Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,133 --> 00:00:03,333
- Give me some of this, Shawn.
- Get outta here, man.
2
00:00:03,366 --> 00:00:05,660
I gotta go across the street
and get this jacket.
3
00:00:05,100 --> 00:00:06,660
I'll be right back.
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Well, I'll meet you right here
5
00:00:07,133 --> 00:00:08,200
I'm gonna get some cash.
6
00:00:08,233 --> 00:00:09,316
You're still tryin'
to get that $2
7
00:00:09,350 --> 00:00:11,233
outta the machine?
8
00:00:11,266 --> 00:00:16,000
I'm gonna get the whole
thing,
25 cent at a time, bro.
9
00:00:19,330 --> 00:00:20,233
[gunshots]
10
00:00:20,266 --> 00:00:21,333
[screams]
11
00:00:26,000 --> 00:00:27,150
What you lookin' at?
12
00:00:27,183 --> 00:00:30,300
Who me? Uh, I was just
checkin' for my mail.
13
00:00:30,333 --> 00:00:33,830
Shut up!
Now, get on your knees!
14
00:00:33,116 --> 00:00:35,150
Hey, man, look,
you're cute and all
15
00:00:35,183 --> 00:00:37,183
but I don't swing that way.
16
00:00:38,333 --> 00:00:41,100
Guess I'll be swingin' today.
17
00:00:41,133 --> 00:00:43,150
You better keep your mouth shut!
18
00:00:43,183 --> 00:00:45,100
In this position, no problem.
19
00:00:45,133 --> 00:00:46,383
And close your eyes. Close 'em!
20
00:00:47,160 --> 00:00:48,500
[siren wailing]
21
00:00:48,830 --> 00:00:49,333
Don't kill me.
22
00:00:49,366 --> 00:00:51,283
Don't kill me.
23
00:00:51,316 --> 00:00:52,350
[sobbing]
24
00:00:52,383 --> 00:00:56,133
Please, Mr. Killer,
don't kill me.
25
00:00:56,166 --> 00:00:59,100
I got five kids, man.
26
00:01:01,116 --> 00:01:03,500
Please, please.
27
00:01:03,830 --> 00:01:06,183
What you doin' on the ground
lookin' like an old slave
for?
28
00:01:08,216 --> 00:01:10,366
Please.. Don't make me
hurt you!
29
00:01:11,000 --> 00:01:12,100
You want some of this, boy?
30
00:01:12,133 --> 00:01:14,000
What you want?
You want some of
this?
31
00:01:14,330 --> 00:01:16,160
You want some of
that?
Where you at?
32
00:01:16,500 --> 00:01:17,166
You better run, punk!
33
00:01:17,200 --> 00:01:20,116
You want some? What?
I'm from Brooklyn,
boy!
34
00:01:20,150 --> 00:01:23,500
Brooklyn! Whatcha want?
You don't know me!
35
00:01:24,350 --> 00:01:27,116
Crazy, man. Crazy!
36
00:01:29,100 --> 00:01:30,183
[screams]
37
00:01:32,233 --> 00:01:34,316
Looking good, Ms. Butterworth?
38
00:01:36,160 --> 00:01:39,830
[theme song]
39
00:01:39,116 --> 00:01:40,300
♪ We're brothers ♪
40
00:01:40,333 --> 00:01:42,150
♪ We're happy
and we're singin' ♪
41
00:01:42,183 --> 00:01:44,500
♪ And we're colored ♪
42
00:01:45,183 --> 00:01:47,250
♪ Give me a high five ♪♪
43
00:01:47,283 --> 00:01:50,330
(male #1)
'Alright, cut and print!
Beautiful guys!'
44
00:01:50,660 --> 00:01:51,150
'Dynamite!'
45
00:02:00,366 --> 00:02:03,150
[theme music]
46
00:02:17,300 --> 00:02:20,830
Hey, hey, cats and kittens.
47
00:02:20,116 --> 00:02:21,200
What it look like?
48
00:02:21,233 --> 00:02:23,266
It look like some
hip hop gourmet cheese.
49
00:02:26,500 --> 00:02:27,183
And you look like
you're wearing
50
00:02:27,216 --> 00:02:31,350
one of you
little brother's shirts,
again.
51
00:02:31,383 --> 00:02:33,300
I just washed it
in hot water by accident.
52
00:02:33,333 --> 00:02:35,000
Uh-huh. Uh-huh.
53
00:02:35,330 --> 00:02:36,283
Hey, hey,
did you all hear about
that
54
00:02:36,316 --> 00:02:38,830
bank heist
yesterday morning?
55
00:02:38,116 --> 00:02:41,150
I heard that dude
got away with over 30 grand.
56
00:02:41,183 --> 00:02:43,333
I think it was an inside job.
57
00:02:43,366 --> 00:02:46,150
To tell you the truth, I
think
it was one of 'em guards.
58
00:02:46,183 --> 00:02:48,216
I mean, think about it,
they're all underpaid losers
59
00:02:48,250 --> 00:02:51,166
that live with their momma.
60
00:02:51,200 --> 00:02:53,266
Oh, except you, Dee,
uh, you make good money.
61
00:03:01,133 --> 00:03:03,166
Pop, what are you doin'
with that big, old
62
00:03:03,200 --> 00:03:05,133
Herman Munster shoe?
63
00:03:05,166 --> 00:03:07,366
I'm makin' mashed potatoes.
64
00:03:08,000 --> 00:03:11,000
Well, I'd hate to see how
you put holes in the doughnut.
65
00:03:11,330 --> 00:03:12,660
What's poppin' y'all?
66
00:03:12,100 --> 00:03:13,266
- Hey, what's up, Marl?
