Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,467 --> 00:00:21,600
โช
2
00:00:48,367 --> 00:00:50,200
You have cancer.
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,500
Miss Bearing, you have
4
00:00:51,500 --> 00:00:54,333
advanced metastatic
ovarian cancer.
5
00:00:55,633 --> 00:00:58,767
[vehicle horns honking]
6
00:00:58,767 --> 00:01:00,100
Go on.
7
00:01:01,333 --> 00:01:03,367
You are a professor,
Miss Bearing.
8
00:01:03,367 --> 00:01:05,033
Like yourself,
Dr. Kelekian.
9
00:01:05,033 --> 00:01:06,600
Why, yes.
10
00:01:06,600 --> 00:01:08,734
Now, then you present
11
00:01:08,734 --> 00:01:10,300
with a growth that
unfortunately went
12
00:01:10,300 --> 00:01:13,300
undetected in stages
one, two, and three.
13
00:01:13,300 --> 00:01:15,767
Now it is an insidious
adenocarcinoma...
14
00:01:15,767 --> 00:01:17,800
Insidious?
15
00:01:17,800 --> 00:01:20,367
Insidious means undetectable
at an early stage--
16
00:01:20,367 --> 00:01:23,500
Insidious means
treacherous.
17
00:01:23,500 --> 00:01:25,000
Shall I continue?
18
00:01:25,000 --> 00:01:26,066
By all means.
19
00:01:26,066 --> 00:01:29,166
Good. In invasive
epithelial carcinoma,
20
00:01:29,166 --> 00:01:31,066
the most effective
treatment modality is
21
00:01:31,066 --> 00:01:32,633
a chemotherapeutic agent.
22
00:01:32,633 --> 00:01:35,367
We are developing
an experimental combination
23
00:01:35,367 --> 00:01:38,400
of drugs designed
for primary-site ovarian,
24
00:01:38,400 --> 00:01:40,633
for the target specificity
of stage three
25
00:01:40,633 --> 00:01:42,867
and beyond administration.
26
00:01:42,867 --> 00:01:44,467
Am I going too fast?
27
00:01:44,467 --> 00:01:46,567
No.
28
00:01:48,333 --> 00:01:50,867
You will be hospitalized
as an in-patient
29
00:01:50,867 --> 00:01:52,500
for treatment each cycle.
30
00:01:52,500 --> 00:01:54,333
After the initial
eight cycles,
31
00:01:54,333 --> 00:01:56,400
you will have another
battery of tests.
32
00:01:56,400 --> 00:01:58,700
The antineoplastic
will inevitably affect
33
00:01:58,700 --> 00:02:00,200
some healthy cells,
34
00:02:00,200 --> 00:02:02,500
including those lining
the gastrointestinal tract
35
00:02:02,500 --> 00:02:05,166
from the lips to the anus
and the hair follicles.
36
00:02:05,166 --> 00:02:07,567
We will, of course, be
relying on your resolve
37
00:02:07,567 --> 00:02:09,133
to withstand some of
the more pernicious
38
00:02:09,133 --> 00:02:10,433
side-effects.
39
00:02:13,834 --> 00:02:15,166
Miss Bearing?
40
00:02:15,166 --> 00:02:17,500
Oh. I beg your pardon.
41
00:02:17,500 --> 00:02:19,467
[clears throat]
42
00:02:19,467 --> 00:02:21,333
Do you have any
questions so far?
43
00:02:21,333 --> 00:02:22,934
Please go on.
44
00:02:22,934 --> 00:02:24,300
Perhaps some of these
terms are new...
45
00:02:24,300 --> 00:02:27,667
No, no. You're being
very thorough.
46
00:02:27,667 --> 00:02:29,467
I make a point of it.
47
00:02:29,467 --> 00:02:31,300
And I always emphasize
it with my students.
48
00:02:31,300 --> 00:02:32,967
Oh, so do I.
49
00:02:32,967 --> 00:02:34,467
Thoroughness. I always
tell my students,
50
00:02:34,467 --> 00:02:36,800
but, they are
constitutionally averse
51
00:02:36,800 --> 00:02:38,667
to painstaking work.
52
00:02:38,667 --> 00:02:40,133
Yours, too?
53
00:02:40,133 --> 00:02:41,500
Oh, it's worse
every year.
54
00:02:41,500 --> 00:02:42,667
Mine are blind.
55
00:02:42,667 --> 00:02:43,900
Oh, well, mine are deaf.
56
00:02:43,900 --> 00:02:45,500
You just have to hope.
57
00:02:45,500 --> 00:02:47,500
Mm-hmm. I suppose so.
58
00:02:49,867 --> 00:02:51,533
Where were we, Dr. Bearing?
59
00:02:51,533 --> 00:02:54,033
I believe I was being
thoroughly diagnosed.
60
00:02:54,033 --> 00:02:55,400
Right.
61
00:02:55,400 --> 00:02:58,667
Now, the tumor is
spreading very quickly.
62
00:02:58,667 --> 00:03:01,433
And this treatment
is very aggressive.
63
00:03:01,433 --> 00:03:03,166
So far, so good?
64
00:03:03,166 --> 00:03:04,600
Yes.
65
00:03:04,600 --> 00:03:06,367
Better not teach
next semester.
66
00:03:06,367 --> 00:03:08,200
Out of the question.
67
00:03:08,200 --> 00:03:09,567
The first week of each cycle,
68
00:03:09,567 --> 00:03:11,900
you'll be hospitalized
for chemotherapy.
69
00:03:11,900 --> 00:03:13,900
The next week, you may
feel a little tired.
70
00:03:13,900 --> 00:03:15,266
The next two weeks
71
00:03:15,266 --> 00:03:17,500
will be fine,
relatively.
72
00:03:17,500 --> 00:03:18,867
Eight months like that.
73
00:03:18,867 --> 00:03:21,000
This treatment is
the strongest thing
74
00:03:21,000 --> 00:03:22,633
we have to offer you.
75
00:03:22,633 --> 00:03:24,300
And as research,
it'll make
76
00:03:24,300 --> 00:03:27,166
a significant contribution
to our knowledge.
77
00:03:27,166 --> 00:03:30,800
Knowledge...yes.
78
00:03:30,800 --> 00:03:35,300
Here is the informed
consent form.
79
00:03:35,300 --> 00:03:39,934
Should you agree, you
sign there at the bottom.
80
00:03:49,967 --> 00:03:53,300
Is there a family member you
want me to explain this to?
81
00:03:53,300 --> 00:03:54,867
Oh, that won't
be necessary.
82
00:03:54,867 --> 00:03:56,700
Good.
83
00:03:56,700 --> 00:03:58,500
The important thing is
for you to take
84
00:03:58,500 --> 00:04:00,734
the full dose of
chemotherapy.
85
00:04:00,734 --> 00:04:02,133
There may be times
when you'll wish
86
00:04:02,133 --> 00:04:04,500
for a lesser dose due
to the side-effects.
87
00:04:04,500 --> 00:04:06,300
But we've got
to go full force.
88
00:04:08,367 --> 00:04:09,867
Dr. Bearing?
89
00:04:09,867 --> 00:04:11,367
Yes.
90
00:04:11,367 --> 00:04:13,433
You must be very tough.
91
00:04:13,433 --> 00:04:16,800
Do you think you can
be very tough?
92
00:04:16,800 --> 00:04:19,266
You needn't worry.
93
00:04:19,266 --> 00:04:21,633
Good.
94
00:04:21,633 --> 00:04:23,567
Excellent.
95
00:04:23,567 --> 00:04:27,734
โช
96
00:04:33,800 --> 00:04:36,300
I should have asked
more questions.
97
00:04:36,300 --> 00:04:39,266
But if I knew there
was going to be a test.
98
00:04:42,700 --> 00:04:44,166
Hi. How you
feeling today?
99
00:04:44,166 --> 00:04:45,433
Fine.
100
00:04:46,667 --> 00:04:49,467
Great. That's just great.
101
00:04:52,300 --> 00:04:56,133
This is not my standard
greeting, I assure you.
102
00:04:56,133 --> 00:04:58,667
I tend toward something
a little more formal,
103
00:04:58,667 --> 00:05:01,533
a little less inquisitive,
104
00:05:01,533 --> 00:05:04,600
such as, say, "Hello."
105
00:05:04,600 --> 00:05:07,033
But it is the standard
greeting here,
106
00:05:07,033 --> 00:05:08,633
so I just say, "Fine."
107
00:05:10,500 --> 00:05:13,400
Of course, it is not very
often that I do feel fine.
108
00:05:16,967 --> 00:05:18,767
I have been asked "How are
you feeling today?,"
109
00:05:18,767 --> 00:05:23,000
while I was throwing up
into a plastic washbasin.
110
00:05:23,000 --> 00:05:24,266
I have been asked
111
00:05:24,266 --> 00:05:27,767
as I was emerging
from a four-hour operation
112
00:05:27,767 --> 00:05:30,600
with a tube
in every orifice:
113
00:05:30,600 --> 00:05:33,100
"How are you feeling today?"
114
00:05:33,100 --> 00:05:35,000
I'm waiting for the moment
when someone asks me
115
00:05:35,000 --> 00:05:36,934
this question and I am dead.
116
00:05:38,467 --> 00:05:40,600
I'm a little sorry
I'll miss that.
117
00:05:46,000 --> 00:05:47,800
I have cancer,
118
00:05:47,800 --> 00:05:51,433
insidious cancer, with
pernicious side-effects.
119
00:05:51,433 --> 00:05:54,166
No, the treatment
has pernicious side-effects.
120
00:05:58,500 --> 00:06:04,166
I have stage four
metastatic ovarian cancer.
121
00:06:04,166 --> 00:06:06,967
There is no stage five.
122
00:06:06,967 --> 00:06:09,967
Oh. And I have to be
very tough.
123
00:06:11,333 --> 00:06:15,300
It appears to be a matter,
as the saying goes...
124
00:06:15,300 --> 00:06:17,400
of life and death.
125
00:06:18,433 --> 00:06:21,266
I know all about
life and death.
126
00:06:21,266 --> 00:06:25,867
I am, after all, a professor
of 17th-century poetry
127
00:06:25,867 --> 00:06:29,400
specializing in the Holy
Sonnets of John Donne...
128
00:06:30,800 --> 00:06:33,600
which explore mortality
in greater depth
129
00:06:33,600 --> 00:06:35,934
than any other body of work
in the English language.
130
00:06:35,934 --> 00:06:38,633
And I know for a fact
that I am tough.
131
00:06:38,633 --> 00:06:41,333
A demanding professor,
132
00:06:41,333 --> 00:06:43,300
uncompromising,
133
00:06:43,300 --> 00:06:45,734
never one to turn
from a challenge.
134
00:06:45,734 --> 00:06:49,967
That is why I chose
to study John Donne
135
00:06:49,967 --> 00:06:54,000
while a student
of the great E.M. Ashford.
136
00:06:54,000 --> 00:06:55,500
[knock on door]
137
00:06:58,066 --> 00:06:59,500
Oh, yes.
138
00:07:02,300 --> 00:07:04,000
Your essay on
Holy Sonnet VI,
139
00:07:04,000 --> 00:07:05,233
Miss Bearing,
140
00:07:05,233 --> 00:07:06,300
is a melodrama
with a veneer
141
00:07:06,300 --> 00:07:07,967
of scholarship
unworthy of you
142
00:07:07,967 --> 00:07:09,934
to say nothing of Donne.
Do it again.
143
00:07:09,934 --> 00:07:12,066
Oh. I...
144
00:07:12,066 --> 00:07:14,300
Begin with the text,
Miss Bearing,
145
00:07:14,300 --> 00:07:15,934
not with a feeling.
146
00:07:15,934 --> 00:07:18,834
"Death
be not proud,
147
00:07:18,834 --> 00:07:20,266
"though some have
called thee
148
00:07:20,266 --> 00:07:24,900
"Mighty and dreadful,
for, thou art not so..."
149
00:07:24,900 --> 00:07:26,767
You've entirely missed
the point of the poem
150
00:07:26,767 --> 00:07:28,633
because, I must say,
you've used
151
00:07:28,633 --> 00:07:30,100
an edition of the text
152
00:07:30,100 --> 00:07:32,133
that is inauthentically
punctuated.
153
00:07:32,133 --> 00:07:33,600
In the Gardner edition
of the text...
154
00:07:33,600 --> 00:07:34,767
Well, that edition
is checked out of the li--
155
00:07:34,767 --> 00:07:35,734
Miss Bearing?
156
00:07:35,734 --> 00:07:38,100
Oh. Sorry.
157
00:07:38,100 --> 00:07:39,700
You take this
too lightly.
158
00:07:39,700 --> 00:07:41,433
This is
metaphysical poetry,
159
00:07:41,433 --> 00:07:43,100
not the modern
novel.
160
00:07:43,100 --> 00:07:44,500
The standards
of scholarship
161
00:07:44,500 --> 00:07:46,033
and critical
reading which one
162
00:07:46,033 --> 00:07:47,433
would apply
to any other text,
163
00:07:47,433 --> 00:07:49,300
are simply
insufficient.
164
00:07:49,300 --> 00:07:50,834
The effort
must be total
165
00:07:50,834 --> 00:07:53,433
for the results
to be meaningful.
166
00:07:54,967 --> 00:07:57,233
Do you think that
the punctuation
167
00:07:57,233 --> 00:07:59,200
of the last line
of this sonnet is
168
00:07:59,200 --> 00:08:01,433
merely an insignificant
detail?
169
00:08:02,667 --> 00:08:04,300
The sonnet begins
170
00:08:04,300 --> 00:08:06,133
with a valiant struggle
with death,
171
00:08:06,133 --> 00:08:07,633
calling on
all the forces
172
00:08:07,633 --> 00:08:11,300
of intellect and drama
to vanquish the enemy.
173
00:08:11,300 --> 00:08:14,166
But it is ultimately
about overcoming
174
00:08:14,166 --> 00:08:16,233
the seemingly
insuperable barriers
175
00:08:16,233 --> 00:08:20,133
separating life, death,
and eternal life.
176
00:08:21,433 --> 00:08:23,100
In the edition
you chose,
177
00:08:23,100 --> 00:08:25,533
this profoundly
simple meaning
178
00:08:25,533 --> 00:08:29,266
is sacrificed to
hysterical punctuation.
179
00:08:29,266 --> 00:08:32,300
"And Death,"
capital D...
180
00:08:32,300 --> 00:08:33,867
"shall be no more;"
181
00:08:33,867 --> 00:08:35,600
Semi-colon.
182
00:08:35,600 --> 00:08:38,300
"Death," capital D,
comma...
183
00:08:38,300 --> 00:08:39,633
"thou shalt die!",
184
00:08:39,633 --> 00:08:42,266
exclamation mark.
185
00:08:42,266 --> 00:08:43,767
If you go in for
this sort of thing,
186
00:08:43,767 --> 00:08:46,700
I suggest you take
up Shakespeare.
187
00:08:46,700 --> 00:08:49,500
Gardner's edition
of the Holy Sonnets
188
00:08:49,500 --> 00:08:51,300
returns to the
Westmoreland manuscript
189
00:08:51,300 --> 00:08:52,934
source of 1610.
190
00:08:52,934 --> 00:08:55,867
Not for sentimental
reasons, I assure you,
191
00:08:55,867 --> 00:08:58,867
but because Helen
Gardner is a scholar.
192
00:09:00,200 --> 00:09:05,133
It reads: "And death
shall be no more,"
193
00:09:05,133 --> 00:09:08,800
comma,
"Death thou shalt die!"
194
00:09:08,800 --> 00:09:12,066
Nothing but a breath,
a comma,
195
00:09:12,066 --> 00:09:15,567
separates life
from life everlasting.
196
00:09:15,567 --> 00:09:18,233
Very simple, really.
197
00:09:18,233 --> 00:09:20,000
With the original
punctuation restored,
198
00:09:20,000 --> 00:09:21,433
death is
no longer something
199
00:09:21,433 --> 00:09:25,600
to act out on a stage
with exclamation marks.
200
00:09:25,600 --> 00:09:29,033
It is a comma. A pause.
201
00:09:30,266 --> 00:09:33,100
In this way--
the uncompromising way--
202
00:09:33,100 --> 00:09:34,467
one learns
something from the poem,
203
00:09:34,467 --> 00:09:36,300
wouldn't you say?
204
00:09:36,300 --> 00:09:39,900
Life, death, soul, God,
205
00:09:39,900 --> 00:09:42,934
past, present.
206
00:09:42,934 --> 00:09:45,633
Not insuperable
barriers,
207
00:09:45,633 --> 00:09:47,900
not semicolons.
208
00:09:49,133 --> 00:09:50,633
Just a comma.
209
00:09:52,133 --> 00:09:55,734
Life, death. I see.
210
00:09:57,433 --> 00:09:59,967
It's a metaphysical
conceit. It's wit.
211
00:09:59,967 --> 00:10:01,166
I'll go back to the
library and rewrite--
212
00:10:01,166 --> 00:10:02,667
It is not wit,
Miss Bearing.
213
00:10:02,667 --> 00:10:03,967
It is truth.
214
00:10:03,967 --> 00:10:05,533
The paper's not
the point.
215
00:10:05,533 --> 00:10:08,133
Isn't it?
