All language subtitles for The.Tourist.S02E02.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,480 --> 00:00:10,440 I hear somebody's gone missing, is it? 2 00:00:14,160 --> 00:00:16,200 Detective Sergeant Ruairi Slater. 3 00:00:22,280 --> 00:00:23,839 He must have gotten free... 4 00:00:23,840 --> 00:00:25,959 I got sent this out of the blue. 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,679 Who are you? 6 00:00:27,680 --> 00:00:29,159 I'm his mother. 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,399 We found a whole bunch of whiskey bottles at the scene. 8 00:00:31,400 --> 00:00:32,919 Your cousins have my son. 9 00:00:32,920 --> 00:00:34,800 I'd like you to send a message. 10 00:00:38,720 --> 00:00:39,959 I want to make amends. 11 00:00:39,960 --> 00:00:42,559 Guess who's booked the next flight to Ireland that he can... 12 00:00:42,560 --> 00:00:43,639 Find him. 13 00:00:43,640 --> 00:00:46,079 You really don't remember your old pal Donal? 14 00:00:46,080 --> 00:00:47,759 Look out! 15 00:00:47,760 --> 00:00:49,359 Argh... 16 00:00:49,360 --> 00:00:50,880 There's nowhere for him to go. 17 00:00:53,080 --> 00:00:55,000 THUNDER RUMBLES 18 00:00:58,520 --> 00:01:03,239 Heavy cloud there, Connor. Heavy cloud. 19 00:01:03,240 --> 00:01:05,239 Yeah... 20 00:01:05,240 --> 00:01:08,080 The sky is wearing the right outfit for a day like this... 21 00:01:16,120 --> 00:01:19,279 CHURCH BELLS TOLL 22 00:01:19,280 --> 00:01:21,999 We shouldn't be here. We can turn around if... 23 00:01:22,000 --> 00:01:23,479 No, the procession I mean. 24 00:01:23,480 --> 00:01:25,799 This here, this, this is for family... 25 00:01:25,800 --> 00:01:27,479 Turn here. 26 00:01:27,480 --> 00:01:28,720 Tell the boys to follow. 27 00:01:53,520 --> 00:01:55,879 What in God's name do you think you're doing here? 28 00:01:55,880 --> 00:01:57,040 Leave her be. 29 00:01:58,720 --> 00:02:00,840 He'd be alive if it weren't for you. 30 00:02:01,880 --> 00:02:04,560 Your filth that he stuck in his arm... 31 00:02:06,920 --> 00:02:09,720 Just business as usual for you, though, right? 32 00:02:12,720 --> 00:02:14,000 He was a good boy. 33 00:02:15,880 --> 00:02:17,560 He didn't deserve this. 34 00:02:22,760 --> 00:02:24,960 PHONE BUZZES 35 00:02:28,560 --> 00:02:30,919 Frank McDonnell. 36 00:02:30,920 --> 00:02:33,240 Whoa, whoa, whoa, whoa, slow down there... 37 00:02:40,640 --> 00:02:41,920 I understand, yeah... 38 00:02:43,040 --> 00:02:44,599 No, no, no. 39 00:02:44,600 --> 00:02:46,399 I'll be right there, yeah. 40 00:02:46,400 --> 00:02:48,319 You all right? 41 00:02:48,320 --> 00:02:50,399 Briain's been killed. 42 00:02:50,400 --> 00:02:52,480 Shit. What happened? 43 00:02:54,200 --> 00:02:55,800 Business as usual. 44 00:03:00,960 --> 00:03:04,399 Hey... Er, yeah, I...I hope it's OK that I'm calling you, 45 00:03:04,400 --> 00:03:07,119 cos I'm not really, er, well, I'm not sure what the number here is. 46 00:03:07,120 --> 00:03:08,559 But erm... 47 00:03:08,560 --> 00:03:10,959 Not a bother, not a bother - are you all right? You sound... 48 00:03:10,960 --> 00:03:12,639 Er, no... I'm not... 49 00:03:12,640 --> 00:03:17,199 I'm, I'm, I'm not, really, cos I just...I just witnessed a murder. 50 00:03:17,200 --> 00:03:20,279 Erm... I saw Niamh kill a man. 51 00:03:20,280 --> 00:03:22,319 Oh. 52 00:03:22,320 --> 00:03:24,839 Are you sure he's dead? 53 00:03:24,840 --> 00:03:26,919 Yeah. Pretty sure... 54 00:03:26,920 --> 00:03:28,200 Yeah. 55 00:03:30,040 --> 00:03:32,959 I, I can send you my location. 56 00:03:32,960 --> 00:03:35,279 PHONE CHIMES There. 57 00:03:35,280 --> 00:03:36,839 Are, are you in danger? 58 00:03:36,840 --> 00:03:39,799 I don't think so - I mean, there's no-one around. 59 00:03:39,800 --> 00:03:42,239 Yeah, well, just get out of the area, anyhow. 60 00:03:42,240 --> 00:03:43,799 I can't leave the scene... 61 00:03:43,800 --> 00:03:46,119 I, I'm tellin' you, it might be dangerous. 62 00:03:46,120 --> 00:03:47,439 Look, I'll... I'll be fine. 63 00:03:47,440 --> 00:03:48,879 I'll just, erm... 64 00:03:48,880 --> 00:03:51,559 I'll find someplace nearby, and I'll, I'll wait for you. 65 00:03:51,560 --> 00:03:53,879 Helen, for the love of God, can you just... 66 00:03:53,880 --> 00:03:55,600 DISCONNECTED TONE 67 00:04:05,760 --> 00:04:07,320 I'm going to have to go. 68 00:04:14,720 --> 00:04:16,880 And I... I am sorry I let you fall. 69 00:04:19,400 --> 00:04:21,640 But you're all right now, aren't you, Mary? 70 00:04:40,600 --> 00:04:43,719 Ruairi Slater! Good mornin', Deirdre... 71 00:04:43,720 --> 00:04:46,119 What are you going to do about that smell there? 72 00:04:46,120 --> 00:04:47,519 'Scuse me? 73 00:04:47,520 --> 00:04:49,759 That big stink wafting out of your house. 74 00:04:49,760 --> 00:04:50,919 Stinking up my laundry. 75 00:04:50,920 --> 00:04:53,719 I've actually, I've got Garda business, if you don't mind... 76 00:04:53,720 --> 00:04:56,319 If it's the pipes, Ruairi Slater, you need 'em cleaning. 77 00:04:56,320 --> 00:04:58,639 Get the men in the suits with the long poles 78 00:04:58,640 --> 00:05:00,599 to do the poking and the whatnot... 79 00:05:00,600 --> 00:05:02,399 I'll get right on that, all right. 80 00:05:02,400 --> 00:05:04,559 Are you not looking after yourself? 81 00:05:04,560 --> 00:05:07,599 Cos it's all right to ask for help, Ruairi. 82 00:05:07,600 --> 00:05:08,959 You know that. 83 00:05:08,960 --> 00:05:11,599 I've, actually, I've really got to be going - all right, Deirdre. 84 00:05:11,600 --> 00:05:13,759 I'll make that call. The men with the poles. 85 00:05:13,760 --> 00:05:15,280 All right. 86 00:05:25,480 --> 00:05:27,800 Come on, come on, come on, come on, please, please... 87 00:05:29,480 --> 00:05:32,319 Ah... Come on, come on, come on, come on, come on... 88 00:05:32,320 --> 00:05:33,400 Fuck... 89 00:05:43,760 --> 00:05:45,679 Wait. Wait! 90 00:05:45,680 --> 00:05:48,079 What are you doin'? I'll get myself back... 91 00:05:48,080 --> 00:05:50,119 Bollocks you will, how are you going to drive 92 00:05:50,120 --> 00:05:52,119 with half your face missin'? I'll be fine. 93 00:05:52,120 --> 00:05:54,919 You two need to stay here and find that little bastard. 94 00:05:54,920 --> 00:05:56,759 We're going with you. No, you're not! 95 00:05:56,760 --> 00:05:58,679 That's the whole fuckin' end of it, an' all. 96 00:05:58,680 --> 00:06:00,239 You're not thinking straight... 97 00:06:00,240 --> 00:06:01,759 You bring him back, 98 00:06:01,760 --> 00:06:04,199 but you bring him back blue, you hear? 99 00:06:04,200 --> 00:06:06,319 That wasn't the deal. Bollocks to the deal. 100 00:06:06,320 --> 00:06:08,919 And what's Frank going to say, huh? Hmm? 101 00:06:08,920 --> 00:06:10,679 Frank doesn't need to know. 102 00:06:10,680 --> 00:06:13,039 But the whole point of this in the first place... 