Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,330 --> 00:00:03,233
Yo, check it out.
2
00:00:03,266 --> 00:00:05,100
I finally fixed the toaster.
3
00:00:05,133 --> 00:00:07,133
- What?
- Yeah.
4
00:00:10,660 --> 00:00:11,350
Oh, my God! No!
5
00:00:13,283 --> 00:00:16,000
Damn! The last Pop-Tart!
6
00:00:30,160 --> 00:00:32,160
[theme song]
7
00:00:33,133 --> 00:00:34,300
♪ We're brothers ♪
8
00:00:34,333 --> 00:00:36,183
♪ We're happy
and we're singin' ♪
9
00:00:36,216 --> 00:00:37,350
♪ And we're colored ♪
10
00:00:39,233 --> 00:00:41,333
♪ Give me a high five ♪♪
11
00:00:41,366 --> 00:00:44,830
(male #1)
'Alright. Cut and print.
Beautiful, guys.'
12
00:00:44,116 --> 00:00:45,383
'Dynamite, that is..'
13
00:00:46,160 --> 00:00:48,283
♪ Girl what you got
goin' on tonight? ♪
14
00:00:48,316 --> 00:00:51,660
♪ I got something
that you gonna like ♪
15
00:00:51,100 --> 00:00:53,216
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
16
00:00:53,250 --> 00:00:55,333
♪ I got something
that you gonna like ♪
17
00:00:55,366 --> 00:00:58,116
♪ Girl what you got
going on tonight? ♪
18
00:00:58,150 --> 00:01:00,116
♪ I got something
that you gonna like ♪
19
00:01:00,150 --> 00:01:03,160
♪ Won't you just chill
with me tonight ♪
20
00:01:03,500 --> 00:01:05,330
♪ I got something
that you gonna like ♪
21
00:01:05,660 --> 00:01:06,283
♪ I got something
that you gonna like ♪♪
22
00:01:11,366 --> 00:01:13,183
[instrumental music]
23
00:01:14,333 --> 00:01:16,183
You haven't missed
one question yet.
24
00:01:16,216 --> 00:01:17,383
You're doing great, baby.
25
00:01:18,160 --> 00:01:21,183
Watch, girl, I'm gonna pass
that courier's exam, you'll
see.
26
00:01:21,216 --> 00:01:23,333
I'm gonna be climbing my way
up that corporate ladder
27
00:01:23,366 --> 00:01:26,150
all the way up to dispatcher.
28
00:01:28,183 --> 00:01:29,366
Next question.
29
00:01:30,000 --> 00:01:32,200
Okay. "An employee shows up
30
00:01:32,233 --> 00:01:34,133
who you believe
has been drinking.."
31
00:01:34,166 --> 00:01:36,330
Does he have blood on his hands?
32
00:01:36,660 --> 00:01:37,250
No.
33
00:01:37,283 --> 00:01:40,200
"Do you A,
report him to your superior.
34
00:01:40,233 --> 00:01:43,830
"B, look the other way
and let him drive the truck.
35
00:01:43,116 --> 00:01:45,166
or C, accept his $20 bill
36
00:01:45,200 --> 00:01:47,200
in return for your silence?"
37
00:01:47,233 --> 00:01:48,316
That must be a old manual
38
00:01:48,350 --> 00:01:50,133
'cause everybody knows
you get a $100
39
00:01:50,166 --> 00:01:52,333
for your silence now.
40
00:01:52,366 --> 00:01:54,283
Shawn, come on.
41
00:01:54,316 --> 00:01:57,500
Alright, alright,
I'm only playing,
girl.
42
00:01:57,830 --> 00:01:59,116
Alright, let's put
all this work down.
43
00:01:59,150 --> 00:02:01,183
Too much work.
You know that old
saying?
44
00:02:01,216 --> 00:02:03,233
All work and no play
45
00:02:03,266 --> 00:02:05,300
keeps a brother...hor-nay?
46
00:02:05,333 --> 00:02:07,100
Heh, heh.
47
00:02:21,166 --> 00:02:22,150
Ahem!
48
00:02:41,383 --> 00:02:43,500
[thud]
49
00:02:44,216 --> 00:02:45,333
Puh, puh.
50
00:02:53,150 --> 00:02:55,100
Don't hate me
because I'm beautiful.
51
00:02:55,133 --> 00:02:57,100
Mwah, mwah.
52
00:02:57,133 --> 00:03:00,216
Marlon, is there something
you'd like to share with us?
53
00:03:00,250 --> 00:03:02,383
Besides your bony ass?
54
00:03:04,250 --> 00:03:07,330
Shawn, I've finally found
55
00:03:07,660 --> 00:03:08,233
my special purpose.
56
00:03:08,266 --> 00:03:10,350
I thought you found
that
when you were 13.
57
00:03:13,200 --> 00:03:15,350
I'm...gonna be a model.