216
00:10:08,133 --> 00:10:12,000
Vivian, you're
a bright young woman.
217
00:10:12,000 --> 00:10:14,300
Use your intelligence.
218
00:10:14,300 --> 00:10:17,633
Don't go back to
the library. Go out.
219
00:10:17,633 --> 00:10:20,467
Enjoy yourself
with friends, hmm?
220
00:10:27,300 --> 00:10:31,667
VIVIAN, VOICE-OVER:
I went outside.
221
00:10:31,667 --> 00:10:35,000
It was a warm day. I...
222
00:10:35,000 --> 00:10:38,367
There were students on
the lawn talking about, well,
223
00:10:38,367 --> 00:10:41,166
nothing, laughing.
224
00:10:41,166 --> 00:10:43,367
Simple human truth.
225
00:10:43,367 --> 00:10:47,133
Uncompromising
scholarly standards.
226
00:10:49,033 --> 00:10:51,867
They're connected.
227
00:10:51,867 --> 00:10:53,967
I just couldn't...
228
00:10:57,200 --> 00:10:59,300
I went back to the library.
229
00:11:01,033 --> 00:11:03,000
Anyway...
230
00:11:04,266 --> 00:11:05,967
All right.
231
00:11:07,266 --> 00:11:10,834
"Significant
contribution to knowledge."
232
00:11:12,467 --> 00:11:14,934
"Eight cycles of chemotherapy."
233
00:11:16,400 --> 00:11:18,500
Give me the full dose,
234
00:11:18,500 --> 00:11:22,266
the full dose, every time.
235
00:11:25,100 --> 00:11:28,333
VIVIAN, VOICE-OVER:
The attention was flattering...
236
00:11:28,333 --> 00:11:30,800
for the first five minutes.
237
00:11:41,700 --> 00:11:44,467
[man coughs]
238
00:11:44,467 --> 00:11:45,533
Name?
239
00:11:45,533 --> 00:11:47,200
My name?
240
00:11:47,200 --> 00:11:48,500
Vivian Bearing.
241
00:11:48,500 --> 00:11:50,433
Huh?
242
00:11:50,433 --> 00:11:53,800
Bearing. B-e-a-r-i-n-g.
243
00:11:53,800 --> 00:11:56,166
Vivian. V-i-v-i-a-n.
244
00:11:56,166 --> 00:11:57,633
Doctor?
245
00:11:57,633 --> 00:12:00,367
Yes, I have a Ph.D.
246
00:12:00,367 --> 00:12:01,533
Your doctor?
247
00:12:01,533 --> 00:12:05,767
Oh! Dr. Harvey Kelekian.
248
00:12:15,467 --> 00:12:18,700
I am a doctor
of philosophy...
249
00:12:18,700 --> 00:12:20,834
Take a deep breath
and hold it.
250
00:12:20,834 --> 00:12:22,967
[inhales]
251
00:12:22,967 --> 00:12:24,467
OK.
[Vivian exhales]
252
00:12:24,467 --> 00:12:27,133
a scholar of
17th-century poetry.
253
00:12:27,133 --> 00:12:29,767
Arms above your head,
and hold it.
254
00:12:31,000 --> 00:12:32,166
[machine beeps]
255
00:12:32,166 --> 00:12:34,266
OK.
256
00:12:34,266 --> 00:12:35,633
I have made
an immeasurable contribution
257
00:12:35,633 --> 00:12:38,300
to the discipline
of English literature.
258
00:12:38,300 --> 00:12:42,433
I am, in short, a force.
259
00:12:42,433 --> 00:12:43,867
OK, that's it.
260
00:12:43,867 --> 00:12:45,633
Name?
261
00:12:45,633 --> 00:12:47,767
Lucy, Countess
of Bedford.
262
00:12:49,367 --> 00:12:51,000
I don't see it here.
263
00:12:51,000 --> 00:12:52,600
My name is
Vivian Bearing.
264
00:12:52,600 --> 00:12:54,367
B-e-a-r-i-n-g.
265
00:12:54,367 --> 00:12:56,867
Dr. Kelekian is my doctor.
266
00:12:56,867 --> 00:12:58,967
OK, lie down.
267
00:13:11,433 --> 00:13:14,667
VIVIAN: After an astounding
undergraduate career...
268
00:13:14,667 --> 00:13:17,400
I studied for three years
with Professor E.M. Ashford,
269
00:13:17,400 --> 00:13:19,767
during which time I learned
by instruction and example
270
00:13:19,767 --> 00:13:22,967
what it means to be
a scholar of distinction.
271
00:13:22,967 --> 00:13:25,834
As her research fellow,
my principal task was
272
00:13:25,834 --> 00:13:28,500
the alphabetizing
of index cards
273
00:13:28,500 --> 00:13:30,800
for Ashford's monumental
critical edition
274
00:13:30,800 --> 00:13:36,166
of Donne's "Devotions
Upon Emergent Occasions."
275
00:13:36,166 --> 00:13:39,300
I am thanked in the preface:
276
00:13:39,300 --> 00:13:43,767
"Miss Vivian Bearing
for her able assistance."
277
00:13:50,266 --> 00:13:51,767
Thank you.
278
00:13:58,700 --> 00:14:01,266
Where's your wheelchair?
279
00:14:01,266 --> 00:14:02,867
I do not know.
280
00:14:02,867 --> 00:14:05,166
I was busy just now.
281
00:14:05,166 --> 00:14:07,033
Well, how you gonna
get out of here?
282
00:14:07,033 --> 00:14:09,233
I could walk.
283
00:14:09,233 --> 00:14:10,834
It's not permitted.
284
00:14:10,834 --> 00:14:13,767
Well, I do not know. Perhaps
you would like me to stay.
285
00:14:13,767 --> 00:14:16,567
I guess I got to go
find you a chair.
286
00:14:18,266 --> 00:14:21,033
Don't inconvenience
yourself on my behalf.
287
00:14:21,033 --> 00:14:23,100
WOMAN: ...cc drip...
288
00:14:23,100 --> 00:14:24,433
You want
their feedback?
289
00:14:24,433 --> 00:14:27,100
MAN: Sure. If you
can, make it 4...
290
00:14:27,100 --> 00:14:28,800
Ms. Bearing,
this is Jason Posner.
291
00:14:28,800 --> 00:14:30,800
He's gonna do
your medical history
292
00:14:30,800 --> 00:14:32,633
and ask you
a few questions.
293
00:14:32,633 --> 00:14:34,467
He's Dr. Kelekian's
fellow.
294
00:14:34,467 --> 00:14:35,767
Professor Bearing,
I'm Dr. Posner,
295
00:14:35,767 --> 00:14:36,967
clinical fellow
296
00:14:36,967 --> 00:14:38,166
at the medical
oncology branch,
297
00:14:38,166 --> 00:14:39,967
working
with Dr. Kelekian.
298
00:14:39,967 --> 00:14:41,333
Sit over here,
please.
299
00:14:41,333 --> 00:14:42,500
Professor Bearing,
300
00:14:42,500 --> 00:14:44,166
I was a student
at the university.
301
00:14:44,166 --> 00:14:45,567
I took your course
302
00:14:45,567 --> 00:14:46,967
in 17th-century
poetry.
303
00:14:46,967 --> 00:14:48,367
Did you?
304
00:14:48,367 --> 00:14:49,834
Yes. I thought
it was excellent.
305
00:14:49,834 --> 00:14:52,300
Well, thank you. Were
you an English major?
306
00:14:52,300 --> 00:14:54,633
No. Biochemistry.
307
00:14:54,633 --> 00:14:56,066
But you can't get
into med school
308
00:14:56,066 --> 00:14:57,867
unless
you're well-rounded.
309
00:14:57,867 --> 00:14:58,967
And I made a bet
with myself that I
310
00:14:58,967 --> 00:15:00,100
could get an A
311
00:15:00,100 --> 00:15:01,233
in the three hardest
courses on campus.
312
00:15:01,233 --> 00:15:02,367
How did you do, Jase?
313
00:15:02,367 --> 00:15:03,667
Success.
314
00:15:03,667 --> 00:15:05,633
Really?
A-minus.
315
00:15:05,633 --> 00:15:08,300
It was a very tough
course.
316
00:15:10,633 --> 00:15:12,066
Yeah,
I'll call you.
317
00:15:12,066 --> 00:15:13,233
OK.
318
00:15:17,300 --> 00:15:20,266
I'll wheel this over.
319
00:15:20,266 --> 00:15:24,767
OK, now, I'm going to be
taking your history,
320
00:15:24,767 --> 00:15:26,433
which is a medical
interview,
321
00:15:26,433 --> 00:15:27,967
and then I give you
an exam.
322
00:15:27,967 --> 00:15:30,900
I believe Dr. Kelekian
has already done that.
323
00:15:30,900 --> 00:15:32,600
Well, I know,
but Dr. Kelekian
324
00:15:32,600 --> 00:15:33,867
wanted me to do
one, too.
325
00:15:33,867 --> 00:15:35,533
Very well.
326
00:15:35,533 --> 00:15:37,533
OK, let's just
get started.
327
00:15:37,533 --> 00:15:39,633
Uh...how are you
feeling today?
328
00:15:39,633 --> 00:15:40,800
Fine, thank you.
Excellent.
329
00:15:40,800 --> 00:15:41,834
And how's your
general health?
330
00:15:41,834 --> 00:15:44,100
Fine.
Good.
331
00:15:44,100 --> 00:15:45,967
Now, we know that
you're an academic.
332
00:15:45,967 --> 00:15:47,467
VIVIAN: Mm-hmm. Yes,
we've established that.
333
00:15:47,467 --> 00:15:49,500
So we don't need to talk
about your interesting work.
334
00:15:49,500 --> 00:15:51,166
No.
335
00:15:51,166 --> 00:15:53,800
Uh, how old are you?
48.
336
00:15:53,800 --> 00:15:55,133
Are you married?
No.
337
00:15:55,133 --> 00:15:56,667
Are your parents living?
No.
338
00:15:56,667 --> 00:15:58,133
How and when did they die?
339
00:15:58,133 --> 00:16:01,333
My father, suddenly,
of a heart attack when
340
00:16:01,333 --> 00:16:03,300
I was 21.
341
00:16:03,300 --> 00:16:06,066
My mother, slowly,
when I was 41 or 42,
342
00:16:06,066 --> 00:16:07,800
of cancer,
breast cancer.
343
00:16:07,800 --> 00:16:09,667
Cancer?
Yeah. Breast cancer.
344
00:16:09,667 --> 00:16:12,633
I see. Any siblings?
No.
345
00:16:12,633 --> 00:16:14,033
Now I'm going
to ask you
346
00:16:14,033 --> 00:16:15,600
about your past
medical history.
347
00:16:15,600 --> 00:16:17,400
Have you ever been
hospitalized?
348
00:16:17,400 --> 00:16:19,767
Yes. I had my tonsils
out when I was eight.
349
00:16:19,767 --> 00:16:21,233
Have you ever
been pregnant?
350
00:16:21,233 --> 00:16:22,200
No.
351
00:16:22,200 --> 00:16:23,200
Heart murmurs?
No.
352
00:16:23,200 --> 00:16:25,000
High blood pressure?
No.
353
00:16:25,000 --> 00:16:26,266
Venereal diseases,
uterine infections...
354
00:16:26,266 --> 00:16:27,300
[clears throat]
No.
355
00:16:27,300 --> 00:16:29,300
Thyroid, diabetes,
cancer...
356
00:16:29,300 --> 00:16:30,367
No. Well, cancer, yes.
357
00:16:30,367 --> 00:16:31,967
Well, when?
358
00:16:31,967 --> 00:16:33,400
Now.
359
00:16:33,400 --> 00:16:35,533
Well, not including now.
360
00:16:35,533 --> 00:16:37,967
In that case, no.
361
00:16:37,967 --> 00:16:40,433
OK. Uh...
362
00:16:40,433 --> 00:16:42,000
clinical depression,
nervous breakdown,
363
00:16:42,000 --> 00:16:43,266
suicide attempts...
364
00:16:43,266 --> 00:16:44,367
No.
365
00:16:44,367 --> 00:16:45,433
Do you smoke?
No.
366
00:16:45,433 --> 00:16:47,166
Ethanol.
367
00:16:47,166 --> 00:16:48,500
I beg your pardon?
368
00:16:48,500 --> 00:16:49,767
Alcohol.
369
00:16:49,767 --> 00:16:52,333
Oh. Ethanol.
370
00:16:52,333 --> 00:16:53,834
Yes, I drink wine.
371
00:16:53,834 --> 00:16:55,066
How much? How often?
372
00:16:55,066 --> 00:16:57,133
A glass with
dinner occasionally,
373
00:16:57,133 --> 00:17:00,066
and perhaps a scotch
every now and then.
374
00:17:00,066 --> 00:17:01,433
Do you use
any substances?
375
00:17:01,433 --> 00:17:02,600
Such as?
376
00:17:02,600 --> 00:17:05,367
Marijuana, cocaine,
crack cocaine, PCP, ecstasy,
377
00:17:05,367 --> 00:17:06,600
poppers...
No.
378
00:17:07,633 --> 00:17:09,000
Do you drink
caffeinated beverages?
379
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
Oh, yes.
380
00:17:10,000 --> 00:17:10,967
Which ones?
381
00:17:10,967 --> 00:17:12,967
Coffee,
a few cups a day.
382
00:17:12,967 --> 00:17:15,033
OK. How many?
383
00:17:15,033 --> 00:17:17,266
Two to six.
384
00:17:17,266 --> 00:17:19,600
But I really don't think
that's immoderate.
385
00:17:19,600 --> 00:17:21,767
How often do you undergo
routine medical checkups?
386
00:17:21,767 --> 00:17:23,233
Well, not as often
as I should probably,
387
00:17:23,233 --> 00:17:24,300
but I've felt fine.
388
00:17:24,300 --> 00:17:26,133
I really have.
389
00:17:26,133 --> 00:17:27,767
So the answer is?
390
00:17:27,767 --> 00:17:31,100
Every three
to five years.
391
00:17:31,100 --> 00:17:34,467
What do you do
for exercise?
392
00:17:34,467 --> 00:17:35,900
Pace.
393
00:17:37,934 --> 00:17:40,300
Are you having
sexual relations?
394
00:17:40,300 --> 00:17:41,900
Not at the moment.
395
00:17:42,934 --> 00:17:44,967
Are you pre
or post-menopausal?
396
00:17:44,967 --> 00:17:46,433
Post.
397
00:17:46,433 --> 00:17:47,900
When did your
periods stop?
398
00:17:47,900 --> 00:17:49,433
About two years ago.
399
00:17:50,834 --> 00:17:52,934
OK. Uh...
400
00:17:54,367 --> 00:17:56,000
When did you first notice
your present complaint?
401
00:17:56,000 --> 00:17:57,166
This time now?
402
00:17:57,166 --> 00:17:58,300
Yes.
403
00:17:58,300 --> 00:18:00,934
Oh. Um, well, about
four months ago,
404
00:18:00,934 --> 00:18:03,500
I felt a pain
in my stomach,
405
00:18:03,500 --> 00:18:04,800
in my abdomen.
406
00:18:04,800 --> 00:18:06,500
Um, like a cramp,
but not the same.
407
00:18:06,500 --> 00:18:07,734
How did it feel?
408
00:18:07,734 --> 00:18:09,166
Like a cramp.
409
00:18:09,166 --> 00:18:10,266
But not the same?
410
00:18:10,266 --> 00:18:11,834
Duller and stronger.
But I can't describe it.
411
00:18:11,834 --> 00:18:13,533
Mm-hmm.
What happened next?
412
00:18:13,533 --> 00:18:14,700
Well, I just--
413
00:18:14,700 --> 00:18:16,033
I don't know...
414
00:18:16,033 --> 00:18:17,567
I started noticing
my body. Little things.
415
00:18:17,567 --> 00:18:20,600
I would be teaching
and feel a sharp pain.
416
00:18:20,600 --> 00:18:21,867
What kind of pain?
417
00:18:21,867 --> 00:18:23,800
Sharp...
418
00:18:23,800 --> 00:18:25,266
and sudden.
419
00:18:25,266 --> 00:18:28,133
Then it would go away,
or I would be tired...
420
00:18:28,133 --> 00:18:29,200
exhausted.
421
00:18:29,200 --> 00:18:31,000
I was working on
a major project...
422
00:18:31,000 --> 00:18:32,734
the article
on John Donne
423
00:18:32,734 --> 00:18:35,066
for the "Oxford
Encyclopedia of
English Literature."
424
00:18:35,066 --> 00:18:36,500
It was a great
honor,
425
00:18:36,500 --> 00:18:38,033
but I had a very
strict deadline.
426
00:18:38,033 --> 00:18:39,967
So would you say
you were under stress?
427
00:18:39,967 --> 00:18:41,934
It wasn't so much more
stress than usual.
428
00:18:41,934 --> 00:18:43,133
I just couldn't
withstand it this time.
429
00:18:43,133 --> 00:18:44,400
I don't know.
430
00:18:44,400 --> 00:18:46,767
So...