103 00:06:13,040 --> 00:06:14,200 Was a mistake. 104 00:06:15,560 --> 00:06:17,959 He needs to be put down. 105 00:06:17,960 --> 00:06:19,279 So, get to it! 106 00:06:19,280 --> 00:06:22,240 Little prick's got a fucking head start on us, an' all. 107 00:06:33,280 --> 00:06:35,199 Really? I'll look stupid... 108 00:06:35,200 --> 00:06:37,679 You'll look more stupid drinking beef through a straw 109 00:06:37,680 --> 00:06:38,840 like your cousin Oisin. 110 00:06:55,240 --> 00:06:56,280 Jesus. 111 00:06:57,840 --> 00:06:59,200 What does that say? 112 00:07:03,520 --> 00:07:05,360 It says the peacetime's over, Liam. 113 00:07:08,000 --> 00:07:09,560 That's what it says. 114 00:07:10,840 --> 00:07:12,320 Come on. 115 00:07:27,160 --> 00:07:29,079 Hi. 116 00:07:29,080 --> 00:07:30,479 Can I get, like, a... 117 00:07:30,480 --> 00:07:32,599 ..like, a coffee, or something? 118 00:07:32,600 --> 00:07:35,600 Actually, make that something stronger. 119 00:07:36,720 --> 00:07:40,679 Like, top end of things, strength-wise. 120 00:07:40,680 --> 00:07:42,960 I just saw a man get killed, so... 121 00:07:44,960 --> 00:07:46,400 HE CHUCKLES 122 00:07:50,480 --> 00:07:54,399 I'm sorry, is that funny here? 123 00:07:54,400 --> 00:07:56,480 You tourists are all the same. 124 00:07:58,400 --> 00:08:01,320 You sound like you're a long way from home, there. 125 00:08:04,200 --> 00:08:05,960 Yeah, I am. 126 00:08:25,080 --> 00:08:27,440 Where the hell are you...? 127 00:08:39,360 --> 00:08:41,280 UNOBTAINABLE TONE 128 00:09:03,520 --> 00:09:05,560 ENGINES APPROACH 129 00:09:06,720 --> 00:09:08,120 Fuck. 130 00:09:55,120 --> 00:09:57,960 There's nothing down here. I'm sure I saw him come this way. 131 00:10:19,240 --> 00:10:20,560 It's beautiful, isn't it? 132 00:10:23,760 --> 00:10:27,519 I had this dream last night, where I was at a dinner party, 133 00:10:27,520 --> 00:10:29,919 and all these famous people were there. 134 00:10:29,920 --> 00:10:32,720 Like, John Legend was serving the wine. 135 00:10:33,920 --> 00:10:36,079 And, and so we start eating - 136 00:10:36,080 --> 00:10:40,440 I look down at my hands to pick up my knife and fork, and I had... 137 00:10:41,720 --> 00:10:43,399 ..I had these, like... 138 00:10:43,400 --> 00:10:44,920 ..sausages for fingers. 139 00:10:47,960 --> 00:10:49,440 What the fuck are you on about? 140 00:10:50,640 --> 00:10:51,879 Come on. 141 00:10:51,880 --> 00:10:54,639 We should go. Well, what do you think it means? 142 00:10:54,640 --> 00:10:58,039 Like, losing your teeth, or turning up to school naked, 143 00:10:58,040 --> 00:11:00,079 I understand, but... 144 00:11:00,080 --> 00:11:02,719 Sausages for fingers? Should I go vegan, or somethin'? 145 00:11:02,720 --> 00:11:04,919 Cos it's something that's occurred to me, like... 146 00:11:04,920 --> 00:11:07,079 We need to go. Right. 147 00:11:07,080 --> 00:11:09,119 Yeah... And...split up. 148 00:11:09,120 --> 00:11:10,840 We'll cover the island faster. 149 00:11:11,840 --> 00:11:13,240 All right. 150 00:11:16,680 --> 00:11:18,160 Where are you going? 151 00:11:19,280 --> 00:11:21,279 I just can't get over the view. 152 00:11:21,280 --> 00:11:23,200 Ah...fuck. 153 00:11:29,920 --> 00:11:31,159 I could stand here for days! 154 00:11:31,160 --> 00:11:32,200 Gah... 155 00:11:34,680 --> 00:11:37,199 You don't think the sausages is about... 156 00:11:37,200 --> 00:11:39,439 ..putting on weight, do you? 157 00:11:39,440 --> 00:11:40,919 Fergal, come on, come on. Yeah. 158 00:11:40,920 --> 00:11:42,240 Yeah, OK. 159 00:11:43,680 --> 00:11:45,200 Fucking sausages... 160 00:11:50,720 --> 00:11:53,119 It's not like he can get very far. 161 00:11:53,120 --> 00:11:55,240 There's only one way off this island... 162 00:12:40,040 --> 00:12:43,000 PHONE RINGS 163 00:12:44,920 --> 00:12:48,439 Elliot! Oh, my God where are you...? Are you OK?! 164 00:12:48,440 --> 00:12:49,919 Oh, Helen! Thank fuck... 165 00:12:49,920 --> 00:12:51,079 DISTORTED 166 00:12:51,080 --> 00:12:53,679 Elliot? Hello? Can you hear me? 167 00:12:53,680 --> 00:12:55,439 Where are you? 168 00:12:55,440 --> 00:12:56,959 Island... 169 00:12:56,960 --> 00:12:58,239 ..Ireland... 170 00:12:58,240 --> 00:13:00,519 I know we're in Ireland. Where in Ireland? 171 00:13:00,520 --> 00:13:03,119 No, no, no, no, I'm, I'm on AN island... 172 00:13:03,120 --> 00:13:04,959 Island... Elliot... 173 00:13:04,960 --> 00:13:07,359 I'm on AN island off Ireland... 174 00:13:07,360 --> 00:13:08,919 Ireland... 175 00:13:08,920 --> 00:13:10,999 I'm on AN island, Helen... 176 00:13:11,000 --> 00:13:12,759 Stop saying Ireland! 177 00:13:12,760 --> 00:13:15,599 I need you to be careful, Helen, OK? 178 00:13:15,600 --> 00:13:18,039 Anyone you're talking to, just don't... 179 00:13:18,040 --> 00:13:19,560 DISCONNECTED TONE 180 00:13:21,440 --> 00:13:24,960 Elliot. Oh, come on! 181 00:13:27,600 --> 00:13:30,239 Fuck... 182 00:13:30,240 --> 00:13:32,119 Fuck's sake. 183 00:13:32,120 --> 00:13:33,800 ENGINES IN DISTANCE 184 00:15:31,600 --> 00:15:33,680 TOILET FLUSHES 185 00:15:40,920 --> 00:15:42,320 Bollocks! 186 00:15:44,080 --> 00:15:45,600 How fucking old are you? 187 00:15:48,200 --> 00:15:49,840 Just answer my questions, OK?! 188 00:15:55,440 --> 00:15:56,679 Stop it! 189 00:15:56,680 --> 00:16:00,079 Ow... Jesus, will you stop slapping me? 190 00:16:00,080 --> 00:16:02,720 Look, I don't want to hurt you, OK? You're just a child. 191 00:16:04,120 --> 00:16:06,880 Ow! Would you stop grabbing my fucking beard?! 192 00:16:22,800 --> 00:16:24,320 GUN CLICKS 193 00:16:26,480 --> 00:16:29,399 OK, now... 194 00:16:29,400 --> 00:16:33,079 Now I'm willing to hurt you. No... 195 00:16:33,080 --> 00:16:34,999 How do I get off this island? 196 00:16:35,000 --> 00:16:36,839 MUMBLES 197 00:16:36,840 --> 00:16:38,000 What's that? 198 00:16:39,040 --> 00:16:41,719 I can't talk with a gun in my mouth... 199 00:16:41,720 --> 00:16:44,599 WALKIE-TALKIE: Fergal - you seen anything yet? 200 00:16:44,600 --> 00:16:45,879 Get up. 201 00:16:45,880 --> 00:16:47,399 Go on, then. 202 00:16:47,400 --> 00:16:49,239 Say a word and I'll fucking kill you. 203 00:16:49,240 --> 00:16:50,480 I won't say nothing. 204 00:16:52,000 --> 00:16:53,439 Anything. 205 00:16:53,440 --> 00:16:54,639 What? 206 00:16:54,640 --> 00:16:56,239 "I won't say anything." 207 00:16:56,240 --> 00:16:58,440 "I won't say nothing" is a double negative. 208 00:16:59,440 --> 00:17:01,439 Oh. 209 00:17:01,440 --> 00:17:03,639 So, what's a double negative, then? 210 00:17:03,640 --> 00:17:05,880 Just answer the fucking thing! No, no... 211 00:17:08,400 --> 00:17:09,999 Yeah, it's all clear. 