- What's up, B?
67
00:03:13,300 --> 00:03:15,133
- What's goin' on?
- Just chillin', man.
68
00:03:15,166 --> 00:03:16,366
Yo, man, we were just
talkin'
about that bank robbery.
69
00:03:17,000 --> 00:03:18,116
- Oh, word?
- What bank robbery?
70
00:03:18,150 --> 00:03:20,300
Oh, they robbed the bank
on the corner yesterday.
71
00:03:20,333 --> 00:03:22,133
Hey, Dee, I was there too.
72
00:03:22,166 --> 00:03:23,200
- What?
- 'Yeah.'
73
00:03:23,233 --> 00:03:24,366
Matter of fact..
74
00:03:25,000 --> 00:03:27,116
...I was the one
that scared the dude off!
75
00:03:29,330 --> 00:03:32,500
How? By wetting yourself?
76
00:03:32,830 --> 00:03:36,166
I was just markin' my
territory
like lions do.
77
00:03:36,200 --> 00:03:38,250
Well, the-the-then,
what'd you do next?
78
00:03:38,283 --> 00:03:40,116
Oh, well, then,
you know, he pu..
79
00:03:40,150 --> 00:03:42,133
He had his gun on me,
so what I did was, I
flipped..
80
00:03:42,166 --> 00:03:44,216
...into one of my boys club
karate moves.
81
00:03:44,250 --> 00:03:46,183
You know, ku-u-sak!
82
00:03:46,216 --> 00:03:49,330
Kusaka! Kusak!
83
00:03:49,660 --> 00:03:50,316
And then he threw somethin'
in my eyes, so I was blind.
84
00:03:50,350 --> 00:03:52,500
I was doin' the drunken monkey.
85
00:03:52,830 --> 00:03:55,183
Kusak! Kusak! Kusak!
86
00:03:55,216 --> 00:03:56,350
So then, he just ran off.
87
00:03:56,383 --> 00:04:00,300
Ooh, so, Marly,
you weren't scared, huh?
88
00:04:00,333 --> 00:04:02,166
Dee..
89
00:04:02,200 --> 00:04:04,233
...let me tell y'all something..
90
00:04:04,266 --> 00:04:05,283
Stop!
91
00:04:05,316 --> 00:04:07,500
Girl, I had no time
to be scared.
92
00:04:07,830 --> 00:04:08,233
- Wow!
- 'Marlon?'
93
00:04:08,266 --> 00:04:11,160
You were shaking
more than Rick James in rehab.
94
00:04:14,500 --> 00:04:15,150
Marlon, let me
tell you somethin'
95
00:04:15,183 --> 00:04:17,830
that was downright ignorant.
96
00:04:17,116 --> 00:04:19,183
You could've been killed
by that gun-tottin' bandit.
97
00:04:19,216 --> 00:04:20,283
I know, but, pop--
98
00:04:20,316 --> 00:04:22,333
Promise me you'll
never do that again.
99
00:04:22,366 --> 00:04:24,830
I don't wanna lose a son.
100
00:04:24,116 --> 00:04:26,250
Don't you tell anybody else
what you saw.
101
00:04:26,283 --> 00:04:28,133
Alright.
102
00:04:28,166 --> 00:04:31,200
(Pops and Marlon)
Don't tell nobody.
103
00:04:31,233 --> 00:04:33,200
But, pop, wasn't you
the one that always told
us
104
00:04:33,233 --> 00:04:34,383
to stand up
for what's
right.
105
00:04:35,160 --> 00:04:36,233
No, I'm the one that said
106
00:04:36,266 --> 00:04:40,830
"It is better to be a live
chicken than a dead duck."
107
00:04:42,333 --> 00:04:45,316
Excuse me, folks?
I'm Detective Fine.
108
00:04:45,350 --> 00:04:47,183
Oops. Gotta go.
109
00:04:50,200 --> 00:04:53,283
I'm investigating the robbery
that took place yesterday.
110
00:04:53,316 --> 00:04:57,830
Does anyone here know anything?
See anything?
111
00:04:57,116 --> 00:04:59,216
Why don't you ask
the lying king over
here?
112
00:04:59,250 --> 00:05:01,216
Uh, what exactly did you see?
113
00:05:01,250 --> 00:05:03,283
[Pops clears throat]
Well, what happened was..
114
00:05:09,300 --> 00:05:11,333
Uh, see? I-I didn't, uh..
115
00:05:11,366 --> 00:05:14,166
I didn't see anything.
116
00:05:14,200 --> 00:05:16,150
Well, I can't see a thing
117
00:05:16,183 --> 00:05:19,283
with these
bad Cadillacs of mine.
118
00:05:19,316 --> 00:05:22,283
Will you stop wastin'
this beautiful woman's
time?
119
00:05:22,316 --> 00:05:24,383
I'm sorry
we could not help you,
uh..
120
00:05:25,160 --> 00:05:27,330
...but if we find out
anythin', we'll give you a
call.
121
00:05:27,660 --> 00:05:29,116
Uh, here's my
card.
Please do.
122
00:05:29,150 --> 00:05:31,366
Thank you, kindly.
Fine, thank you.
123
00:05:32,000 --> 00:05:33,830
Marlon, that ain't right, man.
124
00:05:33,116 --> 00:05:34,283
You should have
told that lady what you
saw.
125
00:05:34,316 --> 00:05:36,100
No, Marlon,
you did the right thing.
126
00:05:36,133 --> 00:05:37,233
Let the police handle it.
127
00:05:37,266 --> 00:05:39,160
But, pop, man,
how you gonna encourage
128
00:05:39,500 --> 00:05:40,183
your own son to be a coward?