431
00:18:46,767 --> 00:18:48,200
So I went to see
Dr. Chin,
432
00:18:48,200 --> 00:18:49,266
my gynecologist,
433
00:18:49,266 --> 00:18:50,467
after I'd turned
in the article
434
00:18:50,467 --> 00:18:51,633
and explained
all this.
435
00:18:51,633 --> 00:18:52,767
She examined me,
436
00:18:52,767 --> 00:18:54,133
sent me to Jefferson,
the internist...
437
00:18:54,133 --> 00:18:55,467
who sent me to Kelekian
438
00:18:55,467 --> 00:18:57,033
because he thought
I might have a tumor.
439
00:18:58,500 --> 00:18:59,667
And that's it.
440
00:18:59,667 --> 00:19:01,133
Till now.
441
00:19:01,133 --> 00:19:02,700
That's very
interesting.
442
00:19:02,700 --> 00:19:07,867
Um, well, I guess
we'll start the exam.
443
00:19:07,867 --> 00:19:13,100
Why don't you just sort
of lie back and relax?
444
00:19:13,100 --> 00:19:14,600
[clears throat]
445
00:19:14,600 --> 00:19:16,200
Won't take a minute.
446
00:19:24,066 --> 00:19:25,233
[clears throat]
447
00:19:25,233 --> 00:19:27,600
Um, let me get
this sheet.
448
00:19:27,600 --> 00:19:29,333
Here.
449
00:19:29,333 --> 00:19:32,133
OK. OK.
450
00:19:32,133 --> 00:19:35,100
Um...um...oh, yes.
451
00:19:35,100 --> 00:19:36,934
Just...um...
452
00:19:39,600 --> 00:19:42,367
JASON: Um...just...
453
00:19:42,367 --> 00:19:44,333
Feet in the stirrups here.
454
00:19:44,333 --> 00:19:46,467
OK.
455
00:19:46,467 --> 00:19:48,533
[metal clanking]
456
00:19:51,633 --> 00:19:52,934
OK.
457
00:19:54,967 --> 00:19:56,100
Um...could you just...
458
00:19:56,100 --> 00:19:58,633
Uh, yeah.
Can't--
459
00:19:58,633 --> 00:20:00,633
There. OK.
460
00:20:00,633 --> 00:20:02,500
Good. OK.
461
00:20:02,500 --> 00:20:03,767
Um...
462
00:20:05,834 --> 00:20:06,900
OK.
463
00:20:06,900 --> 00:20:12,600
OK. Oh! Oh. I've got
to go get Susie.
464
00:20:12,600 --> 00:20:15,300
I got to have
a girl here.
465
00:20:15,300 --> 00:20:17,500
Some crazy
clinical rule.
466
00:20:17,500 --> 00:20:19,767
Don't move.
I'll be right back.
467
00:20:22,500 --> 00:20:23,633
Susie?
468
00:20:26,800 --> 00:20:29,600
I wish I had given
him an A.
469
00:20:30,567 --> 00:20:32,100
JASON: Susie!
470
00:20:35,533 --> 00:20:37,834
Two times one is two.
471
00:20:37,834 --> 00:20:39,433
Two times two
is four.
472
00:20:39,433 --> 00:20:41,533
Two times three is...
473
00:20:41,533 --> 00:20:43,133
six.
474
00:20:45,367 --> 00:20:46,633
Ohh.
475
00:20:55,333 --> 00:20:59,233
"Death be not proud,
though some have called thee
476
00:20:59,233 --> 00:21:05,367
"Mighty and dreadful,
for, thou art not so,"
477
00:21:05,367 --> 00:21:10,367
"For, those, whom thou
think'st, thou dost overthrow,
478
00:21:10,367 --> 00:21:16,433
Die not, poor Death,
nor yet canst thou kill me..."
479
00:21:17,800 --> 00:21:19,367
Has anybody
seen Susie?
480
00:21:26,367 --> 00:21:31,967
"One short sleep past,
we wake eternally,
481
00:21:31,967 --> 00:21:36,000
"And death shall be no more,"
482
00:21:36,000 --> 00:21:38,333
comma.
483
00:21:38,333 --> 00:21:41,767
"Death thou shalt die!"
484
00:21:45,033 --> 00:21:46,934
OK, here's
everything. OK.
485
00:21:46,934 --> 00:21:48,433
What is this? Why did
you leave her like this?
486
00:21:48,433 --> 00:21:51,266
JASON: I had to find
you. Now, come on.
487
00:21:51,266 --> 00:21:53,433
We're ready,
Professor Bearing.
488
00:21:53,433 --> 00:21:55,233
Just get this on.
489
00:21:55,233 --> 00:21:56,934
Uh...
490
00:21:58,867 --> 00:22:02,600
All right. All right.
491
00:22:02,600 --> 00:22:04,667
Just get this up.
492
00:22:04,667 --> 00:22:06,567
Ooh, just relax.
493
00:22:10,834 --> 00:22:13,100
OK. Isn't
that interesting, Susie,
494
00:22:13,100 --> 00:22:15,000
that I had
Professor Bearing?
495
00:22:15,000 --> 00:22:16,133
Yeah.
496
00:22:16,133 --> 00:22:17,767
Yeah. I wish I had taken
some literature.
497
00:22:17,767 --> 00:22:19,266
I don't know
anything about poetry.
498
00:22:19,266 --> 00:22:20,467
JASON: Professor Bearing
499
00:22:20,467 --> 00:22:21,767
was very highly
regarded on campus.
500
00:22:21,767 --> 00:22:23,200
It looked very
good on my transcript
501
00:22:23,200 --> 00:22:24,600
that I had taken her course.
502
00:22:24,600 --> 00:22:25,767
They even asked me about it
503
00:22:25,767 --> 00:22:28,000
in my interview
to medical school.
504
00:22:28,000 --> 00:22:29,500
Jesus.
505
00:22:29,500 --> 00:22:30,667
What?
506
00:22:30,667 --> 00:22:31,900
What?
507
00:22:31,900 --> 00:22:34,166
Y-yeah, I survived
Bearing's course.
508
00:22:34,166 --> 00:22:35,667
And no problem.
509
00:22:35,667 --> 00:22:38,000
Yeah, John Donne, those
metaphysical poets,
510
00:22:38,000 --> 00:22:39,967
that metaphysical wit.
511
00:22:39,967 --> 00:22:42,467
Hardest poetry in
the English department.
512
00:22:42,467 --> 00:22:45,066
I'd like to see
them try biochemistry.
513
00:22:45,066 --> 00:22:48,633
OK. We're almost
done. All right.
514
00:22:48,633 --> 00:22:50,000
Yeah, OK.
Uh!
515
00:22:50,000 --> 00:22:54,500
Uh, that's it. We're done.
516
00:22:54,500 --> 00:22:58,467
Uh, OK. I got to go.
517
00:22:58,467 --> 00:23:01,467
Uh, take her feet out of...
Yeah.
518
00:23:18,800 --> 00:23:20,233
Thank you.
519
00:23:22,333 --> 00:23:24,333
I'm just gonna...
520
00:23:24,333 --> 00:23:25,767
[chair humming]
521
00:23:49,900 --> 00:23:52,333
VIVIAN, VOICE-OVER:
That was...
522
00:23:52,333 --> 00:23:54,600
hard.
523
00:23:55,867 --> 00:23:57,467
That was...
524
00:24:02,834 --> 00:24:04,633
One thing
that can be said
525
00:24:04,633 --> 00:24:06,667
for an eight-month course
of cancer treatment:
526
00:24:06,667 --> 00:24:08,700
It is...
527
00:24:08,700 --> 00:24:10,700
highly educational.
528
00:24:10,700 --> 00:24:13,433
I am learning to suffer.
529
00:24:15,433 --> 00:24:19,200
Yes, it is mildly uncomfortable
to have an electrocardiogram,
530
00:24:19,200 --> 00:24:20,767
but...
531
00:24:20,767 --> 00:24:25,066
the agony of a colonoscopy
sweeps it from memory.
532
00:24:26,400 --> 00:24:28,867
Yes, it was embarrassing
to have to wear a nightgown
533
00:24:28,867 --> 00:24:30,834
all day long.
534
00:24:30,834 --> 00:24:32,900
Two nightgowns.
535
00:24:32,900 --> 00:24:35,100
But that seemed like
a positive privilege
536
00:24:35,100 --> 00:24:38,166
compared to watching
myself go bald.
537
00:24:39,467 --> 00:24:43,500
Yes, having a former
student give me a pelvic exam
538
00:24:43,500 --> 00:24:46,500
was thoroughly...
539
00:24:46,500 --> 00:24:48,133
degrading.
540
00:24:48,133 --> 00:24:51,600
And I use the term
deliberately.
541
00:24:51,600 --> 00:24:53,300
But...
542
00:24:53,300 --> 00:24:57,633
I could not have imagined
the depths of humiliation.
543
00:25:13,133 --> 00:25:14,900
[coughing]
544
00:25:14,900 --> 00:25:17,600
Oh, God. It can't--
545
00:25:17,600 --> 00:25:19,066
Please--
546
00:25:22,967 --> 00:25:24,967
God help--
547
00:25:24,967 --> 00:25:27,633
Steady.
548
00:25:27,633 --> 00:25:29,934
Steady. Unh...
549
00:25:29,934 --> 00:25:32,066
Oh, God.
550
00:25:34,133 --> 00:25:36,166
[groaning]
551
00:25:42,834 --> 00:25:44,600
What's left?
552
00:25:46,500 --> 00:25:49,800
I haven't eaten in two days.
553
00:25:49,800 --> 00:25:51,767
What's left to puke?
554
00:25:57,300 --> 00:25:59,433
[breathing heavily]
555
00:26:03,633 --> 00:26:05,667
You may remark
that my vocabulary
556
00:26:05,667 --> 00:26:07,934
has taken a turn
for the Anglo-Saxon.
557
00:26:10,500 --> 00:26:12,967
God, I'm gonna barf
my brains out.
558
00:26:20,100 --> 00:26:23,233
If I did actually
barf my brains out...
559
00:26:26,100 --> 00:26:29,433
it would be a great
loss to my discipline.
560
00:26:29,433 --> 00:26:30,800
Of course, not a few
of my colleagues
561
00:26:30,800 --> 00:26:32,300
would be relieved
562
00:26:32,300 --> 00:26:33,900
to say nothing
of my students.
563
00:26:35,100 --> 00:26:37,600
It's not
that I'm controversial.
564
00:26:39,100 --> 00:26:41,400
Just uncompromising.
565
00:26:46,667 --> 00:26:48,600
[spitting]
566
00:26:50,667 --> 00:26:52,600
False alarm.
567
00:26:58,967 --> 00:27:01,467
If the word went round
that Vivian Bearing
568
00:27:01,467 --> 00:27:04,133
had barfed her brains out,
well,
569
00:27:04,133 --> 00:27:05,767
first my colleagues,
most of whom are
570
00:27:05,767 --> 00:27:08,233
my former students,
571
00:27:08,233 --> 00:27:11,734
would scramble
madly for my position.
572
00:27:11,734 --> 00:27:14,133
And then their consciences
would flare up.
573
00:27:14,133 --> 00:27:15,533
So to honor my memory,
574
00:27:15,533 --> 00:27:17,433
they would put together
a collection
575
00:27:17,433 --> 00:27:19,400
of their essays
about John Donne.
576
00:27:21,100 --> 00:27:24,433
The volume would begin
with a warm introduction,
577
00:27:24,433 --> 00:27:27,100
capturing my most
endearing qualities.
578
00:27:27,100 --> 00:27:30,400
It would be short
but sweet.
579
00:27:32,300 --> 00:27:34,567
"Published and Perished."
580
00:27:37,266 --> 00:27:41,266
Now, watch this.
581
00:27:41,266 --> 00:27:43,000
I have to ring the bell.
582
00:27:45,467 --> 00:27:46,800
[bell chimes]
583
00:27:46,800 --> 00:27:48,633
SUSIE: How you doing,
Ms. Bearing?
584
00:27:48,633 --> 00:27:50,166
You having some nausea?
585
00:27:50,166 --> 00:27:51,633
Uh, yes.
586
00:27:51,633 --> 00:27:54,500
OK, I'll be with
you in a second.
587
00:27:54,500 --> 00:27:59,934
Someone has to come
and measure this emesis
588
00:27:59,934 --> 00:28:03,166
and record it on a chart
of my intake and output.
589
00:28:03,166 --> 00:28:05,166
This counts as output.
590
00:28:05,166 --> 00:28:06,734
[door opens]
591
00:28:15,100 --> 00:28:17,934
It's about 300 CCs.
592
00:28:17,934 --> 00:28:20,100
Is that all?
593
00:28:20,100 --> 00:28:21,533
[liquid pouring]
594
00:28:21,533 --> 00:28:23,967
It was very hard work.
595
00:28:25,600 --> 00:28:28,300
Yup, 300.
596
00:28:28,300 --> 00:28:29,867
Good guess.
597
00:28:29,867 --> 00:28:31,667
[liquid pouring]
598
00:28:31,667 --> 00:28:33,166
OK.
599
00:28:33,166 --> 00:28:35,266
Is there anything
else I can get you?
600
00:28:35,266 --> 00:28:37,400
You want some Jell-O
or something?
601
00:28:37,400 --> 00:28:38,734
Thank you, no.
602
00:28:41,266 --> 00:28:43,967
Are you OK all
by yourself in here?
603
00:28:43,967 --> 00:28:45,433
Yes.
604
00:28:45,433 --> 00:28:46,734
You're not having
a lot of visitors,
605
00:28:46,734 --> 00:28:48,967
are you?
606
00:28:48,967 --> 00:28:52,300
None to be precise.
607
00:28:52,300 --> 00:28:54,934
I didn't think so.
608
00:28:54,934 --> 00:28:56,834
Is there somebody
you want me to call
609
00:28:56,834 --> 00:28:58,000
or something?
610
00:28:58,000 --> 00:29:00,667
That won't be necessary.
611
00:29:00,667 --> 00:29:02,500
I don't want visitors.
612
00:29:02,500 --> 00:29:04,000
OK.
613
00:29:04,000 --> 00:29:05,300
Well, I tell you what,
614
00:29:05,300 --> 00:29:08,333
I'll just pop my head in
every once in a while
615
00:29:08,333 --> 00:29:10,066
to see how you're doing,
616
00:29:10,066 --> 00:29:12,066
make sure you're OK.
617
00:29:12,066 --> 00:29:14,100
If you need anything,
you just ring.
618
00:29:14,100 --> 00:29:15,767
Thank you.
619
00:29:17,633 --> 00:29:18,867
OK.
620
00:29:23,934 --> 00:29:25,533
You just call.
621
00:29:34,367 --> 00:29:38,500
โช
622
00:30:04,233 --> 00:30:05,633
VIVIAN, VOICE-OVER:
Do not forget
623
00:30:05,633 --> 00:30:08,800
that you are seeing
the most interesting aspects
624
00:30:08,800 --> 00:30:10,734
of my tenure
as an in-patient
625
00:30:10,734 --> 00:30:13,233
receiving
experimental chemotherapy
626
00:30:13,233 --> 00:30:16,767
for advanced metastatic
ovarian cancer.
627
00:30:18,333 --> 00:30:22,467
But as I am a scholar,
I feel obliged to document
628
00:30:22,467 --> 00:30:25,300
what it is like
here most of the time
629
00:30:25,300 --> 00:30:27,934
between the dramatic
climaxes.
630
00:30:29,333 --> 00:30:33,800
In truth, it is like this.
631
00:30:33,800 --> 00:30:40,533
You cannot imagine
how time can be so still.
632
00:30:41,700 --> 00:30:43,800
It hangs.
633
00:30:45,200 --> 00:30:47,600
It weighs.
634
00:30:47,600 --> 00:30:49,967
And yet there is
so little of it.
635
00:30:51,200 --> 00:30:54,333
It goes so slowly.
636
00:30:54,333 --> 00:30:57,467
And yet it is so scarce.
637
00:30:59,500 --> 00:31:03,100
If I were writing this scene,
it would last a full 15 minutes.
638
00:31:03,100 --> 00:31:07,133
I would lie here
and you would sit there.
639
00:31:12,300 --> 00:31:18,266
Not to worry.
"Brevity is the soul of wit."
640
00:31:19,967 --> 00:31:24,066
But if you think eight
months of cancer treatment
641
00:31:24,066 --> 00:31:26,800
is tedious for all of you,
642
00:31:26,800 --> 00:31:30,266
consider how it feels
to play my part.
643
00:31:33,834 --> 00:31:36,133
All right. All right.
644
00:31:36,133 --> 00:31:39,633
Let's say
it's Friday morning.
645
00:31:39,633 --> 00:31:42,633
"Grand rounds"
is what they call it.
646
00:31:43,867 --> 00:31:45,567
Action!
647
00:31:45,567 --> 00:31:47,133
[loud metal clank]
648
00:31:48,100 --> 00:31:49,867
Dr. Bearing.
649
00:31:49,867 --> 00:31:51,133
VIVIAN: Dr. Kelekian.
650
00:31:51,133 --> 00:31:52,266
Professor Bearing, how are
you feeling today?
651
00:31:52,266 --> 00:31:53,300
Fine.
652
00:31:53,300 --> 00:31:54,700
JASON:
Great. Just great.
653
00:31:54,700 --> 00:31:55,834
Very late detection.