58
00:03:15,383 --> 00:03:17,233
[Shawn laughing]
59
00:03:20,133 --> 00:03:22,316
For what? Benetton in Somalia?
60
00:03:26,100 --> 00:03:29,500
I was walking by the
Barri Simone School of Modeling
61
00:03:29,830 --> 00:03:31,660
and their teacher told me
62
00:03:31,100 --> 00:03:32,233
that I was a natural.
63
00:03:32,266 --> 00:03:35,366
Marlon, they only tell you
that
to take your money.
64
00:03:36,000 --> 00:03:37,166
[mocks]
65
00:03:37,200 --> 00:03:39,166
Yeah, and Shawn just tells
you
he loves you to get some--
66
00:03:39,200 --> 00:03:40,233
Hey!
67
00:03:44,150 --> 00:03:46,350
Hold on, now.. Hey, stop.
68
00:03:46,383 --> 00:03:49,316
Now, where'd you get the money
for these classes anyway?
69
00:03:49,350 --> 00:03:50,383
I just used the $300
70
00:03:51,160 --> 00:03:52,316
Aunt Daisy left
me
when she died.
71
00:03:52,350 --> 00:03:55,330
Marlon, that was all the money
you had in the world.
72
00:03:55,660 --> 00:03:56,200
Don't worry about it.
73
00:03:56,233 --> 00:03:58,183
We got a lot more comin' in.
74
00:03:58,216 --> 00:04:01,133
Uncle Leon got a
prostate
the size of a pumpkin.
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,500
I think you're
wasting your money
76
00:04:04,830 --> 00:04:05,250
with these modeling classes.
77
00:04:05,283 --> 00:04:06,316
No, I'm not.
78
00:04:06,350 --> 00:04:08,383
This is an
investment
in my future.
79
00:04:09,160 --> 00:04:11,300
See, I could
be traveling to
London
80
00:04:11,333 --> 00:04:14,500
Paris, Mogadishu.
81
00:04:14,830 --> 00:04:17,383
I could be Eurotrash, baby.
82
00:04:18,160 --> 00:04:19,316
[laughing]
83
00:04:19,350 --> 00:04:21,200
You see how stupid you are?
84
00:04:21,233 --> 00:04:23,350
Mogadishu isn't even in Europe.
85
00:04:23,383 --> 00:04:26,166
Oh, yeah?
Well, where is it then?
86
00:04:26,200 --> 00:04:28,233
[scoffing]
It's right over in,
uh..
87
00:04:30,200 --> 00:04:32,216
It's over-over..
88
00:04:32,250 --> 00:04:35,830
Well, wouldn't
you
like to know?
89
00:04:35,116 --> 00:04:37,133
Look, the point is
you're getting ripped
off.
90
00:04:37,166 --> 00:04:39,333
And now, I'm gonna go down there
and I'mma get your money back.
91
00:04:39,366 --> 00:04:41,133
No, Shawn! Come on. Please!
92
00:04:41,166 --> 00:04:44,000
Don't do that to a
brother,
man. This is my dream.
93
00:04:44,330 --> 00:04:47,660
This is somethin'
I really wanna do,
Shawn.
94
00:04:47,100 --> 00:04:49,183
Please don't go
get my money back.
95
00:04:49,216 --> 00:04:51,116
Alright, if it means
that much to you
96
00:04:51,150 --> 00:04:52,250
I promise I won't.
97
00:04:52,283 --> 00:04:54,160
- Thank you, bro.
- Alright, man.
98
00:04:54,500 --> 00:04:57,366
Mwah, now, if y'all
willexcusez-moi..
99
00:04:58,000 --> 00:05:00,100
[clearing throat]
...I have to go get myself
100
00:05:00,133 --> 00:05:01,300
beautified before class.
101
00:05:01,333 --> 00:05:03,383
Make myself smooth all over.
102
00:05:06,116 --> 00:05:08,116
Time for a little bikini wax.
103
00:05:11,383 --> 00:05:14,830
Damn, this is gonna hurt.
104
00:05:17,000 --> 00:05:19,100
He's throwin'
all that money away, Shawn.
105
00:05:19,133 --> 00:05:21,283
How could you promise him
you wouldn't go down there?
106
00:05:21,316 --> 00:05:23,350
I lied. I do it all the time.
107
00:05:25,000 --> 00:05:27,266
Oh-oh, but not to you, girl.
108
00:05:27,300 --> 00:05:28,283
[Marlon screaming]
109
00:05:28,316 --> 00:05:30,166
'Oh, Lordy! Lord Jesus!'
110
00:05:30,200 --> 00:05:32,133
'Lordy! Lordy! Lordy!'
111
00:05:37,366 --> 00:05:40,133
You're a natural.
I'll see you tomorrow in
class.
112
00:05:40,166 --> 00:05:42,166
Stay away from those Oreos.
