Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,620 --> 00:01:39,700
-You caught me!
-I defeated you.
2
00:01:39,940 --> 00:01:41,340
How did you find me?
3
00:01:41,540 --> 00:01:43,260
I just tied a thread.
4
00:01:43,300 --> 00:01:44,380
Cheating.
5
00:01:44,500 --> 00:01:45,900
What thread was it daughter?
6
00:01:45,940 --> 00:01:47,460
Magical thread.
7
00:01:48,660 --> 00:01:50,420
I'm going to catch you and not spare you.
8
00:01:50,460 --> 00:01:53,180
I'll tie you with that thread.
9
00:01:53,380 --> 00:01:55,140
Come here.
Where are you going?
10
00:01:55,140 --> 00:01:56,300
[Fake screaming sound
11
00:01:59,260 --> 00:02:00,100
Here you are!
12
00:02:06,140 --> 00:02:07,580
Let's go, let's go. It's time.
13
00:02:08,140 --> 00:02:10,340
One...two...three.
14
00:02:10,380 --> 00:02:11,140
Merry Christmas--
15
00:02:15,660 --> 00:02:17,540
Daddy, I want to watch the fire too.
16
00:02:17,660 --> 00:02:20,980
-Do you know your dad, child?
-Let's go home.
17
00:02:21,220 --> 00:02:22,060
No!
18
00:02:22,100 --> 00:02:24,820
The person to reach home
first will receive donuts as gift.
19
00:02:25,020 --> 00:02:25,900
With the filling?
20
00:02:28,940 --> 00:02:31,900
I'll catch you, daughter.
I'll catch you.
21
00:02:31,900 --> 00:02:33,140
Run faster.
22
00:02:45,380 --> 00:02:47,380
I don't know why he is so late today!
23
00:02:48,460 --> 00:02:50,460
Daddy distracted me on purpose.
24
00:02:51,820 --> 00:02:53,620
I had gone to watch the Christmas tree.
25
00:02:55,620 --> 00:02:56,580
Daddy!
26
00:02:57,500 --> 00:02:59,380
-Daddy!
-Hello, love.
27
00:02:59,500 --> 00:03:01,100
It's nice that you came home early.
28
00:03:01,500 --> 00:03:03,700
Winner's gift.
29
00:03:05,340 --> 00:03:07,780
-These flowers are for my queen.
-How sweet!
30
00:03:08,220 --> 00:03:09,820
-Why were you late today?
-There was lot of work.
31
00:03:10,020 --> 00:03:12,020
A tree caught fire so I was late.
32
00:03:17,420 --> 00:03:18,860
-Carrot cake.
-Hmm.
33
00:03:19,140 --> 00:03:20,660
I've tried making it, please taste.
34
00:03:29,420 --> 00:03:29,900
Daughter...
35
00:03:31,060 --> 00:03:32,740
Did you write Fr. Frost a letter?
36
00:03:33,660 --> 00:03:34,460
What letter?
37
00:03:35,380 --> 00:03:36,780
I forgot!
38
00:03:42,940 --> 00:03:44,700
No one knows who it was.
39
00:03:48,100 --> 00:03:50,340
He left his house when he was young.
40
00:03:50,460 --> 00:03:52,300
He lived his life in anonymity.
41
00:03:55,140 --> 00:03:58,020
People believe every
painting has his reflection.
42
00:03:58,380 --> 00:04:00,060
Those well-wishers...
43
00:04:01,300 --> 00:04:03,180
His life is smooth as water.
44
00:04:04,860 --> 00:04:06,100
Time has passed.
45
00:04:10,260 --> 00:04:13,420
Van Myler is not an imagination.
46
00:04:14,660 --> 00:04:16,660
Do you remember you
wanted to open an art school?
47
00:04:19,620 --> 00:04:21,460
I think you can work on it.
48
00:04:23,500 --> 00:04:24,580
What's going on?
49
00:04:28,980 --> 00:04:29,980
I'll have to leave.
50
00:04:32,380 --> 00:04:33,260
How many days?
51
00:04:38,140 --> 00:04:39,540
I think forever.
52
00:04:44,620 --> 00:04:46,420
I will try to come back.
53
00:05:21,740 --> 00:05:23,700
Get champagne while you return.
54
00:05:34,460 --> 00:05:38,860
Dear daddy, I want the
Chloe doll and Mermaid too.
55
00:06:01,740 --> 00:06:07,100
My brothers born of fire,
the dark forces of the universe,
56
00:06:07,380 --> 00:06:08,460
I want you to...
57
00:06:08,660 --> 00:06:10,900
destroy this planet.
58
00:06:11,140 --> 00:06:13,380
Finish this entire planet.
59
00:06:13,820 --> 00:06:15,740
I want this cheater.
60
00:06:16,340 --> 00:06:18,780
Who will do our bidding.
61
00:06:18,780 --> 00:06:20,340
I'm coming back.
62
00:06:24,060 --> 00:06:25,780
What happened? The same dream?
63
00:06:29,860 --> 00:06:30,500
Masha!
64
00:06:33,620 --> 00:06:35,700
I should not get more such dreams.
65
00:06:37,060 --> 00:06:37,700
Hmm.
66
00:06:48,620 --> 00:06:49,020
Masha!
67
00:06:49,500 --> 00:06:51,580
We should try learning about Ethno-science.
68
00:06:51,700 --> 00:06:54,260
-Mom--
-One of our neighbour's friend is an expert--
69
00:06:54,300 --> 00:06:55,820
Do we want another psychic battle?
70
00:06:56,260 --> 00:06:57,460
We'll have to do something.
71
00:06:58,180 --> 00:07:00,620
Those nightmares are ruining your life.
72
00:07:00,780 --> 00:07:02,220
-That's why you don't have friend.
-I do.
73
00:07:02,260 --> 00:07:02,740
You don't.
74
00:07:06,420 --> 00:07:08,260
You and Squash are enough for me.
75
00:07:13,100 --> 00:07:13,860
I'm happy.
76
00:07:18,380 --> 00:07:19,620
Don't feel sad, Squash.
77
00:07:19,860 --> 00:07:21,460
I'll feed you with carrot cake.
78
00:07:22,180 --> 00:07:23,980
No one other than you eats it.
79
00:07:24,300 --> 00:07:25,900
I know I'm not a good cook.
80
00:07:25,900 --> 00:07:28,060
My ears are good. I can hear.
81
00:07:30,700 --> 00:07:31,980
Mom really--
82
00:07:35,060 --> 00:07:36,900
Don't you think I don't know?
83
00:07:38,660 --> 00:07:41,460
Making carrot cake is an old tradition.
84
00:07:41,660 --> 00:07:43,620
Is waiting so long worth it?
85
00:07:44,140 --> 00:07:46,500
Why don't you socialise for yourself?
86
00:07:46,620 --> 00:07:48,660
I'll like if you change into Penelope.
87
00:07:48,660 --> 00:07:49,700
I'm truth.
88
00:07:49,860 --> 00:07:50,700
Don't talk to me like that.
89
00:07:50,740 --> 00:07:53,580
Penelope was Odyssey’s wife
who waited for her long time.
90
00:07:53,620 --> 00:07:54,100
Then?
91
00:07:54,380 --> 00:07:55,740
-He returned.
-There you go.
92
00:07:56,140 --> 00:07:58,020
Mom, these are old tales.
93
00:07:58,060 --> 00:07:59,900
Our life is a tale too.
94
00:08:03,380 --> 00:08:04,500
Think about it as a fairy tale.
95
00:08:17,380 --> 00:08:18,820
Are you jealous, love?
96
00:08:22,980 --> 00:08:26,740
Kids, it is new year time.
Find a partner for yourself.
97
00:08:27,460 --> 00:08:29,580
Hurry up!
Take your position!
98
00:08:31,060 --> 00:08:33,100
Where are you going, Petrova?
99
00:08:35,100 --> 00:08:36,900
No one wants to dance with her.
100
00:08:37,980 --> 00:08:40,460
If you don't have a partner, come here.
101
00:08:40,500 --> 00:08:41,860
I'm not.
102
00:08:42,540 --> 00:08:45,500
Keep your distance or she might bite you.
103
00:09:03,460 --> 00:09:05,700
Hey! What's up with her now?
104
00:09:09,020 --> 00:09:10,460
There's ice here.
105
00:09:14,100 --> 00:09:16,420
Once again she forgot.
Dance is not her cup of tea.
106
00:09:16,940 --> 00:09:17,660
Masha...
107
00:09:19,500 --> 00:09:20,420
Is there any issue?
108
00:09:31,060 --> 00:09:33,820
I'm very sorry, friends.
The road to go inside is closed.
109
00:09:33,860 --> 00:09:35,980
You can't go inside
from the other route too.
110
00:09:38,220 --> 00:09:39,460
Okay, you can go.
111
00:09:39,820 --> 00:09:41,500
I'm sorry, you can come tomorrow.
112
00:09:41,500 --> 00:09:43,500
I promise you'll have fun.
113
00:09:43,540 --> 00:09:44,780
Please let us go too.
114
00:09:48,380 --> 00:09:50,300
Wish you a Merry Christmas.
115
00:09:58,260 --> 00:09:59,420
What's going to happen in this show?
116
00:10:01,820 --> 00:10:03,820
We should have brought our children along.
117
00:10:08,140 --> 00:10:09,180
Come quick, come quick.
118
00:10:10,820 --> 00:10:12,700
One..two...three.
119
00:10:13,100 --> 00:10:15,020
Congratulations everyone!
120
00:10:19,180 --> 00:10:22,420
I'm announcing the
Christmas tree protector.
121
00:10:22,460 --> 00:10:24,180
Everyone come together.
122
00:10:24,660 --> 00:10:26,060
It has started again.
123
00:10:29,780 --> 00:10:31,980
Not many people have survived.
124
00:10:32,420 --> 00:10:35,180
Nikita and Leia go to the left.
125
00:10:35,860 --> 00:10:38,060
Polga and Anton on the right.
126
00:10:38,460 --> 00:10:39,980
Keep your eyes open.
127
00:10:40,340 --> 00:10:42,220
Not one demon should survive.
128
00:10:42,500 --> 00:10:43,700
They are coming.
129
00:10:47,420 --> 00:10:49,420
Girls also please get ready.
130
00:10:50,500 --> 00:10:51,500
Move forward.
131
00:10:51,500 --> 00:10:55,140
Focus on the order and
keep the ball in your hand.
132
00:10:55,340 --> 00:10:57,620
Let them come closer!
133
00:11:02,500 --> 00:11:04,820
-We'll win.
-We'll definitely win.
134
00:11:09,660 --> 00:11:10,820
-Great!
-Go!
135
00:11:11,940 --> 00:11:13,980
-Snowy arrows!
-Yes!
136
00:11:15,060 --> 00:11:17,060
-Fire on the...
-Enemy.
137
00:11:19,580 --> 00:11:22,020
-Again.
-Shoot.
138
00:11:25,820 --> 00:11:26,900
What are you doing?
139
00:11:27,740 --> 00:11:28,660
That's a hit!
140
00:11:29,260 --> 00:11:29,780
Understood?
141
00:11:30,700 --> 00:11:32,340
Save up your arrows!
142
00:11:32,700 --> 00:11:35,340
-He's used to it.
-Don't get so tensed.
143
00:11:45,980 --> 00:11:47,820
We finished it.
144
00:11:49,660 --> 00:11:51,140
Stand near the Christmas tree.
145
00:11:51,220 --> 00:11:53,380
You'll stay safe. I'll explain later.
146
00:12:08,220 --> 00:12:10,180
Don't be scared. It's just a laser show.
147
00:12:12,100 --> 00:12:13,980
Don't worry it'll be over soon.
148
00:12:42,220 --> 00:12:43,180
We are done.
149
00:12:43,380 --> 00:12:44,340
It's done.
150
00:12:50,820 --> 00:12:51,700
Wasn't it fun?
151
00:12:52,580 --> 00:12:53,860
What happened? Are you alright?
152
00:12:54,460 --> 00:12:55,580
Stay put, okay?
153
00:12:55,900 --> 00:12:58,180
I'll be right back you just wait here.
154
00:13:00,460 --> 00:13:03,300
You left the line up that
means two guards less.
155
00:13:03,380 --> 00:13:05,300
What are you saying?
I should have left that girl to die.
156
00:13:05,340 --> 00:13:07,220
You have to not let people
die who are close to you.
157
00:13:07,260 --> 00:13:08,220
Forgotten the rules.
158
00:13:09,140 --> 00:13:11,660
I know the people who
are sitting close to the tree.
159
00:13:12,100 --> 00:13:12,860
Okay!
160
00:13:13,420 --> 00:13:15,340
-Is anyone left?
-Yes, two people.
161
00:13:15,700 --> 00:13:16,500
Get them.
162
00:13:17,340 --> 00:13:19,140
You wait for the card to un-link.
163
00:13:19,180 --> 00:13:21,580
Come on friends. Don't be shy.
164
00:13:21,860 --> 00:13:24,540
For all the new folks, we have a bus.
165
00:13:35,140 --> 00:13:39,900
Hey! Do you want to be the in-charge
or just want to cover other folks?
166
00:13:40,460 --> 00:13:41,060
Who are you?
167
00:13:41,780 --> 00:13:44,340
Immortals have hidden
the truth behind mirror.
168
00:13:44,980 --> 00:13:48,020
You just need to say Vishaltam Dhristham.
169
00:13:48,060 --> 00:13:49,620
Vishaltam Dhristham.
170
00:13:49,980 --> 00:13:50,940
Very good.
171
00:13:51,500 --> 00:13:53,860
The black ball will find you.
172
00:13:54,820 --> 00:13:57,820
No one will dare doubt you.
173
00:13:58,340 --> 00:13:59,260
No one.
174
00:14:02,620 --> 00:14:04,460
Birds will show the way.