654
00:31:55,834 --> 00:31:57,533
Staged as a four
upon admission.
655
00:31:57,533 --> 00:32:00,233
Hexamethophosphacil with
Vinplatin to potentiate.
656
00:32:00,233 --> 00:32:03,367
Hex at 300 milligrams
per meter squared,
657
00:32:03,367 --> 00:32:04,367
Vin at 100.
658
00:32:04,367 --> 00:32:07,500
Today is cycle four,
day three.
659
00:32:07,500 --> 00:32:09,867
All cycles are
at the full dose.
660
00:32:09,867 --> 00:32:11,333
Primary site is here...
661
00:32:11,333 --> 00:32:12,500
behind the left
ovary.
662
00:32:12,500 --> 00:32:14,100
Metastases
are suspected
663
00:32:14,100 --> 00:32:15,400
in the peritoneal
cavity,
664
00:32:15,400 --> 00:32:16,767
mainly in this area
here.
665
00:32:16,767 --> 00:32:18,467
Full lymphatic
involvement.
666
00:32:18,467 --> 00:32:20,133
At the time of
first-look surgery,
667
00:32:20,133 --> 00:32:21,600
a significant part
of the tumor was
668
00:32:21,600 --> 00:32:24,033
de-bulked, mainly
in this area here.
669
00:32:24,033 --> 00:32:26,433
Left, right ovaries,
fallopian tubes,
670
00:32:26,433 --> 00:32:28,233
uterus, all out.
671
00:32:28,233 --> 00:32:29,967
Evidence of primary-site
shrinkage.
672
00:32:29,967 --> 00:32:32,533
Shrinking in metastases
has not been documented.
673
00:32:32,533 --> 00:32:35,934
Primary mass frankly
palpable in pelvic exam,
674
00:32:35,934 --> 00:32:38,500
all through here.
675
00:32:38,500 --> 00:32:42,500
Excellent command
of details. OK.
676
00:32:42,500 --> 00:32:43,900
Problem areas
with Hex and Vin?
677
00:32:43,900 --> 00:32:45,033
Myelosuppression.
678
00:32:45,033 --> 00:32:46,133
Of course there's
myelosuppression,
679
00:32:46,133 --> 00:32:47,400
a lowering of
blood-cell counts.
680
00:32:47,400 --> 00:32:48,734
That goes without saying.
681
00:32:48,734 --> 00:32:49,867
With this combination
of agents,
682
00:32:49,867 --> 00:32:52,133
nephrotoxicity will
be next.
683
00:32:52,133 --> 00:32:55,266
Anybody else?
684
00:32:56,633 --> 00:32:58,200
Side-effects?
685
00:32:58,200 --> 00:33:00,266
Nausea, vomiting.
686
00:33:00,266 --> 00:33:01,633
Jason?
687
00:33:01,633 --> 00:33:03,000
Routine.
688
00:33:03,000 --> 00:33:04,100
Pain while
urinating.
689
00:33:04,100 --> 00:33:05,900
Routine.
Psychological
depression?
690
00:33:05,900 --> 00:33:07,066
No way.
691
00:33:07,066 --> 00:33:08,200
KELEKIAN:
Anything else?
692
00:33:08,200 --> 00:33:10,800
Other complaints
with Hex and Vin?
693
00:33:11,967 --> 00:33:13,533
Come on.
694
00:33:14,867 --> 00:33:16,633
Mouth sores?
695
00:33:16,633 --> 00:33:18,166
Not yet.
696
00:33:18,166 --> 00:33:19,367
MALE FELLOW:
Skin rash?
697
00:33:19,367 --> 00:33:21,266
No.
698
00:33:21,266 --> 00:33:23,900
Why do we waste
our time, Dr. Bearing?
699
00:33:23,900 --> 00:33:25,934
I do not know,
Dr. Kelekian.
700
00:33:25,934 --> 00:33:28,934
Use your eyes.
701
00:33:32,934 --> 00:33:34,633
KELEKIAN:
Good grief.
702
00:33:34,633 --> 00:33:36,333
Hair loss.
703
00:33:36,333 --> 00:33:37,934
Come on!
704
00:33:37,934 --> 00:33:39,033
FELLOW 1:
Doesn't count.
705
00:33:39,033 --> 00:33:40,300
FELLOW 2:
You can see that!
706
00:33:40,300 --> 00:33:42,433
KELEKIAN:
Jason?
707
00:33:42,433 --> 00:33:44,967
Hair loss after first
cycle of treatment.
708
00:33:44,967 --> 00:33:47,133
KELEKIAN:
That's better.
709
00:33:47,133 --> 00:33:48,633
Dr. Bearing.
710
00:33:48,633 --> 00:33:50,734
Full dose?
711
00:33:54,300 --> 00:33:56,333
KELEKIAN:
Good. Excellent.
712
00:33:56,333 --> 00:33:59,133
Keep pushing
the fluids.
713
00:34:01,934 --> 00:34:03,400
Big
shot.
714
00:34:06,333 --> 00:34:07,500
Jason,
clinical.
715
00:34:07,500 --> 00:34:09,166
Oh, right. Um...
716
00:34:09,166 --> 00:34:10,333
thank you,
Professor Bearing.
717
00:34:10,333 --> 00:34:12,233
You've been
very cooperative.
718
00:34:17,967 --> 00:34:20,567
Wasn't that grand?
719
00:34:21,934 --> 00:34:26,600
Full of subservience,
hierarchies.
720
00:34:26,600 --> 00:34:30,333
Gratuitous displays,
sublimated rivalries.
721
00:34:30,333 --> 00:34:31,567
I feel completely at home.
722
00:34:31,567 --> 00:34:35,033
It is just like
a graduate seminar...
723
00:34:35,033 --> 00:34:37,667
with one important
difference--
724
00:34:37,667 --> 00:34:40,633
in grand rounds, they
read me like a book.
725
00:34:40,633 --> 00:34:42,967
Once I did the teaching.
726
00:34:42,967 --> 00:34:45,100
Now I am taught.
727
00:34:46,133 --> 00:34:47,300
This is much easier.
728
00:34:47,300 --> 00:34:49,767
I just hold still
and look cancerous.
729
00:34:51,066 --> 00:34:53,433
Jason was impressive,
wasn't he?
730
00:34:54,667 --> 00:34:56,300
I taught him, you know.
731
00:34:58,967 --> 00:35:02,066
Nephrotoxicity,
kidney poisoning,
732
00:35:02,066 --> 00:35:03,166
myelosuppression.
733
00:35:03,166 --> 00:35:05,834
They are medical terms.
I looked them up.
734
00:35:05,834 --> 00:35:09,133
It has always been my custom
to treat words with respect.
735
00:35:11,300 --> 00:35:14,600
I can recall the time,
736
00:35:14,600 --> 00:35:19,433
the very hour
of the very day
737
00:35:19,433 --> 00:35:22,567
when I knew words
would be my life's work.
738
00:35:22,567 --> 00:35:25,600
I like
that one best.
739
00:35:27,467 --> 00:35:29,700
Read another.
740
00:35:29,700 --> 00:35:33,300
I think I'll read
741
00:35:33,300 --> 00:35:36,367
"The Tale of
the Flopsy Bunnies."
742
00:35:39,834 --> 00:35:42,700
It has little bunnies
on the front.
743
00:35:46,000 --> 00:35:49,266
[exhales]
744
00:35:50,967 --> 00:35:53,834
"The Tale
of the Flopsy Bunnies"
745
00:35:53,834 --> 00:35:54,867
by...
746
00:35:54,867 --> 00:35:57,600
[pronounces BEE-uh-TIKS]
Beatrix Potter.
747
00:36:03,000 --> 00:36:04,867
"It is said
that the..."
748
00:36:04,867 --> 00:36:09,166
e--ef--"effect
749
00:36:09,166 --> 00:36:10,967
[reading slowly]
"of eating
750
00:36:10,967 --> 00:36:13,867
"too much lettuce...
751
00:36:13,867 --> 00:36:16,967
is...so--"
752
00:36:16,967 --> 00:36:19,000
sop--sopo--
753
00:36:19,000 --> 00:36:21,266
What is this word?
754
00:36:21,266 --> 00:36:23,166
Say it in bits.
755
00:36:23,166 --> 00:36:29,433
"Sop-or-i-fic."
756
00:36:29,433 --> 00:36:32,467
[so-poor-eye-fik]
So-por-i-fic.
757
00:36:32,467 --> 00:36:33,800
What does that mean?
758
00:36:33,800 --> 00:36:35,300
[SAW-per-IF-ik]
"Soporific"?
759
00:36:35,300 --> 00:36:36,667
Causing sleep.
760
00:36:38,300 --> 00:36:39,667
Causing sleep.
761
00:36:39,667 --> 00:36:40,934
Makes you sleepy.
762
00:36:42,867 --> 00:36:44,834
So-por-ific...
763
00:36:44,834 --> 00:36:46,467
means makes you sleepy.
764
00:36:46,467 --> 00:36:47,800
That's right.
765
00:36:49,633 --> 00:36:51,834
DAD: Now, use it
in a sentence.
766
00:36:52,967 --> 00:36:56,300
What has a soporific
effect on you?
767
00:36:56,300 --> 00:37:00,133
YOUNG VIVIAN: What has
a soporific effect on me?
768
00:37:00,133 --> 00:37:01,967
What makes
you sleepy?
769
00:37:03,367 --> 00:37:08,200
Uh...nothing.
770
00:37:08,200 --> 00:37:09,967
[chuckles]
That's right.
771
00:37:12,600 --> 00:37:14,033
What about you?
772
00:37:15,300 --> 00:37:18,133
What has a soporific
effect on me?
773
00:37:18,133 --> 00:37:19,767
Let me think.
774
00:37:19,767 --> 00:37:21,300
Boring conversation,
I suppose,
775
00:37:21,300 --> 00:37:22,734
after dinner.
776
00:37:22,734 --> 00:37:24,633
Me, too.
777
00:37:24,633 --> 00:37:27,066
Boring conversation.
778
00:37:27,066 --> 00:37:28,800
Good, excellent.
779
00:37:28,800 --> 00:37:30,033
Carry on.
780
00:37:33,433 --> 00:37:36,233
VOICE OF YOUNG VIVIAN:
"It is said that the effect
781
00:37:36,233 --> 00:37:38,367
"of eating too much
lettuce is
782
00:37:38,367 --> 00:37:41,100
[SAW-per-IF-ik]
soporific."
783
00:37:41,100 --> 00:37:44,033
The little bunnies in
the picture are sleeping.
784
00:37:44,033 --> 00:37:46,400
They're sleeping, like
you said, because of...
785
00:37:46,400 --> 00:37:47,767
[SAW-poor-FIK]
soporific.
786
00:37:50,533 --> 00:37:52,266
The illustration bore out
787
00:37:52,266 --> 00:37:54,000
the meaning of the word
788
00:37:54,000 --> 00:37:55,767
just as he
had explained it.
789
00:37:56,967 --> 00:37:59,100
At the time,
it seemed like magic.
790
00:38:01,266 --> 00:38:04,667
So imagine the effect
the words of John Donne
791
00:38:04,667 --> 00:38:07,000
first had on me.
792
00:38:07,000 --> 00:38:09,567
Ratiocination,
concatenation,
793
00:38:09,567 --> 00:38:11,433
coruscation,
794
00:38:11,433 --> 00:38:14,400
tergiversation.
795
00:38:14,400 --> 00:38:17,200
Medical terms are
less evocative.
796
00:38:19,500 --> 00:38:20,734
Still,
797
00:38:20,734 --> 00:38:23,834
I want to know what
the doctors mean
798
00:38:23,834 --> 00:38:26,266
when they anatomize me.
799
00:38:26,266 --> 00:38:30,266
My only defense is the
acquisition of vocabulary.
800
00:38:30,266 --> 00:38:34,400
โช
801
00:38:37,433 --> 00:38:40,433
[sirens]
802
00:38:40,433 --> 00:38:42,633
Fever
and neutropenia.
803
00:38:42,633 --> 00:38:44,467
OK, when did it start?
804
00:38:44,467 --> 00:38:46,533
I was at home reading.
805
00:38:46,533 --> 00:38:50,433
I felt so bad.
I got cold.
806
00:38:50,433 --> 00:38:52,567
Fever and neutropenia.
They said to come in.
807
00:38:52,567 --> 00:38:53,867
Well, you did
the right thing.
808
00:38:53,867 --> 00:38:54,934
Now, did somebody
drive you?
809
00:38:54,934 --> 00:38:56,166
A cab, cab.
I took a taxi.
810
00:38:56,166 --> 00:38:57,266
OK.
811
00:38:58,800 --> 00:39:00,800
Can you walk?
Yes.
812
00:39:03,734 --> 00:39:05,800
OK, just sit
here a minute.
813
00:39:05,800 --> 00:39:07,467
I'll get Jason. He's
on call tonight,
814
00:39:07,467 --> 00:39:10,300
and we'll get him to
give you some meds.
815
00:39:10,300 --> 00:39:12,734
I'm glad I was
here tonight.
816
00:39:12,734 --> 00:39:14,900
I'm gonna get you
to a bed soon, OK?
817
00:39:14,900 --> 00:39:16,200
[device beeping]
818
00:39:19,433 --> 00:39:20,867
I'm gonna get you some
juice, some nice juice,
819
00:39:20,867 --> 00:39:23,233
with lots of ice, OK?
820
00:39:23,233 --> 00:39:26,834
Lights. I left all
the lights on at my house.
821
00:39:26,834 --> 00:39:28,700
Don't worry about it.
It'll be OK.
822
00:39:42,266 --> 00:39:44,467
Professor Bearing,
how you feeling?
823
00:39:44,467 --> 00:39:46,166
My teeth are chattering.
824
00:39:46,166 --> 00:39:47,233
JASON: Vitals?
825
00:39:47,233 --> 00:39:51,600
Temp 102, pulse 120,
respiration 36.
826
00:39:51,600 --> 00:39:53,667
Fever and neutropenia.
It's a shake and bake.
827
00:39:53,667 --> 00:39:56,133
Blood culture
and urine, stat.
828
00:39:56,133 --> 00:39:57,433
Admit her.
829
00:39:57,433 --> 00:39:59,100
Prepare her
for reverse isolation.
830
00:39:59,100 --> 00:40:01,133
Start
with acetaminophen.
831
00:40:01,133 --> 00:40:03,266
Vitals every four hours.
832
00:40:05,633 --> 00:40:06,967
I'll be right back.
833
00:40:08,300 --> 00:40:10,867
Jason, I think you need
to talk to Kelekian
834
00:40:10,867 --> 00:40:12,266
about lowering the dose
for the next cycle.
835
00:40:12,266 --> 00:40:14,467
It's too much for her
like this.
836
00:40:14,467 --> 00:40:15,667
Lower the dose?
No way. She's tough.
837
00:40:15,667 --> 00:40:17,300
She can take it.
Full dose.
838
00:40:17,300 --> 00:40:19,133
Wake me when the counts
come from the lab.
839
00:40:49,000 --> 00:40:50,900
Good morning,
Dr. Bearing.
840
00:40:50,900 --> 00:40:52,667
Full dose.
841
00:40:52,667 --> 00:40:56,533
Definite progress.
Everything OK?
842
00:40:56,533 --> 00:40:58,367
Yes.
843
00:40:58,367 --> 00:40:59,834
You're doing swell.
844
00:40:59,834 --> 00:41:02,533
Isolation's no problem.
A couple of days.
845
00:41:02,533 --> 00:41:04,800
Think of it as a vacation.
846
00:41:04,800 --> 00:41:06,033
Oh.
847
00:41:15,300 --> 00:41:16,834
Jason!
What?
848
00:41:16,834 --> 00:41:18,500
Oh, OK.
849
00:41:26,500 --> 00:41:32,266
In isolation, I am isolated.
850
00:41:33,467 --> 00:41:37,166
For once, I can use
a term literally.
851
00:41:37,166 --> 00:41:39,867
The chemotherapeutic agents
852
00:41:39,867 --> 00:41:42,200
eradicating my cancer
853
00:41:42,200 --> 00:41:47,000
have also eradicated
my immune system.
854
00:41:47,000 --> 00:41:50,000
In my present condition,
855
00:41:50,000 --> 00:41:54,300
every living thing is
a health hazard to me...
856
00:41:56,667 --> 00:41:59,567
I really have not
got time for this.
857
00:41:59,567 --> 00:42:03,000
particularly health-care
professionals.
858
00:42:03,000 --> 00:42:04,367
Just to check
the I&O sheets
859
00:42:04,367 --> 00:42:05,500
for one minute takes me
860
00:42:05,500 --> 00:42:07,000
a half an hour
to do precautions.
861
00:42:07,000 --> 00:42:09,200
Oh.
862
00:42:09,200 --> 00:42:11,567
5, 7, 11, 250 twice.
863
00:42:12,600 --> 00:42:13,734
[peremptorily]
OK.
864
00:42:17,633 --> 00:42:22,500
Oh. Um, Professor Bearing,
how are you feeling today?
865
00:42:22,500 --> 00:42:24,633
Fine, just shaking sometimes
866
00:42:24,633 --> 00:42:26,967
from the chills.
867
00:42:26,967 --> 00:42:30,000
IV should kick in
anytime now. No problem.
