All language subtitles for The.PA.And.The.Manhattan.Prince.2023.720p.WEBRip.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,184 --> 00:00:55,232
Hello?
2
00:00:55,316 --> 00:00:56,494
I've changed my mind.
3
00:00:56,578 --> 00:00:58,178
I can't have red
flowers tomorrow, Lucy.
4
00:00:58,232 --> 00:01:00,103
No way. The arch
has to be orange.
5
00:01:01,235 --> 00:01:03,196
- Orange?
- Yes. You can fix that
6
00:01:03,280 --> 00:01:05,198
for me, can't you?
7
00:01:05,282 --> 00:01:06,979
By 8:00 in the morning?
8
00:01:08,198 --> 00:01:10,595
Yes, Ryanna,
9
00:01:10,679 --> 00:01:13,250
it's no problem at all.
I'll see you tomorrow at...
10
00:01:16,206 --> 00:01:17,816
Just one more day.
11
00:01:18,904 --> 00:01:21,081
One more day.
12
00:01:22,473 --> 00:01:25,476
Okay.
13
00:01:40,100 --> 00:01:41,626
There's been a
monumental mistake.
14
00:01:41,710 --> 00:01:43,019
- Really?
- The orange flowers,
15
00:01:43,103 --> 00:01:44,716
they gotta go. Get
me red flowers.
16
00:01:44,800 --> 00:01:46,283
You can do that, right?
17
00:01:46,367 --> 00:01:49,155
Of course, Ryanna. I had red
on standby, just in case.
18
00:01:49,239 --> 00:01:51,070
Good call. And
I need a coffee,
19
00:01:51,154 --> 00:01:53,942
double espresso, soy milk, and
a goji berry in a tall cup.
20
00:01:54,026 --> 00:01:55,814
The usual? Of course.
21
00:01:55,898 --> 00:01:57,729
- Who should I make it out to?
- Della.
22
00:01:57,813 --> 00:01:59,467
Okay, Della.
23
00:02:02,861 --> 00:02:04,866
Amazing. I'm almost
out of breath,
24
00:02:04,950 --> 00:02:06,651
even though I didn't
really walk anywhere.
25
00:02:06,735 --> 00:02:08,957
Woo! That was awesome.
26
00:02:09,041 --> 00:02:11,281
I think I have carpal tunnel
from all the books I signed.
27
00:02:11,305 --> 00:02:14,528
But wow, I moved product.
So. Much. Product.
28
00:02:14,612 --> 00:02:16,832
Here, have a copy.
I signed that.
29
00:02:17,267 --> 00:02:19,664
Thanks! Um, I'm so
glad it's gone well.
30
00:02:19,748 --> 00:02:21,144
Thanks, Lucy. You were great.
31
00:02:21,228 --> 00:02:23,798
I'm so glad you liked my
idea of the red flowers.
32
00:02:23,882 --> 00:02:25,278
Your suggestion
of the orange one,
33
00:02:25,362 --> 00:02:26,482
that just wasn't gonna work.
34
00:02:26,537 --> 00:02:28,151
Red was definitely
the right choice.
35
00:02:28,235 --> 00:02:30,762
So, tomorrow, I need you to
swing by Tiffany's and...
36
00:02:30,846 --> 00:02:32,650
Oh, I'm so sorry, Ryanna,
I'm not gonna be here.
37
00:02:32,674 --> 00:02:35,593
- Did I authorize a vacation?
- No, this is my last day.
38
00:02:35,677 --> 00:02:37,899
- Remember?
- Oh! Oh, of course!
39
00:02:37,983 --> 00:02:42,469
Oh. Oh, Lucy, look at you,
moving on in the world.
40
00:02:42,553 --> 00:02:45,690
You. Have. Been. A-maz-ing.
41
00:02:45,774 --> 00:02:47,561
Honestly, I don't know
what I would have done
42
00:02:47,645 --> 00:02:49,607
without you. You've saved
my life so many t...
43
00:02:50,953 --> 00:02:53,089
Hello? Patricia!
44
00:02:53,173 --> 00:02:55,003
I'm so glad you called.
45
00:02:55,087 --> 00:02:57,310
Look, look, I need you to
do something now for me.
46
00:02:57,394 --> 00:02:59,486
I need you to get me on
the front row at Dior.
47
00:02:59,570 --> 00:03:02,141
Well, if you're gonna be
my personal assistant,
48
00:03:02,225 --> 00:03:04,404
you'll get it done! Uh-huh.
49
00:03:04,488 --> 00:03:06,972
Then I need you to
swing by Tiffany's
50
00:03:07,056 --> 00:03:08,408
and pick up my diamonds. Yeah,
51
00:03:08,492 --> 00:03:09,817
there weren't enough
on the bracelet.
52
00:03:09,841 --> 00:03:11,147
They're fixing it.
53
00:03:28,077 --> 00:03:30,735
I'm so sorry, Gloria.
I had 101 things to do.
54
00:03:30,819 --> 00:03:32,519
Think nothing of it, darling.
55
00:03:32,603 --> 00:03:35,261
I knew Ryanna wasn't going
to let you finish on time.
56
00:03:35,345 --> 00:03:36,520
Hmm.
57
00:03:39,741 --> 00:03:41,221
That was delicious.
58
00:03:42,439 --> 00:03:44,531
Thank you so much
for dinner, Gloria.
59
00:03:44,615 --> 00:03:46,881
I should get going soon.
Gotta prepare for tomorrow.
60
00:03:46,965 --> 00:03:49,754
Oh. Any idea who this
mysterious new client might be?
61
00:03:49,838 --> 00:03:52,322
None. I've been trying to
get my agent to give me
62
00:03:52,406 --> 00:03:54,237
some insight, but nothing.
All she'll tell me
63
00:03:54,321 --> 00:03:57,544
is that this client is
leagues above my usual celebs.
64
00:03:57,628 --> 00:03:59,171
Let's hope it's a
better class of client.
65
00:03:59,195 --> 00:04:01,896
Someone who doesn't call
you all hours of the night.
66
00:04:01,980 --> 00:04:03,768
I'm hoping it's royalty.
67
00:04:03,852 --> 00:04:05,482
I mean, that would
mean a whole new level
68
00:04:05,506 --> 00:04:07,554
of international experience.
69
00:04:07,638 --> 00:04:08,860
Dealing with heads of state
70
00:04:08,944 --> 00:04:11,776
and delicate
diplomatic situations.
71
00:04:11,860 --> 00:04:14,213
It all sounds wonderful.
72
00:04:14,297 --> 00:04:16,259
I'm sensing a "but".
73
00:04:16,343 --> 00:04:18,870
Well, maybe a little
one. Um, if you get this,
74
00:04:18,954 --> 00:04:20,514
you'll still be
working the same hours?
75
00:04:20,564 --> 00:04:23,915
I guess so. Similar, but
less chaos, hopefully.
76
00:04:24,438 --> 00:04:27,270
When was the last time you
went out and enjoyed yourself?
77
00:04:27,354 --> 00:04:29,228
- Aw.
- Had an evening off
78
00:04:29,312 --> 00:04:32,971
and saw friends?
Had time for a date?
79
00:04:33,055 --> 00:04:34,755
Gloria, you don't understand.
80
00:04:34,839 --> 00:04:36,844
If this client really
is super high profile,
81
00:04:36,928 --> 00:04:39,934
the experience could help
me launch my own company.
82
00:04:40,018 --> 00:04:43,895
Training top level PAs to work
for the real movers and shakers.
83
00:04:43,979 --> 00:04:47,638
International CEOs,
royalty, presidents.
84
00:04:47,722 --> 00:04:49,205
That's quite a plan
you've got there.
85
00:04:49,289 --> 00:04:51,250
It is! And in the meantime,
86
00:04:51,334 --> 00:04:52,817
this new job can't
be as stressful
87
00:04:52,901 --> 00:04:54,122
as working for Ryanna.
88
00:05:28,632 --> 00:05:33,507
Oh! Ha, ha! Okay. Whew.
89
00:06:02,666 --> 00:06:05,103
Excuse me? Uh...
90
00:06:08,324 --> 00:06:09,891
Anyone?
91
00:06:17,159 --> 00:06:18,159
Oh.
92
00:06:22,686 --> 00:06:25,080
Oh wait, if you could just...
93
00:06:59,157 --> 00:07:00,289
Oh!
94
00:07:06,600 --> 00:07:08,340
Ugh, oh, my God.
95
00:07:12,344 --> 00:07:16,134
- Do you need help there?
- Oh, no I'm...
96
00:07:16,218 --> 00:07:18,046
Actually, yes.
97
00:07:20,135 --> 00:07:21,792
Oh, messy.
98
00:07:21,876 --> 00:07:23,446
I just um, I need
to get these cakes
99
00:07:23,530 --> 00:07:25,709
- back on the table.
- I see.
100
00:07:25,793 --> 00:07:27,841
It's just that I've heard
that the prince is a real
101
00:07:27,925 --> 00:07:29,449
stickler for neatness.
102
00:07:31,581 --> 00:07:32,977
Really?
103
00:07:33,061 --> 00:07:34,457
I've heard that, too.
104
00:07:34,541 --> 00:07:36,456
He does sound
frightful, doesn't he?
105
00:07:44,028 --> 00:07:45,511
I'm so sorry.
106
00:07:45,595 --> 00:07:48,859
Um...
107
00:07:55,649 --> 00:07:58,176
Oh, uh, never mind that.
108
00:07:58,260 --> 00:08:00,915
Uh, do you want me to clean?
109
00:08:01,568 --> 00:08:03,355
I fear you'll only
make it worse.
110
00:08:03,439 --> 00:08:05,401
No, no, I have
some... I can...
111
00:08:05,485 --> 00:08:07,490
I've got some wipes
in here somewhere.
112
00:08:07,574 --> 00:08:10,707
I'm... I'm sure that I, just
give me a second to... oh.
113
00:08:13,014 --> 00:08:16,281
I assume you are the candidate
for the position of...
114
00:08:16,365 --> 00:08:17,978
personal assistant, madam?
115
00:08:18,062 --> 00:08:21,982
Yes, I am. Um, I'd offer
to shake your hand but...
116
00:08:22,066 --> 00:08:24,942
Uh, thank you but... no.
117
00:08:25,026 --> 00:08:29,294
Uh, you may restore
yourself in there.
118
00:08:29,378 --> 00:08:31,206
And meet me in the sitting room.
119
00:08:31,989 --> 00:08:33,425
Okay.
120
00:08:35,253 --> 00:08:38,648
I'm not sure, but I think
he was talking to you.
121
00:08:46,569 --> 00:08:48,179
Oh, my God.
122
00:08:52,227 --> 00:08:57,191
The role is quite unlike
anything you've done before.
123
00:08:57,275 --> 00:09:00,368
I know, but I'm
adaptable and discreet.
124
00:09:00,452 --> 00:09:03,459
No, I mean your role is
quite unlike anything
125
00:09:03,543 --> 00:09:05,852
most people have done before.
126
00:09:05,936 --> 00:09:08,115
You see, this is a
different world, Lucy.
127
00:09:08,199 --> 00:09:10,727
There are rules and
rituals to observe.
128
00:09:10,811 --> 00:09:12,859
Details to remember
that you wouldn't need
129
00:09:12,943 --> 00:09:14,771
for any other job.
130
00:09:15,511 --> 00:09:16,907
I'm here to learn.
131
00:09:16,991 --> 00:09:18,909
Good.
132
00:09:18,993 --> 00:09:21,041
Uh, for instance, do you
know that you should never
133
00:09:21,125 --> 00:09:23,957
leave the room before
the prince does?
134
00:09:24,041 --> 00:09:25,565
No, but I do now.
135
00:09:27,697 --> 00:09:29,180
- Oh.
- And when he enters.
136
00:09:29,264 --> 00:09:30,526
Uh...
137
00:09:31,658 --> 00:09:33,398
Is this right, Your Highness?
138
00:09:33,921 --> 00:09:36,401
Right isn't quite
the word I'd use.
139
00:09:39,013 --> 00:09:41,192
Don't mind me. I thought
I would just sit in
140
00:09:41,276 --> 00:09:43,104
on the interview and
offer some pointers.
141
00:09:44,105 --> 00:09:47,848
Very well, sir. Hmm.
142
00:09:49,589 --> 00:09:52,812
If successful, your
role will be to answer
143
00:09:52,896 --> 00:09:55,206
the prince's correspondence.
144
00:09:55,290 --> 00:09:57,643
- It's very dull.
- Right.
145
00:09:57,727 --> 00:10:00,167
Help him navigate New
York's high society
146
00:10:00,251 --> 00:10:02,561
and arrange the
prince's schedule.
147
00:10:02,645 --> 00:10:04,650
Oh, it's very busy.
148
00:10:04,734 --> 00:10:06,565
I see, sir.
149
00:10:06,649 --> 00:10:08,393
And assist with the preparations
150
00:10:08,477 --> 00:10:12,223
for the first Pomerasian
Royal Masked Ball
151
00:10:12,307 --> 00:10:14,355
to be held, at the
Queen's insistence,
152
00:10:14,439 --> 00:10:16,140
outside the kingdom.
153
00:10:16,224 --> 00:10:18,792
We'll be hosting it
here, in New York.
154
00:10:19,357 --> 00:10:22,360
Well, that sounds exciting.
155
00:10:25,581 --> 00:10:27,586
Uh, the organization
of the ball will serve
156
00:10:27,670 --> 00:10:30,067
as your probation period.
157
00:10:30,151 --> 00:10:33,984
If you can help us successfully
stage this important event,
158
00:10:34,068 --> 00:10:36,856
we will confirm your position
here in the royal household
159
00:10:36,940 --> 00:10:39,685
with all the privileges
that entails.
160
00:10:39,769 --> 00:10:41,339
Running after me, basically.
161
00:10:42,903 --> 00:10:46,649
I should stress, this is
no ordinary ball or party.
162
00:10:46,733 --> 00:10:48,607
- No?
- No.
163
00:10:48,691 --> 00:10:52,437
The Masked Ball is a
royal Pomerasian ritual
164
00:10:52,521 --> 00:10:55,527
in which the prince will
be presented with three
165
00:10:55,611 --> 00:10:59,096
eligible debutantes,
shortlisted by their majesties,
166
00:10:59,180 --> 00:11:01,359
the King and Queen of Pomerasia,
167
00:11:01,443 --> 00:11:04,315
from the suitable nominations.
168
00:11:05,490 --> 00:11:08,279
You see, it is the ball
at which the prince
169
00:11:08,363 --> 00:11:10,234
will choose his bride.
170
00:11:16,632 --> 00:11:18,506
The idea is that when
I've made my decision,
171
00:11:18,590 --> 00:11:20,421
I will take the
Pomerasian betrothal ring
172
00:11:20,505 --> 00:11:21,945
and place it on the
winner's finger.
173
00:11:21,985 --> 00:11:25,513
The... the prince
means the chosen bride.
174
00:11:25,597 --> 00:11:27,512
Well, it does sound
romantic, sir.
175
00:11:28,818 --> 00:11:30,475
Anything but.
176
00:11:30,559 --> 00:11:31,998
Duty and formality,
177
00:11:32,082 --> 00:11:34,348
which my parents
uphold above all else.
178
00:11:34,432 --> 00:11:36,829
Oh, and your duty
will also entail
179
00:11:36,913 --> 00:11:39,223
helping the prince
prepare for the interview
180
00:11:39,307 --> 00:11:41,878
with the three princesses
that are being considered.
181
00:11:41,962 --> 00:11:43,967
- Interviewing princesses?
- Mm-hmm.