129
00:05:40,216 --> 00:05:42,300
I'm tired of hearin'
these people being killed
130
00:05:42,333 --> 00:05:44,233
tryin' to be heroes.
131
00:05:44,266 --> 00:05:47,366
Now, if you excuse me, I
have
some more potatoes to mash.
132
00:05:50,350 --> 00:05:53,166
Hey, Dee...
what do you think?
133
00:05:53,200 --> 00:05:54,350
I mean, if you was me,
what would you do?
134
00:05:54,383 --> 00:05:57,150
- Would you come forward?
- Absolutely.
135
00:05:57,183 --> 00:06:00,500
I took an oath
to uphold the
law.
136
00:06:00,830 --> 00:06:02,266
At least
until my shift is
over.
137
00:06:03,350 --> 00:06:05,350
I don't know, yo,
that dude looked scary.
138
00:06:05,383 --> 00:06:08,233
I don't know, Marl, if I was
you, I'd think about it.
139
00:06:08,266 --> 00:06:09,283
I mean,
if you don't come forward
140
00:06:09,316 --> 00:06:11,116
this guy could strike again.
141
00:06:11,150 --> 00:06:13,266
You know what, guys?
Y'all are right.
142
00:06:13,300 --> 00:06:15,166
I'm gonna go in there
and I'm gonna tell pops
143
00:06:15,200 --> 00:06:17,000
that I'mma help the police.
You know why?
144
00:06:17,330 --> 00:06:20,160
'Cause I'm my own man
and I make myown
decisions!
145
00:06:20,500 --> 00:06:21,233
(Shawn)
'Right.'
146
00:06:21,266 --> 00:06:23,383
Shawn, come with me, please?
147
00:06:24,160 --> 00:06:26,160
Get outta here, go.
148
00:06:27,100 --> 00:06:30,500
Yo, man, wanna come with me?
149
00:06:30,830 --> 00:06:32,166
Come on, dude.
Come on.
150
00:06:33,233 --> 00:06:35,233
[instrumental music]
151
00:06:37,316 --> 00:06:39,660
Marlon, I respect your decision
152
00:06:39,100 --> 00:06:42,250
but I still object
to you getting
involved.
153
00:06:42,283 --> 00:06:43,250
Mr. Williams?
154
00:06:43,283 --> 00:06:44,383
(all)
Yes!
155
00:06:46,216 --> 00:06:48,133
I appreciate you coming forward
156
00:06:48,166 --> 00:06:51,500
and not a moment too soon,
we apprehended a suspect
157
00:06:51,830 --> 00:06:53,350
Jesse James Brown, he's a very
well-known bank robber.
158
00:06:53,383 --> 00:06:55,183
- Oh, so you caught him?
- Uh-huh.
159
00:06:55,216 --> 00:06:57,183
Well, congratulations. Come
on,
Marlon, let's get outta here.
160
00:06:57,216 --> 00:06:59,000
Uh, no, no,
no.
Not so fast.
161
00:06:59,330 --> 00:07:01,500
No, we still need him
to ID the suspect.
162
00:07:01,830 --> 00:07:03,330
You see, you're the only one
who can place him
163
00:07:03,660 --> 00:07:05,000
fleeing the scene of the crime.
164
00:07:05,330 --> 00:07:07,330
Now, wait a minute,
if he's a known bank robber
165
00:07:07,660 --> 00:07:10,116
why isn't he in jail
makin' license plates?
166
00:07:10,150 --> 00:07:14,000
Well, you know, we've had
a problem with our witnesses.
167
00:07:14,330 --> 00:07:16,183
A couple of them have,
uh, had untimely deaths
168
00:07:16,216 --> 00:07:19,330
and, uh, well, some of them
are just missing.
169
00:07:19,660 --> 00:07:21,000
It's purely coincidental
I'm sure. Yes.
170
00:07:21,330 --> 00:07:22,300
Well, can't beat
a confession outta them?
171
00:07:22,333 --> 00:07:24,330
Just go upside his head, yeah.
172
00:07:24,660 --> 00:07:25,366
Bom! Biff! Biff! Biff!
173
00:07:26,000 --> 00:07:27,316
Bom! Bam!
174
00:07:27,350 --> 00:07:30,660
Pop, pop,
that only happens on
TV.
175
00:07:30,100 --> 00:07:32,250
- Huh?
- Oh, and in LA.
176
00:07:34,660 --> 00:07:36,116
Hey, look,
detective,
I'd like to help you
out
177
00:07:36,150 --> 00:07:38,366
but, uh, I don't wanna
be
no missing witness.
178
00:07:39,160 --> 00:07:41,283
Now, you're talkin.
Come on, let's get outta
here.
179
00:07:41,316 --> 00:07:44,316
Well, that's really too bad
because you'll have to miss
out
180
00:07:44,350 --> 00:07:46,183
on the $10,000 reward.
181
00:07:46,216 --> 00:07:48,183
(Pops and Shawn and Marlon)
$10,000?
182
00:07:48,216 --> 00:07:50,283
I saw him
too.
He's 5'5".
183
00:07:52,150 --> 00:07:55,250
150 pounds,
and he's got a gold
tooth.
184
00:07:55,283 --> 00:07:58,133
- Pop, that sounds like T.C.
- Shh.
185
00:07:58,166 --> 00:08:01,116
He'll get three
square meals a day.
186
00:08:01,150 --> 00:08:03,350
That ain't the only thing
he gonna get three times a
day.
187
00:08:03,383 --> 00:08:05,330
[laughing]
188
00:08:05,660 --> 00:08:06,216
- Yo, let's do this, yo.