868
00:42:30,000 --> 00:42:31,133
Listen, I got to go.
869
00:42:31,133 --> 00:42:33,500
Keep pushing
the fluids, OK?
870
00:42:33,500 --> 00:42:34,767
Hmm...
871
00:42:44,834 --> 00:42:46,667
I am not in isolation
872
00:42:46,667 --> 00:42:49,800
because I have cancer,
873
00:42:49,800 --> 00:42:56,033
because I have a tumor
the size of a grapefruit.
874
00:42:56,033 --> 00:43:00,667
No. I am in isolation
875
00:43:00,667 --> 00:43:05,300
because I am being treated
for cancer.
876
00:43:08,266 --> 00:43:12,233
My treatment imperils
my health.
877
00:43:13,934 --> 00:43:16,400
Herein lies the paradox.
878
00:43:18,033 --> 00:43:20,734
John Donne would revel
in it.
879
00:43:22,734 --> 00:43:27,266
I would revel in it
if he wrote a poem about it.
880
00:43:29,633 --> 00:43:34,633
My students
would flounder in it
881
00:43:34,633 --> 00:43:39,166
because paradox is
too difficult to understand.
882
00:43:39,166 --> 00:43:41,100
Huh.
883
00:43:44,400 --> 00:43:48,166
"Think of it as a puzzle,"
884
00:43:48,166 --> 00:43:51,934
I would tell them,
"an intellectual game."
885
00:43:57,200 --> 00:43:59,467
Or I would have told them...
886
00:44:01,867 --> 00:44:03,633
were it a game...
887
00:44:07,000 --> 00:44:09,133
which it is not.
888
00:44:22,533 --> 00:44:26,233
"...threw death on else
immortal us..."
889
00:44:27,934 --> 00:44:29,467
"If lecherous goats,
890
00:44:29,467 --> 00:44:32,166
"if serpents envious
891
00:44:32,166 --> 00:44:34,333
"Cannot be damned,
892
00:44:34,333 --> 00:44:36,266
"alas, why should I be?
893
00:44:36,266 --> 00:44:40,433
"Why should intent
or reason, born in me,
894
00:44:40,433 --> 00:44:42,300
"Make sins, else equal,
895
00:44:42,300 --> 00:44:44,967
"in me more heinous?
896
00:44:44,967 --> 00:44:47,100
"And mercy being easy,
and glorious
897
00:44:47,100 --> 00:44:49,667
"To God, in his stern wrath
898
00:44:49,667 --> 00:44:51,934
"why threatens he?
899
00:44:53,800 --> 00:44:58,567
"But who am I,
that dare dispute with thee?"
900
00:45:00,166 --> 00:45:02,000
"O God,
901
00:45:02,000 --> 00:45:04,967
"Oh! of thine only worthy blood,
902
00:45:04,967 --> 00:45:08,533
"And my tears, make a heavenly
Lethean flood,
903
00:45:08,533 --> 00:45:11,867
"And drown in it
my sins' black memory
904
00:45:11,867 --> 00:45:15,033
"That thou remember them,
905
00:45:15,033 --> 00:45:17,100
"some claim as debt,
906
00:45:17,100 --> 00:45:21,600
"I think it mercy,
if thou wilt forget."
907
00:45:23,433 --> 00:45:27,934
A typical prayer would
plead, "Remember me, O Lord."
908
00:45:27,934 --> 00:45:30,200
True believers ask
to be remembered by God.
909
00:45:30,200 --> 00:45:33,934
The speaker of this sonnet
asks God to forget.
910
00:45:33,934 --> 00:45:38,967
We want to correct
the speaker, hmm?
911
00:45:38,967 --> 00:45:41,467
To remind him
of the assurance of salvation.
912
00:45:41,467 --> 00:45:42,767
But it is too late.
913
00:45:42,767 --> 00:45:44,367
The poetic encounter is over.
914
00:45:44,367 --> 00:45:46,333
We are left
to our own consciences.
915
00:45:46,333 --> 00:45:47,600
Have we outwitted Donne?
916
00:45:47,600 --> 00:45:48,834
[knock on door]
917
00:45:48,834 --> 00:45:50,033
SUSIE:
Ms. Bearing.
918
00:45:50,033 --> 00:45:55,333
Or have we been
outwitted?
919
00:45:55,333 --> 00:45:56,667
Ms. Bearing?
920
00:45:58,300 --> 00:45:59,934
What is it?
[clears throat]
921
00:45:59,934 --> 00:46:01,667
You have to go down
for a test.
922
00:46:01,667 --> 00:46:02,900
Jason just called.
923
00:46:02,900 --> 00:46:04,467
They want to do
another ultrasound.
924
00:46:04,467 --> 00:46:05,934
They're concerned about
a bowel obstruction.
925
00:46:05,934 --> 00:46:08,166
No, not now.
926
00:46:08,166 --> 00:46:09,900
I'm sorry.
They want it now.
927
00:46:09,900 --> 00:46:12,233
Not right now. It's
not supposed to be now.
928
00:46:12,233 --> 00:46:13,800
Yes. They want
to do it now.
929
00:46:13,800 --> 00:46:15,300
I've got the chair.
930
00:46:16,767 --> 00:46:18,800
It should not be now. I...
931
00:46:18,800 --> 00:46:20,266
I am in the middle of this.
932
00:46:20,266 --> 00:46:22,066
I have this planned for
now, not an ultrasound.
933
00:46:22,066 --> 00:46:23,333
No more tests.
We've covered that.
934
00:46:23,333 --> 00:46:24,433
I know. I know.
935
00:46:24,433 --> 00:46:26,934
But they need for it
to be now.
936
00:46:26,934 --> 00:46:28,133
It isn't a bad
procedure,
937
00:46:28,133 --> 00:46:29,266
and it won't
take long.
938
00:46:29,266 --> 00:46:30,700
So why don't you just
come along now?
939
00:46:30,700 --> 00:46:33,400
I do not want to go now.
940
00:46:37,967 --> 00:46:39,100
Ms. Bearing.
941
00:47:10,500 --> 00:47:12,600
Name?
942
00:47:12,600 --> 00:47:15,433
B-e-a-r-i-n-g.
943
00:47:15,433 --> 00:47:16,934
Kelekian.
944
00:47:16,934 --> 00:47:19,567
It'll just be a minute.
945
00:47:21,100 --> 00:47:23,767
Time for your break?
Yup.
946
00:47:24,967 --> 00:47:26,600
Take a break.
947
00:47:41,767 --> 00:47:45,066
"This is my play's
last scene;"
948
00:47:48,000 --> 00:47:50,500
"here Heavens appoint
949
00:47:50,500 --> 00:47:53,667
"My pilgrimage's last mile;"
950
00:47:55,166 --> 00:47:57,667
"And my race,
951
00:47:57,667 --> 00:48:02,633
"Idly, yet quickly run,
952
00:48:02,633 --> 00:48:05,967
"Hath this last pace..."
953
00:48:08,166 --> 00:48:11,600
"My span's last inch,
954
00:48:11,600 --> 00:48:14,700
"My minute's last point;"
955
00:48:15,900 --> 00:48:20,633
"And gluttonous death
will instantly unjoint
956
00:48:20,633 --> 00:48:23,400
My body and soul..."
957
00:48:25,967 --> 00:48:30,400
John Donne, 1609.
958
00:48:33,500 --> 00:48:36,400
I've always particularly
liked that poem...
959
00:48:38,600 --> 00:48:40,734
in the abstract.
960
00:48:43,667 --> 00:48:49,934
Now I find the image of
my minute's last point
961
00:48:49,934 --> 00:48:53,734
a little too,
shall we say, pointed.
962
00:48:56,533 --> 00:49:00,967
I don't mean to complain,
but I am becoming very sick.
963
00:49:00,967 --> 00:49:02,834
Very, very sick.
964
00:49:02,834 --> 00:49:05,266
Ultimately sick, as it were.
965
00:49:08,800 --> 00:49:13,700
In everything
I have done, I have been...
966
00:49:14,934 --> 00:49:17,767
steadfast...
967
00:49:17,767 --> 00:49:19,200
resolute.
968
00:49:20,600 --> 00:49:23,367
Some would say in the extreme.
969
00:49:25,734 --> 00:49:27,066
Now, as you can see,
970
00:49:27,066 --> 00:49:32,400
I am distinguishing
myself in illness.
971
00:49:35,300 --> 00:49:38,433
I have survived
eight treatments
972
00:49:38,433 --> 00:49:41,767
of Hexamethophosphacil
and Vinplatin
973
00:49:41,767 --> 00:49:45,900
at the full dose,
ladies and gentlemen.
974
00:49:47,233 --> 00:49:50,567
I have broken the record.
975
00:49:52,200 --> 00:49:55,233
I have become something
of a celebrity.
976
00:49:57,100 --> 00:50:01,467
Kelekian and Jason
are simply delighted.
977
00:50:03,400 --> 00:50:05,800
I think
978
00:50:05,800 --> 00:50:09,800
they see celebrity
status for themselves
979
00:50:09,800 --> 00:50:11,633
upon the appearance
of the journal article
980
00:50:11,633 --> 00:50:13,967
they will no doubt
write about me.
981
00:50:18,333 --> 00:50:20,900
But I flatter myself.
982
00:50:20,900 --> 00:50:24,166
The article will not
be about me.
983
00:50:24,166 --> 00:50:25,967
It will be about my ovaries.
984
00:50:25,967 --> 00:50:32,100
It will be
about my peritoneal cavity,
985
00:50:32,100 --> 00:50:34,333
which, despite
their best intentions,
986
00:50:34,333 --> 00:50:36,600
is now crawling with cancer.
987
00:50:41,233 --> 00:50:45,166
What we have come
to think of as me...
988
00:50:45,166 --> 00:50:50,033
is, in fact,
just the specimen jar.
989
00:50:50,033 --> 00:50:53,033
Just the dust jacket.
990
00:50:53,033 --> 00:50:56,000
Just the white piece of paper
991
00:50:56,000 --> 00:50:58,467
that bears
the little black marks.
992
00:51:05,033 --> 00:51:07,700
My next line is supposed
to be something like this:
993
00:51:07,700 --> 00:51:09,333
um...
994
00:51:09,333 --> 00:51:11,467
"Oh. It is such a relief
995
00:51:11,467 --> 00:51:15,767
to get back to my room
after those infernal tests."
996
00:51:17,133 --> 00:51:19,266
This is hardly true.
997
00:51:20,734 --> 00:51:25,300
It would be a relief
to be a cheerleader
998
00:51:25,300 --> 00:51:29,100
on her way to Daytona Beach
for spring break.
999
00:51:31,433 --> 00:51:34,633
To get back to my room
after those infernal tests
1000
00:51:34,633 --> 00:51:36,767
is just the next thing
that happens.
1001
00:51:38,600 --> 00:51:41,767
Ohh. Oh, God.
1002
00:51:43,467 --> 00:51:47,367
It is such a relief to get
back to my Goddamn room
1003
00:51:47,367 --> 00:51:51,300
after those Goddamn tests.
1004
00:51:59,200 --> 00:52:01,166
Professor Bearing?
1005
00:52:01,166 --> 00:52:02,834
I just want to check
your I&O.
1006
00:52:08,200 --> 00:52:10,533
450...
1007
00:52:10,533 --> 00:52:12,467
605.
1008
00:52:12,467 --> 00:52:14,600
OK...
1009
00:52:14,600 --> 00:52:16,633
How you feeling today?
1010
00:52:16,633 --> 00:52:17,667
Fine.
1011
00:52:17,667 --> 00:52:19,433
Great. That's just great.
1012
00:52:20,734 --> 00:52:22,667
How are my fluids?
1013
00:52:22,667 --> 00:52:23,867
Pretty good.
1014
00:52:23,867 --> 00:52:25,300
No kidney involvement yet.
1015
00:52:25,300 --> 00:52:27,266
That's pretty amazing
with Hex and Vin.
1016
00:52:27,266 --> 00:52:28,800
How will you know
1017
00:52:28,800 --> 00:52:30,834
when the kidneys
are involved?
1018
00:52:30,834 --> 00:52:32,333
Lots of in, not much out.
1019
00:52:32,333 --> 00:52:33,667
That simple?
1020
00:52:33,667 --> 00:52:35,667
Well, no way.
1021
00:52:35,667 --> 00:52:37,300
Compromised kidney function
1022
00:52:37,300 --> 00:52:39,333
is a highly complex
reaction.
1023
00:52:39,333 --> 00:52:41,166
I'm simplifying it for you.
1024
00:52:41,166 --> 00:52:42,600
Thank you.
1025
00:52:42,600 --> 00:52:43,967
We're supposed to.
1026
00:52:43,967 --> 00:52:45,200
Bedside manner.
1027
00:52:45,200 --> 00:52:46,867
There's a whole course
on it in med school.
1028
00:52:46,867 --> 00:52:48,467
It's required.
1029
00:52:48,467 --> 00:52:50,700
A colossal waste of time
for researchers.
1030
00:52:50,700 --> 00:52:52,133
I can imagine.
1031
00:52:53,667 --> 00:52:55,333
Jason?
Huh.
1032
00:52:55,333 --> 00:52:56,934
What were you saying
just then?
1033
00:52:56,934 --> 00:52:58,533
When?
1034
00:53:01,033 --> 00:53:02,300
Never mind.
1035
00:53:02,300 --> 00:53:03,734
[clears throat]
1036
00:53:03,734 --> 00:53:06,367
Professor Bearing, are
you experiencing confusion?
1037
00:53:06,367 --> 00:53:08,100
Short-term memory loss?
1038
00:53:08,100 --> 00:53:09,700
No.
You sure?
1039
00:53:09,700 --> 00:53:10,800
Yes.
1040
00:53:10,800 --> 00:53:13,266
OK.
1041
00:53:13,266 --> 00:53:16,734
No, I was just
wondering...
1042
00:53:18,133 --> 00:53:19,233
Why cancer?
1043
00:53:19,233 --> 00:53:21,767
"Why cancer"?
1044
00:53:21,767 --> 00:53:24,200
Well, why not
open-heart surgery?
1045
00:53:24,200 --> 00:53:27,133
Oh. Well, yeah.
1046
00:53:27,133 --> 00:53:29,834
Well, why not
plumbing?
1047
00:53:29,834 --> 00:53:31,233
Why not run a lube rack
1048
00:53:31,233 --> 00:53:32,300
for all the surgeons
know about
1049
00:53:32,300 --> 00:53:34,667
Homo sapiens sapiens
and...
1050
00:53:34,667 --> 00:53:35,967
No way.
1051
00:53:35,967 --> 00:53:38,266
Cancer's the only thing
I ever wanted.
1052
00:53:38,266 --> 00:53:40,667
Huh.
No, really...
1053
00:53:40,667 --> 00:53:42,467
cancer is...
1054
00:53:44,300 --> 00:53:45,266
uh...
1055
00:53:45,266 --> 00:53:46,433
Awesome?
Yeah.
1056
00:53:46,433 --> 00:53:48,333
It is awesome.
1057
00:53:48,333 --> 00:53:50,567
How does it do it?
1058
00:53:50,567 --> 00:53:52,467
The intercellular
regulatory mechanisms,
1059
00:53:52,467 --> 00:53:54,200
especially
for proliferation
1060
00:53:54,200 --> 00:53:55,367
and differentiation.
1061
00:53:55,367 --> 00:53:58,200
The malignant neoplasia
just don't get it.
1062
00:53:58,200 --> 00:54:00,033
Neoplasia, cancer cells.
1063
00:54:00,033 --> 00:54:01,333
Yes, that's right.
1064
00:54:01,333 --> 00:54:03,700
You grow normal cells
in a tissue culture
1065
00:54:03,700 --> 00:54:04,934
in a lab,
1066
00:54:04,934 --> 00:54:06,166
and they replicate
just enough to form
1067
00:54:06,166 --> 00:54:07,834
a nice confluent
monolayer
1068
00:54:07,834 --> 00:54:09,667
and then they divide
20 times or 50 times,
1069
00:54:09,667 --> 00:54:11,266
but eventually
they conk out.
1070
00:54:11,266 --> 00:54:15,200
You grow cancer cells,
and they never stop.
1071
00:54:15,200 --> 00:54:17,734
No contact
inhibition whatsoever.
1072
00:54:17,734 --> 00:54:19,667
They just pile up.
1073
00:54:19,667 --> 00:54:21,967
They keep replicating
forever.
1074
00:54:21,967 --> 00:54:23,433
It's got a great name.
1075
00:54:23,433 --> 00:54:24,567
You know
what it's called?
1076
00:54:24,567 --> 00:54:25,567
No. What?
1077
00:54:25,567 --> 00:54:27,700
Immortality in culture.
1078
00:54:27,700 --> 00:54:30,467
Oh. That sounds
like a symposium.
1079
00:54:30,467 --> 00:54:32,066
Well, it's an error
in judgment
1080
00:54:32,066 --> 00:54:33,800
in a molecular way.
1081
00:54:33,800 --> 00:54:35,300
But why?
1082
00:54:35,300 --> 00:54:36,934
Even on a protistic
level,
1083
00:54:36,934 --> 00:54:39,700
the normal cell-cell
interactions are
1084
00:54:39,700 --> 00:54:42,433
so subtle, they take
your breath away.