182
00:11:44,051 --> 00:11:45,419
What kind of questions
would you ask?
183
00:11:45,443 --> 00:11:47,274
What's your favorite throne?
184
00:11:47,358 --> 00:11:49,709
Where do you buy your crowns?
185
00:11:56,541 --> 00:11:59,196
Actually, I... I
do have a question.
186
00:12:00,676 --> 00:12:03,073
What made you become
a PA, Miss Woods?
187
00:12:03,157 --> 00:12:05,028
Well, I...
188
00:12:06,377 --> 00:12:08,687
I like helping people.
189
00:12:08,771 --> 00:12:10,297
Making things right.
190
00:12:10,381 --> 00:12:12,822
Making things run smoothly
for people who can't
191
00:12:12,906 --> 00:12:14,780
do it for themselves
because they don't have
192
00:12:14,864 --> 00:12:16,518
enough time, or whatever.
193
00:12:17,519 --> 00:12:20,003
You see, when I was
little, my mom got sick,
194
00:12:20,087 --> 00:12:22,135
and so, I had to
organize everything.
195
00:12:22,219 --> 00:12:25,269
I had to look after
her, clean and iron,
196
00:12:25,353 --> 00:12:27,967
get myself to high school,
and cook for us both
197
00:12:28,051 --> 00:12:30,143
when I got back.
And I realized
198
00:12:30,227 --> 00:12:33,494
that organizing my
time and doing it well
199
00:12:33,578 --> 00:12:35,018
made life easier.
200
00:12:35,102 --> 00:12:36,930
And it made her happy.
201
00:12:41,108 --> 00:12:42,590
Is that true?
202
00:12:42,674 --> 00:12:43,937
Of course, it's all true.
203
00:12:44,807 --> 00:12:47,549
I know the difference a
well-run life can make.
204
00:12:48,550 --> 00:12:50,468
Well, Miss Woods,
we'll let you know
205
00:12:50,552 --> 00:12:52,122
if you've been successful.
206
00:12:52,206 --> 00:12:54,774
Right. Thank you.
207
00:12:56,079 --> 00:12:59,520
There's no need. We can
tell her right away.
208
00:12:59,604 --> 00:13:02,741
I'm so sorry about the cakes,
and if I said the wrong thing,
209
00:13:02,825 --> 00:13:05,262
and for my terrible curtsy.
210
00:13:06,176 --> 00:13:08,573
I hope you find the
person you need, sir.
211
00:13:08,657 --> 00:13:10,050
We have.
212
00:13:12,052 --> 00:13:14,318
Very well, sir.
213
00:13:14,402 --> 00:13:16,146
When can you start?
Can you begin next...
214
00:13:16,230 --> 00:13:17,756
Tomorrow?
215
00:13:17,840 --> 00:13:20,451
Oh, yes, sir.
216
00:13:24,325 --> 00:13:26,069
Remember, Miss Woods...
217
00:13:26,153 --> 00:13:28,372
Oh, Lucy, please.
218
00:13:28,982 --> 00:13:30,290
You might want to research
219
00:13:30,374 --> 00:13:32,507
where princesses
buy their crowns.
220
00:13:49,959 --> 00:13:53,397
We might've found a more
suitable candidate, sir.
221
00:13:54,137 --> 00:13:56,969
Have we seen anyone
more suitable, James?
222
00:13:57,053 --> 00:13:58,492
She's highly capable.
223
00:13:58,576 --> 00:14:00,796
She'll be a breath of
fresh air in this place.
224
00:14:02,058 --> 00:14:04,411
This is gonna be fun.
225
00:14:04,495 --> 00:14:06,065
Anyway,
226
00:14:06,149 --> 00:14:08,502
she'll only be here
for a while, won't she?
227
00:14:08,586 --> 00:14:11,285
She might even last a few days
longer than the last one did.
228
00:14:21,599 --> 00:14:23,474
Here's to you, kiddo.
229
00:14:23,558 --> 00:14:26,909
Your new job and the start
of the rest of your life.
230
00:14:27,736 --> 00:14:29,654
As long as I never see
another cake stand again,
231
00:14:29,738 --> 00:14:31,351
I'm happy.
232
00:14:31,435 --> 00:14:32,962
You made yourself memorable.
233
00:14:33,046 --> 00:14:34,656
That's what matters.
234
00:14:35,309 --> 00:14:37,183
Here's to fabulous royal events,
235
00:14:37,267 --> 00:14:40,708
acute manners, and
glittering tiaras.
236
00:14:40,792 --> 00:14:44,840
I haven't seen any tiaras
but they do have...
237
00:14:46,407 --> 00:14:48,194
this.
238
00:14:48,278 --> 00:14:50,806
Now that's what I
call a showstopper.
239
00:14:50,890 --> 00:14:53,199
How fabulous.
240
00:14:53,283 --> 00:14:55,114
You've got to try
that little beauty on.
241
00:14:55,198 --> 00:14:58,161
Ha! It's for the
prince's chosen one.
242
00:14:58,245 --> 00:14:59,902
Ah, isn't it stunning, though?
243
00:14:59,986 --> 00:15:02,339
Hmm, worth getting hitched
just for that, I'd say.
244
00:15:02,423 --> 00:15:04,907
- Gloria!
- What? I'm a realist.
245
00:15:04,991 --> 00:15:07,779
A realist? The ring
shouldn't come into it.
246
00:15:07,863 --> 00:15:11,174
You marry for love and the
ring symbolizes that love.
247
00:15:11,258 --> 00:15:14,873
Dear sweet Lucy, who
has no time for love.
248
00:15:14,957 --> 00:15:17,745
Let me tell you, as
one who has lived,
249
00:15:17,829 --> 00:15:19,530
you grab your chances
where you can,
250
00:15:19,614 --> 00:15:21,097
otherwise, you end up like me,
251
00:15:21,181 --> 00:15:23,926
wondering where the
love of your life went.
252
00:15:24,010 --> 00:15:26,882
- Oh, Gloria.
- Oh, it's fine. I'm over it.
253
00:15:28,014 --> 00:15:29,366
You don't sound over it.
254
00:15:29,450 --> 00:15:33,065
Hmm. So what if we planned
to run away together?
255
00:15:33,149 --> 00:15:36,329
There's not been a day
in the last 30 years
256
00:15:36,413 --> 00:15:38,984
that I haven't wondered
what might have been,
257
00:15:39,068 --> 00:15:40,722
or what happened to Jimmy.
258
00:15:41,505 --> 00:15:42,988
I'm sorry.
259
00:15:43,072 --> 00:15:44,860
But that's the thing, darling.
260
00:15:44,944 --> 00:15:47,950
You never know when
you'll meet your soulmate.
261
00:15:48,034 --> 00:15:50,253
Don't let your
chances pass you by.
262
00:16:24,244 --> 00:16:27,247
Toto, I have a feeling
we're not in Kansas anymore.
263
00:16:31,077 --> 00:16:32,513
Any good?
264
00:16:33,688 --> 00:16:35,255
I have notes.
265
00:16:36,343 --> 00:16:39,001
Your knee shouldn't
touch the floor.
266
00:16:39,085 --> 00:16:42,004
It should look as though
gravity is calling to it,
267
00:16:42,088 --> 00:16:43,831
but it shouldn't
touch the floor.
268
00:16:43,915 --> 00:16:45,746
- Okay.
- And your eyes
269
00:16:45,830 --> 00:16:47,223
should be straight ahead.
270
00:16:48,268 --> 00:16:51,448
And a word of caution, if I may,
271
00:16:51,532 --> 00:16:53,406
you may somehow
gain the impression
272
00:16:53,490 --> 00:16:58,716
that the prince has a certain,
how shall we say, warmth.
273
00:16:58,800 --> 00:17:01,414
Some might even
call him charming.
274
00:17:01,498 --> 00:17:05,288
- Do not be fooled, Lucy.
- No?
275
00:17:05,372 --> 00:17:07,420
Charm is his armor and shield,
276
00:17:07,504 --> 00:17:09,074
his method of escape,
277
00:17:09,158 --> 00:17:11,163
should demands be made on him.
278
00:17:11,247 --> 00:17:13,554
Like a squid's ink cloud?
279
00:17:14,207 --> 00:17:18,083
I wouldn't quite put
it that way, but yes.
280
00:17:18,167 --> 00:17:20,912
It does have a similar effect.
281
00:17:20,996 --> 00:17:23,784
You may need to take a, a
firm hand with him, Lucy.
282
00:17:23,868 --> 00:17:26,700
I'm afraid the other
candidates have been rather
283
00:17:26,784 --> 00:17:30,182
dazzled by it all and he's
run rings around them.
284
00:17:30,266 --> 00:17:32,834
Given them certain little tests.
285
00:17:33,704 --> 00:17:36,884
My advice is be prepared.
286
00:17:36,968 --> 00:17:38,405
That's my motto, too.
287
00:17:39,536 --> 00:17:41,802
Oh, Your Highness, we
were just taking a break
288
00:17:41,886 --> 00:17:43,239
from the correspondence.
289
00:17:43,323 --> 00:17:45,083
Well, if Lucy needs a
break, maybe she should
290
00:17:45,151 --> 00:17:46,511
accompany me on
my daily schedule.
291
00:17:46,587 --> 00:17:48,113
I don't actually
need a break, sir,
292
00:17:48,197 --> 00:17:50,811
but if you'd like me to do
that, I'm happy to help.
293
00:17:50,895 --> 00:17:53,075
See, James? Highly capable.
294
00:17:53,159 --> 00:17:55,903
With respect, sir, the
schedule is demanding today
295
00:17:55,987 --> 00:17:57,387
and I'm not sure
that Miss Woods...
296
00:17:57,467 --> 00:17:58,950
- Lucy.
- Lucy.
297
00:17:59,034 --> 00:18:00,169
Miss Woods.
298
00:18:00,253 --> 00:18:01,953
Miss Lucy...
299
00:18:02,037 --> 00:18:04,086
Lucy has time for that
300
00:18:04,170 --> 00:18:06,479
and the royal
correspondence today.
301
00:18:06,563 --> 00:18:08,363
Well, let's see if she's
up for the job, then.
302
00:18:08,391 --> 00:18:11,267
Miss Woods, or do
you prefer Miss Lucy?
303
00:18:11,351 --> 00:18:13,269
Lucy is fine, sir.
304
00:18:13,353 --> 00:18:16,051
Do you accept the
challenge, Lucy?
305
00:18:19,663 --> 00:18:21,448
Be prepared.
306
00:18:49,998 --> 00:18:51,742
I used to be world
number three, you know?
307
00:18:51,826 --> 00:18:53,918
Oh. Uh, so you played
308
00:18:54,002 --> 00:18:55,327
in all the major
tournaments, sir?
309
00:18:55,351 --> 00:18:57,095
Not the official world rankings,
310
00:18:57,179 --> 00:19:00,098
the unofficial tournaments
amongst royals around the world.
311
00:19:00,182 --> 00:19:02,883
We're rather good.
I'm seeded third.
312
00:19:02,967 --> 00:19:05,060
Or was, until I went
off on a world tour
313
00:19:05,144 --> 00:19:07,192
and discovered they
played on without me. Hmm.
314
00:19:07,276 --> 00:19:10,065
- Do you play?
- Oh, a little, sir.
315
00:19:10,149 --> 00:19:12,763
I um, know one end of the
racket from the other.
316
00:19:12,847 --> 00:19:15,200
You can drop that
sir stuff, you know.
317
00:19:15,284 --> 00:19:18,290
Just takes so much longer
adding it to sentences.
318
00:19:18,374 --> 00:19:20,162
You know. Hello,
sir. Goodbye, sir.
319
00:19:20,246 --> 00:19:22,093
There's a phone call from
the palace for you, sir.
320
00:19:22,117 --> 00:19:25,471
Precious oxygen just
eaten up on nonsense.
321
00:19:25,555 --> 00:19:28,648
Hours of your life wasted.
322
00:19:28,732 --> 00:19:30,781
Oh, that's a nuisance.
323
00:19:30,865 --> 00:19:32,391
What is it?
324
00:19:32,475 --> 00:19:34,437
Duke Otto is delayed
at the airport.
325
00:19:34,521 --> 00:19:36,175
Looks like he won't
be here in time.
326
00:19:37,132 --> 00:19:38,615
I'm sorry to hear that, s...
327
00:19:38,699 --> 00:19:40,744
Oh, what will be, will be.
328
00:19:43,617 --> 00:19:46,620
Not so fast, Lucy.
You said you played.
329
00:19:47,273 --> 00:19:49,713
I mean, not really.
I know the basics.
330
00:19:49,797 --> 00:19:51,193
Well, that's probably enough.
331
00:19:51,277 --> 00:19:52,645
You should see some
of the other royals.
332
00:19:52,669 --> 00:19:54,370
Hopeless, all of them.
333
00:19:54,454 --> 00:19:57,721
How do you think I got to
number three? Let's play.
334
00:19:57,805 --> 00:20:00,332
Oh, I really couldn't.
I mean, I'm in a suit
335
00:20:00,416 --> 00:20:02,070
and I don't have a racket.
336
00:20:02,766 --> 00:20:04,510
I won the playoffs
with this one.
337
00:20:04,594 --> 00:20:07,293
- It'll bring you luck.
- I really can't.
338
00:20:07,858 --> 00:20:09,686
I thought you said
you liked a challenge?
339
00:20:13,603 --> 00:20:15,391
Be prepared.
340
00:20:25,441 --> 00:20:27,008
Gah!
341
00:20:29,793 --> 00:20:31,668
You know you're not
supposed to let me win.
342
00:20:31,752 --> 00:20:33,841
Believe me, I'm not.
343
00:20:38,933 --> 00:20:40,239
40-love.
344
00:20:55,297 --> 00:20:58,260
Ha! 15-40! See?
345
00:20:58,344 --> 00:21:00,650
And now the match
gets interesting.
346
00:21:03,740 --> 00:21:06,224
That was most enjoyable.
347
00:21:06,308 --> 00:21:08,313
It was certainly a workout.
348
00:21:08,397 --> 00:21:10,837
I think I might have
a long, hot shower.
349
00:21:10,921 --> 00:21:12,970
You have...
350
00:21:13,054 --> 00:21:16,060
five minutes and 20 seconds
for a shower, hot or otherwise.
351
00:21:16,144 --> 00:21:18,323
- What?
- Your next appointment.
352
00:21:18,407 --> 00:21:20,282
The car will be picking us up.
353
00:21:20,366 --> 00:21:22,545
- Can I cancel?
- Can you?
354
00:21:22,629 --> 00:21:24,982
No, I suppose I can't.
355
00:21:25,066 --> 00:21:26,723
Don't worry. I produced
a briefing pack.
356
00:21:26,807 --> 00:21:28,765
We can go over it together
after you've changed.
357
00:21:31,115 --> 00:21:33,643
No, actually, I've got
a couple of errands
358
00:21:33,727 --> 00:21:36,298
- I'd like you to run.
- Of course.
359
00:21:36,382 --> 00:21:39,301
I need a gift for my mother.
Something that says New York,
360
00:21:39,385 --> 00:21:41,390
without it actually having
the words written on it.
361
00:21:41,474 --> 00:21:43,870
You understand? Nothing vulgar.
362
00:21:43,954 --> 00:21:46,612
And I need some white socks.
They must be Himalayan silk
363
00:21:46,696 --> 00:21:48,350
for breathability.
364
00:21:50,570 --> 00:21:53,228
And I don't seem
to have my speech.
365
00:21:53,312 --> 00:21:55,112
There was nothing in the
notes about a speech.
366
00:21:55,139 --> 00:21:56,840
I wrote it by hand.