212 00:17:10,000 --> 00:17:11,200 Where have you been? 213 00:17:12,280 --> 00:17:15,919 I was...on the toilet. 214 00:17:15,920 --> 00:17:19,439 Again? You need to sort out your diet, Fergal. 215 00:17:19,440 --> 00:17:21,360 All those beans'll be the end of you. 216 00:17:23,560 --> 00:17:24,679 Come on. 217 00:17:24,680 --> 00:17:26,359 Oh, can I at least do up my flies? 218 00:17:26,360 --> 00:17:27,920 Can you give a man that? 219 00:17:38,400 --> 00:17:40,160 GRUNTS 220 00:17:41,440 --> 00:17:44,119 Agh, agh, I think I've broke my leg! 221 00:17:44,120 --> 00:17:45,959 Agh, I can't bleedin' walk. 222 00:17:45,960 --> 00:17:47,559 My heart bleeds for you. 223 00:17:47,560 --> 00:17:49,159 Now how do I get off this island? 224 00:17:49,160 --> 00:17:50,880 If you help me, I'll show you. 225 00:17:51,960 --> 00:17:54,679 There's - there's a rowboat! About a half an hour from here. 226 00:17:54,680 --> 00:17:56,479 I could, I could take you to it... 227 00:17:56,480 --> 00:17:57,839 Please, please, I... 228 00:17:57,840 --> 00:17:59,319 And I'm supposed to trust you? 229 00:17:59,320 --> 00:18:02,279 You will try and probably fail to kill me the first chance you get. 230 00:18:02,280 --> 00:18:04,239 Look, please, please, I... 231 00:18:04,240 --> 00:18:05,759 I need to get to a hospital... 232 00:18:05,760 --> 00:18:07,159 Good luck. 233 00:18:07,160 --> 00:18:08,999 You can't just leave me here... 234 00:18:09,000 --> 00:18:10,839 Please! Don't... 235 00:18:10,840 --> 00:18:12,719 You can't... 236 00:18:12,720 --> 00:18:14,720 I'm afraid of the dark. 237 00:18:18,640 --> 00:18:19,880 Oh, shit. 238 00:18:23,480 --> 00:18:25,039 The, er... 239 00:18:25,040 --> 00:18:26,599 ..humble bread roll. 240 00:18:26,600 --> 00:18:29,639 That's where this journey's culinary journey begins. 241 00:18:29,640 --> 00:18:34,319 Er, served with this - a little rectangle of delight, 242 00:18:34,320 --> 00:18:37,639 er, churned from the udder of a bovine. 243 00:18:37,640 --> 00:18:40,439 Erm, so, yeah, the first thing I notice about the bread 244 00:18:40,440 --> 00:18:42,159 is that it's cold to the touch... 245 00:18:42,160 --> 00:18:43,799 Erm, like it's been in the fridge. 246 00:18:43,800 --> 00:18:47,079 Erm, maybe it has been in the fridge - that, that would, erm... 247 00:18:47,080 --> 00:18:49,239 ..that would explain the coldness... 248 00:18:49,240 --> 00:18:51,360 Oh... Agh... 249 00:18:53,520 --> 00:18:54,959 Sorry, I just... 250 00:18:54,960 --> 00:18:56,560 Er, my bread roll, er... 251 00:18:57,960 --> 00:18:59,479 Agh...! 252 00:18:59,480 --> 00:19:03,440 Hot potatoes and gravy, oh, we're going down! Oh... 253 00:19:04,840 --> 00:19:06,320 It's just turbulence. 254 00:19:07,360 --> 00:19:09,719 That's how it starts, that's how it starts. 255 00:19:09,720 --> 00:19:12,399 "It's just a rash," they say, oh... 256 00:19:12,400 --> 00:19:14,200 Jeez... 257 00:19:15,320 --> 00:19:17,959 Ladies and gentlemen, you'll see the captain has now switched on 258 00:19:17,960 --> 00:19:19,359 the seat belt signs, 259 00:19:19,360 --> 00:19:22,000 please ensure your seat belts are fastened and secure. 260 00:19:25,040 --> 00:19:27,079 Oh, erm... 261 00:19:27,080 --> 00:19:29,559 Do you mind if I, er, if I talk to you? 262 00:19:29,560 --> 00:19:32,079 I just, I, I, I, I find it helps to talk. 263 00:19:32,080 --> 00:19:33,879 Yeah, I noticed. 264 00:19:33,880 --> 00:19:36,599 OK, erm, my name's Ethan. 265 00:19:36,600 --> 00:19:37,760 Ethan Krum. 266 00:19:39,480 --> 00:19:41,119 Lena. 267 00:19:41,120 --> 00:19:43,159 Well, strap in, Lena. 268 00:19:43,160 --> 00:19:44,679 Erm, well, because turbulence - 269 00:19:44,680 --> 00:19:47,520 but also because I have a...a tale to tell. 270 00:19:48,800 --> 00:19:52,599 You see, I'm going to Ireland for a very special someone. 271 00:19:52,600 --> 00:19:55,600 A female woman who goes by the name of Helen. 272 00:20:04,240 --> 00:20:06,359 Oh! He called. 273 00:20:06,360 --> 00:20:08,759 Elliot, he, he called, but the signal was terrible 274 00:20:08,760 --> 00:20:11,039 and he just kept saying that he was in Ireland... 275 00:20:11,040 --> 00:20:13,199 So, he's still in Ireland, then! That's good, right? 276 00:20:13,200 --> 00:20:15,039 Well, maybe we can trace it? 277 00:20:15,040 --> 00:20:16,759 How long did it last? 278 00:20:16,760 --> 00:20:20,320 I don't know, a minute, maybe less... 279 00:20:21,720 --> 00:20:23,959 Not enough to get anything. 280 00:20:23,960 --> 00:20:25,559 Other than that he sounded scared. 281 00:20:25,560 --> 00:20:28,799 Look, he called - so he's OK. 282 00:20:28,800 --> 00:20:30,559 That's something. 283 00:20:30,560 --> 00:20:32,999 Mm... C'mon, shall we... 284 00:20:33,000 --> 00:20:34,639 ..take a look at this murder, huh? 285 00:20:34,640 --> 00:20:36,920 Right. Come on. OK. 286 00:20:41,480 --> 00:20:43,680 What were you doing in this part of town, anyway? 287 00:20:44,800 --> 00:20:48,919 I got a weird feeling from Elliot's mum yesterday, so I followed her. 288 00:20:48,920 --> 00:20:51,279 Once a police officer, always a police officer, eh? 289 00:20:51,280 --> 00:20:53,079 Are you on your own? 'Fraid so. 290 00:20:53,080 --> 00:20:54,479 Just little old me. 291 00:20:54,480 --> 00:20:56,039 I saw someone die, Ruairi, 292 00:20:56,040 --> 00:21:00,080 I mean, what about forensics and - and securing the scene and...? 293 00:21:01,760 --> 00:21:05,119 What the...Christmas...? 294 00:21:05,120 --> 00:21:08,399 No, it, it was right here. 295 00:21:08,400 --> 00:21:11,119 I mean, the body, it was - it was just here, 296 00:21:11,120 --> 00:21:13,760 and there was a word written on the wall... 297 00:21:15,360 --> 00:21:18,479 Frank McDonnell, is it? It is. 298 00:21:18,480 --> 00:21:21,399 You wouldn't happen to have seen any dead bodies around, 299 00:21:21,400 --> 00:21:22,559 would you, now, Frank? 300 00:21:22,560 --> 00:21:25,719 Oh, I think I'd have noticed something like that, Sergeant... 301 00:21:25,720 --> 00:21:28,519 Detective...Sergeant Ruairi Slater. 302 00:21:28,520 --> 00:21:29,919 We've met... 303 00:21:29,920 --> 00:21:31,599 ..a few times actually, but that's OK... 304 00:21:31,600 --> 00:21:33,959 Sorry, I've never been any good with names. 305 00:21:33,960 --> 00:21:36,639 I could tell you when the Battle of Aughrim was, 306 00:21:36,640 --> 00:21:38,999 but you ask me who me barber is, and I go blank. 307 00:21:39,000 --> 00:21:41,720 Ha, ha... I saw it right here. 308 00:21:46,840 --> 00:21:49,839 This man is destroying a crime scene, we need to get - 309 00:21:49,840 --> 00:21:52,599 Oh, no... Do you want to take a look around, Detective? 