113
00:05:48,166 --> 00:05:51,100
Mm-mm! Look at that dress.
114
00:05:51,133 --> 00:05:54,500
Now, somewhere there's a midget
missin' a sock.
115
00:05:56,116 --> 00:05:57,250
- May I help you?
- Yeah.
116
00:05:57,283 --> 00:05:59,266
Who do I talk to
about
a refund policy?
117
00:05:59,300 --> 00:06:01,233
We don't have a refund policy.
118
00:06:01,266 --> 00:06:04,266
Well, who do I talk
to about a lawsuit?
119
00:06:04,300 --> 00:06:07,233
- Classic features.
- Huh?
120
00:06:07,266 --> 00:06:10,830
You have such classic features.
121
00:06:10,116 --> 00:06:12,116
- Really?
- Yes!
122
00:06:16,200 --> 00:06:18,500
Your eyes.
123
00:06:18,316 --> 00:06:20,100
Your nose.
124
00:06:21,660 --> 00:06:23,183
Your mouth.
125
00:06:23,216 --> 00:06:26,116
You are so beautiful!
126
00:06:26,150 --> 00:06:30,000
[chuckling]
Well, you know, what can I
say?
127
00:06:32,160 --> 00:06:34,330
I'm serious.
128
00:06:34,660 --> 00:06:36,830
Are those your real teeth?
129
00:06:36,116 --> 00:06:38,316
Are those your real breasts?
130
00:06:39,366 --> 00:06:42,283
So those are caps,
but that's okay.
131
00:06:43,350 --> 00:06:46,116
You're still a natural.
132
00:06:46,150 --> 00:06:49,250
- Let's try something.
- Okay.
133
00:06:49,283 --> 00:06:51,100
Sit.
134
00:06:51,133 --> 00:06:52,366
I'm going to say an emotion
135
00:06:53,000 --> 00:06:54,183
and I want you to express it
136
00:06:54,216 --> 00:06:56,116
using only your face.
137
00:06:56,150 --> 00:06:57,150
Okay.
138
00:06:58,116 --> 00:06:59,233
Show me anger.
139
00:06:59,266 --> 00:07:00,316
[growling]
140
00:07:00,350 --> 00:07:02,000
- 'Come on, get mad.'
- Grrr!
141
00:07:02,330 --> 00:07:04,200
- 'Get mad.'
- Grrr! Arrr! Rar!
142
00:07:04,233 --> 00:07:05,316
Great. Great.
143
00:07:05,350 --> 00:07:07,383
Show me happiness.
144
00:07:08,160 --> 00:07:09,133
'Happy.'
145
00:07:09,166 --> 00:07:10,166
- 'Happy.'
- Ha, ha, ha.
146
00:07:10,200 --> 00:07:11,216
- 'Happy.'
- Ha, ha, ha.
147
00:07:11,250 --> 00:07:12,366
Great. Happy.
148
00:07:13,000 --> 00:07:15,150
[laughing]
Yeah.
149
00:07:16,183 --> 00:07:18,133
After a few of our classes
150
00:07:18,166 --> 00:07:20,183
you can become
a successful model
151
00:07:20,216 --> 00:07:23,830
in the exciting world
of high fashion.
152
00:07:23,116 --> 00:07:24,383
- Really?
- Yes.
153
00:07:25,160 --> 00:07:29,660
I see you on the Champs-Elysees
wearin' Armani.
154
00:07:29,100 --> 00:07:32,500
And I see you buck naked
standing at the bus stop
155
00:07:32,830 --> 00:07:34,830
suckin' on a lollipop.
156
00:07:39,330 --> 00:07:40,350
If you just sign..
157
00:07:40,383 --> 00:07:42,166
...we can start turning
158
00:07:42,200 --> 00:07:45,116
your fantasy into reality.
159
00:07:45,150 --> 00:07:47,333
You know Vanessa Del Rio?
160
00:07:47,366 --> 00:07:49,330
Oh!
161
00:07:51,116 --> 00:07:53,216
[instrumental music]
162
00:07:54,200 --> 00:07:55,350
Hey. How you doing?
163
00:07:55,383 --> 00:07:57,283
Cup of coffee. Two waffles.
164
00:07:57,316 --> 00:08:00,316
You had our special,
the rooty-tooty big fat
booty.
165
00:08:03,166 --> 00:08:06,150
Hey, might I also interest
you
in a solid gold dukie
chain
166
00:08:06,183 --> 00:08:09,830
that says Marcedes-Benz?
167
00:08:09,116 --> 00:08:12,830
No? I've got something for
you
from our video collection.
168
00:08:12,116 --> 00:08:13,200
Look at this,
look at this, look
here.
169
00:08:13,233 --> 00:08:15,200
"Heavy D, Barry White.
170
00:08:15,233 --> 00:08:18,660
"Fat Boys In The Hood."