367
00:21:56,924 --> 00:21:58,162
Go back to the
apartment, fetch it,
368
00:21:58,186 --> 00:21:59,927
and meet me at the event.
369
00:22:00,710 --> 00:22:02,146
Huh.
370
00:22:03,974 --> 00:22:05,628
Another test, then.
371
00:22:14,724 --> 00:22:18,209
Ah, you seem to have come
with quite a bit of baggage.
372
00:22:18,293 --> 00:22:21,343
He had me playing
tennis, in my suit.
373
00:22:21,427 --> 00:22:24,302
Bravo. Many would have
walked out at that stage.
374
00:22:24,386 --> 00:22:27,827
Hang on, he sets the
same tests for everyone?
375
00:22:27,911 --> 00:22:30,308
You said there'd been other
PAs but I didn't realize...
376
00:22:30,392 --> 00:22:31,915
Oh, it amuses him.
377
00:22:34,091 --> 00:22:35,966
How can he focus
on the masked ball
378
00:22:36,050 --> 00:22:38,229
if he spends all his
time thinking up tests?
379
00:22:38,313 --> 00:22:40,362
It's my concern exactly.
380
00:22:40,446 --> 00:22:43,362
Uh, so why all the
sports paraphernalia?
381
00:22:44,450 --> 00:22:46,368
So I'm not caught out again.
382
00:22:46,452 --> 00:22:49,022
Badminton, football, baseball.
383
00:22:49,106 --> 00:22:51,895
There's even a table tennis
paddle and probably a falcon
384
00:22:51,979 --> 00:22:52,896
in there somewhere. I'm...
385
00:22:52,980 --> 00:22:53,984
Prepared.
386
00:22:54,068 --> 00:22:56,682
Haha, forward
planning. Admirable.
387
00:22:56,766 --> 00:22:58,815
Right now, I'm looking
for his speech.
388
00:22:58,899 --> 00:23:01,470
- Speech?
- He says he has to give one.
389
00:23:01,554 --> 00:23:04,557
Oh, let me help
you in your search.
390
00:23:07,342 --> 00:23:09,608
Maybe we should look through
the filing cabinet again.
391
00:23:11,738 --> 00:23:13,351
Hello. Lucy Woods.
392
00:23:13,435 --> 00:23:15,115
: Don't worry about
the speech, I found it.
393
00:23:15,176 --> 00:23:16,615
It was in my pocket all along.
394
00:23:16,699 --> 00:23:18,155
How annoying for you
that I didn't check it
395
00:23:18,179 --> 00:23:19,575
before you left, eh?
396
00:23:19,659 --> 00:23:21,922
Not at all. I'm so
glad you found it.
397
00:23:37,503 --> 00:23:39,505
Oh, hello, sir.
398
00:23:45,380 --> 00:23:46,776
Getting better.
399
00:23:46,860 --> 00:23:49,297
We need to do more work on
dropping that sir, though.
400
00:23:50,037 --> 00:23:52,347
Well, I've completed
all of your errands.
401
00:23:52,431 --> 00:23:54,044
Really?
402
00:23:54,128 --> 00:23:57,221
Yes, I got your mother's
present, a singing fish.
403
00:23:57,305 --> 00:23:58,543
- A singing...
- They're all the rage
404
00:23:58,567 --> 00:23:59,789
among royalty, apparently.
405
00:23:59,873 --> 00:24:01,965
I read that even the
English royals have one.
406
00:24:02,049 --> 00:24:05,229
Sounds... unusual but fun.
407
00:24:05,313 --> 00:24:07,492
And I have your
Himalayan silk socks.
408
00:24:07,576 --> 00:24:09,581
Jolly good.
409
00:24:09,665 --> 00:24:11,450
Was there anything else?
410
00:24:12,581 --> 00:24:16,414
We might need a tin of tartan
paint for the ballroom tomorrow.
411
00:24:16,498 --> 00:24:17,981
Tartan paint?
412
00:24:18,065 --> 00:24:20,026
You can't have her get something
413
00:24:20,110 --> 00:24:21,463
that doesn't exist, sir.
414
00:24:21,547 --> 00:24:24,332
I'm afraid the prince is
pulling your leg, Lucy.
415
00:24:28,902 --> 00:24:31,342
With respect, sir,
416
00:24:31,426 --> 00:24:34,301
my role in your office is not
to provide you with amusement.
417
00:24:34,385 --> 00:24:37,824
I'm not a game. I'm not
here for your sport.
418
00:24:38,564 --> 00:24:40,482
- What?
- I am an experienced
419
00:24:40,566 --> 00:24:42,611
professional with a job to do.
420
00:24:43,177 --> 00:24:45,878
But, really, don't
be like that. I...
421
00:24:45,962 --> 00:24:47,793
I had to see if you were
up for it, didn't I?
422
00:24:47,877 --> 00:24:49,665
Not like this.
423
00:24:49,749 --> 00:24:53,495
I take pride in my work,
in doing a great job,
424
00:24:53,579 --> 00:24:55,758
in anticipating and
solving problems
425
00:24:55,842 --> 00:24:57,324
before they've even arisen.
426
00:24:57,408 --> 00:24:58,848
Thinking one step
ahead. I'm not here
427
00:24:58,888 --> 00:25:01,325
to just make the tea
and entertain you.
428
00:25:02,588 --> 00:25:04,810
Ah! Well, that's a shame.
429
00:25:04,894 --> 00:25:06,568
Tomorrow, I was hoping
to take you on an actual
430
00:25:06,592 --> 00:25:09,293
firing range. That would
get the blood pumping.
431
00:25:09,377 --> 00:25:11,945
Or see if you can catalogue
my cufflink collection.
432
00:25:12,902 --> 00:25:14,951
This was quite a lot of
fun, though, wasn't it?
433
00:25:15,035 --> 00:25:17,388
No, sir, it was demeaning.
434
00:25:17,472 --> 00:25:19,782
Enough with the sirs, I mean it.
435
00:25:19,866 --> 00:25:21,844
If I'm not the person you're
looking for, I can go.
436
00:25:21,868 --> 00:25:23,454
- No, no, no.
- I'll find another client.
437
00:25:23,478 --> 00:25:26,745
No, no, no, no. I'm sorry.
438
00:25:26,829 --> 00:25:29,832
I... underestimated you.
439
00:25:30,920 --> 00:25:32,751
Your trials have come to an end.
440
00:25:32,835 --> 00:25:34,187
Well done.
441
00:25:34,271 --> 00:25:36,012
Hasn't she done well, James?
442
00:25:40,234 --> 00:25:41,934
Well,
443
00:25:42,018 --> 00:25:44,981
I'd better brace myself for a
proper day of work tomorrow.
444
00:25:45,065 --> 00:25:46,896
Then we can discuss
whose job it actually is
445
00:25:46,980 --> 00:25:49,156
to make the tea then.
446
00:25:55,118 --> 00:25:56,949
I'm sorry I spoke
out, Sir James.
447
00:25:57,033 --> 00:25:59,430
I just didn't feel
I was being given
448
00:25:59,514 --> 00:26:01,780
a fair chance to
show what I can do.
449
00:26:01,864 --> 00:26:03,584
If I'm not the person
you're looking for...
450
00:26:03,649 --> 00:26:05,436
No, but you are, Lucy.
451
00:26:05,520 --> 00:26:11,355
Well done. He would've gotten
rid of five PAs by this stage.
452
00:26:11,439 --> 00:26:15,399
No, I think you've demonstrated
to us both how much we need you.
453
00:26:16,139 --> 00:26:17,532
Thank you.
454
00:26:23,538 --> 00:26:25,891
Insufferable.
455
00:26:25,975 --> 00:26:28,024
This is what happens
456
00:26:28,108 --> 00:26:30,589
when you move to the
next level, I suppose.
457
00:26:31,459 --> 00:26:33,595
And he won't take
anything seriously.
458
00:26:33,679 --> 00:26:35,727
No, we're supposed to be
planning this masked ball
459
00:26:35,811 --> 00:26:37,468
and he prefers to
play pranks on me.
460
00:26:37,552 --> 00:26:39,775
Well, maybe he's had a
lifetime of taking things
461
00:26:39,859 --> 00:26:41,733
too seriously and he's
just letting off steam.
462
00:26:41,817 --> 00:26:44,388
Maybe.
463
00:26:44,472 --> 00:26:45,607
What's he like?
464
00:26:45,691 --> 00:26:48,740
Annoying, evasive,
465
00:26:48,824 --> 00:26:50,437
and infuriatingly charming.
466
00:26:50,521 --> 00:26:52,352
Although, I'm told
that's a trap.
467
00:26:52,436 --> 00:26:53,979
He's a completely
different breed to what
468
00:26:54,003 --> 00:26:57,923
I've dealt with before.
469
00:26:58,007 --> 00:26:59,925
But I can handle him.
470
00:27:00,009 --> 00:27:03,059
He doesn't know it yet,
but he has met his match.
471
00:27:03,143 --> 00:27:05,148
Just have to understand
why he behaves like this
472
00:27:05,232 --> 00:27:06,671
and then I can find a solution.
473
00:27:06,755 --> 00:27:08,673
Hmm. Perhaps he
can then focus more
474
00:27:08,757 --> 00:27:11,542
on being prince truly charming.
475
00:27:13,240 --> 00:27:15,895
Hey, can you curtsy?
476
00:27:20,726 --> 00:27:23,601
- Of course.
- How did you learn that?
477
00:27:23,685 --> 00:27:25,560
Oh, darling, one doesn't perform
478
00:27:25,644 --> 00:27:29,302
at countless royal galas without
being able to bob up and down.
479
00:27:29,386 --> 00:27:31,388
Can you teach me?
480
00:27:35,958 --> 00:27:38,311
Like this? Oh,
I'm too far down.
481
00:27:45,315 --> 00:27:47,451
Well, I'm not sure.
I've been calling all day
482
00:27:47,535 --> 00:27:48,895
and I haven't
gotten any response.
483
00:27:48,971 --> 00:27:51,147
- Morning.
- Not sure what is going on.
484
00:27:53,062 --> 00:27:54,589
Why isn't it here?
485
00:27:54,673 --> 00:27:57,461
The courier promised
it would be, sir.
486
00:27:57,545 --> 00:27:59,202
Well, that's evidently
a broken promise.
487
00:27:59,286 --> 00:28:00,742
Do you know how
terrible I will look?
488
00:28:00,766 --> 00:28:02,292
Well, we could delay, sir.
489
00:28:02,376 --> 00:28:04,354
That will have diplomatic
incident written all over it,
490
00:28:04,378 --> 00:28:07,558
- wouldn't it? We can't delay.
- We can't continue.
491
00:28:07,642 --> 00:28:09,516
Is this something
I could help with?
492
00:28:09,600 --> 00:28:12,084
I heard the word courier
and I'm on first name terms
493
00:28:12,168 --> 00:28:13,738
with most of the big
firms in New York.
494
00:28:13,822 --> 00:28:15,566
Oh, that's kind of you,
but I-I don't think
495
00:28:15,650 --> 00:28:17,217
there's anything to be done.
496
00:28:18,000 --> 00:28:19,657
However,
497
00:28:19,741 --> 00:28:21,528
contact Bensons and
find out where my black
498
00:28:21,612 --> 00:28:22,965
Pomerasian roses got to.
499
00:28:23,049 --> 00:28:25,794
Right. Black rose?
500
00:28:25,878 --> 00:28:28,231
His Highness has a
planting ceremony
501
00:28:28,315 --> 00:28:30,755
in the memorial gardens,
here in New York,
502
00:28:30,839 --> 00:28:34,280
to twin the park and the Royal
Pomerasian Botanical Garden.
503
00:28:34,364 --> 00:28:36,805
Encourage collaboration,
mutual projects,
504
00:28:36,889 --> 00:28:39,068
share expertise.
That sort of thing.
505
00:28:39,152 --> 00:28:40,912
But it's not here, so
I've got nothing to plant.
506
00:28:40,936 --> 00:28:42,503
On it.
507
00:28:43,809 --> 00:28:45,988
Hi, Bensons? Mike,
it's Lucy Woods.
508
00:28:46,072 --> 00:28:47,467
Chasing up a late delivery.
509
00:28:47,551 --> 00:28:49,471
We're running out of time.
I will go to the park.
510
00:28:49,553 --> 00:28:51,193
Bring it to me quickly
as you can, James.
511
00:28:52,339 --> 00:28:54,474
They need to bring it to
the park within the hour.
512
00:28:54,558 --> 00:28:56,996
Within the hour. Got it.
513
00:29:26,373 --> 00:29:27,853
Thanks, Mike.
514
00:29:34,250 --> 00:29:37,036
Pomerasian Black...
515
00:29:38,994 --> 00:29:42,084
Ugh, why are flowers the
bane of my existence?
516
00:29:50,005 --> 00:29:52,750
Pleasure to meet you.
Lovely to meet you.
517
00:29:52,834 --> 00:29:54,404
Pleasure, sir.
Pleasure to meet you.
518
00:29:54,488 --> 00:29:56,536
Lovely to meet you,
ma'am. Yes, yes,
519
00:29:56,620 --> 00:29:59,670
lovely day here. Yes,
very happy to be here.
520
00:29:59,754 --> 00:30:00,976
Oh, excuse me, sir.
521
00:30:01,060 --> 00:30:03,540
Yes. Where were we? Yes.
522
00:30:05,281 --> 00:30:07,330
Sir James, the rose is here.
523
00:30:07,414 --> 00:30:09,111
Oh, well, get it here.
524
00:30:09,720 --> 00:30:11,635
Yeah, there's a
problem. It's dead.
525
00:30:12,375 --> 00:30:14,554
- Dead?
- Well, there are no leaves
526
00:30:14,638 --> 00:30:16,948
or petals on it, so that
means it's dead, doesn't it?
527
00:30:17,032 --> 00:30:19,908
Well, it certainly
doesn't sound good.
528
00:30:19,992 --> 00:30:21,515
Where can I get another one?
529
00:30:22,037 --> 00:30:25,000
Well, you would have to go to
the upper hills of Pomerasia.
530
00:30:25,084 --> 00:30:27,089
It is, of course,
a very rare plant.
531
00:30:27,173 --> 00:30:29,004
It only grows in one
part of the world.
532
00:30:29,088 --> 00:30:32,572
It's almost impossible to find,
even more impossible to grow.
533
00:30:32,656 --> 00:30:34,487
It's our national flower.
534
00:30:34,571 --> 00:30:36,446
Of course it is.
535
00:30:36,530 --> 00:30:39,449
We'll have to uh, postpone
the ceremony and...
536
00:30:39,533 --> 00:30:41,364
Oh, wait, I can fix this.
537
00:30:41,448 --> 00:30:42,974
I've done this sort
of thing before.
538
00:30:43,058 --> 00:30:45,324
How? It's dead!
539
00:30:45,408 --> 00:30:47,849
We only need a suitable plant
for the photograph, right?
540
00:30:47,933 --> 00:30:49,127
Then we can have
another one delivered
541
00:30:49,151 --> 00:30:50,677
and planted in its place?
542
00:30:50,761 --> 00:30:54,725
Well, finding any black rose
in 20 minutes is impossible.
543
00:30:54,809 --> 00:30:56,637
Leave it to me.
544
00:30:57,943 --> 00:30:59,248
All right.
545
00:31:03,296 --> 00:31:04,514
Hmm.
546
00:31:09,693 --> 00:31:13,567
- What's happening?
- Uh, it's all in hand, sir.
547
00:31:14,481 --> 00:31:15,743
Is it?
548
00:31:17,658 --> 00:31:22,840
Yes. Yeah, it's a
splendid day here.