- Alright.
189
00:08:06,250 --> 00:08:08,150
Yeah, well, I'll go
turn on the lights.
190
00:08:08,183 --> 00:08:09,316
Alright.
191
00:08:16,383 --> 00:08:18,266
Shawn?
192
00:08:21,133 --> 00:08:24,330
I think those dudes
are staring at me.
193
00:08:24,660 --> 00:08:25,233
Marl, that's impossible, man.
194
00:08:25,266 --> 00:08:28,160
This is one of
those
trick two-way
mirrors.
195
00:08:28,500 --> 00:08:29,350
Like, you know,
like,
at the peep show?
196
00:08:29,383 --> 00:08:31,300
- Oh, word?
- Yeah.
197
00:08:31,333 --> 00:08:34,250
That means they can't
see this either, huh?
198
00:08:34,283 --> 00:08:37,283
Hey, y'all.
I'm Scottie
Pippen.
199
00:08:37,316 --> 00:08:38,383
Mike, pass me the ball.
200
00:08:39,160 --> 00:08:42,000
I'm open, Mike.
Pass me the
ball.
201
00:08:42,330 --> 00:08:44,316
Oh, my foot is
hurtin'.
Come on, Mike.
202
00:08:44,350 --> 00:08:46,366
Pass me the ball!
203
00:08:48,316 --> 00:08:53,200
Hey, Robbins, quit feeling on
my ass. What's wrong with you?
204
00:08:53,233 --> 00:08:54,266
Guys..
205
00:08:54,300 --> 00:08:55,316
...we have a problem.
206
00:08:55,350 --> 00:08:57,166
No, no. We ain't got no problem.
207
00:08:57,200 --> 00:09:00,330
That's him right there
dressed in the black.
208
00:09:00,660 --> 00:09:02,330
That's him right there,
black on black crime.
209
00:09:02,660 --> 00:09:03,350
'That's him right there.
That's right.'
210
00:09:03,383 --> 00:09:06,000
Who do you think you're
foolin'?
You think you're cute.
211
00:09:06,330 --> 00:09:07,316
Look at you
with that Abraham Lincoln
beard.
212
00:09:07,350 --> 00:09:09,660
You ain't foolin' nobody.
213
00:09:09,100 --> 00:09:10,383
'And that bad wave cap,
you ain't cute.'
214
00:09:11,160 --> 00:09:12,660
- He think he Baby Face.
- I know.
215
00:09:12,100 --> 00:09:13,116
He think he Baby Face.
216
00:09:13,150 --> 00:09:15,160
You don't understand, Marlon.
217
00:09:15,500 --> 00:09:16,283
No, you don't understand.
218
00:09:16,316 --> 00:09:18,166
That's him right
there,
and you know what?
219
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
You're gonna make somebody
a good girlfriend in--
220
00:09:20,233 --> 00:09:23,500
What's up? What's up? Hey,
yo!
Yo, don't drop the soap.
221
00:09:23,830 --> 00:09:27,160
♪ Don't drop the soap
Don't drop the soap ♪
222
00:09:27,500 --> 00:09:28,660
♪ Don't drop the soap ♪♪
223
00:09:28,100 --> 00:09:30,216
Marlon, Marlon, listen to me.
224
00:09:30,250 --> 00:09:32,316
I just found out
the two-way mirror broke
225
00:09:32,350 --> 00:09:33,383
and the window repairman
226
00:09:34,160 --> 00:09:36,250
accidentally put in
tinted glass.
227
00:09:42,333 --> 00:09:44,333
[gasps]
228
00:09:44,366 --> 00:09:47,660
- So that means they can see me?
- Yes.
229
00:09:47,100 --> 00:09:49,660
The-they
couldn't
see me, right?
230
00:09:49,100 --> 00:09:50,233
'Cause I was standin' over here.
231
00:09:50,266 --> 00:09:52,366
- They can see you.
- A-a-and me?
232
00:09:53,000 --> 00:09:54,830
- They can see me?
- Yes.
233
00:09:54,116 --> 00:09:57,283
- And you?
- And me. They can see me.
234
00:09:57,316 --> 00:10:00,333
You're dead meat,
you little snitch.
235
00:10:00,366 --> 00:10:02,266
My brother, Frank, gonna
find you and make sure
236
00:10:02,300 --> 00:10:05,660
you disappear
like the rest of 'em..
237
00:10:05,100 --> 00:10:07,116
You're dead!
You're a dead man!
238
00:10:07,150 --> 00:10:09,383
I swear to God you're dead!
You're dead!
239
00:10:10,160 --> 00:10:12,200
[instrumental music]
240
00:10:15,216 --> 00:10:18,660
Hey, if Marlon does not
testify,
we have no case.
241
00:10:18,100 --> 00:10:21,200
Too bad. Do what you New York
cops normally do to brothers.
242
00:10:21,233 --> 00:10:23,266
Give him the plunger.
243
00:10:23,300 --> 00:10:24,333
Now, uh-uh, hold on.
244
00:10:24,366 --> 00:10:27,660
Wha-what if I
personally promise
245
00:10:27,100 --> 00:10:28,183
to take care of all of you?
246
00:10:28,216 --> 00:10:31,830
Hey, hey, look, detective.
247
00:10:31,116 --> 00:10:32,183
Sex is the last thing
248
00:10:32,216 --> 00:10:35,300
on any of our minds
right now. Okay?
249
00:10:35,333 --> 00:10:37,316
But, uh, why don't you
slip me your number
250
00:10:37,350 --> 00:10:40,283
just in case
I change my mind. 9111.
251
00:10:40,316 --> 00:10:43,500
No, no, no, what I mean
is, I'll put you all up..