171
00:08:18,100 --> 00:08:20,500
Bald-headed cheapskate.
172
00:08:21,150 --> 00:08:23,266
I'm glad I sneezed
on your waffle.
173
00:08:26,200 --> 00:08:28,000
Guess what, Pops, I just joined
174
00:08:28,330 --> 00:08:31,250
the Barri Simone School
of Modeling.
175
00:08:31,283 --> 00:08:34,330
- You did what?
- I'm gonna be a model, pop.
176
00:08:34,660 --> 00:08:36,166
My teacher Kika
thinks I'm a natural.
177
00:08:36,200 --> 00:08:39,166
I'm gonna kick-a
your natural black ass.
178
00:08:41,166 --> 00:08:42,366
Have you lost your mind?
179
00:08:43,000 --> 00:08:44,300
Ain't no son of mine
gonna be paradin' around
180
00:08:44,333 --> 00:08:47,000
half-naked, posing for photos.
181
00:08:47,330 --> 00:08:49,183
Those pictures can end up
in prison, son.
182
00:08:50,200 --> 00:08:52,830
[clanking]
183
00:08:54,660 --> 00:08:55,166
What the hell's wrong with him?
184
00:08:55,200 --> 00:08:56,250
Don't ask me, you're the one
185
00:08:56,283 --> 00:08:59,233
that let him eat
those paint
chips.
186
00:08:59,266 --> 00:09:01,266
Is that why he's
throwing pots back there?
187
00:09:01,300 --> 00:09:02,366
No, he's just mad at me
188
00:09:03,160 --> 00:09:04,350
'cause I joined
his modeling class.
189
00:09:04,383 --> 00:09:06,183
Him too?
190
00:09:06,216 --> 00:09:07,183
See, I told your mother
191
00:09:07,216 --> 00:09:08,216
I should've got you some hookers
192
00:09:08,250 --> 00:09:10,166
when you turned 14.
193
00:09:12,160 --> 00:09:13,283
Look, Shawn.
194
00:09:13,316 --> 00:09:16,316
This modeling class
was my idea, okay?
195
00:09:16,350 --> 00:09:18,100
And you stole it from me.
196
00:09:18,133 --> 00:09:19,316
You're always stealing from me.
197
00:09:19,350 --> 00:09:21,366
I remember you
stole
my G.I. Joe.
198
00:09:22,000 --> 00:09:23,200
You stole my girlfriend
199
00:09:23,233 --> 00:09:24,316
and worst of all
200
00:09:24,350 --> 00:09:26,316
I remember when
I found Little
Lucky
201
00:09:26,350 --> 00:09:28,333
wanderin' the streets all alone.
202
00:09:28,366 --> 00:09:32,233
I took him home
and I gave him a flea
bath..
203
00:09:32,266 --> 00:09:34,200
[sobbing]
...and you stole him
too.
204
00:09:34,233 --> 00:09:36,233
Marlon, Lucky was a wino!
205
00:09:39,250 --> 00:09:42,116
[sobbing]
Yeah, but he was my wino, Shawn!
206
00:09:43,266 --> 00:09:45,266
Mine, I tell ya!
207
00:09:45,300 --> 00:09:48,166
And you're not
stealing this from
me.
208
00:09:48,200 --> 00:09:50,233
Look, Marlon, I don't
care what you say.
209
00:09:50,266 --> 00:09:52,200
You're not keeping me
out of that class.
210
00:09:52,233 --> 00:09:54,660
Yeah, and why not?
211
00:09:54,100 --> 00:09:56,133
I'm the one with all the talent.
212
00:09:56,166 --> 00:09:58,216
You're just gonna
be a delivery boy
213
00:09:58,250 --> 00:10:02,200
for the rest
of your rotten
life.
214
00:10:04,233 --> 00:10:05,283
That's right.
215
00:10:05,316 --> 00:10:08,283
You're stuck
in the brown suit,
baby!
216
00:10:12,150 --> 00:10:13,200
Alright. Ha, ha, ha.
217
00:10:13,233 --> 00:10:14,266
- That was funny.
- Yeah?
218
00:10:14,300 --> 00:10:16,330
Yeah, huh?
219
00:10:16,660 --> 00:10:18,283
Mr. Busboy, huh?
220
00:10:18,316 --> 00:10:20,150
Huh?
221
00:10:20,183 --> 00:10:22,000
[sputtering]
Package man!
222
00:10:23,216 --> 00:10:24,350
Onion dicer!
223
00:10:26,200 --> 00:10:28,160
Doo-doo brown suit!
224
00:10:28,500 --> 00:10:30,160
Doo-doo brown suit!
225
00:10:30,500 --> 00:10:31,283
Doo-doo brown suit!
226
00:10:31,316 --> 00:10:33,160
Doo-doo brown suit!
227
00:10:33,500 --> 00:10:34,216
- Hamburger helper!