310 00:21:52,600 --> 00:21:54,520 Be my guest. 311 00:21:57,400 --> 00:22:01,240 I didn't, er...see your badge, there. 312 00:22:02,880 --> 00:22:04,359 I'm not... 313 00:22:04,360 --> 00:22:05,600 ..with the police... 314 00:22:07,120 --> 00:22:10,159 The Garda, we call them, around these parts. 315 00:22:10,160 --> 00:22:12,480 And I can see that. 316 00:22:16,160 --> 00:22:17,720 So, what are you? 317 00:22:20,280 --> 00:22:22,480 A well-meaning busybody, is it? 318 00:22:23,640 --> 00:22:25,840 Sticking her nose in where it's not wanted? 319 00:22:27,000 --> 00:22:28,560 I'm not scared of you. 320 00:22:30,680 --> 00:22:34,479 Then you don't know who you're fucking talking to, Miss. 321 00:22:34,480 --> 00:22:37,360 We'll be out of your hair now, Mr McDonnell. 322 00:22:39,840 --> 00:22:42,159 Wait, have you gone troppo? I'm telling you what I saw... 323 00:22:42,160 --> 00:22:43,400 We're going, now. 324 00:22:50,800 --> 00:22:52,879 Wait, what the heck was that? 325 00:22:52,880 --> 00:22:54,920 Just get in the car, OK? 326 00:23:14,360 --> 00:23:16,760 Tell you what, I couldn't get some water, could I? 327 00:23:22,480 --> 00:23:23,520 Agh... 328 00:23:25,160 --> 00:23:26,839 Fuck's sake. 329 00:23:26,840 --> 00:23:28,959 Why do you have to make it so hard on yourself? 330 00:23:28,960 --> 00:23:31,199 I, I, I, I was just... 331 00:23:31,200 --> 00:23:32,559 ..stretching. 332 00:23:32,560 --> 00:23:34,079 For my gun? No. 333 00:23:34,080 --> 00:23:35,920 Like, my triceps and stuff. 334 00:23:43,800 --> 00:23:45,680 RUNS TAP 335 00:23:58,800 --> 00:24:02,680 So, where the hell are we? What is this place? 336 00:24:04,480 --> 00:24:08,919 My family's used it as a smuggling spot since forever. 337 00:24:08,920 --> 00:24:13,959 But then, maybe, like, 60 years ago, there was this big set-to. 338 00:24:13,960 --> 00:24:16,479 Like, like a proper Western shoot-out - 339 00:24:16,480 --> 00:24:19,879 c-cos the Cassidys came for us, and... 340 00:24:19,880 --> 00:24:21,519 ..when, when it was done, 341 00:24:21,520 --> 00:24:24,079 Frank's uncle said he wanted the bodies to rest where they lay. 342 00:24:24,080 --> 00:24:26,039 As, like, a reminder. 343 00:24:26,040 --> 00:24:27,880 And who are the Cassidys? 344 00:24:29,240 --> 00:24:30,840 Who are they?! 345 00:24:32,960 --> 00:24:34,799 They're your family. 346 00:24:34,800 --> 00:24:36,199 I... 347 00:24:36,200 --> 00:24:37,640 ..I'm a Cassidy? 348 00:24:39,400 --> 00:24:41,600 Right down to your bastard bones. 349 00:24:43,520 --> 00:24:47,279 Why do you think your man goes by Elliot Stanley, then? 350 00:24:47,280 --> 00:24:49,479 Shouldn't it be Elliot Cassidy? 351 00:24:49,480 --> 00:24:51,599 That's what you want to talk about? 352 00:24:51,600 --> 00:24:54,719 I'm more interested in why the flippers we're driving away 353 00:24:54,720 --> 00:24:56,279 from the person who took him. 354 00:24:56,280 --> 00:24:57,679 Why would you think Frank...? 355 00:24:57,680 --> 00:25:00,919 Frank McDonnell owns Kilgal Whiskey, right? 356 00:25:00,920 --> 00:25:03,119 Same bottles we found at the scene. 357 00:25:03,120 --> 00:25:05,799 And Niamh took one look at that photo and went white. 358 00:25:05,800 --> 00:25:07,880 That's why I followed her there. 359 00:25:08,920 --> 00:25:10,519 Christ, you're a smart one. 360 00:25:10,520 --> 00:25:12,959 Look, why are you so scared of Frank McDonnell? 361 00:25:12,960 --> 00:25:14,439 Ha, ha, ha, ha... 362 00:25:14,440 --> 00:25:16,919 Did you ever hear of the Hatfields and the McCoys? 363 00:25:16,920 --> 00:25:19,679 That's the McDonnells and the Cassidys for you. 364 00:25:19,680 --> 00:25:21,279 As far back as anyone can remember 365 00:25:21,280 --> 00:25:23,319 they've been stepping on each other's toes 366 00:25:23,320 --> 00:25:25,039 and stomping on each other's heads. 367 00:25:25,040 --> 00:25:27,519 All the while going about their day jobs, 368 00:25:27,520 --> 00:25:29,199 buying and selling drugs. 369 00:25:29,200 --> 00:25:32,119 You know, things have been quiet between them for the past few years. 370 00:25:32,120 --> 00:25:34,279 So I don't know why now all of a sudden... 371 00:25:34,280 --> 00:25:35,999 Wait, wait, wait, wait, wait... 372 00:25:36,000 --> 00:25:38,999 You're telling me that Elliot's mum is a part of all of this? 373 00:25:39,000 --> 00:25:41,479 Well, she's not just part of it. 374 00:25:41,480 --> 00:25:42,919 She runs it. 375 00:25:42,920 --> 00:25:44,280 The Cassidy side, anyway. 376 00:25:46,160 --> 00:25:48,679 You knew who she was when she came in, 377 00:25:48,680 --> 00:25:51,199 and...and you didn't say anything. 378 00:25:51,200 --> 00:25:52,879 Are you on the take? 379 00:25:52,880 --> 00:25:54,320 Christ, no! 380 00:25:56,320 --> 00:25:59,519 Well, if you don't believe me, you should see my house! 381 00:25:59,520 --> 00:26:01,319 Really - I'm not. 382 00:26:01,320 --> 00:26:06,479 But it's just - things around here, they're complicated, OK? 383 00:26:06,480 --> 00:26:09,839 Well, even if you're not, someone is taking bribes. 384 00:26:09,840 --> 00:26:11,399 Your boss, maybe? 385 00:26:11,400 --> 00:26:13,599 Maybe that's why Niamh was so desperate to talk to him 386 00:26:13,600 --> 00:26:15,039 when she came in. 387 00:26:15,040 --> 00:26:16,999 All I know is, any investigation that's opened 388 00:26:17,000 --> 00:26:19,439 concerning those families is shut down 389 00:26:19,440 --> 00:26:22,999 quicker than a restaurant with a kitchen full of badgers. 390 00:26:23,000 --> 00:26:24,360 Very quick, like. 391 00:26:27,520 --> 00:26:29,239 But you want to be very careful. 392 00:26:29,240 --> 00:26:31,719 Going around asking too many questions. 393 00:26:31,720 --> 00:26:34,879 These people. Both families. They're not messing around. 394 00:26:34,880 --> 00:26:37,279 Why do you and those other geniuses want me dead? 395 00:26:37,280 --> 00:26:38,639 You weren't supposed to be dead, 396 00:26:38,640 --> 00:26:40,560 you were supposed to be helping us get to... 397 00:26:42,080 --> 00:26:43,800 Nah. 398 00:26:45,280 --> 00:26:47,319 No, I'm not saying any more. 399 00:26:47,320 --> 00:26:48,560 Too smart. 400 00:26:50,960 --> 00:26:52,400 Right. 401 00:26:54,480 --> 00:26:56,839 Well, don't say it like that! 402 00:26:56,840 --> 00:26:58,479 Like I'm not smart! 403 00:26:58,480 --> 00:27:01,560 No, you're obviously... TOO smart for it. 404 00:27:03,120 --> 00:27:04,879 Very sorry. 405 00:27:04,880 --> 00:27:07,080 I don't really feel like you mean that. 406 00:27:10,960 --> 00:27:13,479 So, you going to help me find this boat, or what? 407 00:27:13,480 --> 00:27:15,399 Well I said I would, didn't I? 408 00:27:15,400 --> 00:27:16,919 And I meant it. 409 00:27:16,920 --> 00:27:18,360 I'm a man of my word. 410 00:27:19,280 --> 00:27:21,919 God, if my family knew I was helping a Cassidy... 