252
00:10:43,830 --> 00:10:44,183
...in a witness
protection hotel
253
00:10:44,216 --> 00:10:46,333
until the hearing
on, uh, Monday morning.
254
00:10:46,366 --> 00:10:49,133
Peace out, Gloria Estefan.
255
00:10:49,166 --> 00:10:53,330
You ain't stickin' us
in no welfare hotel.
256
00:10:53,660 --> 00:10:55,160
- It's The Plaza.
- Ooh.
257
00:10:55,500 --> 00:10:56,350
- Si-diddy.
- Really?
258
00:10:56,383 --> 00:10:58,366
[instrumental music]
259
00:11:00,183 --> 00:11:01,383
- Damn!
- Wow!
260
00:11:02,160 --> 00:11:03,100
This place is phat.
261
00:11:03,133 --> 00:11:06,233
Yeah, remind me
of the Huxtables.
262
00:11:06,266 --> 00:11:09,830
- Does it have a bar?
- Uh, yes, of course.
263
00:11:09,116 --> 00:11:12,283
- It's right over there.
- Yi-tee-tee.
264
00:11:12,316 --> 00:11:14,300
Well, yes, brother.
This place is very risquisite.
265
00:11:14,333 --> 00:11:17,216
Oh, and [indistinct] too.
266
00:11:17,250 --> 00:11:19,250
My question is,
is it safe?
267
00:11:19,283 --> 00:11:21,660
Oh, of course, perfectly.
268
00:11:21,100 --> 00:11:25,166
And, uh, this is Officer Young.
He's one of our very best men.
269
00:11:25,200 --> 00:11:27,200
He will be in complete control.
270
00:11:31,183 --> 00:11:33,300
He don't look like he could
control his own bladder.
271
00:11:33,333 --> 00:11:35,830
[chuckles]
272
00:11:35,116 --> 00:11:37,100
I heard that.
273
00:11:37,133 --> 00:11:40,000
I'll have you know
that in 1987
274
00:11:40,330 --> 00:11:43,383
I single-handedly captured
the MacDougall twins.
275
00:11:44,160 --> 00:11:47,830
I was on the front page
of every paper.
276
00:11:47,116 --> 00:11:49,100
Take a look at that.
277
00:11:50,333 --> 00:11:54,383
"Kinky white female
in search of freaky old
man."
278
00:11:55,160 --> 00:11:57,183
Give me that!
279
00:11:57,216 --> 00:12:00,133
I must
have...left it
in my other
pants.
280
00:12:00,166 --> 00:12:03,133
[coughs]
Believe me,
he is one of our best men.
281
00:12:03,166 --> 00:12:05,300
I'd, I'd have him
as my partner any day.
282
00:12:05,333 --> 00:12:10,183
Are you sure, uh, Rip Van
Winkle
over here can handle this?
283
00:12:10,216 --> 00:12:11,250
Officer Young?
284
00:12:11,283 --> 00:12:15,233
I got you now,
MacDougall
twins.
285
00:12:15,266 --> 00:12:19,200
W-w-why don't you go
take your pills now, hmm?
286
00:12:19,233 --> 00:12:24,500
As long as I am here,
you have nothing to fear.
287
00:12:30,366 --> 00:12:33,000
All clear in there.
288
00:12:33,383 --> 00:12:36,183
[instrumental music]
289
00:12:42,330 --> 00:12:43,383
Pops, you know what, man?
You was right.
290
00:12:44,160 --> 00:12:45,216
I should have
never gotten involved.
291
00:12:45,250 --> 00:12:47,383
I should have
minded my business.
292
00:12:48,160 --> 00:12:49,316
Now, I got us all in danger.
293
00:12:49,350 --> 00:12:52,333
Oh, don't worry 'bout it, son.
Everything will be okay.
294
00:12:52,366 --> 00:12:55,200
As long as
we all stick together.
295
00:12:55,233 --> 00:12:58,283
Yeah, kid, I mean, no matter
what happens from this point
on
296
00:12:58,316 --> 00:13:01,133
I'm proud of you, man.
You did a good thing.
297
00:13:01,166 --> 00:13:03,250
- Thanks, man.
- He's right.
298
00:13:03,283 --> 00:13:05,660
If it weren't your snitchin'
299
00:13:05,100 --> 00:13:08,116
we wouldn't have
this beautiful fine liquor.
300
00:13:08,150 --> 00:13:09,333
[knock on door]
301
00:13:09,366 --> 00:13:11,283
Ah, that must be room
service,
I'm starvin'
302
00:13:11,316 --> 00:13:13,216
and I'm sick of
this
stink cheese.
303
00:13:13,250 --> 00:13:16,660
(Marlon)
'That ain't cheese,
that's pop's feet.'
304
00:13:18,116 --> 00:13:20,350
Hey, hey, baby,
what do you
think?
305
00:13:20,383 --> 00:13:23,233
I think you look like
a ghetto Chewbacca.
306
00:13:25,100 --> 00:13:27,150
T.C., man, how did you know
we're staying here?
307
00:13:27,183 --> 00:13:29,166
What's up, man? 'Cause I
called
the pool hall and told him.
308
00:13:29,200 --> 00:13:32,830
What's up, baby?
That thing is making me itch.
309
00:13:32,116 --> 00:13:33,350
Hey, man, what took
you so long to get
here?
310
00:13:33,383 --> 00:13:35,830
I called you over
two hours ago.
311
00:13:35,116 --> 00:13:37,216
I had a little trouble
findin' transportation.
312
00:13:37,250 --> 00:13:40,183
I guess it's kinda hard
stealin'
a car with a club on it?
