:24,940 He needs a little rest. 1205 01:30:25,500 --> 01:30:27,260 Temperature change has caused expansion of the blood vessel-- 1206 01:30:27,260 --> 01:30:28,340 Will he be okay? 1207 01:30:29,660 --> 01:30:31,620 He'll be okay. Then he can go home. 1208 01:30:34,660 --> 01:30:36,940 You can leave. I'll stay with him. 1209 01:30:43,420 --> 01:30:44,820 Take care of yourself. 1210 01:30:48,780 --> 01:30:50,540 You are the only one who I say this too. 1211 01:30:54,220 --> 01:30:55,460 The safe keeper... 1212 01:30:57,100 --> 01:30:57,980 is my Dad. 1213 01:31:00,500 --> 01:31:02,100 I haven't seen him for the last ten years. 1214 01:31:05,300 --> 01:31:07,860 For girls their mum is the most important. 1215 01:31:09,780 --> 01:31:11,420 For me, it was my dad. 1216 01:31:13,820 --> 01:31:15,900 I had nightmares when I was growing up. 1217 01:31:16,980 --> 01:31:18,260 I would suddenly wake up. 1218 01:31:18,940 --> 01:31:20,260 Would call my dad. 1219 01:31:20,980 --> 01:31:23,300 He would come running and talk to me. 1220 01:31:24,180 --> 01:31:25,860 One day he didn't return... 1221 01:31:28,540 --> 01:31:31,180 Since that day, I write to Fr. Frost daily. 1222 01:31:32,460 --> 01:31:35,020 Dear Fr. Frost, please return my dad. 1223 01:31:35,260 --> 01:31:37,540 I don't want anything else but my dad. 1224 01:31:37,740 --> 01:31:39,420 Please bring him back in my life. 1225 01:31:41,220 --> 01:31:42,300 Dear Fr. Frost... 1226 01:31:43,300 --> 01:31:45,300 please return my dad. 1227 01:31:46,220 --> 01:31:48,220 Then I started getting mad at him. 1228 01:31:49,660 --> 01:31:51,220 I could never understand... 1229 01:31:52,180 --> 01:31:53,660 why he left us? 1230 01:32:01,580 --> 01:32:03,580 This is a good thing he is immortal. 1231 01:32:04,620 --> 01:32:06,420 He'll fall in love with someone else. 1232 01:32:07,100 --> 01:32:08,540 He'll forget us. 1233 01:32:26,340 --> 01:32:27,380 I brought the key. 1234 01:32:31,300 --> 01:32:35,340 The first rule of a safe keeper is they should not have a family. 1235 01:32:37,420 --> 01:32:39,100 Coruchan was a stripper. 1236 01:32:39,780 --> 01:32:43,620 You were young and would walk holding my hands. 1237 01:32:43,780 --> 01:32:45,460 He thought I was a safe keeper. 1238 01:32:46,340 --> 01:32:49,700 I worried about you and your mum at that time. 1239 01:32:51,580 --> 01:32:55,140 I had no option but to disappear. 1240 01:33:03,020 --> 01:33:04,980 Keep this safe with you. 1241 01:33:10,420 --> 01:33:11,700 What about immortality? 1242 01:33:12,780 --> 01:33:13,220 Smirks. 1243 01:33:16,540 --> 01:33:18,380 How does the carrot cake mum make taste? 1244 01:33:20,700 --> 01:33:21,900 Daddy! 1245 01:33:26,140 --> 01:33:27,380 You are back! 1246 01:33:29,180 --> 01:33:30,860 What could I do? You pulled the thread. 1247 01:33:31,500 --> 01:33:32,740 I had to come. 1248 01:33:47,900 --> 01:33:48,300 Hmm. 1249 01:33:48,860 --> 01:33:50,020 Did you get champagne? 1250 01:34:10,140 --> 01:34:11,460 I forgot to buy a Khemu. 