175
00:14:24,820 --> 00:14:28,940
Today you saw the things that
common people are prohibited to see.
176
00:14:29,460 --> 00:14:32,260
-Christmas tree guard!
-Christmas tree guard?
177
00:14:33,100 --> 00:14:35,740
Yes! Your forefathers
are not normal people.
178
00:14:35,900 --> 00:14:37,620
Now you are one of us too.
179
00:14:37,620 --> 00:14:40,660
I recently donated
blood but didn't feel it.
180
00:14:41,100 --> 00:14:42,540
You are funny.
181
00:14:43,100 --> 00:14:43,820
Loosen up.
182
00:14:44,780 --> 00:14:46,820
It's not something to get stressed over.
183
00:14:47,620 --> 00:14:48,980
3-d screen instead of mirror.
184
00:14:52,580 --> 00:14:53,900
Graphics aren't that good.
185
00:14:55,180 --> 00:14:58,740
In two hours, you'll be free.
You can go home if you please.
186
00:15:09,100 --> 00:15:10,580
How did you do that?
187
00:15:11,260 --> 00:15:14,260
You'll know everything soon friends.
Let's get going.
188
00:15:18,500 --> 00:15:19,740
It's definitely an adventure game.
189
00:15:20,020 --> 00:15:21,100
Yes, you are right.
190
00:15:25,540 --> 00:15:27,780
Forgive me for intruding.
Which floor are we going to?
191
00:15:28,060 --> 00:15:29,300
Magical floor.
192
00:15:45,740 --> 00:15:47,100
The show is about to start.
193
00:15:50,900 --> 00:15:51,660
Come quick.
194
00:15:51,980 --> 00:15:53,700
Otherwise, we'll miss the show.
195
00:16:02,540 --> 00:16:03,700
This is mesmerizing.
196
00:16:05,180 --> 00:16:06,060
I liked it a lot.
197
00:16:09,380 --> 00:16:10,740
It looks mesmerizing.
198
00:16:12,060 --> 00:16:13,980
A long time ago...
199
00:16:14,260 --> 00:16:17,580
My dad who was a great wizard.
200
00:16:17,820 --> 00:16:22,580
He came from a very
far icy galaxy to Earth.
201
00:16:22,940 --> 00:16:26,220
-He was fighting extraterrestrial life.
-Is she really flying?
202
00:16:26,260 --> 00:16:27,220
Looks that way.
203
00:16:27,260 --> 00:16:28,740
He had seven sons.
204
00:16:28,860 --> 00:16:33,260
Seven immortal brothers who
fought against the evil forces.
205
00:16:33,260 --> 00:16:34,900
They saved the Earth.
206
00:16:35,020 --> 00:16:36,620
They annihilated all evil.
207
00:16:38,420 --> 00:16:39,500
What is this?
208
00:16:40,540 --> 00:16:42,100
I'm telling you this is fake.
209
00:16:42,140 --> 00:16:46,220
Some monsters still hide beneath the sky.
210
00:16:46,220 --> 00:16:49,500
We brothers are still fighting.
211
00:16:52,580 --> 00:16:56,300
Do you want me to stay
close and protect the people?
212
00:16:56,900 --> 00:16:58,180
That's our strength.
213
00:16:58,220 --> 00:16:59,260
Stop with this nonsense.
214
00:16:59,820 --> 00:17:01,500
This is nothing great.
215
00:17:01,940 --> 00:17:04,660
Everyone here wants to
prove he is the greatest.
216
00:17:04,780 --> 00:17:06,540
Some people believe while some don't.
217
00:17:09,940 --> 00:17:12,700
I don't know. He comes to the
sweet confectioner sometimes.
218
00:17:12,860 --> 00:17:14,740
He looks like a decent man to me.
219
00:17:15,140 --> 00:17:17,100
First thing that you ought to remember...
220
00:17:17,940 --> 00:17:19,940
all of them are wizards.
221
00:17:19,980 --> 00:17:21,980
They don't know it.
222
00:17:22,020 --> 00:17:25,180
When they congratulate you...
223
00:17:26,020 --> 00:17:27,260
They love you...
224
00:17:28,500 --> 00:17:29,860
They really do.
225
00:17:30,260 --> 00:17:33,860
They shine bright like threads of silver.
226
00:17:36,740 --> 00:17:37,340
What's happening?
227
00:17:41,220 --> 00:17:41,940
What is this?
228
00:17:45,180 --> 00:17:46,620
This is five dimensional.
229
00:17:47,740 --> 00:17:49,260
The graphics are mind blowing.
230
00:17:52,860 --> 00:17:55,980
My father collected
all the silver threads...
231
00:17:56,020 --> 00:17:59,100
and made a protective
covering towards Earth.
232
00:17:59,380 --> 00:18:02,380
Do you know what's that called?
233
00:18:08,180 --> 00:18:08,820
Sky?
234
00:18:11,820 --> 00:18:12,780
Sky!
235
00:18:13,220 --> 00:18:14,580
You are correct.
236
00:18:14,660 --> 00:18:18,780
That sky protects us from the monsters.
237
00:18:20,100 --> 00:18:22,340
My father left Earth...
238
00:18:22,380 --> 00:18:26,380
but before that he broke his magical wand
239
00:18:26,540 --> 00:18:32,380
its pieces turned into pins and
that gave rise to evergreen trees.
240
00:18:33,060 --> 00:18:35,340
Do you know what that's called?
241
00:18:41,060 --> 00:18:42,100
Christmas tree.
242
00:18:42,340 --> 00:18:43,860
Yes, correct.
243
00:18:44,060 --> 00:18:45,140
Christmas tree.
244
00:18:45,580 --> 00:18:50,140
We collect people who are happy
in close proximity of a Christmas tree.
245
00:18:50,180 --> 00:18:54,300
These Christmas trees
sends out silver threads
246
00:18:54,540 --> 00:18:57,380
-Do you know what that's called?
-New Year's eve.
247
00:18:57,900 --> 00:19:00,100
Everyone of you knows this.
248
00:19:00,260 --> 00:19:04,420
But if everyone stops gathering
around the Christmas tree
249
00:19:04,460 --> 00:19:06,820
if they don't give each
other a silver thread.
250
00:19:06,980 --> 00:19:11,860
Today or tomorrow, the silver
thread that protects us will weaken too.
251
00:19:12,340 --> 00:19:15,020
The power of the monsters will increase.
252
00:19:16,700 --> 00:19:20,860
Every wizard has been
given their share of the sky.
253
00:19:20,900 --> 00:19:23,180
That's his magical planet.
254
00:19:25,540 --> 00:19:26,420
Take it.
255
00:19:56,300 --> 00:20:00,140
10,000 wizards are
working on the Seven Island.
256
00:20:00,460 --> 00:20:02,460
Which can save good.
257
00:20:03,100 --> 00:20:05,900
You have to turn into one of them.
258
00:20:06,500 --> 00:20:10,900
I, Fr. Frost request you to
protect the Christmas tree.
259
00:20:11,100 --> 00:20:12,380
Are you with me?
260
00:20:13,900 --> 00:20:14,660
Yes...
261
00:20:15,620 --> 00:20:16,460
or no?
262
00:20:21,820 --> 00:20:22,980
Are you going to stay?
263
00:20:25,620 --> 00:20:26,500
Don't go up.
264
00:20:27,540 --> 00:20:29,940
That's the only way to get them on-board.
265
00:20:45,940 --> 00:20:48,300
My dear wizards, I congratulate you.
266
00:20:50,700 --> 00:20:54,260
If anyone doesn't support
our mission...they can leave.
267
00:20:54,340 --> 00:20:57,140
He can go near the lift and return the ball.
268
00:20:57,260 --> 00:21:00,820
You'll forget all that's
happened and live a normal life.
269
00:21:00,860 --> 00:21:04,340
The ones who want to
be a wizard, follow me!
270
00:21:04,420 --> 00:21:07,300
The bravest will protect
the Christmas tree.
271
00:21:07,500 --> 00:21:12,220
The funny ones will get the toys.
The quickest ones will be in charge of delivery.
272
00:21:12,740 --> 00:21:14,020
-Vanu.
-Listen.
273
00:21:14,220 --> 00:21:15,700
Who can give me that ball?
274
00:21:17,060 --> 00:21:19,980
None of us can.
If we do, we'll be thrown out.
275
00:21:21,660 --> 00:21:22,260
Yes.
276
00:21:22,660 --> 00:21:23,980
Why do you want it?
277
00:21:26,580 --> 00:21:27,460
Go to hell.
278
00:21:35,860 --> 00:21:37,500
Hey! Hey Nikita! Listen to me.
279
00:21:39,700 --> 00:21:42,940
Mr. Golden Mop, 2017.
280
00:21:44,100 --> 00:21:47,060
-When you walk--
-Listen friends, I don't have time, let me go.
281
00:21:47,780 --> 00:21:49,100
It happens. Relax!
282
00:21:49,700 --> 00:21:50,900
We understand you.
283
00:21:51,100 --> 00:21:53,940
At some point, we were watchmen too.
Truth be told...
284
00:21:54,140 --> 00:21:56,340
No one was as good as you.
285
00:21:59,460 --> 00:22:00,260
Yeah, right.
286
00:22:00,260 --> 00:22:02,980
Very good. That was a terrible joke.
287
00:22:03,100 --> 00:22:04,580
You?
288
00:22:04,820 --> 00:22:06,660
-Great jokes you crack?
-How are you?
289
00:22:06,780 --> 00:22:08,780
-Let's get to work!
-This will be better!
290
00:22:09,100 --> 00:22:10,180
Let's get going.
291
00:22:10,620 --> 00:22:13,380
Listen to me, we can
count the goblins on the roof.
292
00:22:14,500 --> 00:22:16,180
Everyone turn towards me.
293
00:22:16,700 --> 00:22:17,580
-Listen?
-Yeah!
294
00:22:17,980 --> 00:22:18,820
Did you recognise me?
295
00:22:19,300 --> 00:22:21,740
Nikita.
We meet near the Christmas tree.
296
00:22:22,020 --> 00:22:22,940
I'm Masha.
297
00:22:23,980 --> 00:22:25,380
This is a long story.
298
00:22:27,180 --> 00:22:28,420
Will you give me your ball?
299
00:22:29,620 --> 00:22:31,140
Is it okay if I leave?
300
00:22:31,460 --> 00:22:32,540
Are you going?
301
00:22:32,780 --> 00:22:34,500
Oh man! That's bad!
302
00:22:35,340 --> 00:22:37,580
I thought we'd get to know
each other a little better.
303
00:22:38,420 --> 00:22:40,860
For a moment I thought there
was something between us...
304
00:22:40,980 --> 00:22:41,860
Something more.
305
00:22:43,340 --> 00:22:45,980
My God! What am I blabbing about?
Forget everything!
306
00:22:46,260 --> 00:22:48,180
Forgive me, okay?
307
00:22:50,540 --> 00:22:51,780
What the hell.
308
00:22:53,380 --> 00:22:54,180
Please, wait!
309
00:22:54,740 --> 00:22:56,100
-Yeah.
-Yes!
310
00:22:56,580 --> 00:22:57,940
You forget your mop.
311
00:23:02,620 --> 00:23:04,500
What's there for food? I'll definitely come!
312
00:23:04,540 --> 00:23:06,540
Hey! What are you doing?
313
00:23:07,340 --> 00:23:09,540
Where did they go?
Where am I supposed to go?
314
00:23:14,540 --> 00:23:16,420
There is another way to leave.
315
00:23:25,420 --> 00:23:26,740
Please wait! I'll be back!
316
00:23:41,140 --> 00:23:42,860
Listen. Let's go.
317
00:23:44,580 --> 00:23:46,300
Don't you find these ways weird?
318
00:23:47,340 --> 00:23:49,460
Did you change your intention of leaving?
319
00:23:49,740 --> 00:23:50,980
Why would I do that?
320
00:23:57,740 --> 00:23:58,540
Wait here!
321
00:23:59,620 --> 00:24:00,500
Give me your ball!
322
00:24:02,060 --> 00:24:02,820
For what?
323
00:24:03,940 --> 00:24:04,820
To exit.
324
00:24:07,620 --> 00:24:08,300
Stand behind.
325
00:24:22,300 --> 00:24:23,220
Wonderful!
326
00:24:37,740 --> 00:24:38,660
What is all this?
327
00:24:39,220 --> 00:24:40,740
Letters for Fr. Frost.
328
00:24:41,340 --> 00:24:42,460
All that was real.
329
00:24:43,180 --> 00:24:43,820
Absolutely!
330
00:24:48,340 --> 00:24:49,740
Vishaltam Dhristham.
331
00:24:51,300 --> 00:24:52,700
Are mine here too?
332
00:24:53,700 --> 00:24:54,460
Looks that way.
333
00:24:55,100 --> 00:24:57,620
-Can we find them?
-What's your address?
334
00:25:00,340 --> 00:25:02,820
-Old memories?
-Something like that.
335
00:25:04,620 --> 00:25:06,340
You would decorate the Christmas trees.
336
00:25:07,700 --> 00:25:10,620
You'd make stars and
scatter them around the house.
337
00:25:11,940 --> 00:25:14,940
Dad would bring a big
bag when he'd come back!
338
00:25:15,540 --> 00:25:17,540
Mum would make delicious food.
339
00:25:17,580 --> 00:25:21,180
After that, we would sit around the
table and countdown for the new year.
340
00:25:21,260 --> 00:25:22,700
"Merry Christmas."
341
00:25:22,860 --> 00:25:25,500
Everyone would search for their
gifts beneath the Christmas tree.
342
00:25:27,500 --> 00:25:31,220
Fr. Frost would bring gifts for everyone.
343
00:25:31,980 --> 00:25:32,580
Hmm.