411 00:27:21,920 --> 00:27:23,240 Christ. 412 00:27:24,520 --> 00:27:26,200 You're the enemy, you are. 413 00:27:29,040 --> 00:27:32,520 What is it that I've done that makes me the enemy? 414 00:27:36,760 --> 00:27:38,080 Please... 415 00:27:40,080 --> 00:27:43,239 ..tell me, tell me something. I... 416 00:27:43,240 --> 00:27:45,120 ..I need to know... 417 00:27:50,120 --> 00:27:52,759 Do I even have family here? 418 00:27:52,760 --> 00:27:54,480 Do I? I mean... 419 00:27:55,480 --> 00:27:57,959 I know it was you lot who sent me that note. 420 00:27:57,960 --> 00:27:59,519 "Tommy"? 421 00:27:59,520 --> 00:28:03,599 There was a photograph of me from, from when I was younger, so... 422 00:28:03,600 --> 00:28:05,600 ..you obviously know something. 423 00:28:07,680 --> 00:28:09,320 She's going to find us. 424 00:28:11,520 --> 00:28:12,600 Right... 425 00:28:15,120 --> 00:28:16,600 SIGHS 426 00:28:17,760 --> 00:28:19,200 That's it... 427 00:28:20,320 --> 00:28:21,919 Let's go. 428 00:28:21,920 --> 00:28:23,440 Aah, agh...! 429 00:28:25,120 --> 00:28:27,399 Yeah, that's going to hurt. 430 00:28:27,400 --> 00:28:28,480 Agh! 431 00:28:37,400 --> 00:28:39,839 You said we were going to Niamh Cassidy's house. 432 00:28:39,840 --> 00:28:41,799 No, you said we should go there. 433 00:28:41,800 --> 00:28:44,119 I very deliberately didn't say anything. 434 00:28:44,120 --> 00:28:45,639 I thought that was you agreeing! 435 00:28:45,640 --> 00:28:48,359 That was me being polite, I'm not big on saying "no", 436 00:28:48,360 --> 00:28:49,639 I'm a people-pleaser... 437 00:28:49,640 --> 00:28:51,959 Look, Elliot is in trouble, we have to do something. 438 00:28:51,960 --> 00:28:53,359 I am! 439 00:28:53,360 --> 00:28:55,399 I'm going to go through that big rucksack of his, 440 00:28:55,400 --> 00:28:56,959 log all of his possessions, like. 441 00:28:56,960 --> 00:28:58,559 And how is that going to help? 442 00:28:58,560 --> 00:29:00,720 It's...procedure. 443 00:29:01,840 --> 00:29:04,359 If his mum is who you say she is, she'll know more. 444 00:29:04,360 --> 00:29:05,880 She can help... 445 00:29:06,880 --> 00:29:09,479 You've had a heck of a time of things. 446 00:29:09,480 --> 00:29:10,839 Go back to the hotel. 447 00:29:10,840 --> 00:29:12,279 Get some rest. 448 00:29:12,280 --> 00:29:15,319 Not, not that you need it, because you always look, you know... 449 00:29:15,320 --> 00:29:17,719 ..very fresh. 450 00:29:17,720 --> 00:29:20,160 If I hear anything, I'll be in touch. 451 00:29:37,680 --> 00:29:39,200 You're sort of in my car... 452 00:29:40,240 --> 00:29:41,520 Fine! 453 00:29:51,280 --> 00:29:52,719 Agh... 454 00:29:52,720 --> 00:29:53,999 Let's speed it up a bit, yeah? 455 00:29:54,000 --> 00:29:56,479 I need to get off this island, preferably in one piece... 456 00:29:56,480 --> 00:29:57,799 Ah, yeah, I'm trying. 457 00:29:57,800 --> 00:29:59,679 Try harder. 458 00:29:59,680 --> 00:30:01,639 This isn't going to end well for you. 459 00:30:01,640 --> 00:30:04,079 Well, right now it's just me against some idiot 460 00:30:04,080 --> 00:30:06,559 with a sprained ankle, so I'll take my chances. 461 00:30:06,560 --> 00:30:10,039 It's broke! And that's very rude. 462 00:30:10,040 --> 00:30:11,879 Calling me an idiot. 463 00:30:11,880 --> 00:30:13,480 Agh, agh, argh, agh... 464 00:30:14,560 --> 00:30:16,599 Look, I need to sit down. Just for a hot minute. 465 00:30:16,600 --> 00:30:18,280 This is killing me... 466 00:30:20,560 --> 00:30:22,439 Fine. 467 00:30:22,440 --> 00:30:24,240 Just for a minute. 468 00:30:25,760 --> 00:30:27,400 How far is this boat? 469 00:30:32,600 --> 00:30:34,480 Not far... 470 00:30:36,600 --> 00:30:38,519 Not far at all. 471 00:30:38,520 --> 00:30:41,119 Honestly, if you're thinking about hitting me with that thing, 472 00:30:41,120 --> 00:30:42,159 you can think again. 473 00:30:42,160 --> 00:30:44,319 Fuck me, I thought you were a man of your word... 474 00:30:44,320 --> 00:30:45,560 I am! 475 00:30:47,760 --> 00:30:49,319 Agh! 476 00:30:49,320 --> 00:30:51,559 Ahh, Jesus! 477 00:30:51,560 --> 00:30:53,639 What was that for? You're doing it to yourself. 478 00:30:53,640 --> 00:30:56,120 I'm just...looking at it. 479 00:30:57,600 --> 00:30:59,679 I like rocks. 480 00:30:59,680 --> 00:31:01,319 Oh, yeah? 481 00:31:01,320 --> 00:31:04,399 What is it about this particular rock that's drawn your eye? 482 00:31:04,400 --> 00:31:07,399 Well, it's quite smooth, see. 483 00:31:07,400 --> 00:31:08,639 Smooth, yeah. 484 00:31:08,640 --> 00:31:09,679 Yeah. 485 00:31:09,680 --> 00:31:12,199 Except this bit, which is actually kind of like... 486 00:31:12,200 --> 00:31:14,399 Flat? Yeah. Flat. Mm-hm. 487 00:31:14,400 --> 00:31:16,839 Amazing things, rocks, aren't they? 488 00:31:16,840 --> 00:31:18,839 Yeah, give us it here. 489 00:31:18,840 --> 00:31:20,240 Yeah... 490 00:31:22,200 --> 00:31:25,360 Have you forgotten that I still have your gun? 491 00:31:26,400 --> 00:31:27,960 I was just lookin' at the rock. 492 00:31:39,760 --> 00:31:41,440 Ugh. 493 00:31:46,760 --> 00:31:48,519 Is your leg OK? 494 00:31:48,520 --> 00:31:50,840 No. It's broken. Right. 495 00:31:54,080 --> 00:31:56,080 Thanks for asking, though. 496 00:32:01,200 --> 00:32:03,759 Look, I'm sorry for calling you an idiot. 497 00:32:03,760 --> 00:32:05,359 That's all right. 498 00:32:05,360 --> 00:32:06,720 I am. 499 00:32:07,720 --> 00:32:10,239 Well, Frank always says I am, anyway. 500 00:32:10,240 --> 00:32:11,599 Who's Frank? 501 00:32:11,600 --> 00:32:13,519 The big man. 502 00:32:13,520 --> 00:32:15,279 He's the whole reason for all this. 503 00:32:15,280 --> 00:32:18,359 Taking you - it's all for him. 504 00:32:18,360 --> 00:32:19,640 Why? 505 00:32:21,160 --> 00:32:23,359 Honestly... 506 00:32:23,360 --> 00:32:25,000 ..I don't know. 507 00:32:26,040 --> 00:32:29,039 No-one really tells me anything important. 508 00:32:29,040 --> 00:32:31,839 Look, if it were up to me I'd much rather be lying on the couch 509 00:32:31,840 --> 00:32:34,999 with a nice ice-cold beer edging one out to Salma Hayek than be here. 510 00:32:35,000 --> 00:32:39,880 All this feud stuff, it bores the shite out of me, truth be told. 511 00:32:41,200 --> 00:32:45,840 Well, erm, if you can get me to this boat, then that very... 512 00:32:47,000 --> 00:32:50,120 ..specific dream might become a reality. 513 00:32:52,640 --> 00:32:55,080 Right, c'mon. Before your sister finds us. 514 00:32:56,360 --> 00:32:57,640 Argh, agh, agh! 515 00:32:59,280 --> 00:33:01,200 Farts! Agh... 516 00:33:15,160 --> 00:33:17,160 KEYS JANGLE 517 00:33:31,320 --> 00:33:34,080 MAN GRUNTS 518 00:33:37,880 --> 00:33:40,720 Agh, fuck's sake! 519 00:33:43,520 --> 00:33:45,439 Can you talk some sense into him? 520 00:33:45,440 --> 00:33:47,399 It hurts! 