549
00:31:22,924 --> 00:31:26,493
Beautiful setting and the
rose should be on its way.
550
00:31:39,680 --> 00:31:41,467
I don't know how you did it.
551
00:31:41,551 --> 00:31:44,424
I'll tell you later.
552
00:31:45,251 --> 00:31:46,774
Okay.
553
00:31:53,563 --> 00:31:54,916
Perfect curtsy.
554
00:31:55,000 --> 00:31:57,393
And your flower finding
skills are exemplary.
555
00:31:58,046 --> 00:32:00,483
- No notes.
- Thank you.
556
00:32:01,180 --> 00:32:04,099
- Your Highness?
- Ah yes, thank you.
557
00:32:04,183 --> 00:32:06,359
Thank you. Thank you so much.
558
00:32:07,751 --> 00:32:08,970
Yeah.
559
00:32:10,015 --> 00:32:12,669
Allow me to handle that.
560
00:32:19,938 --> 00:32:21,943
What happened there?
561
00:32:22,027 --> 00:32:25,337
The rose arrived,
but it was dead.
562
00:32:25,421 --> 00:32:29,208
Tried to find a black one, but
had to settle for a red one.
563
00:32:30,035 --> 00:32:33,690
- And?
- And I got artsy.
564
00:32:34,604 --> 00:32:39,261
Well, that was inventive.
If a little messy.
565
00:32:53,580 --> 00:32:54,976
Duke and Duchess of Alberry?
566
00:32:55,060 --> 00:32:57,108
Frightful bores.
567
00:32:57,192 --> 00:32:59,937
So, should I see if
they're attending?
568
00:33:00,021 --> 00:33:01,591
Oh yes, they have to come.
569
00:33:01,675 --> 00:33:03,027
Great.
570
00:33:03,111 --> 00:33:05,551
Lady Merriweather de Farge?
571
00:33:05,635 --> 00:33:09,161
You know, the most
bounces I've done is 382.
572
00:33:10,118 --> 00:33:12,167
Perhaps we should take
a break for lunch?
573
00:33:12,251 --> 00:33:14,560
Best idea you've
had all morning.
574
00:33:14,644 --> 00:33:16,562
We do have to finish
the guest list
575
00:33:16,646 --> 00:33:18,782
- at some point, though.
- Oh, it can wait.
576
00:33:18,866 --> 00:33:20,610
The masked ball is
in a few short weeks.
577
00:33:22,174 --> 00:33:24,570
Let me have some fun, Lucy.
578
00:33:24,654 --> 00:33:27,701
Okay. What can I have
brought in for you?
579
00:33:30,008 --> 00:33:32,100
We could go out to eat.
580
00:33:32,184 --> 00:33:33,971
What's a typical
lunch in New York?
581
00:33:34,055 --> 00:33:36,626
We could go to a café.
582
00:33:36,710 --> 00:33:38,059
That would be exciting.
583
00:33:45,458 --> 00:33:47,245
- What's that?
- Which one?
584
00:33:47,329 --> 00:33:48,855
All of it.
585
00:33:48,939 --> 00:33:51,336
I usually just get
brought dishes of food.
586
00:33:51,420 --> 00:33:54,818
I didn't know you could
choose from pictures.
587
00:33:54,902 --> 00:33:57,647
Well, here you get to
choose what you want.
588
00:33:57,731 --> 00:33:59,515
Okay.
589
00:34:00,473 --> 00:34:02,605
One turkey club
combo on rye, please.
590
00:34:03,606 --> 00:34:07,657
Two of those, please. I
mean, one for me, not two.
591
00:34:07,741 --> 00:34:09,354
Heh. That would be excessive.
592
00:34:09,438 --> 00:34:12,836
Though, I probably
could... no, just one.
593
00:34:12,920 --> 00:34:14,487
Coming up.
594
00:34:15,705 --> 00:34:18,755
You've seriously never
done this before?
595
00:34:18,839 --> 00:34:20,583
You find that amusing, do you?
596
00:34:20,667 --> 00:34:23,713
No more amusing than being
asked to fetch tartan paint.
597
00:34:24,497 --> 00:34:28,025
Oh, I'm... I'm sorry about
that. I misjudged you.
598
00:34:28,109 --> 00:34:30,985
Hmm. It's okay.
I've heard worse.
599
00:34:31,069 --> 00:34:33,726
I heard of this one PA
who was forced to dive
600
00:34:33,810 --> 00:34:37,034
into the Hudson River to
retrieve her boss' phone.
601
00:34:37,118 --> 00:34:39,294
Oh, I'll have to try that one.
602
00:34:40,165 --> 00:34:41,908
When I get back home, yeah.
603
00:34:41,992 --> 00:34:44,346
With respect, if
you did that to me,
604
00:34:44,430 --> 00:34:47,523
I'd be leaving your phone to
the fish. I don't do water.
605
00:34:47,607 --> 00:34:50,047
Don't do water? You
can't just decide that.
606
00:34:50,131 --> 00:34:53,442
Yes, I can. I'm scared of it.
607
00:34:53,526 --> 00:34:56,184
So, no scuba diving
vacations for you, then?
608
00:34:56,268 --> 00:35:00,359
No. I can't swim.
609
00:35:01,099 --> 00:35:02,538
Well, I can't order from a menu.
610
00:35:02,622 --> 00:35:04,058
We all have our weaknesses.
611
00:35:05,755 --> 00:35:09,936
I've always prided myself
on working in my client's
612
00:35:10,020 --> 00:35:14,068
best interest. Making their
lives easy and stress-free.
613
00:35:14,808 --> 00:35:16,856
Well, mission accomplished.
I'm feeling pretty
614
00:35:16,940 --> 00:35:18,554
stress free right now.
615
00:35:18,638 --> 00:35:20,686
That's because we're
having lunch and not
616
00:35:20,770 --> 00:35:22,511
working on the guest list.
617
00:35:23,469 --> 00:35:26,127
Hope I'm not talking out
of turn, but you do seem
618
00:35:26,211 --> 00:35:30,737
to be not entirely on
board with the masked ball.
619
00:35:32,130 --> 00:35:33,696
It's the schedule.
620
00:35:35,002 --> 00:35:38,530
Talking of which, I'd better
get my sandwich to go.
621
00:35:38,614 --> 00:35:41,878
Is that the phrase? I've
seen it in the films.
622
00:35:42,575 --> 00:35:44,884
I only wanted to know
if there was a problem
623
00:35:44,968 --> 00:35:47,101
I could help... with.
624
00:36:15,260 --> 00:36:16,565
Oh...
625
00:36:20,352 --> 00:36:23,271
Hello, you've reached
Ryanna. Peace be with you.
626
00:36:23,355 --> 00:36:25,664
Hi, Ryanna, can you
just call me when
627
00:36:25,748 --> 00:36:27,057
you get this message?
628
00:36:27,141 --> 00:36:28,510
I just need to make
sure you're okay
629
00:36:28,534 --> 00:36:31,496
and you've not just locked
your keys in the car. Oh.
630
00:36:31,580 --> 00:36:32,842
Hello.
631
00:36:34,017 --> 00:36:36,371
No, no need for it.
632
00:36:36,455 --> 00:36:39,243
That's really very
good. Well done.
633
00:36:39,327 --> 00:36:40,763
Thank you.
634
00:36:46,987 --> 00:36:48,249
I just wanted to...
635
00:36:50,469 --> 00:36:52,822
I was a bit curt
with you at the café.
636
00:36:52,906 --> 00:36:56,173
And you're right, it...
637
00:36:56,257 --> 00:36:58,697
it was wrong of me to
give you those tests.
638
00:36:58,781 --> 00:37:01,309
And I just wanted to,
639
00:37:01,393 --> 00:37:05,092
- you know...
- That's all right.
640
00:37:06,746 --> 00:37:08,446
I appreciate your honesty...
641
00:37:08,530 --> 00:37:10,796
And sometimes honesty
642
00:37:10,880 --> 00:37:13,013
is not always what
we want to hear.
643
00:37:14,014 --> 00:37:16,277
- What's that?
- Nothing.
644
00:37:17,539 --> 00:37:19,892
And if I had to be
honest with you,
645
00:37:19,976 --> 00:37:23,980
I'd have to say I'm rather
dreading the masked ball.
646
00:37:24,677 --> 00:37:26,725
Oh?
647
00:37:26,809 --> 00:37:28,292
Do you want to answer that?
648
00:37:28,376 --> 00:37:30,120
No, it's fine.
649
00:37:30,204 --> 00:37:34,516
You see, it's my duty
and it's tradition.
650
00:37:34,600 --> 00:37:36,471
Something that I
have to go through.
651
00:37:37,255 --> 00:37:39,564
But I don't know why I
have to be a part of it.
652
00:37:39,648 --> 00:37:41,740
It makes me want to run
away and live in a cave
653
00:37:41,824 --> 00:37:44,914
with no Wi-Fi, no
phone, no Sir James.
654
00:37:46,220 --> 00:37:49,574
Actually, I'd keep Sir
James. He can come.
655
00:37:51,356 --> 00:37:53,317
Not a lot of caves in New York.
656
00:37:53,401 --> 00:37:55,185
Oh, that's a shame.
657
00:37:57,057 --> 00:37:59,062
When I have to do
something I don't like,
658
00:37:59,146 --> 00:38:01,673
I try to find the least
worst thing about it.
659
00:38:01,757 --> 00:38:03,675
Novel idea.
660
00:38:03,759 --> 00:38:05,457
What would that be for you?
661
00:38:06,806 --> 00:38:08,158
The music.
662
00:38:08,242 --> 00:38:11,596
You could make a
playlist for the quartet.
663
00:38:11,680 --> 00:38:13,987
That might make it all
a little more bearable?
664
00:38:15,031 --> 00:38:17,211
Yes, that's a great idea.
665
00:38:17,295 --> 00:38:19,822
I'll have a think about
the playlist, the music.
666
00:38:21,255 --> 00:38:23,086
You really ought to answer that.
667
00:38:23,170 --> 00:38:24,522
Mm-hmm.
668
00:38:24,606 --> 00:38:27,914
Lucy, don't let me hold you up.
669
00:38:28,784 --> 00:38:32,005
I can't actually
leave until you leave.
670
00:38:33,789 --> 00:38:36,230
Oh, of course. Yes.
671
00:38:36,314 --> 00:38:38,011
How silly of me.
672
00:38:39,578 --> 00:38:41,057
I'm going then.
673
00:38:45,627 --> 00:38:47,893
Have a lovely evening.
674
00:38:47,977 --> 00:38:49,721
Whatever you're doing.
675
00:38:49,805 --> 00:38:51,372
Thank you.
676
00:38:58,074 --> 00:39:00,120
I don't think it'll be lovely.
677
00:39:10,217 --> 00:39:13,310
Gloria, I won't be able to
make movie night. I'm sorry.
678
00:39:13,394 --> 00:39:14,920
- What's happened?
- I don't know.
679
00:39:15,004 --> 00:39:17,227
Ryanna just keeps saying
she needs to see me
680
00:39:17,311 --> 00:39:19,534
but she won't say what
it is, so, who knows.
681
00:39:19,618 --> 00:39:21,840
You've stopped working for her.
682
00:39:21,924 --> 00:39:23,484
I couldn't just leave
her in the lurch.
683
00:39:23,535 --> 00:39:25,104
I mean, she could
be in real trouble.
684
00:39:25,188 --> 00:39:26,758
What if it is an emergency?
685
00:39:26,842 --> 00:39:28,630
How quickly can you get there?
686
00:39:28,714 --> 00:39:30,106
I'll get a cab.
687
00:39:31,020 --> 00:39:33,330
Nonsense. That would
cost you a fortune.
688
00:39:33,414 --> 00:39:35,419
Okay, how else am I
supposed to get there?
689
00:39:35,503 --> 00:39:37,636
Can't exactly conjure
up a pair of wings.
690
00:39:44,860 --> 00:39:46,430
I won't hear another word.
691
00:39:46,514 --> 00:39:47,953
Get in. We need to get going.
692
00:39:48,037 --> 00:39:49,735
Gloria, I can't
thank you enough.
693
00:40:07,970 --> 00:40:10,236
Lucy! What are you doing here?
694
00:40:10,320 --> 00:40:12,108
You said to come. You
said it was urgent.
695
00:40:12,192 --> 00:40:14,328
Oh, that! Oh.
696
00:40:14,412 --> 00:40:17,200
I lost my password to
my Pilates account.
697
00:40:17,284 --> 00:40:19,637
I thought you'd be the one
to remember it. No drama.
698
00:40:19,721 --> 00:40:22,118
But then, I found
I'd written it down.
699
00:40:22,202 --> 00:40:24,425
Can you believe I actually
made a note for myself?
700
00:40:24,509 --> 00:40:26,557
That's... great.
701
00:40:26,641 --> 00:40:28,861
The thing is, couldn't
you have asked Patricia?
702
00:40:29,862 --> 00:40:31,257
Who?
703
00:40:31,341 --> 00:40:34,609
- The PA that replaced me?
- Oh, she was two PAs ago.
704
00:40:34,693 --> 00:40:38,439
They come, they go. Anyway,
thanks for stopping by.
705
00:40:38,523 --> 00:40:40,481
So sweet. Have a happy life!
706
00:41:00,153 --> 00:41:04,073
We've got a late reply
from the Hausenhoffs.
707
00:41:04,157 --> 00:41:06,336
We're still waiting for
a reply from Duke d'Or.
708
00:41:06,420 --> 00:41:09,467
He probably won't reply until
the morning of the ball.
709
00:41:10,903 --> 00:41:12,647
- Lucy?
- Hmm? Yes,
710
00:41:12,731 --> 00:41:15,516
um, that sounds wonderful.
711
00:41:16,212 --> 00:41:18,479
Will the prince be joining
us this morning, Sir James?
712
00:41:18,563 --> 00:41:21,743
Hmm. No, he's chosen
to go to his boat.
713
00:41:21,827 --> 00:41:24,180
It's a little
vexing, to be honest.
714
00:41:24,264 --> 00:41:26,182
I say a little vexing,
but what I mean,
715
00:41:26,266 --> 00:41:31,401
it's a huge, badly timed,
very inconvenient problem.
716
00:41:36,276 --> 00:41:38,499
Why do I always say that
the prince is delighted?
717
00:41:38,583 --> 00:41:40,718
He's delighted to hear this,
delighted to hear that.
718
00:41:40,802 --> 00:41:42,720
Always delighted.
719
00:41:42,804 --> 00:41:44,524
It's because the prince
is always delighted.
720
00:41:46,460 --> 00:41:50,032
Lucy, one of the secrets to
this world is consistency.
721
00:41:50,116 --> 00:41:53,601
Consistency in everything,
even correspondence.
722
00:41:53,685 --> 00:41:56,168
If all our letters
say the same thing,
723
00:41:56,252 --> 00:41:57,909
then no one can claim
that they've had
724
00:41:57,993 --> 00:42:00,651
a more favorable
response, can they?
725
00:42:00,735 --> 00:42:02,523
Hmm. Clever.
726
00:42:05,000 --> 00:42:06,527
Hello, Lucy Woods speaking.
727
00:42:06,611 --> 00:42:08,529
- Lucy.
- Your Highness?
728
00:42:08,613 --> 00:42:11,140
- Yes, what do you want?
- You called me.
729
00:42:11,224 --> 00:42:12,924
I know, I was...
I was just joking.
730
00:42:13,008 --> 00:42:14,880
It's nice to hear
you so relaxed.
731
00:42:15,533 --> 00:42:18,060
There's nothing as good for
the soul as getting away.