344
00:25:33,780 --> 00:25:35,260
That would not happen with me.
345
00:25:37,180 --> 00:25:37,740
Why?
346
00:25:38,500 --> 00:25:40,580
Mum was ill for a long
time and then passed away.
347
00:25:41,460 --> 00:25:42,900
My dad was a drunkard...
348
00:25:48,780 --> 00:25:50,420
I grew up without a dad too.
349
00:25:54,140 --> 00:25:56,140
We'd have to grow out of our
childhood and move forward.
350
00:26:00,780 --> 00:26:01,820
What are these letters for?
351
00:26:05,580 --> 00:26:07,780
Okay, okay.
I won't annoy you.
352
00:26:15,740 --> 00:26:17,140
Vishaltam Dhristham.
353
00:26:29,660 --> 00:26:30,860
Vishaltam Dhristham.
354
00:27:09,260 --> 00:27:09,980
Are you here?
355
00:27:10,220 --> 00:27:12,020
I had gone to the brothers.
356
00:27:14,460 --> 00:27:16,620
What are you doing there?
All those letters are important!
357
00:27:23,460 --> 00:27:24,620
What are you doing?
358
00:27:25,660 --> 00:27:27,300
Are people allowed in?
359
00:27:27,580 --> 00:27:28,460
Yes, absolutely.
360
00:27:28,700 --> 00:27:31,300
Not everyone. Just a select few.
361
00:27:36,100 --> 00:27:36,460
Listen...
362
00:27:37,060 --> 00:27:39,180
-Can you place the ladder there?
-Huh?
363
00:27:39,380 --> 00:27:40,140
Okay!
364
00:27:43,420 --> 00:27:44,460
I found it.
365
00:27:44,820 --> 00:27:46,580
What about me?
366
00:27:48,180 --> 00:27:48,820
Listen...
367
00:27:49,100 --> 00:27:50,020
I'll suggest an idea.
368
00:27:50,140 --> 00:27:54,500
Make a magical cage, sit, and
make a roof with your hands.
369
00:27:55,100 --> 00:27:57,380
No one will be able to
see you and you can leave.
370
00:27:58,660 --> 00:27:59,380
Like this?
371
00:28:01,700 --> 00:28:02,740
Can you see me?
372
00:28:04,460 --> 00:28:05,260
Where are you?
373
00:28:05,500 --> 00:28:07,940
-Have you disappeared?
-So this works.
374
00:28:08,420 --> 00:28:10,860
This absolutely works.
The angle is important.
375
00:28:11,260 --> 00:28:14,940
If anything goes wrong, don't call out to me.
376
00:28:14,940 --> 00:28:15,580
Let's go.
377
00:28:17,100 --> 00:28:18,100
How can this be?
378
00:28:38,940 --> 00:28:39,260
Hmm.
379
00:28:59,860 --> 00:29:01,900
Caught you!
Thief! Thief! Thief!
380
00:29:02,140 --> 00:29:04,420
I see you! You are caught!
381
00:29:12,260 --> 00:29:13,220
Magical room?
382
00:29:15,900 --> 00:29:17,020
Can you see me?
383
00:29:18,740 --> 00:29:19,700
How did you reach here?
384
00:29:24,220 --> 00:29:25,940
I was lost.
385
00:29:33,620 --> 00:29:35,620
Listen from one ear and
let it out from the other.
386
00:30:16,300 --> 00:30:17,340
What's this hassle?
387
00:30:17,900 --> 00:30:18,900
Very good!
388
00:30:19,340 --> 00:30:20,180
Amazing!
389
00:30:24,660 --> 00:30:26,620
How does this work?
390
00:30:30,220 --> 00:30:31,740
This is how it works!
391
00:30:38,100 --> 00:30:39,340
Did I hit him?
392
00:30:39,540 --> 00:30:42,220
-His parachute didn't work.
-Let him be!
393
00:30:42,540 --> 00:30:43,860
-Let it be!
-You are very lucky!
394
00:30:43,980 --> 00:30:45,060
Come, come, let's go home.
395
00:30:47,060 --> 00:30:48,860
Are you a sky diver?
396
00:31:01,980 --> 00:31:02,900
This is fun!
397
00:31:04,420 --> 00:31:05,100
I'm dizzy! Go easy!
398
00:31:08,260 --> 00:31:09,220
It's fun!
399
00:31:13,740 --> 00:31:15,620
-Hello, yes mom.
-Where are you?
400
00:31:15,900 --> 00:31:17,220
I'm at the children's shop.
401
00:31:17,380 --> 00:31:18,860
What are you doing there?
402
00:31:18,860 --> 00:31:19,900
I don't know.
403
00:31:20,460 --> 00:31:21,700
What answer is that?
404
00:31:22,220 --> 00:31:25,740
I was trying to find some
presents for New Year.
405
00:31:26,780 --> 00:31:28,060
Come home soon.
406
00:31:28,100 --> 00:31:29,180
Yes, I will.
407
00:31:29,540 --> 00:31:29,940
Okay!
408
00:31:33,260 --> 00:31:35,740
It's time to fly, Vitali Seminovich.
409
00:31:55,980 --> 00:31:57,060
Do you want to sing a song?
410
00:31:57,260 --> 00:31:59,460
-December is the time--
-Okay!
411
00:31:59,460 --> 00:32:02,020
How are you my dear friend?
412
00:32:02,460 --> 00:32:04,100
What do I say!
413
00:32:04,140 --> 00:32:06,660
This time I didn't get to catch fish.
414
00:32:06,900 --> 00:32:10,180
My friends who went
to fish caught so many.
415
00:32:11,620 --> 00:32:14,060
They are calling me too.
What do I do?
416
00:32:15,060 --> 00:32:17,940
Wait for the summers, Vitali!
You aren't a fisherman.
417
00:32:19,660 --> 00:32:24,460
For his crimes, he has spent
many days in an icy-prison.
418
00:32:24,980 --> 00:32:30,740
After 10,000 years, it is our
call to decide what we do about it.
419
00:32:30,900 --> 00:32:33,980
It is important that all of
us be on the same page.
420
00:32:34,020 --> 00:32:35,140
Where did you get me?
421
00:32:35,380 --> 00:32:36,980
The brakes of the car has spoiled.
422
00:32:42,460 --> 00:32:44,260
No idea what fish he wants to catch.
423
00:32:57,460 --> 00:32:59,460
Let's check for the fishes.
424
00:33:04,180 --> 00:33:06,500
The sword of Ice is
buried with that box.
425
00:33:06,660 --> 00:33:09,660
The key is with our five guards.
426
00:33:09,900 --> 00:33:13,940
The enemy wants to tear
down the clouds with that sword.
427
00:33:14,100 --> 00:33:18,900
Like all of you even I want
him to not be able to do it.
428
00:33:19,220 --> 00:33:21,780
I remember our motto too.
429
00:33:22,060 --> 00:33:23,460
Vishaltam Dhristham.
430
00:33:23,620 --> 00:33:25,740
We'll bring our brothers back.
431
00:33:25,940 --> 00:33:28,620
I don't want him to come back.
432
00:33:28,660 --> 00:33:29,580
Let them stay here.
433
00:34:05,340 --> 00:34:08,260
Were you not eager
for your brother to return.
434
00:34:08,620 --> 00:34:12,180
I have very good news for you.
435
00:34:13,100 --> 00:34:16,620
I finally see where those keys were kept.
436
00:34:16,660 --> 00:34:19,580
The magic of our daddy is over.
437
00:34:22,780 --> 00:34:24,260
I found the first key.
438
00:34:24,580 --> 00:34:27,740
I'll find the remaining five keys too.
439
00:34:28,020 --> 00:34:29,820
And my moon sword...
440
00:34:31,860 --> 00:34:33,740
It would be real fun.
441
00:34:34,180 --> 00:34:37,260
Millions of monsters will ruin your world.
442
00:34:38,460 --> 00:34:39,660
Burn it up.
443
00:34:47,660 --> 00:34:49,140
This time...
444
00:34:49,500 --> 00:34:53,500
you won't have any glimpses of your sky.
445
00:34:53,820 --> 00:34:55,300
I'm not kidding.
446
00:34:55,460 --> 00:34:56,180
Hey!
447
00:34:56,940 --> 00:34:59,340
My brother what's the hurry?
448
00:35:13,340 --> 00:35:15,260
You still didn't mend your ways.
449
00:35:15,300 --> 00:35:16,900
I didn't feel anything.
450
00:35:19,300 --> 00:35:21,300
I love Moscow!
451
00:35:22,660 --> 00:35:24,660
I will start with it.
452
00:35:24,980 --> 00:35:26,020
Scared?
453
00:35:26,020 --> 00:35:27,420
You should be scared.
454
00:35:44,500 --> 00:35:48,020
If anyone comes in the middle...
455
00:35:48,420 --> 00:35:49,700
Hmm.
456
00:36:13,060 --> 00:36:15,060
Traitor!
457
00:36:15,340 --> 00:36:17,540
You struck when my backs were turned.
458
00:36:17,860 --> 00:36:20,060
Did dad teach you that?
459
00:36:28,780 --> 00:36:32,900
Before dealing with him we will have
to find the safe keepers and the keys.
460
00:36:34,260 --> 00:36:36,980
I agree with you.
461
00:36:37,140 --> 00:36:41,220
If the safe keepers give their
keys their purpose will be over.
462
00:36:41,220 --> 00:36:41,820
Tell me?
463
00:36:41,860 --> 00:36:43,700
He's taken the first key.
464
00:36:48,780 --> 00:36:50,340
What key?
What are you saying?
465
00:36:50,460 --> 00:36:51,740
Who do you trust?
466
00:36:54,100 --> 00:36:55,820
He's one of the protectors.
467
00:37:02,580 --> 00:37:04,980
I saw he had a black ball!
468
00:37:05,020 --> 00:37:06,460
It's impossible to defeat him now!
469
00:37:06,580 --> 00:37:09,180
We have to hurry or we
won't be able to defeat him.
470
00:37:09,900 --> 00:37:13,620
He is a Yogi who used to
sit at one place to meditate.
471
00:37:14,300 --> 00:37:16,820
We have four keys.
472
00:37:17,300 --> 00:37:19,500
Are you afraid of Carachun?
473
00:37:21,740 --> 00:37:24,900
This Yogi was meditating.
It was easy to catch him.
474
00:37:24,980 --> 00:37:28,700
Listen to me, he won't be
able to capture everyone else.
475
00:37:29,060 --> 00:37:31,460
We have to go home
and celebrate Christmas.
476
00:37:31,620 --> 00:37:32,940
Who'll fight those devils?
477
00:37:39,780 --> 00:37:44,220
We'll fight them happily.
Dad choose you.
478
00:38:08,380 --> 00:38:09,420
He's chosen.
479
00:38:13,460 --> 00:38:16,860
Mom I get this feeling that
I'm forgetting something.
480
00:38:17,900 --> 00:38:20,500
Something...that is important.
481
00:38:22,740 --> 00:38:23,900
Understand something daughter.
482
00:38:24,580 --> 00:38:25,780
Everything will be okay.
483
00:38:27,020 --> 00:38:29,500
-Do you know the old woman is coming?
-Really?
484
00:38:29,860 --> 00:38:30,860
That old woman.
485
00:38:30,900 --> 00:38:33,260
Do you know children today...
486
00:38:33,580 --> 00:38:34,900
belong to the internet.
487
00:38:35,940 --> 00:38:37,620
How do you talk about them?
488
00:38:37,900 --> 00:38:38,740
Idiots.
489
00:38:39,020 --> 00:38:40,260
Try drinking.
490
00:38:41,220 --> 00:38:41,980
You'll feel good.
491
00:38:42,340 --> 00:38:43,260
Drink everything.
492
00:38:44,460 --> 00:38:45,140
All at once.
493
00:38:50,540 --> 00:38:52,860
You'll regain your memory.
494
00:38:53,020 --> 00:38:54,220
You'll remember everything.
495
00:38:54,580 --> 00:38:56,580
-I feel good.
-You are right.
496
00:38:56,620 --> 00:38:57,980
You should feel good too.
497
00:38:58,900 --> 00:39:00,820
I think I've completely healed.
498
00:39:01,620 --> 00:39:02,380
All the best.
499
00:39:02,700 --> 00:39:04,820
Your best time is about to start.
500
00:39:04,980 --> 00:39:06,340
This is a day in the office for me.
501
00:39:07,340 --> 00:39:09,820
Blood will race through your veins...
502
00:39:09,980 --> 00:39:13,140
you will remember things that
happened to you and things that did not.
503
00:39:23,940 --> 00:39:26,660
I think what you drank was a little tricky.
504
00:39:27,180 --> 00:39:28,140
What do I do?
505
00:39:30,060 --> 00:39:31,900
The medicine screwed up.
506
00:39:32,020 --> 00:39:33,500
-My God!
-Mom!
507
00:39:33,780 --> 00:39:35,540
No, don't tell your mum.
508
00:39:35,700 --> 00:39:37,540
Where's the mop. Tell me?
509
00:39:37,580 --> 00:39:39,220
I'll have to clean up everything.
510
00:39:39,260 --> 00:39:40,100
Did you call me?
511
00:39:40,540 --> 00:39:42,220
No, nothing of the sort.
512
00:39:48,220 --> 00:39:49,900
Huh? Is it you?
513
00:39:50,420 --> 00:39:50,900
Yes, yes.
514
00:39:51,700 --> 00:39:53,900
How did you find me?
515
00:39:54,700 --> 00:39:55,860
From this.
516
00:40:05,060 --> 00:40:07,060
Is Carachun slicing open the sky?
517
00:40:07,260 --> 00:40:08,340
Where did you see that?
518
00:40:09,140 --> 00:40:10,860
Nowhere. It was just a dream.
519
00:40:11,620 --> 00:40:15,420
Our brother Carachun has a moon sword.