521 00:33:47,400 --> 00:33:49,640 Sit still and let Asim sort your face out. 522 00:33:50,680 --> 00:33:52,960 Looks like you're fixing for Halloween. 523 00:34:01,480 --> 00:34:04,680 So, I've just come from your cousin Briain's place. 524 00:34:05,720 --> 00:34:07,599 What's he got to say for himself? 525 00:34:07,600 --> 00:34:09,440 Well, not a lot, Donal, actually... 526 00:34:11,480 --> 00:34:14,960 ..on account of the butcher's knife sticking out his eyeball. 527 00:34:18,080 --> 00:34:20,399 You're jokin'? You tell me, boy. 528 00:34:20,400 --> 00:34:23,159 Am I known for my sense of humour? 529 00:34:23,160 --> 00:34:25,639 Jesus. Yes... 530 00:34:25,640 --> 00:34:27,879 Niamh Cassidy did it herself. 531 00:34:27,880 --> 00:34:30,519 Walked in, bold as brass. 532 00:34:30,520 --> 00:34:33,640 Wrote the word "Cogadh" in your cousin's blood on the wall. 533 00:34:34,680 --> 00:34:37,039 You been keeping up with your Gaeilge? 534 00:34:37,040 --> 00:34:40,319 Uh... No. 'Course you're not. 535 00:34:40,320 --> 00:34:43,399 It means war, Donal. 536 00:34:43,400 --> 00:34:49,400 And what the fuck else did you expect, taking Niamh Cassidy's son? 537 00:34:50,440 --> 00:34:54,439 Four good years we've had, minding our own business, and now this. 538 00:34:54,440 --> 00:34:57,120 Be fucking hell to pay, both sides. 539 00:34:58,400 --> 00:35:00,440 We did it for you! Bollocks. 540 00:35:02,960 --> 00:35:05,599 There's been something between the two of you 541 00:35:05,600 --> 00:35:07,199 since before he skipped town. 542 00:35:07,200 --> 00:35:10,039 And whatever that thing was, you wouldn't let it lie. 543 00:35:10,040 --> 00:35:14,239 No, really, we did it for you, it was... 544 00:35:14,240 --> 00:35:16,879 ..it was for your birthday. 545 00:35:16,880 --> 00:35:18,720 Ow! Sorry... 546 00:35:22,800 --> 00:35:27,160 We saw an opportunity, getting him back over here. 547 00:35:28,480 --> 00:35:33,520 Then, I thought we'd use the little fucker to squeeze Mama Cassidy. 548 00:35:34,600 --> 00:35:38,400 And that maybe, finally, she could give back what she took from you. 549 00:35:39,840 --> 00:35:41,399 Is that so? 550 00:35:41,400 --> 00:35:42,599 Yeah. 551 00:35:42,600 --> 00:35:45,240 I thought she'd listen, if we had her son. 552 00:35:46,840 --> 00:35:48,959 I didn't... 553 00:35:48,960 --> 00:35:51,679 I never thought it would start another war. 554 00:35:51,680 --> 00:35:53,640 That's all right. 555 00:35:57,520 --> 00:35:59,240 It's OK... 556 00:36:08,040 --> 00:36:10,720 I know you laugh at me... 557 00:36:12,800 --> 00:36:14,680 ..for building all this... 558 00:36:26,920 --> 00:36:31,839 See, some people think history is just a bunch of names 559 00:36:31,840 --> 00:36:34,640 and dates to cram into your head. 560 00:36:39,680 --> 00:36:42,599 They think it's just... 561 00:36:42,600 --> 00:36:44,120 ..what happened. 562 00:36:46,720 --> 00:36:48,680 But it's so much more than that. 563 00:36:53,960 --> 00:36:55,640 It's everywhere. 564 00:36:58,440 --> 00:37:01,119 We never laughed at you... 565 00:37:01,120 --> 00:37:02,320 Good... 566 00:37:07,800 --> 00:37:10,559 ..because what people seem to forget 567 00:37:10,560 --> 00:37:15,600 is that history has a real habit of repeating itself. 568 00:37:24,680 --> 00:37:27,200 BUZZES Oh... 569 00:37:32,840 --> 00:37:35,239 Oh, you're back, I see. 570 00:37:35,240 --> 00:37:37,839 You know you're not actually supposed to be here, when I'm... 571 00:37:37,840 --> 00:37:40,279 I couldn't just sit around in a hotel room doing nothing. 572 00:37:40,280 --> 00:37:41,840 He needs me. 573 00:37:53,520 --> 00:37:55,840 Why the heck did I say we should come here? 574 00:37:58,640 --> 00:38:03,319 My mam used to say everything happens for a reason. 575 00:38:03,320 --> 00:38:04,719 SHE CHUCKLES 576 00:38:04,720 --> 00:38:07,039 When she got scabies from the DPD fella, 577 00:38:07,040 --> 00:38:08,880 she stopped saying it, like, but... 578 00:38:10,080 --> 00:38:11,799 ..it's true. 579 00:38:11,800 --> 00:38:14,119 Life, there's... 580 00:38:14,120 --> 00:38:15,439 ..a path, see? 581 00:38:15,440 --> 00:38:17,719 And all the wrong turns, all the blind alleys, 582 00:38:17,720 --> 00:38:19,360 they're all part of the journey. 583 00:38:24,240 --> 00:38:26,919 Maybe this is exactly where you're supposed to be. 584 00:38:26,920 --> 00:38:28,320 You just didn't know it yet. 585 00:38:30,560 --> 00:38:32,439 What are you on about? 586 00:38:32,440 --> 00:38:35,679 You must've thought coming here was worth taking a risk. 587 00:38:35,680 --> 00:38:39,599 Whatever that reason was, it hasn't changed, y'know? 588 00:38:39,600 --> 00:38:41,240 Just cos things have gone badly. 589 00:38:42,400 --> 00:38:43,760 You can't change the past. 590 00:38:46,720 --> 00:38:48,880 That's kind of the problem. 591 00:38:52,280 --> 00:38:55,559 How is he supposed to move on 592 00:38:55,560 --> 00:38:57,920 if he doesn't even know where he's coming from? 593 00:39:01,680 --> 00:39:06,559 You, you're just a sweet-hearted, beautiful woman 594 00:39:06,560 --> 00:39:09,279 with a smile that I'd love to just put in me pocket - 595 00:39:09,280 --> 00:39:14,200 and, and you deserve someone who's going to treat yourself right. 596 00:39:17,120 --> 00:39:18,840 Are you hitting on me? 597 00:39:21,720 --> 00:39:23,159 No! 598 00:39:23,160 --> 00:39:24,439 Oh... 599 00:39:24,440 --> 00:39:27,039 Oh, Jesus, Mary and the little ones, no, no, no, no, no. 600 00:39:27,040 --> 00:39:28,119 Jesus. 601 00:39:28,120 --> 00:39:30,719 That would be really very unprofessional, actually, 602 00:39:30,720 --> 00:39:34,120 and also, you know, it would be a violation of several different... 603 00:39:38,880 --> 00:39:40,919 Can I... 604 00:39:40,920 --> 00:39:42,720 ..see that? 605 00:40:00,240 --> 00:40:01,599 Oh. 606 00:40:01,600 --> 00:40:03,479 I, uh... 607 00:40:03,480 --> 00:40:05,600 ..guess you didn't know about this...? 608 00:40:06,920 --> 00:40:10,479 I, I have to go, I... 609 00:40:10,480 --> 00:40:13,840 Where? These people are dangerous, Helen, you need to... 610 00:40:15,400 --> 00:40:17,240 ..be careful. 611 00:40:22,440 --> 00:40:25,759 You know, Lena, I... I really do appreciate your time, 612 00:40:25,760 --> 00:40:29,119 and listening to me ramble on about my love life, 613 00:40:29,120 --> 00:40:33,239 it, it, it genuinely has helped me to sort of... 614 00:40:33,240 --> 00:40:35,679 ..be a little bit calmer... 615 00:40:35,680 --> 00:40:37,719 WHAT THE ACTUAL BANANAS IS HAPPENING? 