732
00:42:18,144 --> 00:42:20,584
And on that note,
Lucy, I wondered,
733
00:42:20,668 --> 00:42:22,368
could you come to
my boat, please?
734
00:42:22,452 --> 00:42:23,761
Me?
735
00:42:23,845 --> 00:42:25,763
Yes. I need my backgammon set.
736
00:42:25,847 --> 00:42:27,678
Some of the fellows
fancy a game.
737
00:42:27,762 --> 00:42:29,332
Is this another test?
738
00:42:29,416 --> 00:42:31,073
I'm just fetching
and carrying for him.
739
00:42:31,157 --> 00:42:35,077
Who knows? If so,
he's playing us both.
740
00:42:35,161 --> 00:42:37,555
Of course. I'm on my way.
741
00:42:52,700 --> 00:42:53,700
Excuse me?
742
00:42:55,573 --> 00:42:58,666
Excuse me? I'm looking
for Prince Rupert's yacht?
743
00:42:58,750 --> 00:43:00,015
The royal yacht?
744
00:43:00,099 --> 00:43:01,582
Yes.
745
00:43:01,666 --> 00:43:03,363
Thank you.
746
00:43:18,334 --> 00:43:19,945
Well, this can't be right.
747
00:43:22,512 --> 00:43:23,512
Lucy!
748
00:43:25,428 --> 00:43:26,667
Thought he'd need a bigger boat.
749
00:43:26,691 --> 00:43:28,609
- Hello, Lucy.
- Hello.
750
00:43:28,693 --> 00:43:29,914
Come across.
751
00:43:29,998 --> 00:43:31,786
Oh, uh, remember that
thing I said about
752
00:43:31,870 --> 00:43:34,612
being scared of water?
Kinda still applies.
753
00:43:35,438 --> 00:43:39,007
Come on, take my hand.
You can do it, Lucy.
754
00:43:47,059 --> 00:43:48,190
Thank you.
755
00:43:57,112 --> 00:43:58,464
Here.
756
00:43:58,548 --> 00:43:59,944
Of course.
757
00:44:00,028 --> 00:44:02,120
My friends will be
back in a while.
758
00:44:02,204 --> 00:44:04,380
They just went
for a bite to eat.
759
00:44:07,035 --> 00:44:08,953
Are you going on to a wedding?
760
00:44:09,037 --> 00:44:12,522
Oh, this. No, I-I just,
I thought it would be...
761
00:44:12,606 --> 00:44:14,306
- More formal?
- Bigger. I mean,
762
00:44:14,390 --> 00:44:15,783
more formal, yes.
763
00:44:16,741 --> 00:44:18,397
Well it's...
764
00:44:18,481 --> 00:44:20,135
surprisingly spacious.
765
00:44:21,136 --> 00:44:23,664
Would you like a cup of
tea? I'll make it this time.
766
00:44:23,748 --> 00:44:25,970
I should get going.
767
00:44:26,054 --> 00:44:27,842
Stay for a cup of
tea. It'll fortify you
768
00:44:27,926 --> 00:44:29,579
for the walk back down the dock.
769
00:44:35,585 --> 00:44:37,808
I would've had a go,
but I wasn't sure
770
00:44:37,892 --> 00:44:39,331
of the procedure.
771
00:44:39,415 --> 00:44:42,117
- Milk?
- Oh, yes, please.
772
00:44:42,201 --> 00:44:43,379
Not too much,
773
00:44:43,463 --> 00:44:45,120
otherwise it'll
be a milky horror,
774
00:44:45,204 --> 00:44:46,556
as Gloria calls it.
775
00:44:46,640 --> 00:44:48,384
Sounds best avoided.
776
00:44:48,468 --> 00:44:50,252
A milky horror, not Gloria.
777
00:44:52,646 --> 00:44:54,433
What time will your
friends be back?
778
00:44:54,517 --> 00:44:56,476
I don't know.
779
00:44:57,651 --> 00:45:01,568
Oh, uh, by the way, here.
780
00:45:06,965 --> 00:45:09,840
- You've written a playlist?
- You were right.
781
00:45:09,924 --> 00:45:12,234
It helped me feel
better about the ball.
782
00:45:12,318 --> 00:45:14,102
Helped me conquer my fear.
783
00:45:14,886 --> 00:45:16,542
I'm glad.
784
00:45:16,626 --> 00:45:18,762
That's why I wanted
to return the favor.
785
00:45:18,846 --> 00:45:20,155
Oh?
786
00:45:20,239 --> 00:45:22,418
I didn't need the
backgammon set, Lucy.
787
00:45:22,502 --> 00:45:25,726
I asked for it because I
wanted to get you on the water.
788
00:45:25,810 --> 00:45:28,334
Help you cope with
something, too.
789
00:45:29,074 --> 00:45:32,860
You remembered what I said
about being scared of the water?
790
00:45:33,818 --> 00:45:35,910
Sorry, if I was...
791
00:45:35,994 --> 00:45:39,348
I know. It's okay.
792
00:45:39,432 --> 00:45:41,567
I appreciate you helping me.
793
00:45:41,651 --> 00:45:44,570
And I can't say I'm
totally over it, but...
794
00:45:44,654 --> 00:45:46,311
I feel a little better.
795
00:45:46,395 --> 00:45:47,745
Same here.
796
00:45:48,876 --> 00:45:50,660
Is that why you came out here?
797
00:45:52,097 --> 00:45:54,406
I'm the master of
my own destiny here.
798
00:45:54,490 --> 00:45:56,365
No duty, no tradition.
799
00:45:56,449 --> 00:45:59,368
I just wanted to enjoy my
last few days of freedom.
800
00:45:59,452 --> 00:46:01,410
Is that such a bad thing?
801
00:46:01,976 --> 00:46:04,416
Surely you don't have to do
this if you don't want to.
802
00:46:04,500 --> 00:46:05,893
It's your choice.
803
00:46:07,068 --> 00:46:09,813
Choice is something
you have in your world.
804
00:46:09,897 --> 00:46:11,859
It's not how it works in mine.
805
00:46:11,943 --> 00:46:14,426
Don't they at least ask you?
806
00:46:14,510 --> 00:46:16,515
You must have some
input, surely.
807
00:46:16,599 --> 00:46:19,736
Who you're attracted
to, who you love?
808
00:46:19,820 --> 00:46:21,126
Love?
809
00:46:22,910 --> 00:46:24,698
My family arranged
suitable candidates
810
00:46:24,782 --> 00:46:26,569
from suitable
families who nominated
811
00:46:26,653 --> 00:46:27,959
their suitable daughters.
812
00:46:29,221 --> 00:46:30,529
Our parents decided.
813
00:46:30,613 --> 00:46:33,750
I have to choose a bride
from a prearranged list.
814
00:46:33,834 --> 00:46:35,943
They are prepared to enter
into an agreement which would
815
00:46:35,967 --> 00:46:38,146
benefit their families.
816
00:46:38,230 --> 00:46:40,406
Love isn't a factor.
817
00:46:41,711 --> 00:46:43,539
Well, it should be.
818
00:46:44,149 --> 00:46:45,890
I know.
819
00:46:48,762 --> 00:46:50,677
I can see why you
come out here to escape.
820
00:46:51,417 --> 00:46:53,097
It'll do you good not
think about the ball
821
00:46:53,158 --> 00:46:54,510
for a little while, too.
822
00:46:54,594 --> 00:46:57,774
Well, one of us should
be thinking about it.
823
00:46:57,858 --> 00:47:00,516
It's a big deal. And you
have to participate in it,
824
00:47:00,600 --> 00:47:02,431
whether you like it or not.
825
00:47:02,515 --> 00:47:04,517
You can still shape
it in some way.
826
00:47:05,823 --> 00:47:07,741
I've got an idea. Why
don't you telephone
827
00:47:07,825 --> 00:47:10,047
Sir James and tell him
that we're finalizing
828
00:47:10,131 --> 00:47:12,484
the playlist and
we'll be back later?
829
00:47:12,568 --> 00:47:14,788
And what will we
really be doing?
830
00:47:16,572 --> 00:47:18,229
Are we moving?
831
00:47:18,313 --> 00:47:19,796
Not just yet.
832
00:47:19,880 --> 00:47:21,534
I'm not sure I'm ready for this.
833
00:47:24,145 --> 00:47:25,581
Do you trust me?
834
00:47:48,169 --> 00:47:49,431
Did you enjoy it?
835
00:47:50,258 --> 00:47:52,873
It was delightful.
836
00:47:52,957 --> 00:47:54,700
So, you enjoyed it.
837
00:47:54,784 --> 00:47:57,442
Yes, especially
now that it's over.
838
00:47:57,526 --> 00:48:02,096
Well, at least it wasn't just
another day at work, was it?
839
00:48:06,971 --> 00:48:10,281
Well, I suppose I'd better go.
840
00:48:10,365 --> 00:48:11,761
I need to prep for the interview
841
00:48:11,845 --> 00:48:13,284
with the princesses tomorrow.
842
00:48:13,368 --> 00:48:16,070
- Gotta get everything in place.
- Okay.
843
00:48:16,154 --> 00:48:18,855
Do you want me to order
you a car to take you back?
844
00:48:18,939 --> 00:48:22,290
It's fine, Lucy. I
think I'll stay tonight.
845
00:48:23,030 --> 00:48:24,684
Will you be back in time?
846
00:48:25,380 --> 00:48:26,686
Yes.
847
00:48:28,383 --> 00:48:30,124
See you tomorrow then.
848
00:48:34,563 --> 00:48:35,913
Thank you for the tea.
849
00:48:37,827 --> 00:48:40,616
Good work, Lucy. I'll
see you tomorrow.
850
00:48:40,700 --> 00:48:42,574
And I'll be there.
851
00:49:01,329 --> 00:49:03,944
- So, you sailed?
- I sailed.
852
00:49:05,551 --> 00:49:09,036
And you feel you understand
him a bit better now?
853
00:49:09,120 --> 00:49:11,952
He's unhappy.
854
00:49:12,036 --> 00:49:15,303
And the weird thing is,
that makes me unhappy.
855
00:49:15,387 --> 00:49:17,871
That's not weird.
You like him.
856
00:49:17,955 --> 00:49:19,869
You wanna be in his company.
857
00:49:21,393 --> 00:49:23,485
There's no future in it, though.
858
00:49:23,569 --> 00:49:26,224
Tomorrow I'll meet the
woman he's about to marry.
859
00:49:35,059 --> 00:49:37,455
Are you sure you
need me for this?
860
00:49:37,539 --> 00:49:39,544
I want you to be here.
861
00:49:39,628 --> 00:49:41,239
You can see what
I'm getting into.
862
00:49:42,892 --> 00:49:44,810
Here are the
pre-agreed questions
863
00:49:44,894 --> 00:49:46,244
for the princesses, sir.
864
00:49:49,203 --> 00:49:51,989
Are we ready? Shall I
present the first candidate?
865
00:49:59,779 --> 00:50:01,346
Isn't she going to stand?
866
00:50:02,086 --> 00:50:03,220
Why?
867
00:50:03,304 --> 00:50:05,135
Don't be so obtuse, Roo.
868
00:50:05,219 --> 00:50:07,137
You know commoners
should get on their feet.
869
00:50:07,221 --> 00:50:10,010
I'm extremely relaxed
about Lucy sitting.
870
00:50:10,094 --> 00:50:11,791
Please, Lucy, remain seated.
871
00:50:12,661 --> 00:50:16,100
- Who is this?
- This is Lucy, my new PA.
872
00:50:18,450 --> 00:50:20,934
Awfully small courtyard, Roo.
873
00:50:21,018 --> 00:50:23,414
I hope your family hasn't
fallen on hard times.
874
00:50:23,498 --> 00:50:25,326
Don't be like that, Carrie.
875
00:50:27,415 --> 00:50:29,507
We've known each other
since we were tots.
876
00:50:29,591 --> 00:50:32,467
Our parents had this arranged
when we were in nappies.
877
00:50:32,551 --> 00:50:34,599
Let's get the formality
over with, Roo.
878
00:50:34,683 --> 00:50:36,906
I don't really
know why I'm here.
879
00:50:36,990 --> 00:50:38,777
What do you need to hear?
880
00:50:38,861 --> 00:50:40,779
My plans for our
living arrangements?
881
00:50:40,863 --> 00:50:43,652
Just as long as you don't
interfere with my riding. I am...
882
00:50:43,736 --> 00:50:45,219
What's your favorite sandwich?
883
00:50:45,303 --> 00:50:47,087
My what?
884
00:50:47,914 --> 00:50:50,398
Ask me a proper question, Roo.
885
00:50:50,482 --> 00:50:52,704
Well, I... I'd like to know.
886
00:50:52,788 --> 00:50:54,616
No? Okay.
887
00:50:55,530 --> 00:50:57,361
How have you found New York?
888
00:50:57,445 --> 00:50:59,842
It's frightful. I
was in Central Park
889
00:50:59,926 --> 00:51:01,686
just to let one of my
ponies have a run around.
890
00:51:01,710 --> 00:51:04,151
Suddenly, there was an
almighty hullabaloo.
891
00:51:04,235 --> 00:51:05,540
What happened?
892
00:51:07,107 --> 00:51:08,938
Yes, Carrie, what happened?
893
00:51:09,022 --> 00:51:11,245
Eh, it all got rather silly.
894
00:51:11,329 --> 00:51:13,029
The police turned
up, shouting at me
895
00:51:13,113 --> 00:51:16,250
through their
megaphones. So boring.
896
00:51:16,334 --> 00:51:18,640
I got two of them
suspended, so that was fun.
897
00:51:19,250 --> 00:51:21,820
- That's awful.
- I know.
898
00:51:21,904 --> 00:51:23,822
The pony wouldn't harm anyone.
899
00:51:23,906 --> 00:51:26,434
No, I mean, getting
two people suspended.
900
00:51:26,518 --> 00:51:28,697
Sounds a testing time, Caroline.
901
00:51:28,781 --> 00:51:30,786
Are you going to let
902
00:51:30,870 --> 00:51:33,481
your staff judge me like this?
903
00:51:34,178 --> 00:51:36,400
I'm sure Lucy wasn't
being judgmental,
904
00:51:36,484 --> 00:51:39,574
she was just taken
by your predicament.
905
00:51:40,401 --> 00:51:42,015
You're wasting your time, Roo.
906
00:51:42,099 --> 00:51:43,538
Just tell them you've chosen me
907
00:51:43,622 --> 00:51:45,279
and let's get on with it.
908
00:51:45,363 --> 00:51:49,671
The first thing I'll do
is find you a new PA.
909
00:51:52,021 --> 00:51:53,632
She seems nice.
910
00:51:56,243 --> 00:51:57,505
Uh...
911
00:51:59,072 --> 00:52:02,122
- When was your last medical?
- Uh, July.
912
00:52:02,206 --> 00:52:05,429
- Any problems?
- I... I don't think so.
913
00:52:05,513 --> 00:52:08,171
What is your annual
household profit?
914
00:52:08,255 --> 00:52:09,975
Personal household,
not the entire royal...
915
00:52:10,039 --> 00:52:11,740
- Well, I uh...
- The prince wouldn't have
916
00:52:11,824 --> 00:52:14,047
access to that information,
I'm afraid, Your Highness.
917
00:52:14,131 --> 00:52:16,005
Well, not without consulting.
918
00:52:16,089 --> 00:52:17,572
What is your projected forecast
919
00:52:17,656 --> 00:52:19,895
- for the next five years?
- Again, the prince would have
920
00:52:19,919 --> 00:52:20,966
to consult on that.
921
00:52:21,050 --> 00:52:23,491
I see.