313
00:13:40,216 --> 00:13:42,133
Right.
314
00:13:42,166 --> 00:13:44,000
But I'm here now.
315
00:13:44,330 --> 00:13:45,100
[chuckling]
316
00:13:45,133 --> 00:13:46,183
Ooh, and I got good news.
317
00:13:46,216 --> 00:13:47,333
I invited everyone
318
00:13:47,366 --> 00:13:49,660
from the pool hall
to come on down.
319
00:13:49,100 --> 00:13:50,100
They're gonna be here midnight
320
00:13:50,133 --> 00:13:52,316
after Lester's parole party.
321
00:13:52,350 --> 00:13:54,330
T.C., what's
wrong
with you, man?
322
00:13:54,660 --> 00:13:55,233
Do you realize
how dangerous it is
323
00:13:55,266 --> 00:13:57,150
lettin' people know
where our location is?
324
00:13:57,183 --> 00:13:59,250
Ah. You alright?
325
00:13:59,283 --> 00:14:01,000
[panting]
326
00:14:01,330 --> 00:14:02,366
Hey, Dee, what you doin' here?
327
00:14:03,000 --> 00:14:06,660
I was home relaxin',
listenin' to my police
scanner
328
00:14:06,100 --> 00:14:09,233
and I heard that Jesse's
brother
is in this vicinity.
329
00:14:09,266 --> 00:14:10,350
You mean,
he's on his way over here?
330
00:14:10,383 --> 00:14:12,330
- I don't know.
- Oh, God. Shawn--
331
00:14:12,660 --> 00:14:13,183
I better call Detective Fine
332
00:14:13,216 --> 00:14:15,233
and see what's goin' on.
333
00:14:18,000 --> 00:14:20,233
Oh, my God.
The phone is dead.
334
00:14:20,266 --> 00:14:22,330
Oh, no.
335
00:14:22,660 --> 00:14:23,300
This always happens
in the movies right
before
336
00:14:23,333 --> 00:14:25,116
they kill the white boys.
337
00:14:25,150 --> 00:14:26,233
[banging on door]
338
00:14:26,266 --> 00:14:29,000
[shouting]
It's the
killer!
It's the
339
00:14:29,330 --> 00:14:30,183
Okay, everybody grab
a weapon.
340
00:14:30,216 --> 00:14:31,183
Grab a weapon!
341
00:14:31,216 --> 00:14:33,150
[banging continues]
342
00:14:38,150 --> 00:14:40,350
Negro, who do you think
you are, Bruce Leroy?
343
00:14:44,300 --> 00:14:47,183
Oh. It's alright.
It's room service.
344
00:14:54,500 --> 00:14:55,300
(T.C.)
Mm-mm-mm.
345
00:14:55,333 --> 00:14:58,366
When God made you,
he broke the mold.
346
00:14:59,000 --> 00:15:01,116
Well, he must have
broke it over her
face.
347
00:15:01,150 --> 00:15:03,116
I'm glad she
works
the night shift.
348
00:15:03,150 --> 00:15:05,500
[laughing]
349
00:15:05,830 --> 00:15:07,216
Shh. Shh. Shh.
350
00:15:07,250 --> 00:15:09,150
Look at 'em legs.
351
00:15:09,183 --> 00:15:11,250
Look like a chicken
wearing nurses shoes.
352
00:15:11,283 --> 00:15:13,116
[laughing]
353
00:15:13,150 --> 00:15:15,330
Hey, look, yo.
Yo, pop, look.
354
00:15:15,660 --> 00:15:17,330
She got that whole Florence
and the Jefferson's weave.
355
00:15:17,660 --> 00:15:19,500
Oh.
356
00:15:19,830 --> 00:15:21,200
Hey, y'all..
Hey, y'all, look.
357
00:15:21,233 --> 00:15:24,500
Hey, she got a gun.
358
00:15:24,830 --> 00:15:26,330
[Marlon screams]
Put your hands
up!
359
00:15:26,660 --> 00:15:28,183
[screaming]
360
00:15:28,216 --> 00:15:29,200
Shut your mouth!
361
00:15:29,233 --> 00:15:31,830
[muffled screaming]
362
00:15:31,116 --> 00:15:33,300
Stop makin' that noise!
363
00:15:37,216 --> 00:15:40,660
Didn't I see you
in Lester's parole party?
364
00:15:40,100 --> 00:15:42,366
Yeah, brah.
Thanks for leading me
here.
365
00:15:43,000 --> 00:15:44,133
Back up.
366
00:15:44,166 --> 00:15:45,333
Sorry, Mr. Murderer.
367
00:15:45,366 --> 00:15:47,200
[sobbing]
368
00:15:47,233 --> 00:15:49,116
I'm sorry.
369
00:15:49,150 --> 00:15:51,660
Please don't kill me.
370
00:15:51,100 --> 00:15:53,350
I just bought tickets
to see the Riverdance.
371
00:15:53,383 --> 00:15:56,100
He should shoot you for
buyin'
stupid tickets like that.
372
00:15:56,133 --> 00:15:58,500
What you talking about
Riverdance is fast?
373
00:15:58,830 --> 00:16:00,160
Doing all this stupid stuff.
374
00:16:00,500 --> 00:16:01,266
[blabbering]
375
00:16:03,000 --> 00:16:06,150
Hold it there, big drawers.
376
00:16:07,116 --> 00:16:08,283
Mm-hmm.
377
00:16:08,316 --> 00:16:11,216
Now, I only came to kill the
guy
who ratted out my brother.
378
00:16:11,250 --> 00:16:14,000
But now, y'all have seen
my face. Now get on the couch!