616 00:40:37,720 --> 00:40:39,119 Ethan, you're hurting my arm. 617 00:40:39,120 --> 00:40:40,439 Oh, cripes. 618 00:40:40,440 --> 00:40:43,639 Oh, I'm sorry, I didn't even get your consent to hold it, did I? 619 00:40:43,640 --> 00:40:45,839 This is the exact kind of thing 620 00:40:45,840 --> 00:40:49,399 Julian goes on about in the webinar - toxic behaviour. 621 00:40:49,400 --> 00:40:51,239 It's a slippery slope, Lena. 622 00:40:51,240 --> 00:40:52,959 You know, first it's your arm, 623 00:40:52,960 --> 00:40:56,359 then it's one of your buttocks, and... 624 00:40:56,360 --> 00:40:59,639 I don't know why I'm talking about your buttocks, sorry. 625 00:40:59,640 --> 00:41:01,159 Forget it... 626 00:41:01,160 --> 00:41:03,319 Tell me about you. Tell me about you. 627 00:41:03,320 --> 00:41:04,839 Why - why are you going to Ireland? 628 00:41:04,840 --> 00:41:07,120 Is it, is it business, or, or, or pleasure? 629 00:41:08,920 --> 00:41:10,079 Both. 630 00:41:10,080 --> 00:41:11,199 Both! 631 00:41:11,200 --> 00:41:12,599 Oh... 632 00:41:12,600 --> 00:41:14,240 Tell me more. 633 00:41:15,240 --> 00:41:16,440 OK... 634 00:41:19,080 --> 00:41:21,879 Erm, I sent a message. 635 00:41:21,880 --> 00:41:23,719 Many months ago. 636 00:41:23,720 --> 00:41:25,039 It went ignored. 637 00:41:25,040 --> 00:41:26,959 And then, one day... 638 00:41:26,960 --> 00:41:28,119 ..ding. 639 00:41:28,120 --> 00:41:29,399 An answer. 640 00:41:29,400 --> 00:41:31,559 So, now there is a man in Ireland, 641 00:41:31,560 --> 00:41:33,040 and I intend to surprise him. 642 00:41:34,080 --> 00:41:37,399 Ah, Lena's got herself a fella! 643 00:41:37,400 --> 00:41:41,999 Good on you, doll - sorry, that's misogynistic vernacular - 644 00:41:42,000 --> 00:41:45,519 good on you...madame. 645 00:41:45,520 --> 00:41:47,959 Erm, so how are you going to surprise 646 00:41:47,960 --> 00:41:50,280 this, er, mystery fella of yours? 647 00:41:51,360 --> 00:41:54,320 I'm going to make him pay for everything he's done. 648 00:41:56,600 --> 00:41:58,080 Ah... 649 00:42:03,320 --> 00:42:05,040 INTERCOM BONGS 650 00:42:17,120 --> 00:42:18,680 That bit of water there. 651 00:42:20,080 --> 00:42:22,760 I recognise that, we're... we're on the right track. 652 00:42:29,320 --> 00:42:30,720 I'm so thirsty. 653 00:42:34,480 --> 00:42:36,999 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! Stop! 654 00:42:37,000 --> 00:42:38,800 I wouldn't drink that if I were you. 655 00:42:41,000 --> 00:42:44,080 I had a fourth cousin die on a family holiday out here once. 656 00:42:45,400 --> 00:42:48,439 That plant over there, the leaves fall into the water. 657 00:42:48,440 --> 00:42:51,080 It'll poison you up right good and proper. 658 00:42:53,240 --> 00:42:55,080 We had a deal. 659 00:42:56,520 --> 00:42:58,080 And, like I said - man of my word. 660 00:43:12,960 --> 00:43:15,079 You know, whatever it is I did to your family, 661 00:43:15,080 --> 00:43:16,239 I'm sure it was awful. 662 00:43:16,240 --> 00:43:18,600 Because I have done some... terrible things. 663 00:43:27,200 --> 00:43:29,520 Things that I'm still not sure I can live with. 664 00:43:34,000 --> 00:43:35,560 You know, I tried once... 665 00:43:38,520 --> 00:43:40,760 ..to end it all, but, er... 666 00:43:42,000 --> 00:43:44,200 ..my girlfriend, she... 667 00:43:46,080 --> 00:43:47,920 ..she pulled me out of it. 668 00:43:51,880 --> 00:43:53,559 It was selfish. 669 00:43:53,560 --> 00:43:55,280 Just... Just another way out. 670 00:43:59,800 --> 00:44:02,519 But I'm ready to answer for the things that I've done. 671 00:44:02,520 --> 00:44:03,880 Whatever they are. 672 00:44:07,000 --> 00:44:08,920 But I need to look them in the eye. 673 00:44:11,160 --> 00:44:13,000 Even if they fucking blind me. 674 00:44:15,360 --> 00:44:17,120 You need to speak to Niamh Cassidy. 675 00:44:19,600 --> 00:44:20,920 Your mam. 676 00:44:22,520 --> 00:44:25,040 My... My mother? 677 00:44:26,080 --> 00:44:27,479 You know my mother? 678 00:44:27,480 --> 00:44:30,120 Yeah. Lives in a village called Clogal. 679 00:44:31,200 --> 00:44:34,439 It's not too far from where we grabbed you up, actually. 680 00:44:34,440 --> 00:44:35,560 Fuck. 681 00:44:38,480 --> 00:44:40,759 Fuck. 682 00:44:40,760 --> 00:44:42,400 Yeah. 683 00:44:47,240 --> 00:44:48,640 Thanks. 684 00:45:05,000 --> 00:45:07,160 I want... I want to speak to Niamh. 685 00:45:12,080 --> 00:45:13,719 I'm not, I'm not going anywhere 686 00:45:13,720 --> 00:45:15,800 until she comes out and speaks with me. 687 00:45:27,400 --> 00:45:28,640 Helen. 688 00:45:29,960 --> 00:45:32,079 I don't remember telling you where I live. 689 00:45:32,080 --> 00:45:33,280 I saw you. 690 00:45:34,360 --> 00:45:36,119 I saw what you did to that man. 691 00:45:36,120 --> 00:45:37,439 Is that so? 692 00:45:37,440 --> 00:45:40,639 The McDonnells took your son and you go murder one of their family? 693 00:45:40,640 --> 00:45:43,399 You think that's going to bring Elliot back? 694 00:45:43,400 --> 00:45:46,079 You're just making it worse for him. 695 00:45:46,080 --> 00:45:48,680 You're here...in my land... 696 00:45:49,680 --> 00:45:54,319 ..speaking about things you couldn't possibly hope to understand. 697 00:45:54,320 --> 00:45:56,199 I understand that killing somebody 698 00:45:56,200 --> 00:45:58,039 isn't going to help a flaming thing. 699 00:45:58,040 --> 00:45:59,440 And what is? 700 00:46:01,080 --> 00:46:03,839 We both want the same thing. 701 00:46:03,840 --> 00:46:05,839 OK? We just want him back. 702 00:46:05,840 --> 00:46:07,919 Safe. 703 00:46:07,920 --> 00:46:10,839 There is so much I don't know, but if we helped each other... 704 00:46:10,840 --> 00:46:12,440 I have things in hand. 705 00:46:17,280 --> 00:46:20,880 You were right, when you said we want the same thing. 706 00:46:22,040 --> 00:46:24,679 Cos I love my son. 707 00:46:24,680 --> 00:46:25,920 And I'm sure you do. 708 00:46:27,040 --> 00:46:29,199 But you don't know him, sweetheart. 709 00:46:29,200 --> 00:46:30,520 Not really. 710 00:46:32,040 --> 00:46:33,760 You don't even know his real name. 711 00:46:36,280 --> 00:46:37,840 Then tell me. 712 00:46:39,320 --> 00:46:41,440 Why, why don't you just tell me? 713 00:46:43,560 --> 00:46:45,520 I've got a lot on my plate, darlin'. 714 00:46:46,760 --> 00:46:50,560 I'm not sure you're aware, but a war just started. 715 00:46:51,800 --> 00:46:53,719 So, you take care of yourself. 716 00:46:53,720 --> 00:46:55,960 And let me do what needs to be done. 717 00:46:59,240 --> 00:47:00,760 OK. 718 00:47:13,560 --> 00:47:15,079 Well, it's... 719 00:47:15,080 --> 00:47:16,639 ..it's to the point, I suppose. 720 00:47:16,640 --> 00:47:19,759 It's my great, great... 