922
00:52:23,575 --> 00:52:25,406
Is there anything
else you'd like to ask
923
00:52:25,490 --> 00:52:28,148
before the prince
asks his questions?
924
00:52:28,232 --> 00:52:30,976
Those sandwiches, could
you pack them for me?
925
00:52:31,060 --> 00:52:32,587
Have the ambassador coming.
926
00:52:32,671 --> 00:52:34,803
He can have them if
he hasn't overspent.
927
00:52:39,417 --> 00:52:41,900
This should be Princess Ariella.
928
00:52:44,030 --> 00:52:45,513
Where is she?
929
00:53:10,448 --> 00:53:14,194
Ooh! I like your
earrings. Can I have them?
930
00:53:14,278 --> 00:53:16,326
- Well...
- Oh, don't worry.
931
00:53:16,410 --> 00:53:18,241
You can present them
to me at the end.
932
00:53:18,325 --> 00:53:20,066
Oh, I do like presents.
933
00:53:20,762 --> 00:53:22,680
Do you know, Mommy
gave me my own
934
00:53:22,764 --> 00:53:24,204
singing room at home.
935
00:53:24,288 --> 00:53:25,683
It was one of the
palace cellars.
936
00:53:25,767 --> 00:53:28,251
She had it soundproofed
and everything.
937
00:53:28,335 --> 00:53:30,340
- Really?
- Uh-huh.
938
00:53:30,424 --> 00:53:32,647
Yeah, um, Mommy said,
939
00:53:32,731 --> 00:53:36,474
"Super thick walls create
the best acoustics."
940
00:53:37,562 --> 00:53:39,041
Huh.
941
00:53:45,047 --> 00:53:46,704
So, what did you think?
942
00:53:46,788 --> 00:53:50,009
Well, sometimes your
positivity isn't enough, Lucy.
943
00:53:51,315 --> 00:53:54,059
Ugh, what am I doing?
It's all awful.
944
00:53:54,143 --> 00:53:56,018
Which is the least awful?
945
00:53:56,102 --> 00:53:57,889
Ah, the illusion of choice.
946
00:53:57,973 --> 00:54:02,242
The thing is, none of them
want to marry me either.
947
00:54:02,326 --> 00:54:03,547
I know.
948
00:54:03,631 --> 00:54:06,289
Sorry if I'm like
a broken record,
949
00:54:06,373 --> 00:54:10,075
it's just that sometimes I
wish I could just run away.
950
00:54:10,159 --> 00:54:12,988
That's it, Lucy, I
could run off to sea!
951
00:54:15,513 --> 00:54:17,126
Just need some time to think.
952
00:54:17,210 --> 00:54:19,125
But you're running out of time.
953
00:54:20,169 --> 00:54:21,696
Just one evening.
954
00:54:21,780 --> 00:54:23,912
Just one evening away
from all of this.
955
00:54:26,350 --> 00:54:28,268
What are you doing now?
956
00:54:28,352 --> 00:54:30,922
Oh, I'm so sorry, I'd
love to, but my friend,
957
00:54:31,006 --> 00:54:32,446
Gloria, the one
I told you about,
958
00:54:32,530 --> 00:54:35,144
the ex-ballerina, she's
hosting a charity event tonight
959
00:54:35,228 --> 00:54:37,274
and I promised her
I'd be there for her.
960
00:54:38,492 --> 00:54:40,538
Are you allowed a plus one?
961
00:54:48,372 --> 00:54:51,116
Lucy, this is not the
way to the royal box.
962
00:54:51,200 --> 00:54:52,727
- Royal box?
- Yes, it's upstairs.
963
00:54:52,811 --> 00:54:54,598
- It's not down here.
- This theater
964
00:54:54,682 --> 00:54:57,384
- doesn't have a royal box.
- All theaters have a royal box.
965
00:54:57,468 --> 00:54:59,995
I've never seen one without.
966
00:55:00,079 --> 00:55:02,998
Ah, yes, still, that makes
me probably the first royal
967
00:55:03,082 --> 00:55:05,435
to come here, doesn't
it? Jolly good.
968
00:55:05,519 --> 00:55:07,454
We could probably ask them
to put one in afterwards,
969
00:55:07,478 --> 00:55:08,783
can't we?
970
00:55:11,395 --> 00:55:12,894
Don't think I've
ever had that before.
971
00:55:12,918 --> 00:55:15,315
- What?
- People in front of me.
972
00:55:15,399 --> 00:55:17,638
What happens if you get a tall
fellow with a hat or something?
973
00:55:17,662 --> 00:55:19,228
Well, you just...
974
00:55:24,495 --> 00:55:26,282
- Like this?
- You've got a little
975
00:55:26,366 --> 00:55:29,108
snake-like thing going on
there. It's more like this.
976
00:55:32,503 --> 00:55:35,204
- Got it.
- Might need a little work.
977
00:55:35,288 --> 00:55:38,033
Oh, at the end, there
is a charity auction.
978
00:55:38,117 --> 00:55:41,689
Top prize is dinner at
Orsino's. Two tickets, please.
979
00:55:41,773 --> 00:55:43,517
But if we get more
tickets, surely we have
980
00:55:43,601 --> 00:55:45,867
- a better chance of winning.
- Yes, but...
981
00:55:45,951 --> 00:55:48,257
- A whole book, please.
- Are you sure?
982
00:55:50,303 --> 00:55:53,483
Ah, I don't actually
carry any money.
983
00:55:53,567 --> 00:55:55,355
If any other guy
984
00:55:55,439 --> 00:55:57,966
said that to me, I'd think
it was the worst line ever.
985
00:55:58,050 --> 00:55:59,620
Don't worry, I'll
get it this time.
986
00:55:59,704 --> 00:56:01,622
- Thank you.
- Thanks.
987
00:56:01,706 --> 00:56:03,011
I'm royalty.
988
00:56:05,797 --> 00:56:08,452
I don't think she
believed me. Hmm.
989
00:56:09,235 --> 00:56:12,891
Ah, here she is!
990
00:56:14,632 --> 00:56:16,985
You know, I think I
saw Gloria's Nutcracker
991
00:56:17,069 --> 00:56:18,987
at the Royal Albert
Hall when I was young.
992
00:56:19,071 --> 00:56:20,771
Was she delightful?
993
00:56:20,855 --> 00:56:23,858
No. She was brilliant.
994
00:56:26,426 --> 00:56:30,041
- Great job.
- Thank you. Thank you.
995
00:56:30,125 --> 00:56:31,869
Delightful to meet you, Gloria.
996
00:56:31,953 --> 00:56:33,958
That was quite the performance.
997
00:56:34,042 --> 00:56:35,438
Oh, Your Highness is too kind.
998
00:56:35,522 --> 00:56:37,266
It's my absolute pleasure.
999
00:56:37,350 --> 00:56:39,573
And many congratulations
on your prize.
1000
00:56:39,657 --> 00:56:41,765
Who would have thought, with
all the odds in my favor,
1001
00:56:41,789 --> 00:56:44,447
that I'd actually win.
1002
00:56:44,531 --> 00:56:48,582
The question is, who do I
take with me to Orsino's?
1003
00:56:48,666 --> 00:56:50,426
Well, I could see if
one of the princesses...
1004
00:56:52,887 --> 00:56:55,237
Oh, me?
1005
00:56:59,981 --> 00:57:01,769
Yes, it's one of those things.
1006
00:57:01,853 --> 00:57:03,814
- Yes, yes.
- Oh, okay.
1007
00:57:03,898 --> 00:57:05,381
Better question here.
1008
00:57:05,465 --> 00:57:07,946
What is the worst
decision you've ever made?
1009
00:57:08,947 --> 00:57:12,693
My worst decision? Well,
that's an interesting one.
1010
00:57:12,777 --> 00:57:14,999
I've not made a bad
decision, as far as I know.
1011
00:57:15,083 --> 00:57:17,915
- Really?
- Well, no.
1012
00:57:17,999 --> 00:57:20,918
Because most decisions
are made for me.
1013
00:57:21,002 --> 00:57:23,962
Sir James has made some
shocking ones on my behalf.
1014
00:57:25,485 --> 00:57:28,183
Gonna have to make a decision
for myself soon, though.
1015
00:57:30,534 --> 00:57:32,013
Do you have a favorite?
1016
00:57:33,537 --> 00:57:35,411
Isabella is bossy.
1017
00:57:35,495 --> 00:57:37,021
Caroline is mean.
1018
00:57:37,105 --> 00:57:39,937
Ariella is... Ariella.
1019
00:57:40,021 --> 00:57:44,635
So, from them, no.
1020
00:57:46,724 --> 00:57:49,599
And I'm not sure any
of them would choose me
1021
00:57:49,683 --> 00:57:52,120
if they were free to do so.
1022
00:58:00,389 --> 00:58:02,917
Maybe we should finish up.
1023
00:58:03,001 --> 00:58:04,655
Yeah.
1024
00:58:10,312 --> 00:58:12,448
Thank you for walking me home.
1025
00:58:12,532 --> 00:58:14,102
Nonsense.
1026
00:58:14,186 --> 00:58:17,018
Besides, you'd never find
a taxi in a city like this.
1027
00:58:21,193 --> 00:58:22,980
Thank you for your help.
1028
00:58:23,064 --> 00:58:26,241
Your company has made this
process so much more enjoyable.
1029
00:58:26,894 --> 00:58:29,117
I've enjoyed it, too.
1030
00:58:29,201 --> 00:58:31,943
It's been... great.
1031
00:58:33,901 --> 00:58:36,037
Is that what you
said about your job
1032
00:58:36,121 --> 00:58:38,996
with the bookstore woman, when
that was coming to an end?
1033
00:58:39,080 --> 00:58:41,343
Honestly? No.
1034
00:58:42,954 --> 00:58:46,047
Do you stay in touch with
many of your old employers?
1035
00:58:46,131 --> 00:58:49,006
It can be hard to let go.
1036
00:58:49,090 --> 00:58:50,747
Can it?
1037
00:58:50,831 --> 00:58:52,532
Yes.
1038
00:58:52,616 --> 00:58:55,317
You still wanna make
sure they're okay.
1039
00:58:55,401 --> 00:58:56,770
Remember the other
night when I was getting
1040
00:58:56,794 --> 00:59:00,801
all those texts? That was
Ryanna, the book woman.
1041
00:59:00,885 --> 00:59:02,498
- Oh.
- I ended up travelling
1042
00:59:02,582 --> 00:59:05,545
most of the night for her
on a pointless errand.
1043
00:59:05,629 --> 00:59:07,460
Oh, so you're still
working for her?
1044
00:59:07,544 --> 00:59:11,025
No, no. I just answered
her cry for help.
1045
00:59:12,810 --> 00:59:14,336
Couldn't leave her in the lurch.
1046
00:59:14,420 --> 00:59:16,556
She can't really
manage on her own.
1047
00:59:16,640 --> 00:59:18,555
Um, this is me.
1048
00:59:25,039 --> 00:59:28,216
Do you care so much about
all the people you work for?
1049
00:59:29,740 --> 00:59:31,266
Yes,
1050
00:59:31,350 --> 00:59:33,660
but...
1051
00:59:33,744 --> 00:59:35,659
this is a special job.
1052
00:59:37,661 --> 00:59:39,271
Job.
1053
00:59:44,363 --> 00:59:49,284
It must have been hard for
you when you were younger,
1054
00:59:49,368 --> 00:59:51,852
looking after your mother.
1055
00:59:51,936 --> 00:59:54,329
Maybe that's why
you're so dedicated.
1056
00:59:55,722 --> 00:59:58,467
But it's fixed you
on one track, too.
1057
00:59:58,551 --> 01:00:00,164
One track, what do you mean?
1058
01:00:00,248 --> 01:00:01,878
It's not just about putting
everyone else first,
1059
01:00:01,902 --> 01:00:03,907
- whatever the job.
- No, I...
1060
01:00:03,991 --> 01:00:06,475
You have the right to
your own happiness.
1061
01:00:06,559 --> 01:00:08,912
The right to enjoy,
your freedom to choose.
1062
01:00:08,996 --> 01:00:10,697
- I...
- That's the true privilege,
1063
01:00:10,781 --> 01:00:12,655
isn't it?
1064
01:00:12,739 --> 01:00:15,353
The freedom to make
your own choice.
1065
01:00:15,437 --> 01:00:16,830
You're very fortunate.
1066
01:00:18,658 --> 01:00:21,269
So, make the most of
that freedom, Lucy.
1067
01:00:22,706 --> 01:00:24,142
For both of us.
1068
01:00:26,405 --> 01:00:27,711
I'm sorry.
1069
01:00:29,756 --> 01:00:31,715
Good night, Lucy.
1070
01:00:49,602 --> 01:00:51,999
- Good morning, Sir James.
- Good morning, Lucy.
1071
01:00:52,083 --> 01:00:53,643
The chefs say nearly
everything's ready
1072
01:00:53,693 --> 01:00:55,437
- for the tasting.
- Oh, it can't have come
1073
01:00:55,521 --> 01:00:57,482
at a moment too soon, can it?
1074
01:00:57,566 --> 01:01:01,095
You there, this dessert fork
is too close to the placemat.
1075
01:01:01,179 --> 01:01:03,706
What measurements
are you working from?
1076
01:01:03,790 --> 01:01:06,100
I just think if the guests
contribute to the cost
1077
01:01:06,184 --> 01:01:07,797
of the ceremony,
you're less likely
1078
01:01:07,881 --> 01:01:10,104
to be out of pocket. Aren't you?
1079
01:01:10,188 --> 01:01:12,059
Upside down.
1080
01:01:12,669 --> 01:01:14,105
Right way up!
1081
01:01:15,715 --> 01:01:17,499
Upside down?
1082
01:01:19,588 --> 01:01:22,246
- Shall we?
- Let's.
1083
01:01:22,330 --> 01:01:25,467
Your Highnesses, if I
may have your attention,
1084
01:01:25,551 --> 01:01:28,601
I know you've met
Miss Woods yesterday,
1085
01:01:28,685 --> 01:01:30,864
the prince's trusted aide.
1086
01:01:30,948 --> 01:01:33,040
Hired help.
1087
01:01:33,124 --> 01:01:37,392
She will kindly oversee
the menu tasting,
1088
01:01:37,476 --> 01:01:39,960
seek your opinion on
the proposed dishes,
1089
01:01:40,044 --> 01:01:42,742
and ensure the smooth
running of the event.
1090
01:01:45,571 --> 01:01:48,055
I need to find the
prince. Have you seen him?
1091
01:01:48,139 --> 01:01:49,796
He's proving rather elusive.
1092
01:01:49,880 --> 01:01:51,493
- Not since last night.
- Last...
1093
01:01:51,577 --> 01:01:53,190
He... we had dinner.
1094
01:01:53,274 --> 01:01:55,453
He walked me home
around 11:00, I think.
1095
01:01:55,537 --> 01:01:58,105
Oh, I'll find him.
1096
01:01:59,541 --> 01:02:02,286
Your Highnesses, the first
dish will be ready shortly,
1097
01:02:02,370 --> 01:02:04,721
so if you'd graciously
take your seats.
1098
01:02:20,911 --> 01:02:22,480
The ganache was too runny.
1099
01:02:22,564 --> 01:02:24,918
Ganache is a funny word.
1100
01:02:25,002 --> 01:02:27,094
Ganache.
1101
01:02:27,178 --> 01:02:29,879
We can lose the gold leaf
on top. An extravagance.
1102
01:02:29,963 --> 01:02:31,707
Oh, I like the gold,
1103
01:02:31,791 --> 01:02:34,231
though it didn't really
taste like anything, though.