379
00:16:14,330 --> 00:16:16,266
- On the couch!
- Okay, okay, okay.
380
00:16:17,316 --> 00:16:19,350
I gotta figure out what to do!
381
00:16:22,266 --> 00:16:23,333
Now, look.
382
00:16:23,366 --> 00:16:26,500
Which one of y'all
is Marvin?
383
00:16:26,830 --> 00:16:29,330
The name is Marlon.
384
00:16:29,660 --> 00:16:30,283
Hello-o-o.
385
00:16:32,350 --> 00:16:36,660
Um, b-b-but Marvin
is right there.
386
00:16:36,100 --> 00:16:37,830
Marvin, come here, Marvin.
387
00:16:37,116 --> 00:16:39,116
[indistinct chattering]
388
00:16:41,116 --> 00:16:43,316
[instrumental music]
389
00:16:49,216 --> 00:16:52,100
That boy ain't
wrapped too tight.
390
00:16:52,133 --> 00:16:54,366
He been pacin' like that
for two hours.
391
00:16:55,000 --> 00:16:56,233
I know.
392
00:16:56,266 --> 00:16:58,233
Well, you should be
happy
that Malcolm X glasses
393
00:16:58,266 --> 00:17:01,160
didn't shoot us yet.
394
00:17:01,500 --> 00:17:03,133
Don't worry, I got a plan.
395
00:17:04,330 --> 00:17:06,500
Frank?
396
00:17:06,830 --> 00:17:07,383
You know, I noticed you
397
00:17:08,160 --> 00:17:11,183
from the moment
you walked through that door.
398
00:17:11,216 --> 00:17:13,250
I just love a man
399
00:17:13,283 --> 00:17:16,333
who can take control.
400
00:17:16,366 --> 00:17:19,283
He ain't got no time
for your sexual escapades.
401
00:17:22,160 --> 00:17:27,330
You know...you remind me
of a girl I was in love
with.
402
00:17:27,660 --> 00:17:28,350
[chuckles]
Really?
403
00:17:28,383 --> 00:17:31,000
(Frank)
Mm-hmm.
404
00:17:32,100 --> 00:17:34,500
She took me
for everythin' I
had
405
00:17:34,830 --> 00:17:36,233
and I swore I'dkill
406
00:17:36,266 --> 00:17:39,283
Oh, did I tell you
I was a lesbian?
407
00:17:44,216 --> 00:17:47,330
[blabbering]
408
00:17:48,116 --> 00:17:50,300
Listen, if you let us go
409
00:17:51,200 --> 00:17:53,183
I will give you..
410
00:17:56,266 --> 00:17:59,160
...all these jewels.
411
00:17:59,500 --> 00:18:02,300
Please, fool,
that stuff ain't real.
412
00:18:02,333 --> 00:18:04,316
You better sit down.
413
00:18:07,100 --> 00:18:09,266
Look, man. No, don't shoot.
Don't shoot, now.
414
00:18:09,300 --> 00:18:11,116
I'm getting up slow.
415
00:18:11,150 --> 00:18:13,000
Look, man,
i-if you wanna shoot me
416
00:18:13,330 --> 00:18:14,333
I promise,
I won't tell nobody..
417
00:18:14,366 --> 00:18:17,133
Look, man, I played
The 5th Dimension.
418
00:18:17,166 --> 00:18:20,333
I'm sorry, but I gotta
do this for my brother.
419
00:18:20,366 --> 00:18:22,383
And we're doin' this
for Marlon.
420
00:18:23,160 --> 00:18:24,200
Let me tell you
something,
young fella.
421
00:18:24,233 --> 00:18:25,300
If you gonna kill him
422
00:18:25,333 --> 00:18:27,316
you're gonna have
to
kill all of us.
423
00:18:27,350 --> 00:18:29,660
Yo, man, come on, now.
424
00:18:29,100 --> 00:18:31,660
You can't kill
my little brother,
man.
425
00:18:31,100 --> 00:18:33,350
I mean, as stupid and
hard-headed as he is..
426
00:18:33,383 --> 00:18:35,333
...he means everything to us.
427
00:18:35,366 --> 00:18:38,366
Yeah, man, my brother,
he means everythin' to me
428
00:18:39,000 --> 00:18:41,160
but that's why
I gotta clean up his mess.
429
00:18:41,500 --> 00:18:43,300
Man, I'm always cleanin'
up
Marlon's mess.
430
00:18:43,333 --> 00:18:45,200
I mean, all the time, man.
431
00:18:45,233 --> 00:18:47,216
He's hard-headed,
he never listens to me.
432
00:18:47,250 --> 00:18:50,350
Yeah, man,
little brother's are so
stupid.
433
00:18:50,383 --> 00:18:54,000
- Dummy!
- Retarded.
434
00:18:54,330 --> 00:18:56,216
An-an-and that's why, man,
as older brothers, man
435
00:18:56,250 --> 00:18:57,383
we need to come together
436
00:18:58,160 --> 00:19:00,160
an-an-and watch over
our little brothers,
man.
437
00:19:00,500 --> 00:19:02,100
That's why me and Marlon,
we do everythin' together.
438
00:19:02,133 --> 00:19:04,166
That sounds like me and Jesse,
we're the same way.
439
00:19:04,200 --> 00:19:07,216
I know, uh, me and Marlon,
we play basketball together.
440
00:19:07,250 --> 00:19:10,366
- We rob banks together.
- Oh.
441
00:19:11,000 --> 00:19:14,266
I mean, uh,
w-w-we go to clubs together.
442
00:19:14,300 --> 00:19:16,350
We rob banks together.
443
00:19:16,383 --> 00:19:19,183
Yeah, man.