- Doo-doo brown suit!
228
00:10:34,250 --> 00:10:36,660
♪ You need a helpin' hand ♪♪
229
00:10:36,100 --> 00:10:37,300
- Doo-doo brown suit.
- Hey! Hey! Hey!
230
00:10:37,333 --> 00:10:39,116
[indistinct]
231
00:10:39,150 --> 00:10:41,830
Let me take off my belt..
232
00:10:50,350 --> 00:10:53,100
I still got it.
233
00:10:55,500 --> 00:10:56,150
Yes!
234
00:10:56,183 --> 00:10:59,283
Look above the crowd!
235
00:10:59,316 --> 00:11:01,350
Suck in that stomach!
236
00:11:01,383 --> 00:11:03,300
Tighten those butts!
237
00:11:04,250 --> 00:11:06,233
Oh. Take five.
238
00:11:09,660 --> 00:11:11,200
Wow! That's Maxwell Blair,
the designer.
239
00:11:11,233 --> 00:11:14,000
Maybe today's my big chance
to be discovered.
240
00:11:14,330 --> 00:11:16,660
Fat chance, Flabio.
241
00:11:17,100 --> 00:11:19,316
Shawn, would you
come here please?
242
00:11:22,830 --> 00:11:24,183
Ah, did you say "Shawn?"
243
00:11:24,216 --> 00:11:26,500
Or "Marlonuh?"
244
00:11:26,830 --> 00:11:27,233
Shawn!
245
00:11:27,266 --> 00:11:30,830
Oh, uh! The two sound
so much alike.
246
00:11:30,116 --> 00:11:32,660
Don't they? Yeah.
247
00:11:33,166 --> 00:11:36,216
Shawn, I'd like you
to meet Maxwell Blair.
248
00:11:36,250 --> 00:11:38,100
I've been telling him about you.
249
00:11:38,133 --> 00:11:40,300
- Really?
- Shawn, let me be blunt.
250
00:11:40,333 --> 00:11:42,183
I'd be willing to pay
a lot of money
251
00:11:42,216 --> 00:11:43,333
to see you in my pants.
252
00:11:43,366 --> 00:11:47,116
[laughing]
Sorry, I got a girlfriend,
pal.
253
00:11:47,150 --> 00:11:50,283
I want you to model
my new line of clothes
254
00:11:50,316 --> 00:11:53,830
in my fashion show
tomorrow night.
255
00:11:53,116 --> 00:11:54,150
Really? I would love..
256
00:11:54,183 --> 00:11:56,500
He would love
to,
but he's busy
257
00:11:56,830 --> 00:11:57,500
tomorrow night.
258
00:11:57,830 --> 00:11:59,283
I'm-I'm all yours though..
259
00:11:59,316 --> 00:12:01,660
Actually, I am not busy
260
00:12:01,100 --> 00:12:03,150
and I would love to
model
for you tomorrow night.
261
00:12:03,183 --> 00:12:05,216
Well, fabulous!
262
00:12:05,250 --> 00:12:07,830
And if you do well,
you very well
263
00:12:07,116 --> 00:12:10,316
could be the next
Maxwell Blair supermodel.
264
00:12:10,350 --> 00:12:13,660
Come. Learn from me.
265
00:12:13,100 --> 00:12:14,316
- 'Fame.'
- Ow.
266
00:12:14,350 --> 00:12:16,100
Supermodel?
267
00:12:17,283 --> 00:12:20,660
Supermodel? He's a super thief!
268
00:12:30,150 --> 00:12:33,266
[sobbing]
First, Lucky the wino
and now this?
269
00:12:33,300 --> 00:12:36,330
- Oh, Marlon!
- Don't touch me!
270
00:12:37,233 --> 00:12:39,333
And shave your back!
271
00:12:44,333 --> 00:12:46,660
- Guess what, Pops?
- What?
272
00:12:46,100 --> 00:12:48,366
I just got a booking
at a major fashion show
tonight!
273
00:12:49,000 --> 00:12:50,200
You what? Shut up!
274
00:12:50,233 --> 00:12:53,116
We don't want
the whole neighborhood to hear.
275
00:12:53,150 --> 00:12:54,366
No. This is good news.
276
00:12:55,000 --> 00:12:56,500
See, if I do well
277
00:12:56,830 --> 00:12:59,500
I could be makin'
up to a $1,000 an hour.
278
00:12:59,830 --> 00:13:01,330
A $1,000 an hour?
279
00:13:01,660 --> 00:13:03,133
A $1,000 an hour!
280
00:13:04,266 --> 00:13:07,116
What kind of tricks
are you turnin',
boy?
281
00:13:08,100 --> 00:13:09,266
I'm just modeling.
282
00:13:09,300 --> 00:13:11,200
They're paying just
to look at me.