1104
01:02:34,315 --> 01:02:36,448
I thought it would
taste more goldy.
1105
01:02:37,144 --> 01:02:40,020
And what did you think of
the dessert, Your Highness?
1106
01:02:40,104 --> 01:02:43,890
It's cheap and
tries far too hard.
1107
01:02:44,848 --> 01:02:46,545
The prince seems to like it.
1108
01:02:47,633 --> 01:02:49,246
What can I say?
1109
01:02:49,330 --> 01:02:51,118
Sadly, Rupert can
often be distracted
1110
01:02:51,202 --> 01:02:52,815
by common little things.
1111
01:02:52,899 --> 01:02:56,514
Maybe there's an honesty to
it that he finds refreshing.
1112
01:02:56,598 --> 01:02:59,082
It's an eminently
forgettable dessert.
1113
01:02:59,166 --> 01:03:03,217
- Hardly suitable for his station.
- Your Royal Highness, may I?
1114
01:03:03,301 --> 01:03:06,046
What are you doing, girl?
Did I tell you I'd finished?
1115
01:03:06,130 --> 01:03:07,787
Get away!
1116
01:03:07,871 --> 01:03:10,137
Honestly, I don't know
where Rupert finds
1117
01:03:10,221 --> 01:03:13,140
these useless and inept people.
1118
01:03:13,224 --> 01:03:14,707
You're being unfair.
1119
01:03:14,791 --> 01:03:16,534
How dare you?
1120
01:03:16,618 --> 01:03:18,667
I'm sorry, Your Highness,
but you can't treat
1121
01:03:18,751 --> 01:03:20,800
people that way. Maria
was merely preparing
1122
01:03:20,884 --> 01:03:25,718
- for the next course.
- I'll do exactly as I want.
1123
01:03:25,802 --> 01:03:27,458
I don't like this party.
1124
01:03:29,066 --> 01:03:31,285
Oh!
1125
01:03:33,331 --> 01:03:37,599
Get this ganache off me! Ah!
1126
01:03:41,905 --> 01:03:44,824
I just don't understand.
Orsino's was so great,
1127
01:03:44,908 --> 01:03:47,261
but I haven't heard
from him since.
1128
01:03:47,345 --> 01:03:49,480
I don't know if I
did something wrong?
1129
01:03:49,564 --> 01:03:52,045
Things were going so well.
1130
01:03:53,568 --> 01:03:56,487
He was really honest
with me about things.
1131
01:03:56,571 --> 01:03:59,012
I don't think he talks
like that to anybody else.
1132
01:03:59,096 --> 01:04:00,837
Could he have gone to his boat?
1133
01:04:02,099 --> 01:04:03,361
Probably.
1134
01:04:05,102 --> 01:04:07,716
I know how unhappy he
is about his situation.
1135
01:04:07,800 --> 01:04:09,283
I just don't think
he can face it.
1136
01:04:09,367 --> 01:04:11,328
- Hmm.
- What's expected of him.
1137
01:04:11,412 --> 01:04:13,330
He's so different
when we're alone,
1138
01:04:13,414 --> 01:04:15,855
away from the royal residence.
1139
01:04:15,939 --> 01:04:17,421
You miss him?
1140
01:04:17,505 --> 01:04:19,336
Well, he makes dealing
with the princesses
1141
01:04:19,420 --> 01:04:21,295
a whole lot easier.
1142
01:04:21,379 --> 01:04:23,384
But not just because of that.
1143
01:04:23,468 --> 01:04:25,734
It's ridiculous. I know
I've gotta keep my mind
1144
01:04:25,818 --> 01:04:27,954
on the job,
1145
01:04:28,038 --> 01:04:30,478
but I just find it hard
not to think of him,
1146
01:04:30,562 --> 01:04:32,610
how much he's
dreading this ball.
1147
01:04:32,694 --> 01:04:34,569
I...
1148
01:04:34,653 --> 01:04:36,876
I find it very hard
not to think of him.
1149
01:04:36,960 --> 01:04:39,487
You feel something
for him, don't you?
1150
01:04:39,571 --> 01:04:42,052
I've seen the way you
look at each other.
1151
01:04:42,835 --> 01:04:44,709
You think he's interested in me?
1152
01:04:44,793 --> 01:04:47,147
Isn't it obvious?
1153
01:04:47,231 --> 01:04:50,890
Uh, it could just be
his charm, though.
1154
01:04:50,974 --> 01:04:53,283
God, I wish I knew
where I stood.
1155
01:04:53,367 --> 01:04:55,851
Look, you're both
trapped, you by your job,
1156
01:04:55,935 --> 01:04:58,285
him by his position
and sense of duty.
1157
01:04:59,852 --> 01:05:02,075
Oh, this is so frustrating!
1158
01:05:02,159 --> 01:05:05,600
I wish we had a chance to
just see where we both stood,
1159
01:05:05,684 --> 01:05:09,383
you know. See ourselves
as we really are for once.
1160
01:05:10,254 --> 01:05:12,607
Well, you could,
1161
01:05:12,691 --> 01:05:16,042
but you'd both have to take
a risk for that to happen.
1162
01:05:17,652 --> 01:05:19,132
Hmm.
1163
01:05:34,887 --> 01:05:37,411
Sir? Hello?
1164
01:05:58,171 --> 01:05:59,872
Are you escaping, too?
1165
01:05:59,956 --> 01:06:03,046
- Oh, it's good to see you.
- And you.
1166
01:06:08,225 --> 01:06:10,273
I was worried about you.
1167
01:06:10,357 --> 01:06:13,537
I just needed some time.
1168
01:06:13,621 --> 01:06:15,670
I understand.
1169
01:06:15,754 --> 01:06:17,106
Where have you been?
1170
01:06:17,190 --> 01:06:19,758
Oh, just a few places
I knew in New York.
1171
01:06:20,628 --> 01:06:22,828
I'm sorry I wasn't there for
the tasting. How did it go?
1172
01:06:22,891 --> 01:06:25,854
- Fine.
- Really?
1173
01:06:25,938 --> 01:06:28,201
It was like herding cats.
1174
01:06:30,073 --> 01:06:31,512
It will all happen.
1175
01:06:31,596 --> 01:06:33,035
Everything will go as planned
1176
01:06:33,119 --> 01:06:35,774
and my parents will get the
happy ending they desire.
1177
01:06:39,082 --> 01:06:41,914
Oh, how rude of me.
You've come all this way
1178
01:06:41,998 --> 01:06:44,078
and I haven't watched you
make yourself a cup of tea.
1179
01:06:55,968 --> 01:06:58,931
- Are the princesses ready?
- Nearly.
1180
01:06:59,015 --> 01:07:02,021
I really need them
down for practice now.
1181
01:07:02,105 --> 01:07:05,198
Good heavens, James, why
are they taking so long?
1182
01:07:05,282 --> 01:07:07,417
Well, they're in their
suites getting ready, sir.
1183
01:07:07,501 --> 01:07:09,898
I'm sure they'll
be down shortly.
1184
01:07:09,982 --> 01:07:12,161
Unfortunately, we had
an additional delay
1185
01:07:12,245 --> 01:07:14,598
as we had to get
a new hairdresser
1186
01:07:14,682 --> 01:07:16,122
for Princess Caroline.
1187
01:07:16,206 --> 01:07:19,948
- She sent the other one away.
- In tears.
1188
01:07:20,732 --> 01:07:23,085
Well, I've got that speech to
give at the science museum.
1189
01:07:23,169 --> 01:07:24,739
I really can't wait
that much longer.
1190
01:07:24,823 --> 01:07:27,220
- Maybe I can hurry them along.
- No.
1191
01:07:27,304 --> 01:07:29,526
Perhaps you could
fill in for them
1192
01:07:29,610 --> 01:07:33,008
at the rehearsal and Sir James
could stand in for me later
1193
01:07:33,092 --> 01:07:34,374
so they have a
chance to practice.
1194
01:07:34,398 --> 01:07:36,142
That's most unusual, sir.
1195
01:07:36,226 --> 01:07:38,057
Nonsense. Three
princesses to dance with.
1196
01:07:38,141 --> 01:07:39,449
You'll have a lovely time.
1197
01:07:39,533 --> 01:07:41,318
I really won't.
1198
01:07:42,058 --> 01:07:44,715
- Lucy.
- I have two left feet.
1199
01:07:44,799 --> 01:07:47,628
That's okay, I have
two right ones.
1200
01:08:06,169 --> 01:08:10,524
Ah. Your Highness, may I
present Princess Caroline,
1201
01:08:10,608 --> 01:08:12,743
first daughter of King Gustav
1202
01:08:12,827 --> 01:08:14,702
of the Oslo States.
1203
01:08:14,786 --> 01:08:16,962
Hmm. She curtsies.
1204
01:08:20,313 --> 01:08:22,228
He takes her hand.
1205
01:08:25,710 --> 01:08:28,107
Music starts.
1206
01:08:28,191 --> 01:08:29,630
He says...
1207
01:08:29,714 --> 01:08:31,110
May I have this dance?
1208
01:08:31,194 --> 01:08:33,329
- She says...
- You bet.
1209
01:08:33,413 --> 01:08:34,501
Oh.
1210
01:08:36,634 --> 01:08:39,118
- Shall we?
- Why not?
1211
01:08:39,202 --> 01:08:43,162
- Be serious.
- Oh. I would be honored.
1212
01:09:16,064 --> 01:09:19,503
Now, I, I think that's enough.
We'll stop the music there.
1213
01:09:20,591 --> 01:09:23,075
Woo!
1214
01:09:23,159 --> 01:09:25,642
Don't worry, she'll
take it more seriously.
1215
01:09:25,726 --> 01:09:28,338
Where's the fun in that?
1216
01:09:51,491 --> 01:09:53,366
Oh! Shh.
1217
01:09:53,450 --> 01:09:57,193
I'm saving my voice. I'm
using it on a low setting.
1218
01:10:00,370 --> 01:10:02,110
It's wonderful.
1219
01:10:16,995 --> 01:10:18,257
Oh.
1220
01:10:26,309 --> 01:10:30,748
And this concludes the dance
with the second princess.
1221
01:10:33,446 --> 01:10:35,535
I think he wants
us to stop dancing.
1222
01:10:36,275 --> 01:10:38,016
And what do you think?
1223
01:10:39,322 --> 01:10:41,544
I'm not gonna do
what's expected.
1224
01:10:41,628 --> 01:10:43,543
Just this once.
1225
01:10:55,338 --> 01:10:58,474
Stop the music.
I'm here now, Roo.
1226
01:10:58,558 --> 01:11:00,824
Oh, we were just practicing.
1227
01:11:00,908 --> 01:11:04,480
You can send the
staff away, too.
1228
01:11:04,564 --> 01:11:09,613
Give me that. And that.
1229
01:11:11,179 --> 01:11:13,576
Thank you so much, Lucy.
1230
01:11:13,660 --> 01:11:15,622
It was a pleasure.
1231
01:11:15,706 --> 01:11:17,534
I will leave you
both to practice.
1232
01:11:21,364 --> 01:11:23,543
I don't know why you're
wasting your time
1233
01:11:23,627 --> 01:11:25,759
on that little upstart.
1234
01:11:27,326 --> 01:11:28,501
Yeah.
1235
01:12:09,194 --> 01:12:10,630
No!
1236
01:12:14,373 --> 01:12:16,683
Oh, can I help you?
1237
01:12:16,767 --> 01:12:19,512
I... I don't know how it...
1238
01:12:19,596 --> 01:12:21,340
It's stuck.
1239
01:12:23,077 --> 01:12:25,079
- It's not coming off!
- Let me try again.
1240
01:12:26,080 --> 01:12:28,303
It is most insulting
that you're checking up
1241
01:12:28,387 --> 01:12:30,653
on your staff instead
of dancing with me.
1242
01:12:30,737 --> 01:12:32,786
I just wanna see if she's
okay and then I'll...
1243
01:12:32,870 --> 01:12:34,701
It's stuck. It's
not coming off!
1244
01:12:34,785 --> 01:12:36,308
Let me try again.
1245
01:12:38,745 --> 01:12:42,361
Oh, my word, she's trying
to steal the betrothal ring.
1246
01:12:42,445 --> 01:12:45,364
- No, I was just trying it on.
- Stealing it.
1247
01:12:45,448 --> 01:12:47,366
No, I'm... I'm
sure she wasn't.
1248
01:12:47,450 --> 01:12:49,237
I just walked by and
it looked so amazing
1249
01:12:49,321 --> 01:12:51,544
and I, and I thought in the
spur of the moment that...
1250
01:12:51,628 --> 01:12:53,020
Oh, here.
1251
01:12:55,719 --> 01:12:57,724
- Oh.
- There we are.
1252
01:12:57,808 --> 01:12:59,943
No harm done.
1253
01:13:00,027 --> 01:13:03,556
I'd wager she was the
one who stole my brooch.
1254
01:13:03,640 --> 01:13:05,862
What are you talking
about? What brooch?
1255
01:13:05,946 --> 01:13:07,426
Check her handbag.
1256
01:13:08,601 --> 01:13:11,952
Oh. This is most irregular.
1257
01:13:13,127 --> 01:13:16,395
- This is crazy.
- If it's crazy,
1258
01:13:16,479 --> 01:13:18,437
you won't object to the search.
1259
01:13:20,874 --> 01:13:23,529
I hope you're ready to
apologize, Caroline.
1260
01:13:37,674 --> 01:13:39,331
I had no idea.
1261
01:13:39,415 --> 01:13:41,420
You have to believe me.
I didn't put it there.
1262
01:13:41,504 --> 01:13:44,553
I was right. She's a thief!
1263
01:13:44,637 --> 01:13:47,948
An upstart commoner and a thief.
1264
01:13:48,032 --> 01:13:49,776
- No!
- Obviously, there's been
1265
01:13:49,860 --> 01:13:51,949
a misunderstanding.
1266
01:13:59,391 --> 01:14:02,699
I'm sorry. I had no choice.
1267
01:14:03,656 --> 01:14:06,270
And under the circumstances,
1268
01:14:06,354 --> 01:14:10,710
I regret to say that we
can't give you a reference.
1269
01:14:10,794 --> 01:14:12,451
But...
1270
01:14:54,228 --> 01:14:57,060
: My dear Lucy, I wanted to
write to you to thank you
1271
01:14:57,144 --> 01:15:00,237
for your service. I also wanted
to let you know that I am sure
1272
01:15:00,321 --> 01:15:02,979
there is a simple
explanation for what happened
1273
01:15:03,063 --> 01:15:05,721
and hope that there are no
hard feelings between us.
1274
01:15:05,805 --> 01:15:09,464
Thank you for making the past
few weeks such a delight.
1275
01:15:09,548 --> 01:15:11,640
I wish you a happy life.
1276
01:15:11,724 --> 01:15:14,510
Yours sincerely, Rupert.
1277
01:15:22,605 --> 01:15:24,653
It's been three days.
1278
01:15:24,737 --> 01:15:27,264
I just can't let it go.
I keep going over it.
1279
01:15:27,348 --> 01:15:30,006
I know, it's totally unfair
and you were treated poorly.
1280
01:15:30,090 --> 01:15:32,182
But you know he doesn't
hold you responsible.
1281
01:15:32,266 --> 01:15:34,620
He thinks it's all a
big misunderstanding.
1282
01:15:34,704 --> 01:15:36,143
And forget her.
1283
01:15:36,227 --> 01:15:39,317
She just saw you as a
threat to her arrangement.
1284
01:15:40,448 --> 01:15:42,584
It's not her I'm thinking about.
1285
01:15:42,668 --> 01:15:44,934
I'm sure he knows the truth.