1085
00:54:42,433 --> 00:54:45,467
It's incredible.
It's perfect.
1086
00:54:45,467 --> 00:54:47,166
So what's up
with cancer cells?
1087
00:54:47,166 --> 00:54:48,800
The smartest guys
in the world,
1088
00:54:48,800 --> 00:54:51,133
the best labs,
funding...
1089
00:54:51,133 --> 00:54:53,800
They don't know
what to make of it.
1090
00:54:53,800 --> 00:54:55,967
What about you?
Me?
1091
00:54:55,967 --> 00:54:58,967
Oh. I've got some things
I'm kicking around.
1092
00:54:58,967 --> 00:55:01,233
Wait till I get a lab
of my own,
1093
00:55:01,233 --> 00:55:03,667
if I can survive
this fellowship.
1094
00:55:03,667 --> 00:55:05,834
Oh. The part with
the human beings.
1095
00:55:05,834 --> 00:55:07,233
Everybody has got
to go through it,
1096
00:55:07,233 --> 00:55:08,433
all the best
researchers.
1097
00:55:08,433 --> 00:55:09,700
They want us to be
able to converse
1098
00:55:09,700 --> 00:55:11,433
intelligently with
the clinicians.
1099
00:55:11,433 --> 00:55:14,266
As if researchers
were the impediment.
1100
00:55:14,266 --> 00:55:16,133
Clinicians are such
troglodytes.
1101
00:55:16,133 --> 00:55:18,433
Just cut the crap,
I say.
1102
00:55:18,433 --> 00:55:20,100
Are you going
to be sorry when...
1103
00:55:24,633 --> 00:55:26,333
Do you ever miss people?
1104
00:55:27,934 --> 00:55:30,633
Everybody asks that,
especially girls.
1105
00:55:30,633 --> 00:55:32,266
What do you tell them?
1106
00:55:32,266 --> 00:55:34,266
I tell them, "Yes."
1107
00:55:34,266 --> 00:55:36,066
Are they persuaded?
Some.
1108
00:55:36,066 --> 00:55:38,600
Some. I see.
Hmm.
1109
00:55:40,967 --> 00:55:44,000
And what do you say
when a patient is
1110
00:55:44,000 --> 00:55:46,667
apprehensive, frightened?
1111
00:55:46,667 --> 00:55:48,133
Of who?
1112
00:55:50,834 --> 00:55:52,767
Oh. I just...
1113
00:55:54,667 --> 00:55:55,934
Never mind.
1114
00:55:57,166 --> 00:55:58,333
Professor Bearing,
1115
00:55:58,333 --> 00:56:00,300
who's the President
of the United States?
1116
00:56:00,300 --> 00:56:02,834
I'm fine. Really,
it's all right.
1117
00:56:02,834 --> 00:56:03,934
You sure?
1118
00:56:03,934 --> 00:56:04,934
I could order
a test.
1119
00:56:04,934 --> 00:56:09,333
No. No. I'm fine.
1120
00:56:09,333 --> 00:56:10,767
Just a little tired.
1121
00:56:10,767 --> 00:56:12,967
OK.
1122
00:56:12,967 --> 00:56:14,266
Listen, I got to go.
1123
00:56:14,266 --> 00:56:16,900
Keep pushing the fluids.
Try for 2,000 a day, OK?
1124
00:56:16,900 --> 00:56:18,100
OK.
1125
00:56:20,700 --> 00:56:23,066
To use your word...
1126
00:56:25,133 --> 00:56:26,400
"OK."
1127
00:56:38,800 --> 00:56:41,433
So...
1128
00:56:41,433 --> 00:56:46,967
the young doctor,
like the senior scholar...
1129
00:56:46,967 --> 00:56:50,600
prefers research
to humanity.
1130
00:56:52,200 --> 00:56:53,734
At the same time,
1131
00:56:53,734 --> 00:56:56,166
the senior scholar
in her pathetic state
1132
00:56:56,166 --> 00:56:59,567
as simpering victim,
wishes the young doctor
1133
00:56:59,567 --> 00:57:02,967
would take more interest
in personal contact.
1134
00:57:02,967 --> 00:57:06,100
Ah. Now I suppose
we shall see
1135
00:57:06,100 --> 00:57:07,567
how the senior scholar
1136
00:57:07,567 --> 00:57:11,700
ruthlessly denied
her simpering students
1137
00:57:11,700 --> 00:57:15,934
the touch of human
kindness she now seeks.
1138
00:57:20,133 --> 00:57:21,133
[inhales]
1139
00:57:21,133 --> 00:57:22,333
How, then,
1140
00:57:22,333 --> 00:57:24,233
would you characterize...
1141
00:57:24,233 --> 00:57:25,734
[slaps table]
You!
1142
00:57:27,066 --> 00:57:28,433
How would you characterize
1143
00:57:28,433 --> 00:57:30,033
the animating force
of this sonnet?
1144
00:57:30,033 --> 00:57:31,867
Huh?
1145
00:57:34,266 --> 00:57:36,633
In this sonnet,
what is the...
1146
00:57:36,633 --> 00:57:37,800
[clears throat]
1147
00:57:37,800 --> 00:57:39,100
What is the principal
poetic device?
1148
00:57:39,100 --> 00:57:41,900
I'll give you a hint: It has
nothing to do with football.
1149
00:57:41,900 --> 00:57:43,633
What propels this sonnet?
1150
00:57:45,967 --> 00:57:47,433
Um...
1151
00:57:47,433 --> 00:57:49,266
You can come to this
class prepared
1152
00:57:49,266 --> 00:57:51,633
or you can excuse yourself
from this class,
1153
00:57:51,633 --> 00:57:53,767
this department,
and this university.
1154
00:57:53,767 --> 00:57:55,633
Do not think for a moment
1155
00:57:55,633 --> 00:57:57,934
that I will tolerate
anything in between.
1156
00:58:00,066 --> 00:58:01,433
[chuckles softly]
1157
00:58:02,900 --> 00:58:07,500
Did I say,
"You are 19 years old.
1158
00:58:07,500 --> 00:58:10,467
"You are so young.
1159
00:58:10,467 --> 00:58:13,200
You don't know a sonnet
from a steak sandwich"?
1160
00:58:16,266 --> 00:58:19,600
By no means.
1161
00:58:19,600 --> 00:58:21,266
To scan the line
properly,
1162
00:58:21,266 --> 00:58:23,000
we must take advantage
1163
00:58:23,000 --> 00:58:25,400
of the contemporary
flexibility
1164
00:58:25,400 --> 00:58:30,433
in i-o-n endings,
as in "expansion."
1165
00:58:30,433 --> 00:58:33,200
The quatrain stands:
1166
00:58:33,200 --> 00:58:37,767
"Our two souls therefore,
which are one,
1167
00:58:37,767 --> 00:58:40,800
"Though I must go,
endure not yet
1168
00:58:40,800 --> 00:58:45,433
"A breach, but an expansion
1169
00:58:45,433 --> 00:58:50,066
Like gold to airy
thinness beat."
1170
00:58:51,100 --> 00:58:53,800
Bear this in mind
in your reading.
1171
00:58:53,800 --> 00:58:54,967
That's all for today.
1172
00:59:09,867 --> 00:59:10,800
Professor Bearing?
1173
00:59:10,800 --> 00:59:12,000
Can I talk to you
for a minute?
1174
00:59:12,000 --> 00:59:13,800
You may.
1175
00:59:13,800 --> 00:59:16,900
I need to ask for an
extension on my paper.
1176
00:59:16,900 --> 00:59:18,533
I'm really sorry. I know
your policy, but...
1177
00:59:18,533 --> 00:59:21,400
Don't tell me.
Your grandmother died.
1178
00:59:21,400 --> 00:59:23,333
You knew?
1179
00:59:23,333 --> 00:59:24,567
It was a guess.
1180
00:59:24,567 --> 00:59:25,734
I have to go home.
1181
00:59:25,734 --> 00:59:27,200
Do what you will,
but the paper is due
1182
00:59:27,200 --> 00:59:28,767
when it is due.
1183
00:59:43,633 --> 00:59:44,800
I don't know. I...
1184
00:59:44,800 --> 00:59:46,266
[inhales deeply]
1185
00:59:48,133 --> 00:59:50,066
I feel so much...
1186
00:59:53,433 --> 00:59:54,934
What is the word?
1187
00:59:54,934 --> 00:59:58,934
I look back, and I see
these scenes,
1188
00:59:58,934 --> 00:59:59,934
and I...
1189
00:59:59,934 --> 01:00:04,100
โช
1190
01:00:33,333 --> 01:00:34,600
[device beeps]
1191
01:00:38,200 --> 01:00:39,800
[device beeps]
1192
01:00:42,900 --> 01:00:45,000
[device beeps]
1193
01:00:45,000 --> 01:00:46,266
Ms. Bearing, is that
you beeping
1194
01:00:46,266 --> 01:00:47,967
at 4:00 in the morning?
1195
01:00:52,867 --> 01:00:54,333
Did that wake you?
1196
01:00:54,333 --> 01:00:58,700
Sorry. It just gets
occluded sometimes.
1197
01:00:58,700 --> 01:01:00,700
I--I was awake.
1198
01:01:00,700 --> 01:01:02,834
You were?
1199
01:01:02,834 --> 01:01:05,200
What's the trouble,
sweetheart?
1200
01:01:05,200 --> 01:01:07,367
Oh. I don't know.
1201
01:01:07,367 --> 01:01:09,133
Can't sleep?
1202
01:01:10,233 --> 01:01:13,600
No. I just keep
thinking.
1203
01:01:13,600 --> 01:01:14,967
If you do that too much,
1204
01:01:14,967 --> 01:01:16,300
you can get kind of
confused.
1205
01:01:16,300 --> 01:01:17,533
I know.
1206
01:01:18,734 --> 01:01:21,033
I can't seem to
figure things out.
1207
01:01:24,166 --> 01:01:26,500
I'm in a quandary,
1208
01:01:26,500 --> 01:01:28,834
having...
1209
01:01:28,834 --> 01:01:31,100
these doubts.
1210
01:01:31,100 --> 01:01:34,400
Well, what you're doing
is very hard.
1211
01:01:35,600 --> 01:01:37,300
Hard things are
what I like best.
1212
01:01:37,300 --> 01:01:39,967
No, but it's not
the same.
1213
01:01:39,967 --> 01:01:42,433
It's like it's out
of control, isn't it?
1214
01:01:45,867 --> 01:01:47,200
[stammers]
1215
01:01:47,200 --> 01:01:48,600
I'm scared.
1216
01:01:48,600 --> 01:01:49,600
[sobbing]
1217
01:01:49,600 --> 01:01:53,033
Honey, of course
you are.
1218
01:01:53,033 --> 01:01:57,066
I--I--I want...
1219
01:01:59,166 --> 01:02:01,934
I don't feel so sure
of myself anymore.
1220
01:02:01,934 --> 01:02:04,166
And you used to feel
sure, didn't you?
1221
01:02:04,166 --> 01:02:07,700
Yes, yes. And I used
to feel sure!
1222
01:02:07,700 --> 01:02:10,867
Oh, Vivian, it's OK.
1223
01:02:10,867 --> 01:02:12,300
It's all right.
1224
01:02:12,300 --> 01:02:15,100
And it hurts.
I know. I know.
1225
01:02:15,100 --> 01:02:18,433
It's all right.
It's all right.
1226
01:02:19,367 --> 01:02:20,967
Let me just--
Hold on a sec.
1227
01:02:24,300 --> 01:02:27,333
Here you go.
It's OK.
1228
01:02:27,333 --> 01:02:28,600
It's all right.
1229
01:02:30,066 --> 01:02:32,934
Vivian, it's OK.
It's all right.
1230
01:02:33,967 --> 01:02:37,133
Hey, Vivian, you
want a popsicle?
1231
01:02:38,500 --> 01:02:39,967
Yes, please.
1232
01:02:39,967 --> 01:02:41,734
OK. I'm gonna go
get one.
1233
01:02:41,734 --> 01:02:43,600
I'll be right back, OK?
1234
01:02:49,300 --> 01:02:52,033
The epithelial cells
1235
01:02:52,033 --> 01:02:55,166
in my GI tract
1236
01:02:55,166 --> 01:02:58,333
have been killed
by the chemo.
1237
01:02:58,333 --> 01:03:00,800
The cold popsicle
feels good.
1238
01:03:02,033 --> 01:03:03,834
It's something I can digest
1239
01:03:03,834 --> 01:03:06,700
and it helps keep me
hydrated.
1240
01:03:06,700 --> 01:03:08,467
For your information.
1241
01:03:12,266 --> 01:03:14,133
Here you go.
Thank you.
1242
01:03:19,934 --> 01:03:22,266
Here.
You sure?
1243
01:03:22,266 --> 01:03:25,000
Mmm.
Thanks.
1244
01:03:25,000 --> 01:03:26,433
Thank you.
1245
01:03:43,300 --> 01:03:44,700
You know,
when I was a kid,
1246
01:03:44,700 --> 01:03:46,300
we used to get
these from a truck.
1247
01:03:46,300 --> 01:03:47,934
A man would come
around,
1248
01:03:47,934 --> 01:03:49,633
and he'd ring
his bell,
1249
01:03:49,633 --> 01:03:52,133
and we'd all go
running over.
1250
01:03:52,133 --> 01:03:53,967
And then we'd sit
on the curb
1251
01:03:53,967 --> 01:03:56,467
and eat our
popsicles.
1252
01:03:56,467 --> 01:03:57,800
[chuckles]
1253
01:03:57,800 --> 01:04:00,200
That's pretty
profound, huh?
1254
01:04:00,200 --> 01:04:01,800
It sounds nice.
1255
01:04:06,834 --> 01:04:08,333
Vivian, there's
something we need
1256
01:04:08,333 --> 01:04:10,500
to talk about,
1257
01:04:10,500 --> 01:04:12,400
that you need
to think about.
1258
01:04:17,233 --> 01:04:19,433
My cancer's not
being cured, is it?
1259
01:04:21,133 --> 01:04:22,467
Mm-mm.
1260
01:04:26,100 --> 01:04:28,567
They never expected
it to be, did they?
1261
01:04:30,533 --> 01:04:32,133
Well, they thought
the drugs would make
1262
01:04:32,133 --> 01:04:33,967
the tumor
get smaller.
1263
01:04:33,967 --> 01:04:37,667
And it has. It's
gotten a lot smaller.
1264
01:04:37,667 --> 01:04:39,133
But the problem is,
1265
01:04:39,133 --> 01:04:41,967
it's started
in other places, too.
1266
01:04:41,967 --> 01:04:43,433
And, I mean, they've
learned a lot
1267
01:04:43,433 --> 01:04:45,033
for their research, and
it was the best thing
1268
01:04:45,033 --> 01:04:45,967
they had to give you.
1269
01:04:45,967 --> 01:04:47,166
It was the strongest
drugs.
1270
01:04:47,166 --> 01:04:49,300
It's just that there--
1271
01:04:49,300 --> 01:04:50,800
there really
isn't a good cure
1272
01:04:50,800 --> 01:04:53,033
for what you have yet--
1273
01:04:53,033 --> 01:04:55,600
for advanced ovarian.
Huh.
1274
01:04:58,600 --> 01:04:59,700
I'm sorry.
1275
01:04:59,700 --> 01:05:01,767
They should have
explained this to you.
1276
01:05:03,400 --> 01:05:05,000
I knew.
1277
01:05:07,000 --> 01:05:08,133
You did?
1278
01:05:10,500 --> 01:05:13,233
I read between
the lines.
1279
01:05:23,266 --> 01:05:24,800
What you need
to think about is
1280
01:05:24,800 --> 01:05:26,600
your code status--
1281
01:05:26,600 --> 01:05:30,934
what you want them
to do, um,
1282
01:05:30,934 --> 01:05:32,400
if your heart stops
beating.
1283
01:05:34,633 --> 01:05:35,967
Well?
1284
01:05:37,433 --> 01:05:39,734
Well, you can be
full code
1285
01:05:39,734 --> 01:05:41,633
which means that
if your heart stops,
1286
01:05:41,633 --> 01:05:43,166
we'll call
a code blue
1287
01:05:43,166 --> 01:05:44,800
and the code team
will come in
1288
01:05:44,800 --> 01:05:47,033
and resuscitate
you and take you
1289
01:05:47,033 --> 01:05:49,834
to intensive care
until you stabilize.
1290
01:05:49,834 --> 01:05:55,633
Or you can be
do not resuscitate,
1291
01:05:55,633 --> 01:05:58,300
which means that
if your heart stops,
1292
01:05:58,300 --> 01:06:01,834
uh, we'll just let it.
1293
01:06:03,000 --> 01:06:05,400
You'll be DNR.
1294
01:06:06,633 --> 01:06:08,333
Now, you can think
about it.
1295
01:06:08,333 --> 01:06:10,133
But I just...
1296
01:06:10,133 --> 01:06:13,367
I just wanted to present
you with both choices
1297
01:06:13,367 --> 01:06:16,133
before Kelekian
and Jason
1298
01:06:16,133 --> 01:06:17,567
come in and talk to you.