283
00:13:11,233 --> 00:13:13,316
Now, you promise me something
if you make it big.
284
00:13:13,350 --> 00:13:15,300
I know, I know.
Take Marlon with me.
285
00:13:15,333 --> 00:13:17,366
Oh, no, no, no.
The hell with
that.
286
00:13:19,830 --> 00:13:20,333
I want a Cadillac.
287
00:13:22,250 --> 00:13:24,250
I want a gold tooth.
288
00:13:24,283 --> 00:13:25,366
And I want an uptown apartment
289
00:13:26,000 --> 00:13:27,216
your mother knows nothing about.
290
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
(in unison)
Ditty-di.
291
00:13:30,216 --> 00:13:32,830
- Lisa!
- Don't Lisa me!
292
00:13:32,116 --> 00:13:34,216
Shawn, I got your message
about the fashion show.
293
00:13:34,250 --> 00:13:36,383
You're supposed
to be taking your courier
exam.
294
00:13:37,160 --> 00:13:40,150
[exhaling]
Baby, I don't need to be
taking no stupid courier
exam.
295
00:13:40,183 --> 00:13:42,660
With all the money
I'm gonna be makin'
modeling
296
00:13:42,100 --> 00:13:45,160
I'm gonna be able
to buy you anything you
want.
297
00:13:45,500 --> 00:13:46,316
Besides..
298
00:13:46,350 --> 00:13:48,500
...I'm much too good-looking
299
00:13:48,830 --> 00:13:50,333
to be a dispatcher.
300
00:13:50,366 --> 00:13:52,660
But, Shawn, I don't even know
301
00:13:52,100 --> 00:13:54,330
if I like the idea
of you modeling.
302
00:13:54,660 --> 00:13:56,116
I mean, what happens
if you really make it big
303
00:13:56,150 --> 00:13:58,200
and girls start throwing
themselves at you?
304
00:13:58,233 --> 00:14:01,316
- What will happen to us?
- We'll split up.
305
00:14:01,350 --> 00:14:05,216
I'm only playing, girl. Come
on!
I was just joking around.
306
00:14:07,283 --> 00:14:09,183
[grunting and spitting]
307
00:14:12,250 --> 00:14:14,383
Marlon, you're late.
308
00:14:15,160 --> 00:14:16,183
Deadbeat kid.
309
00:14:16,216 --> 00:14:18,830
You ain't gonna get
no job better than
this.
310
00:14:18,116 --> 00:14:20,100
You ain't like
your brother
Shawn.
311
00:14:20,133 --> 00:14:24,160
Ain't nobody gonna spend
a $1,000 to look at you.
312
00:14:25,133 --> 00:14:28,250
Now, get in the kitchen
and dump the fat bucket.
313
00:14:28,283 --> 00:14:30,166
I'll dump
the fat bucket, alright.
314
00:14:30,200 --> 00:14:32,500
Hey, hey, Marlon.
315
00:14:32,830 --> 00:14:34,330
Release all that anger, man.
316
00:14:34,660 --> 00:14:35,500
Stop it.
317
00:14:35,830 --> 00:14:36,383
We all have to accept our gifts.
318
00:14:37,160 --> 00:14:40,100
I mean I was
blessed
with talent..
319
00:14:40,133 --> 00:14:41,216
...and you were blessed
320
00:14:41,250 --> 00:14:44,116
with a brother that has talent.
321
00:14:44,150 --> 00:14:47,150
See, you're our
family's
very own...Tito.
322
00:14:50,830 --> 00:14:53,233
Ah, see, this isn't
even fair, man.
323
00:14:53,266 --> 00:14:55,116
You got everything, Shawn!
324
00:14:55,150 --> 00:14:58,333
You got to be born
first.
You look like Pops.
325
00:14:58,366 --> 00:15:01,266
I look like mom, Shawn!
326
00:15:03,366 --> 00:15:06,330
Now this?
327
00:15:06,660 --> 00:15:07,266
Shoot.
328
00:15:07,300 --> 00:15:11,183
When is it my turn to shine?
329
00:15:11,216 --> 00:15:15,183
♪ It's all I want
is a little light ♪
330
00:15:15,216 --> 00:15:17,333
♪ To shine on me ♪♪
331
00:15:17,366 --> 00:15:19,283
Alright, look, Fievel.
332
00:15:20,383 --> 00:15:24,116
If you don't want me
to do the fashion show..
333
00:15:24,150 --> 00:15:25,300
...just tell me.
334
00:15:27,500 --> 00:15:28,266
I don't want you
to do the fashion
show.
335
00:15:28,300 --> 00:15:30,366
Forget you! I'm doin' it!
336
00:15:32,660 --> 00:15:33,150
I don't understand this.
337
00:15:33,183 --> 00:15:35,133
I finally get a chance
to do somethin' great
338
00:15:35,166 --> 00:15:37,166
and ain't nobody backing me up!