1251 01:34:13,380 --> 01:34:14,460 I'll get it. 1252 01:34:16,380 --> 01:34:16,980 Don't go. 1253 01:35:04,860 --> 01:35:07,700 All my young wizards. 1254 01:35:09,220 --> 01:35:11,460 Your time has started. 1255 01:35:11,860 --> 01:35:15,460 It depends on you know... 1256 01:35:15,860 --> 01:35:17,860 which side wins. 1257 01:35:18,500 --> 01:35:21,420 The light or the dark side. 1258 01:35:21,580 --> 01:35:27,220 Your power lies not just in magic but also in the depths of your heart. 1259 01:35:27,220 --> 01:35:29,700 Love does not believe in miracles. 1260 01:35:29,700 --> 01:35:31,700 Love is a miracle. 1261 01:35:31,940 --> 01:35:33,060 Are you ready? 1262 01:35:37,460 --> 01:35:38,220 Amazing! 1263 01:35:50,020 --> 01:35:51,220 Are you okay, Nikki? 1264 01:35:53,260 --> 01:35:54,300 Do I look so bad? 1265 01:35:54,980 --> 01:35:55,980 Truth be told, yes. 1266 01:36:00,740 --> 01:36:01,900 He said the word. 1267 01:36:02,180 --> 01:36:03,780 Don't fret, it'll be okay. 1268 01:36:03,860 --> 01:36:04,900 What are you talking about? 1269 01:36:05,220 --> 01:36:06,900 Her predictions are coming true. 1270 01:36:07,020 --> 01:36:10,220 We have to take away his power before it is too late. 1271 01:36:12,420 --> 01:36:15,980 I know Nikita's half side is towards the dark. 1272 01:36:16,100 --> 01:36:18,740 That is precisely why we need him to give a chance. 1273 01:36:20,060 --> 01:36:23,020 If we don't, he'll never return from the dark side. 1274 01:36:23,300 --> 01:36:24,900 He can't be one of us. 1275 01:36:24,940 --> 01:36:25,980 How can you say that? 1276 01:36:26,420 --> 01:36:28,260 Loneliness can't change anyone. 1277 01:36:28,380 --> 01:36:30,580 Carachun laid lonely in a jail cell for thousands of years. 1278 01:36:30,620 --> 01:36:31,780 Did he transform? 1279 01:36:32,780 --> 01:36:35,780 If we support him, he will return. 1280 01:36:36,220 --> 01:36:37,420 You are taking that away. 1281 01:36:40,820 --> 01:36:44,660 Can I dance with this lovely lady? 1282 01:36:45,580 --> 01:36:46,420 Yes, absolutely. 1283 01:36:56,100 --> 01:36:59,340 Masha, you will have to realise this is a difficult time for Nikita. 1284 01:36:59,740 --> 01:37:01,900 Only you can help him. 1285 01:37:06,420 --> 01:37:07,300 Let's go. 1286 01:37:23,020 --> 01:37:24,100 Why are you doing this? 1287 01:37:25,180 --> 01:37:26,580 You deserve it. 1288 01:37:28,940 --> 01:37:32,020 You can betray Frost but I see everything. 1289 01:37:35,660 --> 01:37:37,100 I just wanted to be one of you. 1290 01:37:47,540 --> 01:37:49,860 Listen from one ear and remove from the next. 1291 01:37:54,660 --> 01:37:55,500 How are you? 1292 01:38:13,260 --> 01:38:14,820 The key is lost. 1293 01:38:17,300 --> 01:38:19,180 Freeze all the lifts. 1294 01:38:19,460 --> 01:38:21,540 You two run towards the east near Christmas tree. 1295 01:39:02,020 --> 01:39:03,580 -Did you see him? -He's not here. 1296 01:39:03,620 --> 01:39:05,060 He's not here. 1297 01:39:13,300 --> 01:39:14,220 Are you ready? 