See, that's my boy, man.
444
00:19:19,216 --> 00:19:21,330
He's my best friend.
445
00:19:21,660 --> 00:19:24,116
Losing him would be like
losing a part of myself.
446
00:19:24,150 --> 00:19:25,333
Yeah.
447
00:19:25,366 --> 00:19:28,100
I don't know, what I'd do..
448
00:19:28,133 --> 00:19:30,300
...if somethin' happened
to little Jesse.
449
00:19:30,333 --> 00:19:34,660
- You know..
- Y-y-you rob banks.
450
00:19:35,200 --> 00:19:38,500
You know..
451
00:19:38,830 --> 00:19:40,116
...that was really..
452
00:19:40,150 --> 00:19:42,316
...that was really movin', man.
453
00:19:42,350 --> 00:19:44,316
Y'all are right.
454
00:19:46,316 --> 00:19:49,166
Well, at...at least, you guys..
455
00:19:49,200 --> 00:19:50,316
At least you get
to die together.
456
00:19:50,350 --> 00:19:52,250
[indistinct chattering]
457
00:19:54,166 --> 00:19:57,200
Wait. Wait. Before you shoot,
let me say one thing, man.
458
00:19:57,233 --> 00:19:59,166
Let me just say one thing.
459
00:19:59,200 --> 00:20:01,330
Go ahead, man.
460
00:20:01,660 --> 00:20:03,330
The MacDougall twins are here!
461
00:20:03,660 --> 00:20:05,183
It's the MacDougall twins!
462
00:20:05,216 --> 00:20:09,160
I got you now, MacDougall twins.
463
00:20:09,500 --> 00:20:10,166
(Marlon)
'Get him, Dee!'
464
00:20:10,200 --> 00:20:14,160
Who you callin' big drawers?
Put your hands up!
465
00:20:14,500 --> 00:20:15,133
[Marlon shrieks]
466
00:20:16,116 --> 00:20:18,116
This is my corner, toots.
467
00:20:18,150 --> 00:20:21,116
Alright, you're goin'
downtown,
MacDougall twins.
468
00:20:21,150 --> 00:20:24,316
And don't try
anything.
Either one of you.
469
00:20:24,350 --> 00:20:26,160
Move!
470
00:20:30,250 --> 00:20:33,000
Good lookin' out, Shawn.
471
00:20:33,330 --> 00:20:34,150
- Wow.
- Oh, man.
472
00:20:34,183 --> 00:20:37,500
Kid, you saved my life.
473
00:20:37,830 --> 00:20:39,383
- Thank you, man.
- You saved all of our
lives.
474
00:20:40,160 --> 00:20:41,366
Hey, let me ask you somethin,
did you mean all that stuff
475
00:20:42,000 --> 00:20:44,250
about, you know,
me being your best friend
and..
476
00:20:44,283 --> 00:20:47,660
...how I was a part of
you
and all that?
477
00:20:47,100 --> 00:20:48,350
Hell no.
478
00:20:48,383 --> 00:20:51,660
I'm just playin',
of course, man.
479
00:20:52,366 --> 00:20:54,150
Come on, man,
let's be outta here.
480
00:20:54,183 --> 00:20:55,333
Word up, man.
481
00:20:55,366 --> 00:20:59,000
- Man, this was wild.
- An experience that was, boy.
482
00:20:59,330 --> 00:21:00,133
- I know.
- Death.
483
00:21:00,166 --> 00:21:02,166
Damn, I'm too young to die.
Too pretty too.
484
00:21:02,200 --> 00:21:05,266
- I'm gonna use the bathroom.
- 'Alright. See you, pops.'
485
00:21:20,116 --> 00:21:21,266
- Hey, pops!
- What you doin'?
486
00:21:21,300 --> 00:21:23,150
- Get on outta here, man!
- Get outta here!
487
00:21:23,183 --> 00:21:25,216
- Get outta here!
- Head on south.
488
00:21:27,150 --> 00:21:29,250
[indistinct chattering]
489
00:21:30,383 --> 00:21:34,366
Get outta here, man.
[indistinct].
490
00:21:35,000 --> 00:21:37,133
Ghetto bunch of people.
491
00:21:48,283 --> 00:21:50,366
- Will y'all come on?
- Help me, pop.
492
00:21:51,000 --> 00:21:52,200
Pop, help me..
493
00:21:52,233 --> 00:21:53,366
[Marlon grunts]
494
00:21:54,000 --> 00:21:55,316
Hang on. This ain't
the riots, put that
down.
495
00:21:55,350 --> 00:21:58,150
[instrumental music]
496
00:22:01,100 --> 00:22:03,160
Those dudes are staring at me.
497
00:22:03,500 --> 00:22:04,216
Marlon, that's impossible, man.
498
00:22:04,250 --> 00:22:06,350
This is one of
those
trick two-way
mirrors.
499
00:22:06,383 --> 00:22:08,300
Like, you know,
like, at the peep
show?
500
00:22:08,333 --> 00:22:10,383
- Oh, word?
- Yeah.
501
00:22:11,160 --> 00:22:13,183
That means they can't
see this either, huh?
502
00:22:13,216 --> 00:22:16,266
Hey, y'all.
I'm Scottie Pippen.
503
00:22:16,300 --> 00:22:17,366
Mike, pass me the ball.
504
00:22:18,000 --> 00:22:21,330
I'm open, Mike.
Pass me the ball.
505
00:22:21,660 --> 00:22:25,116
Oh, my foot is hurtin.
Come on, Mike, pass me the
ball!
506
00:22:25,150 --> 00:22:27,150
(Shawn)Look up, Marlon,say cheese.
36849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.