520
00:40:15,700 --> 00:40:18,100
His mother moonlight,
gave him the sword.
521
00:40:19,100 --> 00:40:23,020
One fine day in this manner,
he tried to slice open the sky...
522
00:40:23,220 --> 00:40:26,420
so that the rule of monsters
could be established on Earth.
523
00:40:26,420 --> 00:40:28,820
You must have seen those devils.
524
00:40:28,860 --> 00:40:29,420
I have.
525
00:40:29,860 --> 00:40:31,500
I have seen the moon sword too.
526
00:40:31,500 --> 00:40:33,500
I know your brother well too
527
00:40:33,540 --> 00:40:34,460
and you as well.
528
00:40:35,780 --> 00:40:37,780
You enchant people with black magic.
529
00:40:37,900 --> 00:40:39,260
No, that's white magic.
530
00:40:39,380 --> 00:40:39,820
White.
531
00:40:39,860 --> 00:40:41,980
I'm Luba, a sorceress.
532
00:40:41,980 --> 00:40:43,580
Healing people is my profession.
533
00:40:43,620 --> 00:40:45,300
I'm a member of the occult sciences.
534
00:40:45,300 --> 00:40:47,100
I can treat any ailment.
535
00:40:47,340 --> 00:40:48,060
I've heard.
536
00:40:48,980 --> 00:40:50,700
-Don't take it for a joke, I'm serious.
-Of course.
537
00:40:51,060 --> 00:40:51,740
Hmm. Hmm.
538
00:40:54,300 --> 00:40:57,500
Alizer took the sword
but could not destroy it.
539
00:40:57,940 --> 00:41:00,980
That's why he sealed it in a chest.
540
00:41:01,100 --> 00:41:03,700
Gave away the keys to his five servants.
541
00:41:03,700 --> 00:41:06,420
They become immortal
and invisible for Carachun.
542
00:41:06,580 --> 00:41:08,100
Some days back...
543
00:41:08,420 --> 00:41:10,940
Carachun found one of them.
544
00:41:11,180 --> 00:41:11,900
Then something happened--
545
00:41:11,940 --> 00:41:14,140
Moon left its house and
went to the cancer house.
546
00:41:14,540 --> 00:41:15,740
That's the reason.
547
00:41:16,180 --> 00:41:19,900
I was the headmaster
of the class you now take.
548
00:41:22,180 --> 00:41:23,740
Fool!
549
00:41:25,460 --> 00:41:27,100
Why am I telling you all this?
550
00:41:29,620 --> 00:41:29,980
Hmm.
551
00:41:31,620 --> 00:41:32,460
Is this yours?
552
00:41:35,140 --> 00:41:37,260
You made this seven years back.
553
00:41:41,140 --> 00:41:44,860
This is a photo I took yesterday.
554
00:41:47,260 --> 00:41:49,420
No this cannot be true.
555
00:41:49,820 --> 00:41:50,620
Try to remember...
556
00:41:51,300 --> 00:41:52,620
What else did you see?
557
00:41:54,140 --> 00:41:55,100
Recently?
558
00:41:56,100 --> 00:41:57,740
I don't remember.
559
00:41:59,860 --> 00:42:02,740
I draw things I see in my dream.
560
00:42:12,140 --> 00:42:14,140
Try recollecting where you saw it...
561
00:42:14,220 --> 00:42:15,340
and when you saw it.
562
00:42:16,260 --> 00:42:19,940
It's impossible to go
back in those dreams.
563
00:42:20,060 --> 00:42:20,540
Listen!
564
00:42:20,700 --> 00:42:23,940
I cannot solve these riddles without you.
565
00:42:26,740 --> 00:42:27,580
Do you know...
566
00:42:28,380 --> 00:42:32,180
Everyday I just have one dream.
567
00:42:35,460 --> 00:42:36,980
Did you read those letters?
568
00:42:38,740 --> 00:42:40,060
I don't trust you.
569
00:42:40,380 --> 00:42:41,860
Father Frost.
570
00:42:44,060 --> 00:42:44,580
Listen...
571
00:42:46,740 --> 00:42:47,660
I am taking this.
572
00:42:52,820 --> 00:42:53,500
Ding dong.
573
00:42:54,860 --> 00:42:56,260
If you change your mind...
574
00:42:58,260 --> 00:43:00,020
before he freezes all of us.
575
00:43:01,940 --> 00:43:03,940
An icy man was spotted here.
576
00:43:03,940 --> 00:43:05,620
No one has identified him.
577
00:43:05,820 --> 00:43:09,620
If sources are to be believed he
is a big businessman from the city.
578
00:43:09,740 --> 00:43:13,620
As you can see the rescue
personnel are trying to rescue him.
579
00:43:13,620 --> 00:43:15,460
We hope to establish connection soon.
580
00:43:16,780 --> 00:43:19,140
What happened to you?
Can you answer?
581
00:43:27,060 --> 00:43:28,260
Do you know Hindi?
582
00:43:29,260 --> 00:43:29,900
What Hindi?
583
00:43:30,100 --> 00:43:31,740
One question, sir.
584
00:43:31,860 --> 00:43:33,620
My health is not good.
585
00:43:33,700 --> 00:43:35,860
One question, listen to me, sir.
586
00:43:40,100 --> 00:43:42,700
What do you think how
many people have seen it?
587
00:43:42,900 --> 00:43:44,060
Around, 5 million.
588
00:43:45,460 --> 00:43:46,260
Very less.
589
00:43:46,380 --> 00:43:48,380
It'll reach 20 million by tonight.
590
00:43:48,740 --> 00:43:49,340
Hmm.
591
00:43:49,660 --> 00:43:51,180
I hope everyone watches this.
592
00:43:51,820 --> 00:43:52,140
Hmm.
593
00:43:57,460 --> 00:44:00,980
The savior of Carachun,
he is watching you.
594
00:44:01,260 --> 00:44:01,980
Is this sweet?
595
00:44:03,100 --> 00:44:03,740
Yes, sir.
596
00:44:04,740 --> 00:44:05,220
Okay.
597
00:44:06,340 --> 00:44:08,300
I want it on the table by evening.
598
00:44:08,780 --> 00:44:09,380
Understood, sir.
599
00:44:15,700 --> 00:44:18,420
Dmitri Carachun.
600
00:44:20,780 --> 00:44:22,740
The frozen man looks freaky.
601
00:44:23,340 --> 00:44:25,740
This is a publicity stunt and nothing else.
602
00:44:26,220 --> 00:44:27,940
-Hmm.
-She is right.
603
00:44:28,340 --> 00:44:29,540
Oh, sit, sit.
604
00:44:38,340 --> 00:44:40,180
Are you ready for the next
presentation, Miss Masha?
605
00:44:40,900 --> 00:44:41,620
Very good.
606
00:44:43,540 --> 00:44:46,020
Masha, come to the board.
607
00:44:48,820 --> 00:44:51,380
What is the formula of
the surface area of cone?
608
00:45:10,260 --> 00:45:11,780
No, No!
609
00:45:14,380 --> 00:45:15,380
What happened child, Masha?
610
00:45:15,940 --> 00:45:16,940
Are you okay?
611
00:45:17,060 --> 00:45:18,540
She's fallen in love.
612
00:45:20,580 --> 00:45:22,500
-You are correct.
-You are right.
613
00:45:24,260 --> 00:45:25,300
She's run from the class, again.
614
00:45:48,500 --> 00:45:50,140
Two more keys.
615
00:45:53,060 --> 00:45:56,140
The safe-keepers of the
chest are losing their power.
616
00:45:57,780 --> 00:45:59,380
One of them is dead.
617
00:46:01,020 --> 00:46:04,540
Carachun has the black ball.
No one can stop him now.
618
00:46:04,780 --> 00:46:05,700
No one.
619
00:46:06,940 --> 00:46:11,460
If we warn the safe keepers,
we can stop further damage.
620
00:46:12,100 --> 00:46:16,300
If he gets another,
we still have four keys.
621
00:46:19,340 --> 00:46:20,060
Listen...
622
00:46:21,660 --> 00:46:22,620
What are you doing?
623
00:46:23,820 --> 00:46:25,260
Display it over the big screen.
624
00:46:33,980 --> 00:46:38,860
It's shocking that we found the
Canadian pianist frozen behind the piano.
625
00:46:38,860 --> 00:46:43,340
One more thing like we saved
the Russian businessman Morozo.
626
00:46:43,580 --> 00:46:45,700
We could not save the piano artist.
627
00:46:46,100 --> 00:46:49,900
What and how was the pianist frozen...
628
00:46:49,900 --> 00:46:51,500
who was behind the crime...
629
00:46:51,700 --> 00:46:52,980
Police are investigating.
630
00:46:53,300 --> 00:46:56,660
One thing we can say for sure
is music stopped playing here.
631
00:46:58,820 --> 00:47:03,700
For more such news, stay tuned.
Thank you.
632
00:47:04,220 --> 00:47:05,900
One more thing...
633
00:47:06,620 --> 00:47:10,380
We have come to know one of
the famous writers from Norway
634
00:47:10,700 --> 00:47:12,340
called Martin Hasnain.
635
00:47:12,500 --> 00:47:17,300
He was found frozen dead in his own house.
636
00:47:17,420 --> 00:47:19,420
For more news, stay tuned.
Thank you.
637
00:47:20,260 --> 00:47:21,540
What will happen next...
638
00:47:22,220 --> 00:47:24,020
I know what will happen next...
639
00:47:28,420 --> 00:47:29,100
Thank heavens.
640
00:47:29,620 --> 00:47:30,460
You are here.
641
00:47:35,940 --> 00:47:37,260
I had a nightmare.
642
00:47:38,020 --> 00:47:41,460
A lot many people are fighting.
643
00:47:41,620 --> 00:47:43,740
One of them has a key.
644
00:47:45,540 --> 00:47:47,060
When and where were they?
645
00:47:47,540 --> 00:47:48,500
I don't know.
646
00:47:48,620 --> 00:47:50,420
On the roof of some building.
647
00:47:52,100 --> 00:47:53,060
What was near?
648
00:47:53,820 --> 00:47:55,900
What was around?
649
00:47:56,780 --> 00:47:57,660
Do you remember?
650
00:48:03,660 --> 00:48:04,580
One minute.
651
00:48:54,020 --> 00:48:55,260
I can recreate it.
652
00:48:55,540 --> 00:48:57,100
This looks like Hong-Kong.
653
00:48:58,740 --> 00:49:01,220
This is the scenery from the
last floor of the Crisil building.
654
00:49:01,620 --> 00:49:02,860
That is Empire State.
655
00:49:03,460 --> 00:49:04,860
Rockefeller centre,
656
00:49:05,020 --> 00:49:06,500
this is Brand Park.
657
00:49:07,860 --> 00:49:10,060
-Santa needs to know everything.
-Hmm.
658
00:49:13,220 --> 00:49:13,860
Listen...
659
00:49:14,660 --> 00:49:16,900
Do you remember their faces?
660
00:49:18,140 --> 00:49:18,660
Yes!
661
00:49:18,820 --> 00:49:19,980
We have to find them.
662
00:49:19,980 --> 00:49:22,700
Everything happens like you dream.
663
00:49:24,020 --> 00:49:25,940
Will you tell me why?
664
00:49:26,020 --> 00:49:28,860
If we change it, we will alter reality.
665
00:49:28,980 --> 00:49:31,860
We won't be able to take
the keys from the keepers.
666
00:49:35,420 --> 00:49:37,860
You wore Snow White's dress.
667
00:49:38,860 --> 00:49:39,700
Snow White?
668
00:49:43,140 --> 00:49:44,860
I saw the two of you.
669
00:49:46,500 --> 00:49:49,060
He is Santa Claus and you are a Reindeer.
670
00:49:49,380 --> 00:49:49,940
Yes!
671
00:49:52,420 --> 00:49:53,700
Elias, the deer is good!
672
00:49:53,940 --> 00:49:54,620
Captain Deer.
673
00:49:54,660 --> 00:49:56,220
Tell me who took the key?
674
00:49:59,820 --> 00:50:03,140
There was another guy
there who wore Indian clothes.
675
00:50:03,220 --> 00:50:05,940
-He had the key.
-Can you see him in this room?
676
00:50:06,740 --> 00:50:08,380
I can't remember.
677
00:50:09,020 --> 00:50:13,300
In three days, there is going to
be a party on the Crysler building.
678
00:50:13,340 --> 00:50:14,420
We should go there.
679
00:50:14,420 --> 00:50:17,340
That weird man was called
in the carnival costume.
680
00:50:17,860 --> 00:50:19,060
Everything is connected.
681
00:50:19,060 --> 00:50:20,420
Will you let them go alone?
682
00:50:20,580 --> 00:50:21,860
Who will protect them?
683
00:50:22,420 --> 00:50:23,500
The one who is the closest.
684
00:50:23,620 --> 00:50:25,020
We can't interfere.
685
00:50:27,740 --> 00:50:28,340
Listen...
686
00:50:29,780 --> 00:50:33,180
Can you try to remember
who the Indian was?
687
00:50:33,180 --> 00:50:33,980
I will.
688
00:50:36,020 --> 00:50:37,020
Thank you for coming.
689
00:50:39,460 --> 00:50:40,860
I took the black ball.
690
00:50:44,620 --> 00:50:45,140
Why?
691
00:50:46,260 --> 00:50:47,420
A man came to me...
692
00:50:49,260 --> 00:50:52,020
Near the pier...that could be Carachu.
693
00:50:53,620 --> 00:50:55,940
He said the black ball
can make me powerful.
694
00:50:56,380 --> 00:50:57,460
Where did you find this?
695
00:50:57,940 --> 00:50:59,420
In a room, behind the mirror...
696
00:51:00,940 --> 00:51:03,140
-There were cracks.