721 00:47:19,760 --> 00:47:21,319 ..I want to say great... 722 00:47:21,320 --> 00:47:24,319 ..aunt. I'm not too sure. 723 00:47:24,320 --> 00:47:26,359 She was a great woman, though. 724 00:47:26,360 --> 00:47:28,959 She used to sit here a lot, apparently. 725 00:47:28,960 --> 00:47:31,679 Sure she wouldn't mind if I had a little sit down, neither. 726 00:47:31,680 --> 00:47:32,960 Agh... 727 00:47:46,680 --> 00:47:48,040 Still no signal. 728 00:47:57,400 --> 00:48:00,120 I got through to her before, down by the sea... 729 00:48:02,120 --> 00:48:03,800 WALKIE-TALKIE: Fergal, it's me... 730 00:48:13,400 --> 00:48:15,039 Yeah, it's me. 731 00:48:15,040 --> 00:48:17,120 I'm by Bridget's bench. He's got me. 732 00:48:18,760 --> 00:48:20,280 Coming there now. 733 00:48:33,760 --> 00:48:35,680 So, you told her where we are? 734 00:48:36,840 --> 00:48:38,800 I told her where we are. 735 00:48:43,480 --> 00:48:44,720 That's that, then. 736 00:49:05,480 --> 00:49:07,399 Er, can I help you with something? 737 00:49:07,400 --> 00:49:10,599 Erm, is Ruairi... 738 00:49:10,600 --> 00:49:13,439 Er, is Detective Slater about? 739 00:49:13,440 --> 00:49:15,039 Oh, no, he had to get back home. 740 00:49:15,040 --> 00:49:17,559 It's sort of his day off. Oh. 741 00:49:17,560 --> 00:49:20,759 But he did say to help you with whatever you wanted. 742 00:49:20,760 --> 00:49:22,239 Good. 743 00:49:22,240 --> 00:49:24,159 Then I want to see every file you have 744 00:49:24,160 --> 00:49:26,079 on the incident at the Sclata Cafe. 745 00:49:26,080 --> 00:49:28,679 On Frank McDonnell, on Niamh Cassidy... 746 00:49:28,680 --> 00:49:30,999 Er, look, we're not exactly supposed to just hand out 747 00:49:31,000 --> 00:49:33,079 that information to members of the public, so... 748 00:49:33,080 --> 00:49:35,279 I could just call your boss Detective Slater 749 00:49:35,280 --> 00:49:36,479 if that's what you want? 750 00:49:36,480 --> 00:49:38,639 How do you think that's going to go? 751 00:49:38,640 --> 00:49:41,999 When he finds out you didn't tell me what I wanted? 752 00:49:42,000 --> 00:49:43,799 Erm... 753 00:49:43,800 --> 00:49:45,399 ..yeah, not, er... 754 00:49:45,400 --> 00:49:46,639 Not well? 755 00:49:46,640 --> 00:49:47,960 Not well. 756 00:49:49,080 --> 00:49:51,959 Donal gets his fucking face burnt off and takes himself home - 757 00:49:51,960 --> 00:49:55,199 but you, you have to go back with a sprained ankle. 758 00:49:55,200 --> 00:49:56,519 It's broke! 759 00:49:56,520 --> 00:49:57,959 Oh, just get in... 760 00:49:57,960 --> 00:49:59,280 Ow! 761 00:50:02,680 --> 00:50:04,279 He's not going anywhere. 762 00:50:04,280 --> 00:50:06,679 You don't know that. Who you calling? 763 00:50:06,680 --> 00:50:08,320 Who do you think? 764 00:50:20,080 --> 00:50:21,680 PHONE RINGS 765 00:50:23,040 --> 00:50:25,520 Diamond Express Cars. Monsieur Tiote. 766 00:50:26,520 --> 00:50:28,239 Frank McDonnell. 767 00:50:28,240 --> 00:50:30,079 Mr McDonnell. 768 00:50:30,080 --> 00:50:31,679 To what do I owe this pleasure? 769 00:50:31,680 --> 00:50:34,199 Niamh Cassidy's boy is back. 770 00:50:34,200 --> 00:50:36,480 We had him, but he slipped away. 771 00:50:37,720 --> 00:50:41,320 You think you could help? We'd make it worth your while. 772 00:50:42,800 --> 00:50:44,080 More than usual. 773 00:50:47,000 --> 00:50:48,440 Yes, we can help. 774 00:51:23,400 --> 00:51:24,800 So, where's Frank, then? 775 00:51:25,960 --> 00:51:29,400 In the distillery - with Donal, most likely. 776 00:51:31,000 --> 00:51:32,679 Come on. 777 00:51:32,680 --> 00:51:34,679 Here, I'll give you a hand... 778 00:51:34,680 --> 00:51:36,919 I need to get back in case he's still there... 779 00:51:36,920 --> 00:51:39,359 You wouldn't get Aoife's old wheelchair for me, would you? 780 00:51:39,360 --> 00:51:42,080 You're joking? Well, it's broke, Orla. 781 00:51:56,960 --> 00:51:58,360 Oh... 782 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 Go on, then. 783 00:52:07,240 --> 00:52:10,040 If you tell anyone about this we're both dead, do you understand? 784 00:52:11,120 --> 00:52:12,599 I understand. 785 00:52:12,600 --> 00:52:14,160 Now, get out of here. 786 00:52:16,880 --> 00:52:18,679 What? 787 00:52:18,680 --> 00:52:22,319 Well, I heard her say that Frank is at the distillery... 788 00:52:22,320 --> 00:52:23,599 Is that close by? 789 00:52:23,600 --> 00:52:25,720 Yeah, it's just round the corner, there. 790 00:52:28,040 --> 00:52:29,519 But if you know what's good for you, 791 00:52:29,520 --> 00:52:31,680 you'll get the hell out of here and not come back. 792 00:52:32,720 --> 00:52:34,799 You know, I know I'm a... I'm a Cassidy, 793 00:52:34,800 --> 00:52:37,359 and I'm meant to hate you, but... 794 00:52:37,360 --> 00:52:40,760 ..as far as I can tell you're not all bad, you McDonnells. 795 00:53:12,320 --> 00:53:14,240 BELL RINGS 796 00:53:42,560 --> 00:53:43,880 Ruairi...? 797 00:53:46,000 --> 00:53:47,239 Oh... 798 00:53:47,240 --> 00:53:49,160 Erm, it's Helen. 799 00:53:50,720 --> 00:53:53,760 I tried, I tried calling your phone, but you didn't answer... 800 00:53:55,600 --> 00:54:01,520 Erm... I saw a fly-fishing magazine on your desk with the address on it. 801 00:54:02,640 --> 00:54:04,719 Thought maybe it'd be OK if I... 802 00:54:04,720 --> 00:54:06,280 ..popped round? 803 00:54:09,200 --> 00:54:14,079 It's just I, I saw the DNA report in your files. 804 00:54:14,080 --> 00:54:15,520 Erm... 805 00:54:17,600 --> 00:54:20,919 And, er, well, you either missed something 806 00:54:20,920 --> 00:54:25,880 or you somehow forgot to tell me something pretty flipping big. 807 00:54:39,640 --> 00:54:41,080 Ruairi? 808 00:55:09,120 --> 00:55:12,200 CLANKING 809 00:55:14,240 --> 00:55:16,720 Ruairi? It's Helen... 810 00:55:33,120 --> 00:55:36,920 Erm, I really need to talk to you. 811 00:55:41,200 --> 00:55:43,720 Why didn't you tell me about that report? 812 00:55:50,000 --> 00:55:51,320 Ruairi? 813 00:55:52,600 --> 00:55:54,639 What is that smell? 814 00:55:54,640 --> 00:55:57,799 Jesus, what are you doing here?! Stay upstairs! 815 00:55:57,800 --> 00:56:01,559 No, no, no, no, no, no, no, no... No, no... No! 816 00:56:01,560 --> 00:56:04,600 Oh, Jesus! Ah, shite. 817 00:56:05,960 --> 00:56:09,000 I wish you hadn't've seen that Helen, er... 818 00:56:14,200 --> 00:56:16,280 I wish to God you hadn't've seen that. 819 00:56:57,600 --> 00:56:59,960 SCORE BUILDS 820 00:57:10,400 --> 00:57:12,919 I'm Elliot Stanley! 821 00:57:12,920 --> 00:57:15,759 I went missing a long time ago... 822 00:57:15,760 --> 00:57:17,599 I'm Elliot Stanley! 823 00:57:17,600 --> 00:57:20,920 I went missing a long time ago... 57911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.