1298 01:39:17,460 --> 01:39:18,820 Walk with me. 1299 01:39:19,980 --> 01:39:23,900 This is a blessing that you'll tear open the sky with the sword. 1300 01:39:24,580 --> 01:39:26,300 I'll bid my brother good bye. 1301 01:39:30,700 --> 01:39:32,820 Mother moon, give me the power. 1302 01:39:33,100 --> 01:39:34,340 It's going to be fun. 1303 01:39:34,340 --> 01:39:36,340 We are going to catch a bigger fish. 1304 01:39:36,420 --> 01:39:37,420 I understand. 1305 01:39:37,620 --> 01:39:39,460 We have to go closer to him. 1306 01:39:39,500 --> 01:39:40,580 Understood? 1307 01:40:01,900 --> 01:40:04,900 Mother Moon, give me all your powers. 1308 01:40:20,940 --> 01:40:21,900 Hang on! 1309 01:40:22,260 --> 01:40:23,940 There is a layer of protection. 1310 01:40:23,980 --> 01:40:26,620 I can't stop the breaks have failed. 1311 01:40:45,020 --> 01:40:48,580 As long as the sword lays in the air we have no chance. 1312 01:40:48,940 --> 01:40:51,700 If the cracks keep opening up we are helpless. 1313 01:40:51,780 --> 01:40:53,260 We won't be able to drive them away. 1314 01:40:53,300 --> 01:40:54,860 Max, Ilya, Leena. 1315 01:40:54,860 --> 01:40:56,580 You'll have to snatch the sword and jump. 1316 01:40:56,820 --> 01:40:59,140 This is the only way out. 1317 01:40:59,340 --> 01:41:00,900 We are not going to show any mercy. 1318 01:41:00,900 --> 01:41:01,900 I'll go too. 1319 01:41:01,940 --> 01:41:04,500 -He is our enemy. -Hand it to me, I am powerful. 1320 01:41:05,740 --> 01:41:08,540 This is a spell which a girl cannot cast. 1321 01:41:09,100 --> 01:41:09,860 Okay, go. 1322 01:41:22,620 --> 01:41:24,980 I know they'll come with their armies. 1323 01:41:25,940 --> 01:41:29,380 We aren't as strong but we won't wait. 1324 01:41:29,540 --> 01:41:31,340 -We are together. -We are together. 1325 01:41:32,580 --> 01:41:33,700 We are together. 1326 01:42:15,260 --> 01:42:18,180 Your time is up! 1327 01:42:25,380 --> 01:42:28,220 We'll bring our brothers back! 1328 01:42:37,700 --> 01:42:39,620 Your time is up! 1329 01:42:43,460 --> 01:42:46,820 We'll bring our brothers back! 1330 01:42:47,500 --> 01:42:49,100 You loved him very much! 1331 01:42:52,100 --> 01:42:52,700 But... 1332 01:42:53,980 --> 01:42:58,500 Did you ever think about it keeping aside the cap of a key and a safe keeper? 1333 01:42:59,540 --> 01:43:01,340 Bring it back ... 1334 01:43:01,620 --> 01:43:03,380 I didn't receive this unconditional love. 1335 01:43:05,780 --> 01:43:07,460 This isn't right. 1336 01:43:09,900 --> 01:43:11,140 This is wrong. 1337 01:43:11,540 --> 01:43:13,500 You will have to pay the price. 1338 01:43:29,380 --> 01:43:31,620 Stop doing this Nikki. 1339 01:43:32,620 --> 01:43:34,700 I am not worthy to be one of you. 1340 01:43:39,100 --> 01:43:40,500 My capability are much more. 1341 01:43:40,540 --> 01:43:41,580 Don't shoot. 1342 01:43:41,900 --> 01:43:42,420 Wait there! 1343 01:43:43,540 --> 01:43:45,580 -I'll talk to him. -Masha, where are you going? 1344 01:43:45,940 --> 01:43:47,700 Don't go close, he'll kill you. 1345 01:43:47,740 --> 01:43:48,380 We'll just stand. 