-Between the layers?
697
00:51:03,980 --> 00:51:05,340
Yes! What did you read?
698
00:51:10,860 --> 00:51:12,820
-Amocus--
-Returned it?
699
00:51:13,500 --> 00:51:15,940
Crassius is a sword...
700
00:51:16,620 --> 00:51:18,940
-Segum Sima.
-That which is here.
701
00:51:20,380 --> 00:51:22,140
Ramo--
702
00:51:23,660 --> 00:51:25,220
Ramonus.
703
00:51:26,620 --> 00:51:30,700
Forgive me!
You aren't allowed to utter this spell!
704
00:51:30,820 --> 00:51:33,980
You'll let the evil forces in.
They'll take you along.
705
00:51:34,380 --> 00:51:36,100
You'll see foe in friends.
706
00:51:37,820 --> 00:51:38,300
Hmm.
707
00:51:39,500 --> 00:51:43,220
One of them has given
the sword to Carachun.
708
00:51:44,300 --> 00:51:46,180
And you don't know how.
709
00:51:46,300 --> 00:51:47,660
Masha or Nikita?
710
00:51:47,940 --> 00:51:50,620
She's got a black ball for her troubles.
711
00:51:50,820 --> 00:51:52,580
He has been serving
Carachun from the start
712
00:51:52,620 --> 00:51:53,340
This is not true.
713
00:51:53,420 --> 00:51:55,020
Rid him of his powers.
714
00:51:55,660 --> 00:51:56,780
Right now!
715
00:52:02,260 --> 00:52:03,100
You are right.
716
00:52:11,620 --> 00:52:12,900
What will happen to Nikki?
717
00:52:15,980 --> 00:52:17,460
He had worn the Indian clothes.
718
00:52:20,620 --> 00:52:23,300
I hope you don't believe that, Miran.
719
00:52:26,020 --> 00:52:27,340
He is a part of the team.
720
00:52:28,740 --> 00:52:30,620
I didn't tell you the full truth.
721
00:52:31,860 --> 00:52:37,820
In my dream, you were hit
with an ice here and there.
722
00:52:44,020 --> 00:52:45,620
No need to worry about such things.
723
00:52:46,140 --> 00:52:48,340
I carry my protection along.
724
00:52:49,460 --> 00:52:51,260
-Really?
-Yes!
725
00:52:51,420 --> 00:52:52,740
Let's continue with the training.
726
00:52:53,180 --> 00:52:56,220
This ball will turn your
emotions into icy streams.
727
00:52:56,580 --> 00:52:57,420
Look!
728
00:52:57,860 --> 00:52:59,260
Open your hands.
729
00:52:59,540 --> 00:53:00,460
Like this?
730
00:53:00,740 --> 00:53:02,740
Not like this a little more.
731
00:53:03,100 --> 00:53:07,340
Keep your elbows straight.
Pull the string like on a bow.
732
00:53:09,260 --> 00:53:10,220
Try it.
733
00:53:12,020 --> 00:53:14,660
You have seen a dream you are scared.
734
00:53:14,820 --> 00:53:16,380
Instill your fear in this shot.
735
00:53:18,380 --> 00:53:20,140
Why can't I see it?
736
00:53:22,140 --> 00:53:24,780
Listen, get your emotions stronger.
737
00:53:26,620 --> 00:53:28,460
To get mad at me in the magical room.
738
00:53:28,700 --> 00:53:30,540
In that room full of mirrors.
739
00:53:30,580 --> 00:53:32,060
I can't do that.
740
00:53:33,140 --> 00:53:34,460
How do I believe in it?
741
00:53:38,500 --> 00:53:40,580
I always wanted to live in a small house.
742
00:53:41,020 --> 00:53:43,020
So no one can find me.
743
00:53:43,980 --> 00:53:45,220
No one can get a hold of me.
744
00:53:46,300 --> 00:53:47,420
I'll hide you.
745
00:53:49,980 --> 00:53:50,540
Really?
746
00:53:51,580 --> 00:53:52,220
Absolutely!
747
00:53:52,380 --> 00:53:55,340
You are a priceless wizard.
748
00:53:55,980 --> 00:53:56,580
No problem.
749
00:53:56,740 --> 00:53:58,460
We'll train a little more...
750
00:53:59,220 --> 00:54:00,340
That won't cut it.
751
00:54:04,300 --> 00:54:05,100
Listen...
752
00:54:06,140 --> 00:54:09,220
Do you believe that one of us...
753
00:54:10,580 --> 00:54:11,660
is the rogue?
754
00:54:13,980 --> 00:54:15,020
Not for me.
755
00:54:15,980 --> 00:54:17,060
It isn't you.
756
00:54:18,620 --> 00:54:19,380
It's me.
757
00:54:20,860 --> 00:54:21,940
What are you saying?
758
00:54:23,740 --> 00:54:24,460
Nikki?
759
00:54:26,860 --> 00:54:27,580
Run!
760
00:54:29,220 --> 00:54:30,740
Run away now!
761
00:55:23,460 --> 00:55:25,460
You said this won't work.
762
00:55:26,180 --> 00:55:27,220
This worked.
763
00:55:28,100 --> 00:55:29,780
Hey! Listen!
764
00:55:30,180 --> 00:55:31,100
What happened?
765
00:55:31,740 --> 00:55:32,900
Why do you feel bad?
766
00:55:33,660 --> 00:55:34,140
Hey!
767
00:55:35,660 --> 00:55:36,420
My knees!
768
00:56:26,220 --> 00:56:26,820
Hmm.
769
00:56:43,940 --> 00:56:45,100
Welcome to New York.
770
00:56:46,540 --> 00:56:47,180
-Hey!
-Hey!
771
00:56:47,180 --> 00:56:48,340
Can you see the future?
772
00:56:49,500 --> 00:56:50,220
Some times.
773
00:56:50,940 --> 00:56:53,140
With baseball too?
774
00:56:53,180 --> 00:56:54,860
No only winter sports.
775
00:56:57,500 --> 00:56:58,180
Yes.
776
00:56:58,780 --> 00:57:01,980
Santa, Snow White, and Indian!
777
00:57:02,020 --> 00:57:02,820
That's it?
778
00:57:03,220 --> 00:57:05,540
Oh yes, a deer too.
779
00:57:20,860 --> 00:57:22,980
I believe I can save everyone from War.
780
00:57:23,020 --> 00:57:24,820
I think he already likes you.
781
00:57:25,820 --> 00:57:27,820
There is something different
about gorgeous beauties.
782
00:57:27,860 --> 00:57:29,620
Call me if you need anything.
783
00:57:29,940 --> 00:57:30,340
Okay?
784
00:57:30,340 --> 00:57:31,620
These woman won't mend their ways.
785
00:57:31,860 --> 00:57:33,740
Captain has his sights set on you.
786
00:57:35,300 --> 00:57:36,980
I reached. Check if it is the same.
787
00:57:40,900 --> 00:57:41,620
Champagne.
788
00:57:44,100 --> 00:57:45,660
Thank you.
789
00:57:49,860 --> 00:57:51,340
Don't turn around instantly.
790
00:57:51,940 --> 00:57:53,180
Is he standing behind me?
791
00:57:54,540 --> 00:57:56,740
This is the same man you described.
792
00:57:57,860 --> 00:57:58,780
There is no one.
793
00:58:05,420 --> 00:58:06,060
Him...
794
00:58:09,260 --> 00:58:10,140
What about him?
795
00:58:12,900 --> 00:58:13,380
Him?
796
00:58:14,180 --> 00:58:14,820
Him?
797
00:58:16,140 --> 00:58:18,020
All of them look the same.
798
00:58:28,500 --> 00:58:30,220
The protector cannot die.
799
00:58:30,260 --> 00:58:30,700
Right.
800
00:58:34,180 --> 00:58:35,020
Wait!
801
00:58:35,020 --> 00:58:36,860
Should we call them
near the Christmas tree?
802
00:58:36,900 --> 00:58:37,420
Terrific!
803
00:58:37,460 --> 00:58:39,540
How do we get them
near the Christmas tree?
804
00:58:39,580 --> 00:58:40,340
That's easy.
805
00:58:43,020 --> 00:58:44,580
Hey friend! Let's dance!
806
00:58:54,180 --> 00:58:55,340
Will you like to dance?
807
00:58:57,180 --> 00:58:58,660
I don't dance! Sorry!
808
00:58:58,940 --> 00:59:02,220
Does this mean you
don't want to dance at all?
809
00:59:29,580 --> 00:59:31,620
One, two, three.
810
00:59:32,180 --> 00:59:34,220
Illuminate the Christmas tree.
811
00:59:50,180 --> 00:59:50,980
He isn't here.
812
00:59:52,380 --> 00:59:53,340
Neither is he here.
813
00:59:57,100 --> 00:59:58,300
Hidden in plain sight.
814
01:00:03,500 --> 01:00:04,460
Very clever.
815
01:00:08,900 --> 01:00:10,300
Catch him before he runs.
816
01:00:11,100 --> 01:00:11,820
Catch him!
817
01:00:13,780 --> 01:00:14,500
-Wait!
-Huh?
818
01:00:15,660 --> 01:00:18,060
Listen to me carefully.
Don't go anywhere, stay here.
819
01:00:18,380 --> 01:00:19,700
-Okay!
-Stop, Nikki!
820
01:00:20,060 --> 01:00:21,060
What if something happens.
821
01:00:32,060 --> 01:00:32,900
Hey you!
822
01:00:33,460 --> 01:00:34,980
His magic is disappearing.
823
01:00:35,180 --> 01:00:37,660
Three safe keepers have died at his hands!
824
01:00:38,020 --> 01:00:41,300
Leave the keys and you
won't meet the same fate!
825
01:00:43,580 --> 01:00:45,660
It won't be easy taking keys from me.
826
01:00:46,220 --> 01:00:48,140
Trust us, we are all together.
827
01:00:48,340 --> 01:00:51,340
He's using you. The elixir
of immortality is with me.
828
01:00:51,700 --> 01:00:52,980
You don't need other people friends.
829
01:01:07,900 --> 01:01:09,820
Okay, okay, you win.
830
01:01:10,220 --> 01:01:12,140
I hope you don't regret the win.
831
01:02:16,460 --> 01:02:17,700
Who is the best?
832
01:02:21,380 --> 01:02:23,060
Let me see the keys at once.
833
01:02:25,300 --> 01:02:26,700
We did it.
834
01:02:39,980 --> 01:02:41,420
Hold on to the chain.
835
01:02:48,140 --> 01:02:49,660
Grab it, don't let go.
836
01:03:00,100 --> 01:03:00,980
Where did he go?
837
01:03:01,380 --> 01:03:02,860
No, did you see him?
838
01:03:02,900 --> 01:03:04,740
-Where did he come from?
-He escaped.
839
01:03:04,780 --> 01:03:05,860
Even I don't know.
840
01:03:08,020 --> 01:03:09,180
Who knows where he went.
841
01:03:16,780 --> 01:03:17,420
Listen...
842
01:03:19,220 --> 01:03:19,780
Listen...
843
01:03:20,900 --> 01:03:22,060
-Masha!
-Huh?
844
01:03:28,340 --> 01:03:29,300
I saw it.
845
01:03:30,220 --> 01:03:31,500
It was some type of a Jungle.
846
01:03:32,380 --> 01:03:33,900
We all were present.
847
01:03:43,940 --> 01:03:46,380
-I gave the key.
-To whom?
848
01:03:55,060 --> 01:03:55,700
To Frost?
849
01:03:57,260 --> 01:03:58,740
Why didn't you say it first?
850
01:03:59,220 --> 01:04:01,460
-He had worn mask for some reason.
-Mask?
851
01:04:01,620 --> 01:04:03,340
The ones you wear for fun fair.
852
01:04:03,980 --> 01:04:05,340
Draw a picture and show.
853
01:04:13,340 --> 01:04:15,340
No one knew how he reached there.
854
01:04:15,740 --> 01:04:18,180
He dropped me and snatched keys.
855
01:04:18,500 --> 01:04:20,700
He knew beforehand we
were going to be present.
856
01:04:20,940 --> 01:04:21,220
So.
857
01:04:22,860 --> 01:04:24,140
The vision of the future was right.
858
01:04:24,500 --> 01:04:27,060
He took the keys and this is a good news.
859
01:04:28,060 --> 01:04:29,500
There is a bad news too.
860
01:04:31,180 --> 01:04:33,180
As soon as the keeper drops the key
861
01:04:33,300 --> 01:04:37,020
carachun will see him, reach
there and pick the keys up.
862
01:04:37,660 --> 01:04:39,500
We should be thankful.
863
01:04:39,500 --> 01:04:40,940
We have to listen to Masha!
864
01:04:41,020 --> 01:04:46,580
There is an Italian art
exhibition near Moscow.
865
01:04:46,780 --> 01:04:48,420
According to the rules there...
866
01:04:49,100 --> 01:04:51,620
Every participant will
have to wear this mask.
867
01:04:52,020 --> 01:04:52,540
Huh!
868
01:04:53,300 --> 01:04:54,820
As far as the horses are concerned...
869
01:04:55,740 --> 01:04:58,660
Two horse carts will be at the door.
870
01:04:58,660 --> 01:04:59,860
Will we catch them there?
871
01:04:59,980 --> 01:05:03,860
No, we will let them board the carts
and drive them toward the jungle.
872
01:05:03,900 --> 01:05:05,740
We'll take the goods there.
873
01:05:06,260 --> 01:05:09,220
This time we will be successful
because I am with you.
874
01:05:10,780 --> 01:05:11,540
Okay, thank you.
875
01:05:18,500 --> 01:05:20,500
Do you still think he is a traitor?
876
01:05:21,940 --> 01:05:24,260
Or do you think he
misplaced the key by mistake?