339
00:15:37,200 --> 00:15:39,000
I'll back you up, son.
340
00:15:39,330 --> 00:15:42,133
You just remember to back
that
El Dorado up in my garage!
341
00:15:43,366 --> 00:15:48,000
Thanks, pop. I knew I could
count on your greedy behind.
342
00:15:48,330 --> 00:15:49,330
(in unison)
Ditty-di.
343
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
[laughing]
344
00:15:51,116 --> 00:15:54,200
Well, I'm off
to my fashion show.
345
00:15:54,233 --> 00:15:56,266
Anybody coming with me?
346
00:15:56,300 --> 00:15:59,266
Lisa...you comin'?
347
00:16:01,830 --> 00:16:03,830
[sighing]
348
00:16:03,116 --> 00:16:04,150
Marlon?
349
00:16:08,116 --> 00:16:11,350
So be it...peasant.
350
00:16:11,383 --> 00:16:15,150
Here's a few shillings.
Go get yourself some
stew.
351
00:16:17,160 --> 00:16:20,500
Well, I'm off to do my
show.
Come, Lisa.
352
00:16:23,160 --> 00:16:25,150
And I don't want
your stupid money!
353
00:16:25,183 --> 00:16:27,000
I do.
354
00:16:30,160 --> 00:16:32,166
Those El Dorados
are gas-guzzlers.
355
00:16:33,116 --> 00:16:35,350
[instrumental music]
356
00:16:36,383 --> 00:16:38,216
Maxwell..
357
00:16:38,250 --> 00:16:40,350
...this is Shawn's father.
358
00:16:40,383 --> 00:16:41,350
Howdy do?
359
00:16:42,000 --> 00:16:43,233
Well..
360
00:16:43,266 --> 00:16:45,183
...he must be Shawn's father.
361
00:16:45,216 --> 00:16:47,100
The resemblance is unmistakable.
362
00:16:47,133 --> 00:16:49,133
Oh, but you should have
seen me in my day.
363
00:16:49,166 --> 00:16:50,383
I was pretty as a schoolgirl.
364
00:16:51,160 --> 00:16:53,000
[Maxwell laughing]
365
00:16:53,330 --> 00:16:54,383
Let me ask you a question.
366
00:16:55,160 --> 00:16:58,660
What kind of
underpants
do you wear?
367
00:17:05,330 --> 00:17:08,150
Hi, sweet mouth.
What's your name?
368
00:17:08,183 --> 00:17:09,316
Marlon, how did you get in here?
369
00:17:09,350 --> 00:17:12,500
I just told them
I was Grace Jones.
370
00:17:14,316 --> 00:17:17,000
Look, Shawn, I just came by
371
00:17:17,330 --> 00:17:19,330
to apologize and wish you luck.
372
00:17:19,660 --> 00:17:20,250
Why?
373
00:17:20,283 --> 00:17:23,500
Well, after you left
the restaurant
374
00:17:23,830 --> 00:17:24,333
I went home to burn
all your stuff..
375
00:17:26,183 --> 00:17:29,250
...and underneath all the
ashes,
I found this picture.
376
00:17:30,283 --> 00:17:31,233
Remember that?
377
00:17:31,266 --> 00:17:32,250
Remember how you used to ride me
378
00:17:32,283 --> 00:17:34,500
on the handlebars of your bike?
379
00:17:34,830 --> 00:17:36,330
And then that one day
you stopped short
380
00:17:36,660 --> 00:17:37,250
and I went flying
down the block?
381
00:17:37,283 --> 00:17:38,383
[laughing]
382
00:17:39,160 --> 00:17:40,830
Yeah, yeah, yeah.
383
00:17:40,116 --> 00:17:43,500
That bus came out
of nowhere, boy!
384
00:17:43,333 --> 00:17:45,160
Yeah.
385
00:17:45,500 --> 00:17:46,150
That's the last picture of me
386
00:17:46,183 --> 00:17:49,500
when my head was still round.
387
00:17:49,830 --> 00:17:50,333
Yeah, those were the days.
388
00:17:50,366 --> 00:17:51,366
Ooh.
389
00:17:52,000 --> 00:17:55,116
Well, look, Shawn,
you was right, kid.
390
00:17:55,150 --> 00:17:57,316
This is your big shot..
391
00:17:57,350 --> 00:17:59,266
...and I wanna be there for you.
392
00:17:59,300 --> 00:18:02,316
Thanks, kid, but I'm busy now.
393
00:18:02,350 --> 00:18:06,000
Shawn, Shawn! Shawn, come on.
You're on right now.
394
00:18:06,330 --> 00:18:07,500
Come, come, come.
395
00:18:09,830 --> 00:18:10,350
Come, come, come.
396
00:18:10,383 --> 00:18:13,116
Alright. Collar up.