1346 01:43:53,900 --> 01:43:56,460 I am jumping into the fire. Will you come? 1347 01:44:01,820 --> 01:44:02,500 Good bye! 1348 01:44:08,780 --> 01:44:09,500 Stop! 1349 01:44:10,660 --> 01:44:11,580 Step back! 1350 01:44:13,100 --> 01:44:14,660 They were right... 1351 01:44:19,300 --> 01:44:21,620 We don't have time. Come quick! 1352 01:44:22,260 --> 01:44:24,620 They are heading towards the sword. Quick friends! 1353 01:44:25,860 --> 01:44:29,060 Masha, put your bow down. We have to get out with the sword. 1354 01:44:29,460 --> 01:44:30,820 Listen to us, Masha. Focus! 1355 01:44:36,220 --> 01:44:37,700 Who are you with? 1356 01:44:38,580 --> 01:44:40,540 The dark or the light? 1357 01:44:41,180 --> 01:44:42,820 I am with you. 1358 01:44:54,580 --> 01:44:56,540 You didn't reciprocate my love. 1359 01:44:58,220 --> 01:45:00,300 Your time is up! 1360 01:45:03,700 --> 01:45:05,740 Accept the enmity. 1361 01:45:08,140 --> 01:45:08,860 Stop! 1362 01:45:53,620 --> 01:45:54,380 How are you? 1363 01:45:55,060 --> 01:45:55,940 I'm okay. 1364 01:46:19,060 --> 01:46:20,300 They've come. 1365 01:46:41,300 --> 01:46:43,420 I want to be a good hearted wizard. 1366 01:46:43,820 --> 01:46:44,900 I turned rogue. 1367 01:46:45,860 --> 01:46:47,700 I involved you too. 1368 01:46:49,620 --> 01:46:51,100 You don't have to take the blame. 1369 01:46:51,780 --> 01:46:52,900 That was my choice. 1370 01:46:55,340 --> 01:46:55,780 Why? 1371 01:46:58,540 --> 01:46:59,620 Don't you know? 1372 01:47:32,380 --> 01:47:36,220 There are two people here who turned the impossible into possible. 1373 01:47:38,020 --> 01:47:42,780 They don't know the secret. I'll reveal the secret today. 1374 01:47:43,220 --> 01:47:44,940 No wizard is bad. 1375 01:47:45,540 --> 01:47:50,620 These are wizards who were always deprived of love. 1376 01:47:57,300 --> 01:47:59,380 No one can turn their cheeks away from love. 1377 01:47:59,540 --> 01:48:02,340 Ice can get over. 1378 01:48:03,060 --> 01:48:05,700 Love is immortal. 1379 01:48:16,780 --> 01:48:22,060 On the new year eve, all of us gather around the Christmas tree. 1380 01:48:22,060 --> 01:48:24,140 To remember... 1381 01:48:25,780 --> 01:48:26,980 all of us are together. 1382 01:48:27,020 --> 01:48:32,660 Our essence on this universe is because of our unity. 1383 01:48:33,220 --> 01:48:34,300 Help one another. 1384 01:48:36,940 --> 01:48:38,020 Happy New Year ☺ 1385 01:49:02,820 --> 01:49:04,580 Do you know Fr. Frost? 1386 01:49:05,860 --> 01:49:07,260 Not the real one... 1387 01:49:08,380 --> 01:49:09,060 Then who? 1388 01:49:09,420 --> 01:49:13,260 The one who delivers letters every year. 1389 01:49:13,460 --> 01:49:16,260 Looking at which our parents buy us gifts. 1390 01:49:19,260 --> 01:49:20,300 Now, I understood. 1391 01:49:20,620 --> 01:49:24,060 Your mother and father are wizards. 1392 01:49:26,020 --> 01:49:27,460 Yes, they could be. 1393 01:49:28,620 --> 01:49:30,180 Never forget it. 94000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.