1299
01:06:20,734 --> 01:06:23,033
And you don't agree
about this?
1300
01:06:23,033 --> 01:06:25,266
They like
to save lives.
1301
01:06:25,266 --> 01:06:29,133
So anything's OK as long
as the life continues.
1302
01:06:29,133 --> 01:06:30,967
Doesn't matter
if you're hooked up
1303
01:06:30,967 --> 01:06:32,900
to a million machines.
1304
01:06:34,400 --> 01:06:37,000
Kelekian's a great
researcher. He is.
1305
01:06:37,000 --> 01:06:38,467
And the fellows
like Jason,
1306
01:06:38,467 --> 01:06:40,433
they're really smart.
1307
01:06:40,433 --> 01:06:41,834
And it's an honor
for them
1308
01:06:41,834 --> 01:06:43,567
to be working with him.
1309
01:06:45,300 --> 01:06:49,533
But they always want
to know more things.
1310
01:06:50,567 --> 01:06:52,934
I always want
to know more things.
1311
01:06:55,166 --> 01:06:56,767
I'm a scholar.
1312
01:06:59,000 --> 01:07:01,500
Or I was
1313
01:07:01,500 --> 01:07:03,767
when I had shoes...
1314
01:07:05,367 --> 01:07:07,433
when I had eyebrows.
1315
01:07:09,300 --> 01:07:11,800
OK, well, that's fine.
I mean,
1316
01:07:11,800 --> 01:07:13,200
you'll be full code.
1317
01:07:17,600 --> 01:07:19,734
No.
1318
01:07:19,734 --> 01:07:21,400
Don't complicate
the matter.
1319
01:07:21,400 --> 01:07:23,734
No, really, it's fine.
It's up to you.
1320
01:07:27,133 --> 01:07:28,900
Just let it stop.
1321
01:07:30,233 --> 01:07:32,233
Really?
1322
01:07:32,233 --> 01:07:33,834
Yes.
1323
01:07:35,433 --> 01:07:37,567
So if your heart
stops beating...
1324
01:07:40,467 --> 01:07:42,400
Just let it stop.
1325
01:07:46,633 --> 01:07:47,967
You sure?
1326
01:07:51,533 --> 01:07:53,367
Yes.
1327
01:07:55,166 --> 01:07:57,633
OK. OK.
1328
01:07:57,633 --> 01:07:59,367
I'll get Kelekian
to give the order
1329
01:07:59,367 --> 01:08:01,133
and then...
1330
01:08:01,133 --> 01:08:03,333
Susie?
Yeah.
1331
01:08:06,800 --> 01:08:09,233
You're still going to take
care of me, aren't you?
1332
01:08:10,633 --> 01:08:12,734
Of course I am.
1333
01:08:12,734 --> 01:08:14,533
Don't you worry,
sweetheart.
1334
01:08:18,734 --> 01:08:22,867
โช
1335
01:08:32,133 --> 01:08:33,467
OK.
1336
01:08:42,133 --> 01:08:43,867
Thank you.
1337
01:09:13,066 --> 01:09:15,867
Well, that certainly
was a maudlin display.
1338
01:09:17,400 --> 01:09:20,900
Popsicles, "Sweetheart."
1339
01:09:20,900 --> 01:09:24,367
I can't believe my life
has become so corny.
1340
01:09:27,066 --> 01:09:30,400
But it can't be helped.
I don't see any other way.
1341
01:09:30,400 --> 01:09:33,467
We are discussing
life and death,
1342
01:09:33,467 --> 01:09:37,233
and not
in the abstract either.
1343
01:09:37,233 --> 01:09:40,567
We are discussing my life
and my death.
1344
01:09:41,934 --> 01:09:44,900
And I can't conceive
of any other tone.
1345
01:09:47,934 --> 01:09:51,633
Now is not the time
for verbal swordplay.
1346
01:09:51,633 --> 01:09:53,266
Nothing would be worse
1347
01:09:53,266 --> 01:09:57,433
than a detailed
scholarly analysis.
1348
01:09:57,433 --> 01:10:00,967
Erudition, interpretation,
complication.
1349
01:10:02,133 --> 01:10:04,500
No.
1350
01:10:04,500 --> 01:10:06,934
Now is the time for simplicity.
1351
01:10:08,500 --> 01:10:10,834
Now is the time for--
1352
01:10:12,166 --> 01:10:15,000
dare I say it--
1353
01:10:15,000 --> 01:10:16,767
kindness.
1354
01:10:22,066 --> 01:10:25,333
And I thought being
extremely smart
1355
01:10:25,333 --> 01:10:27,433
would take care of it.
1356
01:10:29,066 --> 01:10:31,800
But I see that
I have been found out.
1357
01:10:34,166 --> 01:10:35,767
Ooh.
1358
01:10:44,367 --> 01:10:45,967
I'm scared.
1359
01:10:47,266 --> 01:10:48,533
[inhales sharply]
1360
01:10:48,533 --> 01:10:50,800
Oh! Oh, God.
1361
01:10:53,567 --> 01:10:56,533
I--I want...
1362
01:10:56,533 --> 01:10:57,967
I want...
1363
01:11:01,367 --> 01:11:03,333
No.
1364
01:11:03,333 --> 01:11:07,500
No. I want to hide.
I just want to--
1365
01:11:07,500 --> 01:11:09,767
I just want to curl up
in a little ball.
1366
01:11:09,767 --> 01:11:13,867
โช
1367
01:11:32,667 --> 01:11:35,266
[strained breathing]
1368
01:11:39,834 --> 01:11:41,266
I...
1369
01:11:43,667 --> 01:11:47,700
I want to tell you...
1370
01:11:47,700 --> 01:11:50,133
how it feels.
1371
01:11:51,533 --> 01:11:54,800
I want to explain it.
1372
01:11:56,533 --> 01:11:59,300
To use my--my words...
1373
01:12:01,333 --> 01:12:05,633
, it's as if--
like I can't.
1374
01:12:09,033 --> 01:12:11,133
There aren't...
1375
01:12:18,333 --> 01:12:20,767
I'm in t-terrible pain.
1376
01:12:23,000 --> 01:12:24,600
Susie says...
1377
01:12:25,900 --> 01:12:28,000
[moaning]
1378
01:12:30,967 --> 01:12:36,500
I need to be--be
in aggressive pain management
1379
01:12:36,500 --> 01:12:40,266
if I'm going to stand it.
1380
01:12:42,667 --> 01:12:46,767
"lt." Such a little word.
1381
01:12:49,500 --> 01:12:54,700
I--I think in this c-case...
1382
01:12:54,700 --> 01:13:01,467
"it" signifies being alive.
1383
01:13:03,834 --> 01:13:06,200
[Vivian groaning]
1384
01:13:06,200 --> 01:13:10,000
OK. OK. OK...
1385
01:13:10,000 --> 01:13:11,433
We've located
Dr. Kelekian,
1386
01:13:11,433 --> 01:13:12,767
and he's on his
way here.
1387
01:13:12,767 --> 01:13:14,200
And we'll get
you some meds.
1388
01:13:14,200 --> 01:13:16,600
Oh! Oh! Oh! Oh,
it's just so painful.
1389
01:13:16,600 --> 01:13:18,133
Shh.
So painful.
1390
01:13:18,133 --> 01:13:19,467
So much pain.
1391
01:13:19,467 --> 01:13:20,533
Shh. I know.
1392
01:13:20,533 --> 01:13:22,467
Just try and relax
and clear your mind.
1393
01:13:22,467 --> 01:13:23,433
We'll get you
1394
01:13:23,433 --> 01:13:25,200
patient-controlled
analgesic.
1395
01:13:25,200 --> 01:13:26,700
It's a little pump
with a little button,
1396
01:13:26,700 --> 01:13:28,100
and you press it,
1397
01:13:28,100 --> 01:13:30,133
and you decide how much
medication you want.
1398
01:13:30,133 --> 01:13:33,633
It's very simple,
and it's all up to you.
1399
01:13:33,633 --> 01:13:34,834
OK.
1400
01:13:34,834 --> 01:13:36,500
[Vivian moaning]
1401
01:13:36,500 --> 01:13:37,967
Dr. Bearing.
1402
01:13:37,967 --> 01:13:39,367
Susie.
It's time...
1403
01:13:39,367 --> 01:13:40,333
for patient-controlled
analgesic.
1404
01:13:40,333 --> 01:13:41,967
The pain is killing her.
1405
01:13:41,967 --> 01:13:43,567
Dr. Bearing...
1406
01:13:43,567 --> 01:13:45,166
are you in pain?
1407
01:13:45,166 --> 01:13:47,834
I don't believe this.
1408
01:13:47,834 --> 01:13:49,900
I want a morphine drip.
1409
01:13:49,900 --> 01:13:51,000
What about
patient-controlled?
1410
01:13:51,000 --> 01:13:52,133
She could be more alert.
1411
01:13:52,133 --> 01:13:54,266
Ordinarily, yes.
But in her case, no.
1412
01:13:54,266 --> 01:13:56,000
B-but I think she
would really rather...
1413
01:13:56,000 --> 01:13:57,934
She's earned a rest.
1414
01:13:59,367 --> 01:14:00,834
Morphine. Ten push now
1415
01:14:00,834 --> 01:14:02,233
and start at 10 an hour.
1416
01:14:02,233 --> 01:14:03,834
Dr. Bearing, try to relax.
1417
01:14:03,834 --> 01:14:05,433
We're gonna help you
through this.
1418
01:14:05,433 --> 01:14:07,033
Don't worry.
1419
01:14:07,033 --> 01:14:08,633
Dr. Bearing...
1420
01:14:08,633 --> 01:14:10,533
Uh! Uh-huh.
1421
01:14:10,533 --> 01:14:11,734
Excellent.
1422
01:14:13,200 --> 01:14:15,133
KELEKIAN: Susie.
1423
01:14:15,133 --> 01:14:16,967
[Vivian groaning]
1424
01:14:16,967 --> 01:14:18,233
Will you?
1425
01:15:01,567 --> 01:15:04,000
Hi.
1426
01:15:04,000 --> 01:15:06,033
How are you feeling today?
1427
01:15:08,333 --> 01:15:12,233
These are my last
coherent lines.
1428
01:15:13,300 --> 01:15:15,767
I'll have to...
1429
01:15:15,767 --> 01:15:20,734
leave the action
to the professionals.
1430
01:15:23,100 --> 01:15:27,834
It came so quickly
after taking so long.
1431
01:15:29,600 --> 01:15:35,233
There's not even time
for a proper conclusion.
1432
01:15:43,367 --> 01:15:47,133
I trust this will have
a soporific effect?
1433
01:15:47,133 --> 01:15:49,133
Um, I don't know
about that,
1434
01:15:49,133 --> 01:15:51,000
but it sure does
make you sleepy.
1435
01:15:51,000 --> 01:15:52,066
[device beeps]
1436
01:15:52,066 --> 01:15:53,934
[chuckling]
1437
01:15:57,667 --> 01:15:59,266
What's so funny?
1438
01:16:02,000 --> 01:16:03,700
What?
1439
01:16:03,700 --> 01:16:05,633
What?
1440
01:16:08,333 --> 01:16:11,567
It's just...
1441
01:16:11,567 --> 01:16:14,967
It's just--
soporific means...
1442
01:16:14,967 --> 01:16:17,233
"makes you sleepy."
1443
01:16:18,567 --> 01:16:21,667
It does? Ha ha!
1444
01:16:22,834 --> 01:16:25,100
Well, that was sort
of dumb. Ha ha!
1445
01:16:25,100 --> 01:16:27,967
No, no, it was--
it was funny.
1446
01:16:27,967 --> 01:16:29,934
[laughing]
1447
01:16:29,934 --> 01:16:32,433
Yeah?
In a dumb sort of way.
1448
01:16:32,433 --> 01:16:34,233
[both laughing]
1449
01:16:41,100 --> 01:16:46,133
Well, I'm glad you
explained it to me. Ha ha!
1450
01:16:46,133 --> 01:16:48,333
I never would've
gotten that.
1451
01:16:48,333 --> 01:16:49,934
[laughter]
1452
01:16:51,367 --> 01:16:54,567
I'm a teacher.
Ha ha!
1453
01:16:54,567 --> 01:16:58,700
โช
1454
01:17:03,166 --> 01:17:04,867
[laughing stops]
1455
01:17:04,867 --> 01:17:06,934
[breathing deeply]
1456
01:17:40,934 --> 01:17:42,934
Yeah, she was
a great scholar.
1457
01:17:42,934 --> 01:17:46,266
Wrote tons of books,
articles.
1458
01:17:46,266 --> 01:17:48,000
She was the head
of everything.
1459
01:17:48,000 --> 01:17:51,266
People used to hug
the walls when she passed.
1460
01:17:56,834 --> 01:18:00,033
275, 520.
1461
01:18:00,033 --> 01:18:01,233
Let's up the hydration.
1462
01:18:01,233 --> 01:18:02,467
She won't be
drinking anymore.
1463
01:18:02,467 --> 01:18:04,633
See if we can keep her
kidneys from fading.
1464
01:18:04,633 --> 01:18:06,133
Yeah. I had a lot
of respect for her,
1465
01:18:06,133 --> 01:18:07,600
which is more
than I can say
1466
01:18:07,600 --> 01:18:09,633
for the entire
biochemistry department.
1467
01:18:09,633 --> 01:18:11,000
What do you want,
dextrose?
1468
01:18:11,000 --> 01:18:12,367
Give her saline.
1469
01:18:13,734 --> 01:18:14,900
She gave a hell
of a lecture.
1470
01:18:14,900 --> 01:18:17,400
No notes, not a word
out of place.
1471
01:18:17,400 --> 01:18:18,967
It was pretty
impressive.
1472
01:18:18,967 --> 01:18:20,166
A lot of students
hated her, though.
1473
01:18:20,166 --> 01:18:21,300
Why?
1474
01:18:21,300 --> 01:18:22,734
Well, she wasn't
exactly a cupcake.
1475
01:18:22,734 --> 01:18:25,600
She hasn't exactly been
a cupcake here either.
1476
01:18:25,600 --> 01:18:28,033
Now, Ms. Bearing,
Jason and I are here.
1477
01:18:28,033 --> 01:18:28,934
We're gonna insert
a catheter
1478
01:18:28,934 --> 01:18:30,133
to collect your urine.
1479
01:18:30,133 --> 01:18:31,734
It's not gonna hurt,
so don't you worry.
1480
01:18:31,734 --> 01:18:33,300
Like she can hear you.
1481
01:18:33,300 --> 01:18:34,934
It's just nice to do.
1482
01:18:34,934 --> 01:18:36,834
Eight cycles of Hex and
Vin at the full dose.
1483
01:18:36,834 --> 01:18:38,934
Kelekian didn't think
it was possible.
1484
01:18:38,934 --> 01:18:39,967
I wish they could all
get through it
1485
01:18:39,967 --> 01:18:41,100
at full throttle.
1486
01:18:41,100 --> 01:18:42,300
Then we could really
have some data.
1487
01:18:42,300 --> 01:18:43,934
She's not what
I imagined, you know.
1488
01:18:43,934 --> 01:18:45,367
I thought someone
who studied poetry
1489
01:18:45,367 --> 01:18:46,800
would be more dreamy.
1490
01:18:46,800 --> 01:18:48,100
Not the way she did it.
1491
01:18:48,100 --> 01:18:49,467
Her course was more like
boot camp
1492
01:18:49,467 --> 01:18:50,934
than English class.
1493
01:18:50,934 --> 01:18:52,800
This guy, John Donne,
was incredibly intense.
1494
01:18:52,800 --> 01:18:54,633
Like, your whole brain
had to be in knots
1495
01:18:54,633 --> 01:18:56,066
before you could get it.
1496
01:18:56,066 --> 01:18:57,100
What, he made it
hard on purpose?
1497
01:18:57,100 --> 01:18:59,033
Well, it has to do
with the subject matter.
1498
01:18:59,033 --> 01:19:00,166
The Holy Sonnets we
worked on mostly
1499
01:19:00,166 --> 01:19:02,633
were mainly
about salvation anxiety.
1500
01:19:02,633 --> 01:19:04,166
That's a term I made up
in one of my papers--
1501
01:19:04,166 --> 01:19:05,300
"salvation anxiety."
1502
01:19:05,300 --> 01:19:06,467
but I think it
fits pretty well.
1503
01:19:06,467 --> 01:19:08,767
He's this brilliant guy.
I mean brilliant.
1504
01:19:08,767 --> 01:19:10,100
This guy makes
Shakespeare sound
1505
01:19:10,100 --> 01:19:11,400
like a Hallmark card.
1506
01:19:11,400 --> 01:19:13,233
And you know you're
a sinner.
1507
01:19:13,233 --> 01:19:15,066
And there's this whole
promise of salvation,
1508
01:19:15,066 --> 01:19:16,266
the whole religious
thing.
1509
01:19:16,266 --> 01:19:17,467
But you just can't
deal with it.
1510
01:19:17,467 --> 01:19:18,734
Well, how come?
1511
01:19:18,734 --> 01:19:20,266
Because it doesn't stand
up to scrutiny.
1512
01:19:20,266 --> 01:19:22,233
But you can't face life
without it either.