877
01:05:25,860 --> 01:05:30,100
My brother without the help of
Nikita captured three safe keepers.
878
01:05:30,980 --> 01:05:32,980
The wall does not lie.
879
01:05:33,220 --> 01:05:35,580
He's not Carachun's accomplice.
880
01:05:54,740 --> 01:05:56,740
The key was in my hand.
881
01:06:00,700 --> 01:06:01,780
That was my mistake.
882
01:06:02,540 --> 01:06:04,220
I didn't pay close attention.
883
01:06:06,980 --> 01:06:07,940
That was me, Nikki.
884
01:06:14,100 --> 01:06:14,460
What?
885
01:06:16,060 --> 01:06:18,380
I cast a spell on you and not Carachun.
886
01:06:18,500 --> 01:06:19,380
Why Masha?
887
01:06:19,700 --> 01:06:21,220
I am scared of you.
888
01:06:21,260 --> 01:06:23,060
Do you realise we lost
the key because of you.
889
01:06:24,420 --> 01:06:25,620
Do you understand?
890
01:06:26,180 --> 01:06:27,780
Did someone tell you to do that?
891
01:06:27,820 --> 01:06:29,500
Who told you to poke your nose?
892
01:06:29,540 --> 01:06:31,540
You were told to stay away.
Don't you understand?
893
01:06:31,580 --> 01:06:33,820
-You are not protected.
-I am not a small kid.
894
01:06:35,700 --> 01:06:37,540
I had no protection.
895
01:06:38,820 --> 01:06:39,940
You...you...
896
01:06:41,580 --> 01:06:42,660
What do they call it?
897
01:06:43,140 --> 01:06:44,180
Traitor!
898
01:06:46,500 --> 01:06:48,500
Forgive me!
899
01:06:50,380 --> 01:06:51,540
Where are you going?
900
01:06:52,500 --> 01:06:54,820
I have a class tomorrow.
I can't be late.
901
01:06:54,860 --> 01:06:56,620
I have to save an idiot.
902
01:07:29,980 --> 01:07:30,780
Tell me one thing.
903
01:07:31,140 --> 01:07:32,660
Will you take one more hour to think?
904
01:07:33,300 --> 01:07:35,900
-Sir I was saying...
-Tell me!
905
01:07:41,380 --> 01:07:43,580
-Tell me.
-I got the answer.
906
01:07:43,980 --> 01:07:45,940
If you got it then write it down child.
907
01:08:03,060 --> 01:08:04,580
Sir she has written a note on the window.
908
01:08:05,300 --> 01:08:06,180
A note?
909
01:08:07,020 --> 01:08:07,860
What are you saying?
910
01:08:08,900 --> 01:08:09,340
Yes!
911
01:08:09,900 --> 01:08:11,020
I can't see anything.
912
01:08:20,260 --> 01:08:22,260
She has caught her disease.
913
01:08:23,740 --> 01:08:24,780
You want to leave the class too?
914
01:08:27,940 --> 01:08:28,700
Keep quiet!
915
01:08:29,180 --> 01:08:30,580
-Silence!
-I saw it!
916
01:08:33,740 --> 01:08:34,740
Ilya is right!
917
01:08:38,460 --> 01:08:39,820
There was a note on the window.
918
01:08:40,420 --> 01:08:41,180
I don't know how!
919
01:08:42,700 --> 01:08:43,940
She wants to go out too.
920
01:08:44,380 --> 01:08:48,620
By now, you've realised
how she saved her friend.
921
01:08:48,860 --> 01:08:52,220
This is true friendship that you
have to learn at this age from her.
922
01:08:52,540 --> 01:08:53,580
Thank you very much.
923
01:08:54,140 --> 01:08:54,580
You can go.
924
01:09:02,900 --> 01:09:04,220
Walk quick!
925
01:09:05,500 --> 01:09:08,820
He's so unlucky!
Has no clue what's going to happen.
926
01:09:09,180 --> 01:09:10,980
He'll be in trouble again.
927
01:09:11,020 --> 01:09:13,220
Let it go! Don't trouble her!
928
01:09:15,020 --> 01:09:16,900
-Did you get an A?
-Hmm. Hmm.
929
01:09:19,380 --> 01:09:21,780
How did you write there?
930
01:09:23,420 --> 01:09:26,100
Write this and then
with magic upside down.
931
01:09:27,820 --> 01:09:28,940
Very interesting.
932
01:09:31,620 --> 01:09:33,620
I am thankful to you, Mush.
933
01:09:33,980 --> 01:09:36,900
I was born on the streets
and the rules there are simple.
934
01:09:37,700 --> 01:09:39,100
You have to believe in yourself.
935
01:09:44,420 --> 01:09:45,060
Will you have coffee?
936
01:09:46,420 --> 01:09:47,140
One minute?
937
01:10:02,300 --> 01:10:03,940
I don't trust anyone.
938
01:10:05,020 --> 01:10:05,980
A good policy.
939
01:10:06,900 --> 01:10:08,300
Staying alone you learn how to be strong.
940
01:10:10,180 --> 01:10:14,140
This happens till you don't meet
someone who doesn't completely trust you.
941
01:10:14,660 --> 01:10:17,380
-With whom you can do anything.
-With whom you can do anything?
942
01:10:17,420 --> 01:10:18,300
I don't think so.
943
01:10:19,260 --> 01:10:22,900
As soon as you start hoping,
someone will stab you in the back.
944
01:10:23,020 --> 01:10:26,780
If you trust someone more
than yourself you grow stronger.
945
01:10:27,820 --> 01:10:29,100
Two is stronger than one.
946
01:10:32,180 --> 01:10:32,540
Maths!
947
01:10:34,500 --> 01:10:35,780
Truth be told, chemistry.
948
01:10:43,740 --> 01:10:44,220
There.
949
01:10:45,380 --> 01:10:46,540
Look at the Christmas tree.
950
01:10:47,820 --> 01:10:49,620
-Through the ball.
-Yes.
951
01:10:51,260 --> 01:10:52,700
-Can you?
-Yes!
952
01:10:53,460 --> 01:10:54,860
Look a little up!
953
01:11:00,660 --> 01:11:01,500
Wow!
954
01:11:02,580 --> 01:11:03,820
It's beautiful.
955
01:11:04,700 --> 01:11:06,180
Are these silver threads?
956
01:11:07,020 --> 01:11:07,580
Yes!
957
01:11:08,900 --> 01:11:10,540
Is this on every Christmas tree?
958
01:11:10,580 --> 01:11:11,100
Yes!
959
01:11:13,540 --> 01:11:15,380
This is absolutely gorgeous.
960
01:11:17,020 --> 01:11:18,900
Will they teach us to board an Owl?
961
01:11:22,140 --> 01:11:23,260
Why not? Come here.
962
01:11:23,820 --> 01:11:25,940
-I can teach you right now.
-Seriously!
963
01:11:26,100 --> 01:11:26,780
Absolutely!
964
01:11:26,980 --> 01:11:28,220
Run and leap.
965
01:11:29,780 --> 01:11:31,100
Don't forget the ball.
966
01:11:31,460 --> 01:11:33,460
-What do you mean?
-I'm not joking.
967
01:11:33,500 --> 01:11:35,500
You have the ball so
the owl will catch you.
968
01:11:37,620 --> 01:11:39,100
If it doesn't.
969
01:11:39,340 --> 01:11:40,540
Usually it does.
970
01:11:41,660 --> 01:11:42,620
That happens.
971
01:11:46,700 --> 01:11:48,500
No...I...
972
01:11:48,860 --> 01:11:51,260
can't let an Owl decide my fate.
973
01:11:51,660 --> 01:11:53,660
Trusting someone is wrong!
974
01:11:54,500 --> 01:11:57,700
You just realised
trusting someone is lethal.
975
01:12:10,940 --> 01:12:11,860
What did you say?
976
01:12:13,220 --> 01:12:14,700
You can trust anyone.
977
01:12:17,740 --> 01:12:19,380
Let it be, you can rest.
978
01:12:23,220 --> 01:12:26,340
Everything else is right.
You can't trust people.
979
01:12:43,740 --> 01:12:46,460
Oh My God! This is so cool!
980
01:12:56,340 --> 01:12:57,500
That was so cool.
981
01:12:57,900 --> 01:12:58,660
Wow!
982
01:12:58,820 --> 01:12:59,860
That was so much fun!
983
01:13:00,420 --> 01:13:02,820
-Masha--
-I was flying like an Owl.
984
01:13:02,980 --> 01:13:04,260
-Masha--
-It was fun.
985
01:13:04,820 --> 01:13:05,740
Why did you do this?
986
01:13:06,140 --> 01:13:07,540
You told me.
987
01:13:07,940 --> 01:13:11,620
-If as an example, I tell you to jump.
-You don't have to jump.
988
01:13:12,380 --> 01:13:15,100
You told me yourself--
989
01:13:15,420 --> 01:13:17,700
-What was the word--
-You--
990
01:13:21,820 --> 01:13:23,100
-Ramu--
-Hmm.
991
01:13:37,220 --> 01:13:38,500
This girl is crazy!
992
01:13:41,020 --> 01:13:42,740
Mash!
993
01:13:54,140 --> 01:13:57,020
Do you know I found it.
994
01:13:57,380 --> 01:13:58,780
I'm tired of fighting.
995
01:13:59,180 --> 01:14:01,180
To hell with the safekepeers and the sword.
996
01:14:01,700 --> 01:14:03,300
I don't care.
997
01:14:05,780 --> 01:14:08,540
Let's start afresh like the good ol' days.
998
01:14:12,420 --> 01:14:13,780
What do you think?
999
01:14:14,620 --> 01:14:16,220
Will my brothers forgive me?
1000
01:14:18,780 --> 01:14:19,700
I don't know.
1001
01:14:20,220 --> 01:14:21,500
I'll ask and let you know.
1002
01:14:21,820 --> 01:14:23,380
Let's ask them.
1003
01:14:27,900 --> 01:14:28,660
Santa?
1004
01:14:30,500 --> 01:14:31,220
Santa?
1005
01:14:32,660 --> 01:14:33,820
You can forgive me.
1006
01:14:37,620 --> 01:14:38,620
Did you feel bad?
1007
01:14:41,660 --> 01:14:43,300
They were reciting carols.
1008
01:14:44,380 --> 01:14:45,500
On friendships.
1009
01:14:46,820 --> 01:14:50,020
"Let's go brother, let's walk together."
1010
01:14:50,460 --> 01:14:53,820
"My brother is with me."
1011
01:14:54,940 --> 01:14:56,980
These people also have their brotherhood.
1012
01:14:58,420 --> 01:14:59,460
Nice people.
1013
01:15:04,260 --> 01:15:05,300
Good. Isn't it?
1014
01:15:06,300 --> 01:15:07,180
I'll get going.
1015
01:15:08,500 --> 01:15:11,420
I don't think he is going
to wake up before two hours.
1016
01:15:13,340 --> 01:15:14,340
My brother.
1017
01:15:14,820 --> 01:15:17,300
He wants you to not go to the auction.
1018
01:15:17,620 --> 01:15:19,020
This could be his move.
1019
01:15:20,540 --> 01:15:22,140
The future won't come true.
1020
01:15:33,500 --> 01:15:34,860
My brothers are there.
1021
01:15:34,900 --> 01:15:35,460
Brothers?
1022
01:15:36,420 --> 01:15:39,300
They betrayed you. All of them.
1023
01:15:46,300 --> 01:15:48,140
Listen to me.
1024
01:15:49,500 --> 01:15:50,500
You go with them.
1025
01:15:53,180 --> 01:15:55,660
Max, listen, to stop everyone at one place.
1026
01:15:55,700 --> 01:15:59,060
Like we did at New York, we will
have to carry the Christmas tree.
1027
01:15:59,220 --> 01:16:00,780
They won't let us go friend.
1028
01:16:01,180 --> 01:16:02,780
I think you are jealous.
1029
01:16:02,940 --> 01:16:04,420
This idea wasn't yours.
1030
01:16:05,660 --> 01:16:08,220
I'll carry this like a
bazooka on my shoulders.
1031
01:16:08,260 --> 01:16:08,820
Understood?
1032
01:16:09,340 --> 01:16:11,380
Yes, yes, this would be nice.
1033
01:16:11,620 --> 01:16:14,780
-This would be very good.
-Let's go inside brother.
1034
01:16:21,540 --> 01:16:23,980
My friend, you'll have to
leave this Christmas outside.
1035
01:16:24,180 --> 01:16:26,620
It's sad that animals and
trees are not allowed inside.
1036
01:16:27,980 --> 01:16:28,660
Listen...
1037
01:16:29,140 --> 01:16:32,820
I think you'll stand outside with the trees.
1038
01:16:33,380 --> 01:16:34,220
Catch this!
1039
01:16:34,580 --> 01:16:36,220
Listen to me! Wait!
1040
01:16:36,420 --> 01:16:37,900
Are you doing good?
1041
01:16:38,020 --> 01:16:39,900
Have you ever gone to Norway?
1042
01:16:40,140 --> 01:16:41,260
Yes, yes.
1043
01:16:41,580 --> 01:16:42,900
I have traveled a lot.
1044
01:16:43,820 --> 01:16:46,580
The fishes there are extremely big.
1045
01:16:47,980 --> 01:16:51,180
To catch them all you need is a big hook!
1046
01:17:01,820 --> 01:17:02,460
Let's go quick.
1047
01:17:05,020 --> 01:17:06,900
We'll be late for the prayers.
1048
01:17:07,260 --> 01:17:08,540
They aren't here.
1049
01:17:12,660 --> 01:17:15,740
Check your phone for the
screen shot I've sent you.
1050
01:17:16,100 --> 01:17:19,020
You have to search
church for those mirrors.
1051
01:17:21,140 --> 01:17:21,780
This is important.