1286
01:15:45,018 --> 01:15:47,412
His letter suggests
as much, doesn't it?
1287
01:15:50,241 --> 01:15:51,811
Tonight's the night.
1288
01:15:51,895 --> 01:15:54,944
He'll pick one of the princesses
and start his new life.
1289
01:15:55,028 --> 01:15:56,729
Well,
1290
01:15:56,813 --> 01:15:59,819
someone should give
him a proper choice.
1291
01:15:59,903 --> 01:16:01,560
What do you mean?
1292
01:16:01,644 --> 01:16:04,127
I mean, you. You should go.
1293
01:16:04,211 --> 01:16:06,042
I wish I could, but I can't.
1294
01:16:06,126 --> 01:16:07,783
You'll always
wonder, if you don't.
1295
01:16:07,867 --> 01:16:10,656
- Wonder what?
- What might have been?
1296
01:16:10,740 --> 01:16:12,962
Whom he'd have chosen?
1297
01:16:13,046 --> 01:16:15,095
He'd never choose me.
1298
01:16:15,179 --> 01:16:16,615
Would you choose him?
1299
01:16:18,661 --> 01:16:21,580
- Yes, but...
- Well, then, give him a chance
1300
01:16:21,664 --> 01:16:24,626
to choose you. He
doesn't love these women,
1301
01:16:24,710 --> 01:16:27,977
they don't love him, he's
told you that repeatedly.
1302
01:16:28,061 --> 01:16:29,889
This is crazy.
1303
01:16:32,065 --> 01:16:34,723
I know what it's like, Lucy.
1304
01:16:34,807 --> 01:16:37,639
I felt the same that night
I ran to the station.
1305
01:16:37,723 --> 01:16:40,642
It's a risk, but I had to go.
1306
01:16:40,726 --> 01:16:43,990
It's the only way you'll know
and be able to put this to rest.
1307
01:16:45,601 --> 01:16:47,341
What does your heart say?
1308
01:16:49,169 --> 01:16:50,957
That I wanna see him again.
1309
01:16:51,041 --> 01:16:53,347
That's your answer.
1310
01:16:55,001 --> 01:16:58,094
Put yourself first for once.
1311
01:16:58,178 --> 01:17:02,356
Back yourself, Lucy.
Trust and love.
1312
01:17:03,096 --> 01:17:06,886
- I don't have an invite.
- That's your invite.
1313
01:17:06,970 --> 01:17:09,062
He'll be appalled that
I've broken protocol.
1314
01:17:09,146 --> 01:17:12,152
He seems quite happy to
break it when it suits him.
1315
01:17:12,236 --> 01:17:14,368
I don't have anything
suitable to wear.
1316
01:17:15,152 --> 01:17:16,675
Shall we?
1317
01:17:19,373 --> 01:17:21,640
Royal gala.
1318
01:17:21,724 --> 01:17:23,421
The Hamptons.
1319
01:17:24,509 --> 01:17:27,080
Red carpet.
1320
01:17:27,164 --> 01:17:29,035
Met Ball.
1321
01:17:38,218 --> 01:17:39,480
It's okay?
1322
01:17:40,264 --> 01:17:44,442
It's more than okay.
You look wonderful.
1323
01:17:45,051 --> 01:17:47,100
It's a masked ball and
I don't have a mask.
1324
01:17:47,184 --> 01:17:49,102
Oh you don't need
one. But we'll be late
1325
01:17:49,186 --> 01:17:50,709
if we don't leave now.
1326
01:17:58,021 --> 01:17:59,852
I don't have any
mice for the pumpkin,
1327
01:17:59,936 --> 01:18:02,724
but I do have my fairy
coach parked outside.
1328
01:18:02,808 --> 01:18:05,292
Thanks. Um, Gloria,
1329
01:18:05,376 --> 01:18:07,294
I'm doing the right
thing, aren't I?
1330
01:18:07,378 --> 01:18:09,818
Honestly, it's a tough
thing you're doing.
1331
01:18:09,902 --> 01:18:11,777
It would be easier to stay here.
1332
01:18:11,861 --> 01:18:14,475
But if you do that, you'll
have a life of never knowing.
1333
01:18:14,559 --> 01:18:17,521
Evenings spent thinking what if,
1334
01:18:17,605 --> 01:18:20,612
and days wanting to
turn the clock back.
1335
01:18:20,696 --> 01:18:22,831
So, yes, it's a gamble,
1336
01:18:22,915 --> 01:18:25,399
but you're doing
the right thing.
1337
01:18:25,483 --> 01:18:27,357
Oh, Gloria, I've never
done this before.
1338
01:18:27,441 --> 01:18:32,014
Putting myself first. Putting
love first. It's scary.
1339
01:18:32,098 --> 01:18:35,931
It is scary but
it's so worth it.
1340
01:18:36,015 --> 01:18:38,151
Come on, I've spent
too log talking
1341
01:18:38,235 --> 01:18:40,672
and not enough time
driving like a demon.
1342
01:18:45,721 --> 01:18:47,769
Is there a back entrance
to the royal apartment?
1343
01:18:47,853 --> 01:18:49,510
- Yes.
- Good. We might be able
1344
01:18:49,594 --> 01:18:51,770
- to sneak you in that way.
- Okay.
1345
01:19:01,562 --> 01:19:03,347
Here's the side entrance.
1346
01:19:15,576 --> 01:19:18,365
You go on. I'm gonna stay
out here and keep watch
1347
01:19:18,449 --> 01:19:20,407
- and I'll meet you inside.
- Okay.
1348
01:19:34,987 --> 01:19:38,646
Uh... Lucy. What
are you doing here?
1349
01:19:38,730 --> 01:19:40,996
I'm sorry, Sir James,
but I have to be here.
1350
01:19:41,080 --> 01:19:42,781
- I need to see the prince.
- Oh!
1351
01:19:42,865 --> 01:19:44,260
He believes that that incident
1352
01:19:44,344 --> 01:19:46,785
was a misunderstanding.
He doesn't blame you.
1353
01:19:46,869 --> 01:19:48,656
It's not about that.
1354
01:19:48,740 --> 01:19:50,919
Don't you think he
should be free to choose
1355
01:19:51,003 --> 01:19:52,747
what he wants to
do with his life?
1356
01:19:52,831 --> 01:19:56,490
Oh, I'm sorry, but that's
entirely inappropriate.
1357
01:19:56,574 --> 01:19:59,403
- But...
- No, you must leave and-and...
1358
01:20:02,188 --> 01:20:03,889
Gloria?
1359
01:20:03,973 --> 01:20:06,279
- What?
- Jimmy?
1360
01:20:08,455 --> 01:20:10,373
Why weren't you at the station?
1361
01:20:10,457 --> 01:20:13,942
Why? Where on earth were you?
1362
01:20:14,026 --> 01:20:16,075
I was at the station.
1363
01:20:16,159 --> 01:20:17,816
You weren't there.
Where were you?
1364
01:20:17,900 --> 01:20:20,035
- I was waiting!
- So was I!
1365
01:20:20,119 --> 01:20:22,559
No, you weren't!
I waited all night
1366
01:20:22,643 --> 01:20:24,779
at Central West and
you never showed.
1367
01:20:24,863 --> 01:20:26,082
West?
1368
01:20:28,127 --> 01:20:30,826
I was at the Central East.
1369
01:20:32,871 --> 01:20:38,616
I waited on that platform
all night, until dawn.
1370
01:20:39,704 --> 01:20:41,448
I thought you never
wanted to see me again.
1371
01:20:41,532 --> 01:20:43,273
Oh, I thought the same!
1372
01:20:44,187 --> 01:20:46,670
Lucy, let this be
a lesson to you
1373
01:20:46,754 --> 01:20:49,757
about the importance
of communication.
1374
01:20:51,107 --> 01:20:53,286
Oh uh, what do we do now?
1375
01:20:53,370 --> 01:20:56,637
Right now, we need to
get these two together.
1376
01:20:56,721 --> 01:20:59,945
Then... then we'll see.
1377
01:21:00,029 --> 01:21:01,816
Oh, I missed you so much.
1378
01:21:01,900 --> 01:21:05,037
We've both been given
a second chance.
1379
01:21:05,121 --> 01:21:07,253
Lucy needs hers.
1380
01:21:31,799 --> 01:21:33,413
Presenting Princess Caroline
1381
01:21:33,497 --> 01:21:35,238
of the Oslo States.
1382
01:21:37,066 --> 01:21:39,245
You're blocking my big entrance,
1383
01:21:39,329 --> 01:21:40,678
you wretched man.
1384
01:21:47,772 --> 01:21:51,170
Princess Isabella of the
Greater New Township.
1385
01:21:51,254 --> 01:21:53,430
How much did this all cost?
1386
01:21:55,432 --> 01:21:58,394
I never approved
payment for decorations.
1387
01:21:58,478 --> 01:22:01,702
Princess Ariella of Augustine.
1388
01:22:03,483 --> 01:22:05,837
Sorry, I didn't
know it was for me.
1389
01:22:05,921 --> 01:22:07,447
I thought there was four of us.
1390
01:22:07,531 --> 01:22:09,663
Really, Mother,
you do pick them.
1391
01:22:10,534 --> 01:22:12,101
Ooh!
1392
01:22:38,083 --> 01:22:40,784
Stop that thief!
1393
01:22:40,868 --> 01:22:42,830
She's here to steal the ring!
1394
01:22:42,914 --> 01:22:44,963
She was sacked for theft
1395
01:22:45,047 --> 01:22:47,791
and now she's back
here sneaking around
1396
01:22:47,875 --> 01:22:50,617
making a bee-line for
the ring. Stop her.
1397
01:22:51,792 --> 01:22:55,318
Have her removed!
Call the police!
1398
01:22:59,452 --> 01:23:01,631
No, she didn't, Caroline!
1399
01:23:01,715 --> 01:23:04,939
- What?
- That's not true!
1400
01:23:05,023 --> 01:23:06,985
Don't be silly.
1401
01:23:07,069 --> 01:23:10,466
She was caught with stolen
goods in her bag. I was there!
1402
01:23:10,550 --> 01:23:13,774
They were only stolen
because you put them there.
1403
01:23:17,905 --> 01:23:19,255
Caroline...
1404
01:23:21,039 --> 01:23:23,262
I was told to always be honest,
1405
01:23:23,346 --> 01:23:24,828
and that's what I saw.
1406
01:23:24,912 --> 01:23:27,831
I saw her put the
brooch in her bag.
1407
01:23:27,915 --> 01:23:32,010
She's a servant, Ariella. Why
are you defending a servant?
1408
01:23:32,094 --> 01:23:33,707
You wanted me out of the way.
1409
01:23:33,791 --> 01:23:35,013
Is it talking to me?
1410
01:23:35,097 --> 01:23:37,319
I think you should go, Caroline.
1411
01:23:37,403 --> 01:23:38,930
Sir James will
inform your family
1412
01:23:39,014 --> 01:23:40,841
of this most
regrettable incident.
1413
01:23:41,755 --> 01:23:43,801
But the engagement?
1414
01:23:44,715 --> 01:23:48,762
Read the room, sweetheart.
It's not happening.
1415
01:23:49,720 --> 01:23:51,417
Hmm.
1416
01:24:01,079 --> 01:24:02,254
Bye!
1417
01:24:03,908 --> 01:24:05,562
Now she can hear me.
1418
01:24:07,520 --> 01:24:10,088
Shall we sing a song to
make everyone happy again?
1419
01:24:11,046 --> 01:24:12,702
: No!
1420
01:24:12,786 --> 01:24:15,096
Well, I mean, later.
1421
01:24:15,180 --> 01:24:16,790
Once everyone is gone.
1422
01:24:18,314 --> 01:24:19,837
Okay!
1423
01:24:35,983 --> 01:24:38,551
I'm so sorry you
were falsely accused.
1424
01:24:39,204 --> 01:24:41,079
I believed you.
1425
01:24:41,163 --> 01:24:42,906
My hands were tied.
1426
01:24:42,990 --> 01:24:45,692
The palace insisted on
taking Caroline's word.
1427
01:24:45,776 --> 01:24:48,735
It's okay. All worked out.
1428
01:24:49,562 --> 01:24:51,393
Is that why you came back here,
1429
01:24:51,477 --> 01:24:53,569
to clear your name?
1430
01:24:53,653 --> 01:24:55,177
No.
1431
01:24:57,048 --> 01:25:00,399
You told me that I shouldn't
live my life for other people.
1432
01:25:01,357 --> 01:25:04,316
So, I put what I wanted first.
1433
01:25:06,318 --> 01:25:07,972
And what do you want?
1434
01:25:09,452 --> 01:25:12,281
I want you to be able
to choose your future.
1435
01:25:15,719 --> 01:25:17,851
I understand, Lucy.
1436
01:25:20,419 --> 01:25:22,120
What are you...
1437
01:25:23,596 --> 01:25:25,598
Ladies and gentlemen, can
I have your attention?
1438
01:25:28,384 --> 01:25:30,476
Princess Isabella,
1439
01:25:30,560 --> 01:25:31,778
Princess Ariella...
1440
01:25:33,693 --> 01:25:36,177
I have made my decision.
1441
01:25:36,261 --> 01:25:38,524
Thank you both for
coming to the ball.
1442
01:25:39,569 --> 01:25:41,835
You are both wonderful,
1443
01:25:41,919 --> 01:25:45,795
interesting, and
beautiful women.
1444
01:25:45,879 --> 01:25:47,620
But you don't love me.
1445
01:25:48,491 --> 01:25:51,192
You're polite enough to protest.
1446
01:25:51,276 --> 01:25:55,588
But we have all been shown
the importance of honesty,
1447
01:25:55,672 --> 01:25:58,025
and to be honest,
1448
01:25:58,109 --> 01:26:00,114
I don't love you.
1449
01:26:00,198 --> 01:26:02,203
You should be free
to find and marry
1450
01:26:02,287 --> 01:26:03,683
someone you do love.
1451
01:26:03,767 --> 01:26:05,337
So,
1452
01:26:05,421 --> 01:26:08,992
you're picking me,
or... or not picking me?
1453
01:26:09,076 --> 01:26:12,257
- Sorry.
- Dear sweet, Ariella,
1454
01:26:12,341 --> 01:26:16,391
you are free to find someone
more suitable to do a duet with.
1455
01:26:16,475 --> 01:26:19,568
Okay.
1456
01:26:19,652 --> 01:26:24,007
I've been lucky enough to
meet a very special person
1457
01:26:24,091 --> 01:26:26,485
who has taught me the
importance of choice.
1458
01:26:27,704 --> 01:26:30,840
And taught me the importance
of following my heart,
1459
01:26:30,924 --> 01:26:33,756
which is something
I have never done.
1460
01:26:33,840 --> 01:26:35,407
Until now.
1461
01:26:48,855 --> 01:26:51,948
So, finally, I've made my choice
1462
01:26:52,032 --> 01:26:55,949
and I'd like her to
make her choice, freely.
1463
01:27:06,786 --> 01:27:10,053
This ring is only an offering,
1464
01:27:10,137 --> 01:27:12,708
a symbol of my love,
1465
01:27:12,792 --> 01:27:15,969
for her to accept or
reject as she chooses.
1466
01:27:18,668 --> 01:27:20,800
Lucy...
1467
01:27:21,540 --> 01:27:23,281
Do you accept this ring...
1468
01:27:24,978 --> 01:27:26,937
and my heart?
1469
01:27:28,504 --> 01:27:29,809
I do.
1470
01:27:31,855 --> 01:27:33,248
Aw!
1471
01:27:59,230 --> 01:28:02,189
Subtitling: difuze107536