1513
01:19:22,233 --> 01:19:23,567
So you write these
screwed-up sonnets,
1514
01:19:23,567 --> 01:19:26,767
Like a game to make the
puzzle so complicated.
1515
01:19:26,767 --> 01:19:28,433
What happens in the end?
1516
01:19:28,433 --> 01:19:29,633
The end of what?
1517
01:19:29,633 --> 01:19:31,433
To John Donne.
Does he ever get it?
1518
01:19:31,433 --> 01:19:32,734
Get what?
1519
01:19:32,734 --> 01:19:34,400
His salvation anxiety.
Does he ever understand?
1520
01:19:34,400 --> 01:19:36,133
Oh. No way.
1521
01:19:36,133 --> 01:19:38,100
The puzzle takes over.
1522
01:19:38,100 --> 01:19:40,133
You're not even trying
to solve it anymore.
1523
01:19:40,133 --> 01:19:41,767
Fascinating, really.
1524
01:19:41,767 --> 01:19:43,467
Like, great training
for lab research--
1525
01:19:43,467 --> 01:19:44,600
looking at things
1526
01:19:44,600 --> 01:19:46,100
in increasing
levels of complexity.
1527
01:19:46,100 --> 01:19:47,367
Until what?
1528
01:19:47,367 --> 01:19:48,333
What do you mean?
1529
01:19:48,333 --> 01:19:49,367
Well, what happens
in the end?
1530
01:19:49,367 --> 01:19:50,533
Do you ever get
to solve the puzzle?
1531
01:19:50,533 --> 01:19:52,400
Nah. When it comes
down to it,
1532
01:19:52,400 --> 01:19:54,200
research is just trying
to quantify
1533
01:19:54,200 --> 01:19:56,066
the complications
of the puzzle.
1534
01:19:56,066 --> 01:19:58,500
You help people. I mean,
you save lives and stuff.
1535
01:19:58,500 --> 01:20:00,233
Well, sure, I save
a guy's life.
1536
01:20:00,233 --> 01:20:01,533
And the poor slob
1537
01:20:01,533 --> 01:20:02,967
goes out
and gets hit by a bus.
1538
01:20:02,967 --> 01:20:04,433
Yeah, I guess so.
1539
01:20:04,433 --> 01:20:06,967
Guess I just don't
think about it that way.
1540
01:20:06,967 --> 01:20:09,967
I guess you can tell I never
took a course in poetry.
1541
01:20:09,967 --> 01:20:11,800
Well, if there's one
thing we learned
1542
01:20:11,800 --> 01:20:13,500
in 17th-century
poetry, you can
1543
01:20:13,500 --> 01:20:14,667
forget all
about that--
1544
01:20:14,667 --> 01:20:16,300
all that
sentimental stuff.
1545
01:20:16,300 --> 01:20:17,800
Enzyme kinetics
was more poetic
1546
01:20:17,800 --> 01:20:19,133
than Bearing's
class.
1547
01:20:19,133 --> 01:20:21,300
Besides, you can't
just go around
1548
01:20:21,300 --> 01:20:22,533
thinking about all
that meaning-of-life
1549
01:20:22,533 --> 01:20:23,834
garbage
all the time.
1550
01:20:23,834 --> 01:20:25,467
You'd just go nuts.
1551
01:20:25,467 --> 01:20:26,667
Well, do you
believe in it?
1552
01:20:26,667 --> 01:20:28,467
Believe in what?
1553
01:20:28,467 --> 01:20:31,100
I don't know.
The meaning-of-life garbage.
1554
01:20:32,333 --> 01:20:34,433
What do they teach you
at nursing school?
1555
01:20:40,667 --> 01:20:42,166
JASON:
She's out of it.
1556
01:20:42,166 --> 01:20:43,333
Shouldn't be
too long.
1557
01:20:47,200 --> 01:20:48,667
You done here?
1558
01:20:48,667 --> 01:20:50,967
Yeah,
I'll just tidy up.
1559
01:20:55,867 --> 01:20:58,367
[thud]
1560
01:20:58,367 --> 01:20:59,333
See you.
1561
01:20:59,333 --> 01:21:00,967
[chuckling]
Bye, Jase.
1562
01:21:19,533 --> 01:21:23,700
โช
1563
01:22:36,500 --> 01:22:38,266
MAN: This is so excellent...
1564
01:22:56,200 --> 01:22:57,800
Vivian...
1565
01:23:01,200 --> 01:23:02,734
Vivian...
1566
01:23:04,533 --> 01:23:06,467
It's Evelyn.
1567
01:23:08,200 --> 01:23:09,967
Vivian...
1568
01:23:16,133 --> 01:23:18,567
Oh, God.
1569
01:23:23,100 --> 01:23:26,166
Professor Ashford?
1570
01:23:26,166 --> 01:23:29,633
Oh, God. Oh...
1571
01:23:29,633 --> 01:23:34,133
I'm in town visiting
my great-grandson,
1572
01:23:34,133 --> 01:23:37,500
who is celebrating
his fifth birthday.
1573
01:23:38,800 --> 01:23:41,967
I went to see you
in your office,
1574
01:23:41,967 --> 01:23:44,266
and they directed
me here.
1575
01:23:47,000 --> 01:23:48,133
[sighs]
1576
01:23:48,133 --> 01:23:51,467
I've been walking
all over town.
1577
01:23:51,467 --> 01:23:54,600
I'd forgotten how early
it gets chilly here.
1578
01:23:58,100 --> 01:24:01,700
I feel so bad.
1579
01:24:01,700 --> 01:24:05,033
[strained breathing]
1580
01:24:05,033 --> 01:24:07,533
Yes, I know you do.
1581
01:24:07,533 --> 01:24:09,100
I can see.
1582
01:24:09,100 --> 01:24:12,133
Ohh...
1583
01:24:12,133 --> 01:24:15,467
Oh, dear.
1584
01:24:15,467 --> 01:24:18,100
Oh. There, there.
1585
01:24:18,100 --> 01:24:20,333
There, there.
1586
01:24:20,333 --> 01:24:22,066
[moaning]
1587
01:24:26,300 --> 01:24:29,533
Oh, Vivian.
1588
01:24:29,533 --> 01:24:31,734
Vivian...
1589
01:25:05,166 --> 01:25:07,934
There, there.
1590
01:25:07,934 --> 01:25:10,333
There, there, Vivian.
1591
01:25:15,467 --> 01:25:17,567
It's a windy day.
1592
01:25:21,633 --> 01:25:23,734
Don't worry, dear.
1593
01:25:26,967 --> 01:25:28,600
Let's see.
1594
01:25:28,600 --> 01:25:30,967
Shall I recite
something to you?
1595
01:25:30,967 --> 01:25:32,433
Would you like that?
1596
01:25:32,433 --> 01:25:35,767
I'll recite
something by Donne.
1597
01:25:35,767 --> 01:25:40,233
No.
Mm-hmm.
1598
01:25:40,233 --> 01:25:42,133
Very well.
1599
01:25:53,166 --> 01:25:54,934
Let's see.
1600
01:26:01,467 --> 01:26:06,633
"The Runaway Bunny"
by Margaret Wise Brown.
1601
01:26:06,633 --> 01:26:09,133
"Pictures by
Clement Hurd.
1602
01:26:09,133 --> 01:26:12,767
"Copyright 1942.
1603
01:26:12,767 --> 01:26:17,867
First HarperTrophy
edition, 1972."
1604
01:26:22,667 --> 01:26:24,133
"Once there was
a little bunny
1605
01:26:24,133 --> 01:26:26,667
"who wanted to run away,
1606
01:26:26,667 --> 01:26:27,734
"so he said
to his mother,
1607
01:26:27,734 --> 01:26:29,300
"'I'm running away.'
1608
01:26:29,300 --> 01:26:33,200
"'lf you run away,'
said his mother...
1609
01:26:33,200 --> 01:26:35,333
"'I will run after you.
1610
01:26:35,333 --> 01:26:37,967
For you are
my little bunny.'"
1611
01:26:40,066 --> 01:26:41,700
"'lf you run after me,'
1612
01:26:41,700 --> 01:26:43,600
"said
the little bunny...
1613
01:26:43,600 --> 01:26:46,633
"'I will become a fish
in a trout stream
1614
01:26:46,633 --> 01:26:49,633
"'and I will
swim away from you.'
1615
01:26:49,633 --> 01:26:52,166
"'lf you become a fish
in a trout stream,'
1616
01:26:52,166 --> 01:26:53,800
"said his mother,
1617
01:26:53,800 --> 01:26:55,800
"'I will become
a fisherman,
1618
01:26:55,800 --> 01:26:57,967
and I will fish
for you.'"
1619
01:26:57,967 --> 01:27:00,133
Oh. Look at that.
1620
01:27:00,133 --> 01:27:03,467
A little allegory
of the soul.
1621
01:27:03,467 --> 01:27:08,467
Wherever it hides
God will find it.
1622
01:27:08,467 --> 01:27:10,600
See, Vivian?
1623
01:27:14,266 --> 01:27:15,867
"'lf you become
a fisherman,'
1624
01:27:15,867 --> 01:27:17,433
"said the little
bunny...
1625
01:27:17,433 --> 01:27:21,633
"'I will be a bird
and fly away from you.'
1626
01:27:21,633 --> 01:27:23,066
"'lf you become a bird
1627
01:27:23,066 --> 01:27:24,467
"and fly away from me,'
1628
01:27:24,467 --> 01:27:25,900
"said his mother,
1629
01:27:25,900 --> 01:27:29,400
"'I will be a tree
that you come home to.'"
1630
01:27:30,967 --> 01:27:33,567
Ohh. Very clever.
1631
01:27:38,266 --> 01:27:41,467
"'Shucks,' said
the little bunny.
1632
01:27:41,467 --> 01:27:44,433
"'I might just as
well stay where I am
1633
01:27:44,433 --> 01:27:48,133
"and be your
little bunny.'
1634
01:27:48,133 --> 01:27:49,934
And so he did."
1635
01:27:51,600 --> 01:27:54,433
"'Have a carrot,'
said the mother bunny."
1636
01:27:58,867 --> 01:28:00,500
Wonderful.
1637
01:28:07,500 --> 01:28:09,133
Time to go.
1638
01:28:42,100 --> 01:28:46,567
"And flights of angels
sing thee to thy rest."
1639
01:29:49,467 --> 01:29:51,834
Mm-hmm. Mm-hmm.
1640
01:29:58,934 --> 01:30:00,900
Professor Bearing,
how you feeling today?
1641
01:30:02,967 --> 01:30:04,100
It's 3 PM.
1642
01:30:04,100 --> 01:30:09,333
IV hydration totals--
2,0000 in, 30 out.
1643
01:30:09,333 --> 01:30:11,033
Oh. Well, that's it.
1644
01:30:11,033 --> 01:30:13,033
Kidneys gone.
1645
01:30:13,033 --> 01:30:16,000
Professor Bearing?
1646
01:30:16,000 --> 01:30:18,100
"Highly unresponsive."
1647
01:30:26,834 --> 01:30:28,133
Wait a sec.
1648
01:30:32,533 --> 01:30:35,333
Jeez, 4-5-6.
1649
01:30:35,333 --> 01:30:37,333
4-5-6.
1650
01:30:37,333 --> 01:30:38,800
Code blue, room 707.
1651
01:30:38,800 --> 01:30:39,934
Code blue,
room 707.
1652
01:30:39,934 --> 01:30:42,367
Dr. Posner, P-o-s-n-e-r.
Hurry up.
1653
01:30:46,433 --> 01:30:49,133
[alarm]
1654
01:31:10,000 --> 01:31:14,300
1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10,
1655
01:31:14,300 --> 01:31:16,800
11, 12, 13, 14, 15.
1656
01:31:16,800 --> 01:31:18,500
What are you doing?
1657
01:31:18,500 --> 01:31:19,700
The Goddamn code.
Get over here.
1658
01:31:19,700 --> 01:31:21,000
She's DNR!
She's research.
1659
01:31:21,000 --> 01:31:22,066
She's no code!
1660
01:31:22,066 --> 01:31:24,500
Jason!
She's no code!
1661
01:31:24,500 --> 01:31:26,100
Kelekian put the order in.
And you were right there.
1662
01:31:26,100 --> 01:31:27,667
You saw it yourself!
1663
01:31:27,667 --> 01:31:30,200
God. the code.
1664
01:31:30,200 --> 01:31:32,667
4-5-7-5. Cancel
code, room 707.
1665
01:31:32,667 --> 01:31:34,300
Sue Monahan,
primary nurse.
1666
01:31:34,300 --> 01:31:35,500
No, Dr. Posner's--
No, no.
1667
01:31:35,500 --> 01:31:36,834
MAN: I got it. I got it.
1668
01:31:36,834 --> 01:31:37,800
WOMAN: Move the bed.
1669
01:31:37,800 --> 01:31:38,967
No, no, no, no. The
patient is no code.
1670
01:31:38,967 --> 01:31:40,400
She's DNR!
Let's go.
Let's move it.
1671
01:31:40,400 --> 01:31:41,300
SUSIE: The patient is DNR!
1672
01:31:41,300 --> 01:31:42,533
MAN: OK, unit staff
clear!
1673
01:31:42,533 --> 01:31:43,800
SUSIE: She's--Listen,
she's do not resuscitate...
1674
01:31:43,800 --> 01:31:45,367
MAN: Back away
from the bed.
1675
01:31:45,367 --> 01:31:46,567
Put the machine on.
Let's go.
1676
01:31:46,567 --> 01:31:47,633
She's do not resuscitate.
The patient is no--
1677
01:31:47,633 --> 01:31:48,900
The patient is
no code!
She has no pulse.
1678
01:31:48,900 --> 01:31:49,934
The patient is
no code...
1679
01:31:49,934 --> 01:31:51,133
Get that board under.
Let's roll her. Ready?
1680
01:31:51,133 --> 01:31:52,233
I'm the doctor...
1681
01:31:52,233 --> 01:31:53,867
SUSIE: Stop it!
WOMAN:
She's charging.
1682
01:31:53,867 --> 01:31:56,033
Please listen to me.
JASON: No.
1683
01:31:56,033 --> 01:31:56,867
Keep it going.
Bicarb amp...
1684
01:31:56,867 --> 01:31:58,567
She's do not resuscitate!
1685
01:31:58,567 --> 01:31:59,667
Do not resuscitate.
1686
01:31:59,667 --> 01:32:01,166
Hey. She's no code.
1687
01:32:01,166 --> 01:32:02,834
Move out of
the way. Go!
1688
01:32:02,834 --> 01:32:04,667
MAN: Still no
reading, no pulse...
1689
01:32:04,667 --> 01:32:05,934
Clear!
1690
01:32:05,934 --> 01:32:08,133
JASON: Hey. Hey,
listen, I made a mistake!
1691
01:32:08,133 --> 01:32:10,667
No code. The patient
is no code!
1692
01:32:10,667 --> 01:32:12,700
Who the hell
are you?
1693
01:32:12,700 --> 01:32:14,100
I'm Sue Monahan. I'm
the primary nurse.
1694
01:32:14,100 --> 01:32:15,533
Let me see
the Goddamn chart.
1695
01:32:15,533 --> 01:32:16,867
WOMAN: Should we stop?
1696
01:32:18,433 --> 01:32:19,967
The patient
is no code.
1697
01:32:19,967 --> 01:32:20,900
Just get away
from her.
1698
01:32:20,900 --> 01:32:23,300
"Do not
resuscitate. Kelekian."
1699
01:32:23,300 --> 01:32:25,200
The order was
put in yesterday.
1700
01:32:25,200 --> 01:32:26,233
It's a doctor screw-up.
1701
01:32:26,233 --> 01:32:27,800
WOMAN: What is he,
a resident?
1702
01:32:27,800 --> 01:32:30,033
Got us up here
on a DNR.
1703
01:32:31,233 --> 01:32:33,533
Called a code
on a no-code.
1704
01:33:13,734 --> 01:33:16,900
โช
1705
01:33:19,266 --> 01:33:25,600
BEARING: "Death be not proud,
though some have called thee
1706
01:33:25,600 --> 01:33:31,166
"Mighty and dreadful,
for, thou art not so,"
1707
01:33:34,266 --> 01:33:39,133
"For, those, whom thou
think'st, thou dost overthrow,
1708
01:33:39,133 --> 01:33:46,300
"Die not, poor Death,
nor yet canst thou kill me.
1709
01:33:46,300 --> 01:33:54,867
"Thou art slave to Fate, Chance,
kings, and desperate men,
1710
01:33:54,867 --> 01:34:00,166
"And dost with poison, war,
and sickness dwell,
1711
01:34:00,166 --> 01:34:05,867
"And poppy, or charms
can make us sleep as well,
1712
01:34:05,867 --> 01:34:07,967
And better than thy stroke;"
1713
01:34:10,200 --> 01:34:12,400
"why swell'st thou then;"
1714
01:34:13,967 --> 01:34:20,633
"One short sleep past,
we wake eternally,
1715
01:34:20,633 --> 01:34:23,734
"And death shall be no more,"
1716
01:34:23,734 --> 01:34:26,633
comma.
1717
01:34:26,633 --> 01:34:29,333
"Death thou shalt die!"
1718
01:34:29,333 --> 01:34:31,433
โช
107603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.