1052
01:17:30,860 --> 01:17:33,220
Look closely! There will
have to show themselves
1053
01:17:35,380 --> 01:17:39,340
Friends, I welcome you with
all my heart to this exhibition.
1054
01:17:39,340 --> 01:17:41,700
The paintings in front of you.
1055
01:17:41,740 --> 01:17:46,060
Each and every one piece is presented
1056
01:17:46,060 --> 01:17:48,660
in an inviting manner to touch it
1057
01:17:48,700 --> 01:17:50,060
To feel it.
1058
01:17:50,060 --> 01:17:52,060
-This is world class--
-You'll lose your teeth.
1059
01:17:52,100 --> 01:17:55,220
This is a painting of
extreme gorgeousness.
1060
01:17:55,500 --> 01:17:57,380
Each one of you can auction for it.
1061
01:17:57,460 --> 01:17:59,620
9 million roubles. 9 Million roubles.
1062
01:17:59,660 --> 01:18:01,380
Tell me why is this so cheap?
1063
01:18:01,780 --> 01:18:08,540
Big brother, I have no choice.
They are chasing me everywhere.
1064
01:18:08,580 --> 01:18:09,900
10 million for the bid.
1065
01:18:10,180 --> 01:18:12,300
How does he bid, big brother?
1066
01:18:12,300 --> 01:18:13,700
This is nonsense.
1067
01:18:15,140 --> 01:18:17,460
Go on--11 million.
1068
01:18:17,500 --> 01:18:19,980
11 million 1,
11 million 2,
1069
01:18:20,300 --> 01:18:21,780
The next bidder?
1070
01:18:21,780 --> 01:18:24,380
Do you remember we would
count the starts lying on the grass?
1071
01:18:25,700 --> 01:18:27,620
You would count the most.
1072
01:18:30,420 --> 01:18:32,060
I was so proud of you.
1073
01:18:33,180 --> 01:18:35,740
When dad told me you
have a younger brother...
1074
01:18:36,260 --> 01:18:39,260
I started running everywhere and fell down.
1075
01:18:41,100 --> 01:18:42,380
Can you imagine?
1076
01:18:42,940 --> 01:18:44,540
I had a brother.
1077
01:18:45,460 --> 01:18:46,380
My brother.
1078
01:18:47,420 --> 01:18:49,180
My loneliness was over.
1079
01:18:51,340 --> 01:18:52,980
Then we were eight brothers.
1080
01:18:55,540 --> 01:18:58,020
We could have been a happy family.
1081
01:18:59,140 --> 01:19:00,860
You rejected me.
1082
01:19:02,940 --> 01:19:04,300
Why Miran?
1083
01:19:05,380 --> 01:19:07,340
Because I was from another mother.
1084
01:19:12,060 --> 01:19:13,460
Is that my crime?
1085
01:19:14,540 --> 01:19:16,140
You sliced the sky.
1086
01:19:16,500 --> 01:19:18,700
The demons came through.
1087
01:19:19,180 --> 01:19:21,180
I was in a trance, not aware.
1088
01:19:22,260 --> 01:19:26,740
You deserted me when I was lonely.
1089
01:19:29,980 --> 01:19:32,340
I was afraid you'd never change.
1090
01:19:34,500 --> 01:19:36,660
I wanted you to be scared.
1091
01:19:38,140 --> 01:19:39,940
I liked doing that.
1092
01:19:40,540 --> 01:19:42,700
How did you escape the glacier?
1093
01:19:43,420 --> 01:19:45,340
Where I was standing there alone...
1094
01:19:46,540 --> 01:19:48,860
Alazair narrated the plan.
1095
01:19:49,540 --> 01:19:50,060
To you?
1096
01:19:51,700 --> 01:19:53,900
-To a criminal.
-Yes!
1097
01:19:55,340 --> 01:19:58,100
They gave you 10,000 years.
1098
01:20:04,300 --> 01:20:06,260
10,000 years!
1099
01:20:07,980 --> 01:20:10,140
Those years have ended, Mirian.
1100
01:20:10,540 --> 01:20:14,300
With the years ended, the power
of the safe keepers has ended too.
1101
01:20:15,340 --> 01:20:16,460
Why did he do that?
1102
01:20:16,500 --> 01:20:20,180
He said I'd be imprisoned until
my brothers don't forgive me.
1103
01:20:21,060 --> 01:20:25,180
If nothing happens for
these 10,000 years...
1104
01:20:25,580 --> 01:20:27,820
The world will not be worth saving.
1105
01:20:34,940 --> 01:20:37,220
Kid, get out of here.
1106
01:20:37,940 --> 01:20:38,660
Quick!
1107
01:21:05,940 --> 01:21:08,380
Dear guests time for a small coffee break.
1108
01:21:23,340 --> 01:21:25,220
Carachun protectors are observing you.
1109
01:21:25,500 --> 01:21:26,940
They'll take away the keys.
1110
01:21:32,820 --> 01:21:35,620
I just saw him he
knows this language well.
1111
01:21:37,500 --> 01:21:38,420
There he is!
1112
01:21:38,580 --> 01:21:40,340
Did you not manicure?
1113
01:21:40,340 --> 01:21:40,980
Go now...
1114
01:21:41,740 --> 01:21:42,700
She didn't come yesterday.
1115
01:21:54,940 --> 01:21:55,540
Brother?
1116
01:21:56,620 --> 01:21:57,820
Tsak Megarlim.
1117
01:21:59,140 --> 01:22:01,460
-Talk in Gujurati, big brother.
-Return the key.
1118
01:22:02,420 --> 01:22:03,180
No, no.
1119
01:22:03,540 --> 01:22:06,660
We will protect it.
After that, you'll be relieved off your duties.
1120
01:22:06,900 --> 01:22:07,500
Listen, brother.
1121
01:22:08,180 --> 01:22:10,860
Please don't touch my realm.
These are ordinary people.
1122
01:22:10,900 --> 01:22:12,900
-They'll be troubled.
-Carachun will be here.
1123
01:22:13,740 --> 01:22:14,980
He does not understand fun.
1124
01:22:16,700 --> 01:22:18,700
He'll turn you into a mountain full of ice.
1125
01:22:20,620 --> 01:22:22,260
What are you guys talking about?
1126
01:22:22,260 --> 01:22:26,340
We aren't in the 90's.
We can melt the ice with soldering iron.
1127
01:22:27,540 --> 01:22:31,940
I'll give you the money for the loan.
Let me keep the keys to the house.
1128
01:22:35,740 --> 01:22:37,580
In from one ear, out from the other.
1129
01:22:39,740 --> 01:22:40,700
This isn't him.
1130
01:22:43,580 --> 01:22:44,300
I'm not the one.
1131
01:22:52,900 --> 01:22:54,020
Where is the black horse?
1132
01:22:56,460 --> 01:22:57,300
Let's get going.
1133
01:22:57,540 --> 01:22:57,980
Yes, let's go.
1134
01:23:04,660 --> 01:23:05,540
Let's go.
1135
01:23:22,300 --> 01:23:23,580
Let's go.
1136
01:23:24,780 --> 01:23:25,420
There he is.
1137
01:23:27,660 --> 01:23:28,740
Let's go, let's go.
1138
01:23:45,260 --> 01:23:46,300
Masha, shoot.
1139
01:23:49,900 --> 01:23:50,620
Quickly!
1140
01:23:51,500 --> 01:23:52,580
Why is this shaking so much?
1141
01:23:54,940 --> 01:23:55,860
We are getting closer.
1142
01:24:01,140 --> 01:24:02,260
Shoot quickly!
1143
01:24:06,940 --> 01:24:07,660
Where did he go?
1144
01:24:38,060 --> 01:24:40,180
I'll catch him. You leave.
1145
01:25:00,700 --> 01:25:02,860
These folks are eager to die.
1146
01:25:05,500 --> 01:25:06,340
Amazing!
1147
01:25:08,860 --> 01:25:09,860
I'm here.
1148
01:25:13,780 --> 01:25:16,140
What a shot! You are my hero!
1149
01:25:24,020 --> 01:25:26,460
-Cram room.
-Stop daddy!
1150
01:25:44,980 --> 01:25:45,620
Daddy!
1151
01:25:54,420 --> 01:25:57,220
Who is that Nikita?
1152
01:25:58,980 --> 01:26:00,500
Ask her loudly...
1153
01:26:00,540 --> 01:26:01,540
How are you?
1154
01:26:02,860 --> 01:26:04,140
I cloud Ramonas.
1155
01:26:04,740 --> 01:26:06,580
Very good.
1156
01:26:13,060 --> 01:26:14,380
My sweet kid.
1157
01:26:16,700 --> 01:26:18,700
I woke up and you weren't there daddy.
1158
01:26:19,260 --> 01:26:20,060
Forgive me.
1159
01:26:22,260 --> 01:26:24,740
I won't let you go far, dad.
1160
01:26:25,300 --> 01:26:26,460
My child.
1161
01:26:27,500 --> 01:26:28,740
I'm not going anywhere.
1162
01:26:29,500 --> 01:26:31,140
I'll stay with you kid.
1163
01:26:38,180 --> 01:26:40,500
Don't move.
1164
01:26:47,460 --> 01:26:48,780
Didn't you want the key?
1165
01:26:52,540 --> 01:26:54,300
It is easy to be a hero...
1166
01:26:54,620 --> 01:26:57,340
to recognise friends
from enemies is difficult.
1167
01:26:57,460 --> 01:26:58,700
You did that.
1168
01:26:59,220 --> 01:27:02,020
You will now be the base on
which my empire will be build.
1169
01:27:02,980 --> 01:27:04,460
Congratulations, friend.
1170
01:27:06,420 --> 01:27:07,420
We'll meet again.
1171
01:27:10,660 --> 01:27:11,540
Give it to me.
1172
01:27:12,700 --> 01:27:13,940
I'll keep it safe.
1173
01:27:14,260 --> 01:27:16,900
I'll defeat Corachun and
give you back the key.
1174
01:27:22,300 --> 01:27:23,300
I'm not going anywhere.
1175
01:27:24,180 --> 01:27:25,100
I'll be back!
1176
01:27:29,340 --> 01:27:30,980
Run! I have the key!
1177
01:27:37,740 --> 01:27:40,100
-Masha where is the protector?
-He left.
1178
01:27:46,980 --> 01:27:48,980
I will find him at any cost.
1179
01:27:49,140 --> 01:27:50,860
Let's finish, Mirian.
1180
01:28:10,100 --> 01:28:12,620
Let's finish your younger brother.
1181
01:28:12,780 --> 01:28:14,340
Are you with me or not?
1182
01:28:14,860 --> 01:28:16,100
Yes brother.
1183
01:28:16,260 --> 01:28:18,220
What are you talking about?
1184
01:28:18,220 --> 01:28:20,220
We are with you.
1185
01:28:20,860 --> 01:28:24,420
Let's finish the rogue that
betrayed the elder brother.
1186
01:28:24,460 --> 01:28:25,740
Oh so it's like that.
1187
01:28:25,980 --> 01:28:28,220
Okay this was his mistake!
1188
01:28:28,780 --> 01:28:29,380
Yes...
1189
01:28:31,980 --> 01:28:34,340
You promised you would not hurt us.
1190
01:28:36,980 --> 01:28:41,140
These were the idiots
you wanted to rescue.
1191
01:29:22,260 --> 01:29:23,860
Perfect timing, Miran.
1192
01:29:24,020 --> 01:29:25,540
Was wondering what to do next?
1193
01:29:27,820 --> 01:29:29,420
He has all the keys.
1194
01:29:29,500 --> 01:29:31,220
A big war is coming.
1195
01:29:33,420 --> 01:29:34,380
Will you...
1196
01:29:37,060 --> 01:29:38,060
help me?
1197
01:29:38,820 --> 01:29:39,660
Yes, we will.
1198
01:29:40,020 --> 01:29:41,860
We will definitely help you.
1199
01:29:43,700 --> 01:29:46,060
We will.
We are brothers.
1200
01:29:53,300 --> 01:29:55,180
What are you talking about brother?
1201
01:29:56,540 --> 01:29:58,380
We are all with you.
1202
01:30:18,620 --> 01:30:21,260
He is okay!
1203
01:30:22,020 --> 01:30:22,860
Totally alright.
1204
01:30:23,860 --> 01:30:24,940
He needs a little rest.
1205
01:30:25,500 --> 01:30:27,260
Temperature change has caused
expansion of the blood vessel--
1206
01:30:27,260 --> 01:30:28,340
Will he be okay?
1207
01:30:29,660 --> 01:30:31,620
He'll be okay. Then he can go home.
1208
01:30:34,660 --> 01:30:36,940
You can leave. I'll stay with him.
1209
01:30:43,420 --> 01:30:44,820
Take care of yourself.
1210
01:30:48,780 --> 01:30:50,540
You are the only one who I say this too.
1211
01:30:54,220 --> 01:30:55,460
The safe keeper...
1212
01:30:57,100 --> 01:30:57,980
is my Dad.
1213
01:31:00,500 --> 01:31:02,100
I haven't seen him
for the last ten years.
1214
01:31:05,300 --> 01:31:07,860
For girls their mum is the most important.
1215
01:31:09,780 --> 01:31:11,420
For me, it was my dad.
1216
01:31:13,820 --> 01:31:15,900
I had nightmares when I was growing up.
1217
01:31:16,980 --> 01:31:18,260
I would suddenly wake up.
1218
01:31:18,940 --> 01:31:20,260
Would call my dad.
1219
01:31:20,980 --> 01:31:23,300
He would come running and talk to me.
1220
01:31:24,180 --> 01:31:25,860
One day he didn't return...
1221
01:31:28,540 --> 01:31:31,180
Since that day, I write to Fr. Frost daily.
1222
01:31:32,460 --> 01:31:35,020
Dear Fr. Frost, please return my dad.
1223
01:31:35,260 --> 01:31:37,540
I don't want anything else but my dad.
1224
01:31:37,740 --> 01:31:39,420
Please bring him back in my life.
1225
01:31:41,220 --> 01:31:42,300
Dear Fr. Frost...
1226
01:31:43,300 --> 01:31:45,300
please return my dad.
1227
01:31:46,220 --> 01:31:48,220
Then I started getting mad at him.
1228
01:31:49,660 --> 01:31:51,220
I could never understand...
1229
01:31:52,180 --> 01:31:53,660
why he left us?
1230
01:32:01,580 --> 01:32:03,580
This is a good thing he is immortal.
1231
01:32:04,620 --> 01:32:06,420
He'll fall in love with someone else.
1232
01:32:07,100 --> 01:32:08,540
He'll forget us.
1233
01:32:26,340 --> 01:32:27,380
I brought the key.
1234
01:32:31,300 --> 01:32:35,340
The first rule of a safe keeper
is they should not have a family.
1235
01:32:37,420 --> 01:32:39,100
Coruchan was a stripper.
1236
01:32:39,780 --> 01:32:43,620
You were young and would
walk holding my hands.
1237
01:32:43,780 --> 01:32:45,460
He thought I was a safe keeper.
1238
01:32:46,340 --> 01:32:49,700
I worried about you and
your mum at that time.
1239
01:32:51,580 --> 01:32:55,140
I had no option but to disappear.
1240
01:33:03,020 --> 01:33:04,980
Keep this safe with you.
1241
01:33:10,420 --> 01:33:11,700
What about immortality?
1242
01:33:12,780 --> 01:33:13,220
Smirks.
1243
01:33:16,540 --> 01:33:18,380
How does the carrot cake mum make taste?
1244
01:33:20,700 --> 01:33:21,900
Daddy!
1245
01:33:26,140 --> 01:33:27,380
You are back!
1246
01:33:29,180 --> 01:33:30,860
What could I do?
You pulled the thread.
1247
01:33:31,500 --> 01:33:32,740
I had to come.
1248
01:33:47,900 --> 01:33:48,300
Hmm.
1249
01:33:48,860 --> 01:33:50,020
Did you get champagne?
1250
01:34:10,140 --> 01:34:11,460
I forgot to buy a Khemu.
1251
01:34:13,380 --> 01:34:14,460
I'll get it.
1252
01:34:16,380 --> 01:34:16,980
Don't go.
1253
01:35:04,860 --> 01:35:07,700
All my young wizards.
1254
01:35:09,220 --> 01:35:11,460
Your time has started.
1255
01:35:11,860 --> 01:35:15,460
It depends on you know...
1256
01:35:15,860 --> 01:35:17,860
which side wins.
1257
01:35:18,500 --> 01:35:21,420
The light or the dark side.
1258
01:35:21,580 --> 01:35:27,220
Your power lies not just in magic
but also in the depths of your heart.
1259
01:35:27,220 --> 01:35:29,700
Love does not believe in miracles.
1260
01:35:29,700 --> 01:35:31,700
Love is a miracle.
1261
01:35:31,940 --> 01:35:33,060
Are you ready?
1262
01:35:37,460 --> 01:35:38,220
Amazing!
1263
01:35:50,020 --> 01:35:51,220
Are you okay, Nikki?
1264
01:35:53,260 --> 01:35:54,300
Do I look so bad?
1265
01:35:54,980 --> 01:35:55,980
Truth be told, yes.
1266
01:36:00,740 --> 01:36:01,900
He said the word.
1267
01:36:02,180 --> 01:36:03,780
Don't fret, it'll be okay.
1268
01:36:03,860 --> 01:36:04,900
What are you talking about?
1269
01:36:05,220 --> 01:36:06,900
Her predictions are coming true.
1270
01:36:07,020 --> 01:36:10,220
We have to take away his
power before it is too late.
1271
01:36:12,420 --> 01:36:15,980
I know Nikita's half
side is towards the dark.
1272
01:36:16,100 --> 01:36:18,740
That is precisely why we
need him to give a chance.
1273
01:36:20,060 --> 01:36:23,020
If we don't, he'll never
return from the dark side.
1274
01:36:23,300 --> 01:36:24,900
He can't be one of us.
1275
01:36:24,940 --> 01:36:25,980
How can you say that?
1276
01:36:26,420 --> 01:36:28,260
Loneliness can't change anyone.
1277
01:36:28,380 --> 01:36:30,580
Carachun laid lonely in a
jail cell for thousands of years.
1278
01:36:30,620 --> 01:36:31,780
Did he transform?
1279
01:36:32,780 --> 01:36:35,780
If we support him, he will return.
1280
01:36:36,220 --> 01:36:37,420
You are taking that away.
1281
01:36:40,820 --> 01:36:44,660
Can I dance with this lovely lady?
1282
01:36:45,580 --> 01:36:46,420
Yes, absolutely.
1283
01:36:56,100 --> 01:36:59,340
Masha, you will have to realise
this is a difficult time for Nikita.
1284
01:36:59,740 --> 01:37:01,900
Only you can help him.
1285
01:37:06,420 --> 01:37:07,300
Let's go.
1286
01:37:23,020 --> 01:37:24,100
Why are you doing this?
1287
01:37:25,180 --> 01:37:26,580
You deserve it.
1288
01:37:28,940 --> 01:37:32,020
You can betray Frost but I see everything.
1289
01:37:35,660 --> 01:37:37,100
I just wanted to be one of you.
1290
01:37:47,540 --> 01:37:49,860
Listen from one ear
and remove from the next.
1291
01:37:54,660 --> 01:37:55,500
How are you?
1292
01:38:13,260 --> 01:38:14,820
The key is lost.
1293
01:38:17,300 --> 01:38:19,180
Freeze all the lifts.
1294
01:38:19,460 --> 01:38:21,540
You two run towards the
east near Christmas tree.
1295
01:39:02,020 --> 01:39:03,580
-Did you see him?
-He's not here.
1296
01:39:03,620 --> 01:39:05,060
He's not here.
1297
01:39:13,300 --> 01:39:14,220
Are you ready?
1298
01:39:17,460 --> 01:39:18,820
Walk with me.
1299
01:39:19,980 --> 01:39:23,900
This is a blessing that you'll
tear open the sky with the sword.
1300
01:39:24,580 --> 01:39:26,300
I'll bid my brother good bye.
1301
01:39:30,700 --> 01:39:32,820
Mother moon, give me the power.
1302
01:39:33,100 --> 01:39:34,340
It's going to be fun.
1303
01:39:34,340 --> 01:39:36,340
We are going to catch a bigger fish.
1304
01:39:36,420 --> 01:39:37,420
I understand.
1305
01:39:37,620 --> 01:39:39,460
We have to go closer to him.
1306
01:39:39,500 --> 01:39:40,580
Understood?
1307
01:40:01,900 --> 01:40:04,900
Mother Moon, give me all your powers.
1308
01:40:20,940 --> 01:40:21,900
Hang on!
1309
01:40:22,260 --> 01:40:23,940
There is a layer of protection.
1310
01:40:23,980 --> 01:40:26,620
I can't stop the breaks have failed.
1311
01:40:45,020 --> 01:40:48,580
As long as the sword lays
in the air we have no chance.
1312
01:40:48,940 --> 01:40:51,700
If the cracks keep
opening up we are helpless.
1313
01:40:51,780 --> 01:40:53,260
We won't be able to drive them away.
1314
01:40:53,300 --> 01:40:54,860
Max, Ilya, Leena.
1315
01:40:54,860 --> 01:40:56,580
You'll have to snatch the sword and jump.
1316
01:40:56,820 --> 01:40:59,140
This is the only way out.
1317
01:40:59,340 --> 01:41:00,900
We are not going to show any mercy.
1318
01:41:00,900 --> 01:41:01,900
I'll go too.
1319
01:41:01,940 --> 01:41:04,500
-He is our enemy.
-Hand it to me, I am powerful.
1320
01:41:05,740 --> 01:41:08,540
This is a spell which a girl cannot cast.
1321
01:41:09,100 --> 01:41:09,860
Okay, go.
1322
01:41:22,620 --> 01:41:24,980
I know they'll come with their armies.
1323
01:41:25,940 --> 01:41:29,380
We aren't as strong but we won't wait.
1324
01:41:29,540 --> 01:41:31,340
-We are together.
-We are together.
1325
01:41:32,580 --> 01:41:33,700
We are together.
1326
01:42:15,260 --> 01:42:18,180
Your time is up!
1327
01:42:25,380 --> 01:42:28,220
We'll bring our brothers back!
1328
01:42:37,700 --> 01:42:39,620
Your time is up!
1329
01:42:43,460 --> 01:42:46,820
We'll bring our brothers back!
1330
01:42:47,500 --> 01:42:49,100
You loved him very much!
1331
01:42:52,100 --> 01:42:52,700
But...
1332
01:42:53,980 --> 01:42:58,500
Did you ever think about it keeping
aside the cap of a key and a safe keeper?
1333
01:42:59,540 --> 01:43:01,340
Bring it back ...
1334
01:43:01,620 --> 01:43:03,380
I didn't receive this unconditional love.
1335
01:43:05,780 --> 01:43:07,460
This isn't right.
1336
01:43:09,900 --> 01:43:11,140
This is wrong.
1337
01:43:11,540 --> 01:43:13,500
You will have to pay the price.
1338
01:43:29,380 --> 01:43:31,620
Stop doing this Nikki.
1339
01:43:32,620 --> 01:43:34,700
I am not worthy to be one of you.
1340
01:43:39,100 --> 01:43:40,500
My capability are much more.
1341
01:43:40,540 --> 01:43:41,580
Don't shoot.
1342
01:43:41,900 --> 01:43:42,420
Wait there!
1343
01:43:43,540 --> 01:43:45,580
-I'll talk to him.
-Masha, where are you going?
1344
01:43:45,940 --> 01:43:47,700
Don't go close, he'll kill you.
1345
01:43:47,740 --> 01:43:48,380
We'll just stand.
1346
01:43:53,900 --> 01:43:56,460
I am jumping into the fire.
Will you come?
1347
01:44:01,820 --> 01:44:02,500
Good bye!
1348
01:44:08,780 --> 01:44:09,500
Stop!
1349
01:44:10,660 --> 01:44:11,580
Step back!
1350
01:44:13,100 --> 01:44:14,660
They were right...
1351
01:44:19,300 --> 01:44:21,620
We don't have time. Come quick!
1352
01:44:22,260 --> 01:44:24,620
They are heading towards the sword.
Quick friends!
1353
01:44:25,860 --> 01:44:29,060
Masha, put your bow down.
We have to get out with the sword.
1354
01:44:29,460 --> 01:44:30,820
Listen to us, Masha. Focus!
1355
01:44:36,220 --> 01:44:37,700
Who are you with?
1356
01:44:38,580 --> 01:44:40,540
The dark or the light?
1357
01:44:41,180 --> 01:44:42,820
I am with you.
1358
01:44:54,580 --> 01:44:56,540
You didn't reciprocate my love.
1359
01:44:58,220 --> 01:45:00,300
Your time is up!
1360
01:45:03,700 --> 01:45:05,740
Accept the enmity.
1361
01:45:08,140 --> 01:45:08,860
Stop!
1362
01:45:53,620 --> 01:45:54,380
How are you?
1363
01:45:55,060 --> 01:45:55,940
I'm okay.
1364
01:46:19,060 --> 01:46:20,300
They've come.
1365
01:46:41,300 --> 01:46:43,420
I want to be a good hearted wizard.
1366
01:46:43,820 --> 01:46:44,900
I turned rogue.
1367
01:46:45,860 --> 01:46:47,700
I involved you too.
1368
01:46:49,620 --> 01:46:51,100
You don't have to take the blame.
1369
01:46:51,780 --> 01:46:52,900
That was my choice.
1370
01:46:55,340 --> 01:46:55,780
Why?
1371
01:46:58,540 --> 01:46:59,620
Don't you know?
1372
01:47:32,380 --> 01:47:36,220
There are two people here who
turned the impossible into possible.
1373
01:47:38,020 --> 01:47:42,780
They don't know the secret.
I'll reveal the secret today.
1374
01:47:43,220 --> 01:47:44,940
No wizard is bad.
1375
01:47:45,540 --> 01:47:50,620
These are wizards who
were always deprived of love.
1376
01:47:57,300 --> 01:47:59,380
No one can turn their
cheeks away from love.
1377
01:47:59,540 --> 01:48:02,340
Ice can get over.
1378
01:48:03,060 --> 01:48:05,700
Love is immortal.
1379
01:48:16,780 --> 01:48:22,060
On the new year eve, all of us
gather around the Christmas tree.
1380
01:48:22,060 --> 01:48:24,140
To remember...
1381
01:48:25,780 --> 01:48:26,980
all of us are together.
1382
01:48:27,020 --> 01:48:32,660
Our essence on this universe
is because of our unity.
1383
01:48:33,220 --> 01:48:34,300
Help one another.
1384
01:48:36,940 --> 01:48:38,020
Happy New Year ☺
1385
01:49:02,820 --> 01:49:04,580
Do you know Fr. Frost?
1386
01:49:05,860 --> 01:49:07,260
Not the real one...
1387
01:49:08,380 --> 01:49:09,060
Then who?
1388
01:49:09,420 --> 01:49:13,260
The one who delivers letters every year.
1389
01:49:13,460 --> 01:49:16,260
Looking at which our parents buy us gifts.
1390
01:49:19,260 --> 01:49:20,300
Now, I understood.
1391
01:49:20,620 --> 01:49:24,060
Your mother and father are wizards.
1392
01:49:26,020 --> 01:49:27,460
Yes, they could be.
1393
01:49:28,620 --> 01:49:30,180
Never forget it.
94000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.