397
00:18:13,150 --> 00:18:16,200
[Right Said Fredperforming "I'm Too Sexy"]
398
00:18:16,233 --> 00:18:19,200
[cheering]
399
00:18:22,366 --> 00:18:24,383
[whistling]
400
00:18:32,266 --> 00:18:34,233
That's my boy, everybody!
That's my son right there.
401
00:18:34,266 --> 00:18:36,660
Look it, that's my son.
402
00:18:39,330 --> 00:18:42,160
[applause]
403
00:18:45,250 --> 00:18:47,250
Thief!
404
00:18:47,283 --> 00:18:50,283
You stole my spotlight.
405
00:18:50,316 --> 00:18:52,366
They should be loving me!
406
00:18:53,000 --> 00:18:55,830
Me, I tell ya!
407
00:18:55,116 --> 00:18:56,266
[no audio]
408
00:18:59,000 --> 00:19:00,383
[applause]
409
00:19:05,250 --> 00:19:07,830
God! He's hot!
410
00:19:07,116 --> 00:19:10,500
You're not his
type.
Back off, grandma.
411
00:19:10,830 --> 00:19:13,216
Grandma's done things
you haven't even thought of.
412
00:19:13,250 --> 00:19:16,183
Yeah, probably
with Frederick
Douglass.
413
00:19:18,500 --> 00:19:20,116
Hush up! That's my son up there!
414
00:19:21,283 --> 00:19:24,266
[cheering]
415
00:19:26,100 --> 00:19:27,500
Ooh, aah!
416
00:19:27,830 --> 00:19:29,000
What the hell is that?
417
00:19:29,330 --> 00:19:31,100
I don't know,
but he's not my boy!
418
00:19:31,133 --> 00:19:32,350
What are you doing here?
419
00:19:32,383 --> 00:19:34,350
I'm stealing my spotlight.
420
00:19:34,383 --> 00:19:37,160
This is my destiny!
421
00:19:37,500 --> 00:19:39,100
You look like a gay Aladdin.
422
00:19:40,660 --> 00:19:42,183
Oh, it is on now, Miss Thing!
423
00:19:47,116 --> 00:19:50,830
[applause]
424
00:20:03,160 --> 00:20:04,283
[woman exclaiming]
425
00:20:09,300 --> 00:20:12,266
God! Are you crazy?
That's silk!
426
00:20:12,300 --> 00:20:13,283
[laughing]
427
00:20:13,316 --> 00:20:14,383
Well, uh, sorry, everyone
428
00:20:15,160 --> 00:20:18,116
but as you can see,
uh, we must stop.
429
00:20:18,150 --> 00:20:20,183
Hey, hey, hey!
Keep your hand off my
boy!
430
00:20:20,216 --> 00:20:22,200
'Wait a minute, boys!
Wait a minute!'
431
00:20:23,300 --> 00:20:25,500
[indistinct]
432
00:20:27,350 --> 00:20:29,316
Hey, Shawn..
433
00:20:29,350 --> 00:20:31,000
...I just wanna apologize
434
00:20:31,330 --> 00:20:32,383
if I ruined your modeling debut.
435
00:20:33,160 --> 00:20:34,200
Ah, it's alright, kid.
436
00:20:34,233 --> 00:20:37,660
I never should have been
there in the first place.
437
00:20:37,100 --> 00:20:38,250
I guess I got caught up
in what I thought
438
00:20:38,283 --> 00:20:40,316
it would mean for me and Lisa.
439
00:20:40,350 --> 00:20:45,500
Well...aren't you gonna
say, "I told you so?"
440
00:20:45,830 --> 00:20:48,183
No, Shawn, I'm not gonna
say how you had a chance
441
00:20:48,216 --> 00:20:50,316
to take that courier test
and get a promotion.
442
00:20:50,350 --> 00:20:52,333
But no, you had to be a big star
443
00:20:52,366 --> 00:20:54,350
and spend $300, paradin' around
444
00:20:54,383 --> 00:20:57,250
crushing your brother's dreams
and tossing my feelings aside!
445
00:20:57,283 --> 00:21:00,160
You must feel so rotten
and miserable right now
446
00:21:00,500 --> 00:21:02,133
I don't think I could bring
myself to say the words
447
00:21:02,166 --> 00:21:04,660
"I told you so!"
448
00:21:06,366 --> 00:21:10,166
Well, damn, baby.
You sure can suck in some air.
449
00:21:12,660 --> 00:21:14,183
Hey, look, I'll make
it up
to both of you guys.
450
00:21:14,216 --> 00:21:17,300
[scoffing]
You don't have to make
anything up to me.
451
00:21:17,333 --> 00:21:19,200
Good, 'cause I didn't
have anything for you.
452
00:21:19,233 --> 00:21:21,283
But I got something for you.
453
00:21:24,166 --> 00:21:26,233
(Marlon)
'Lucky!'
454
00:21:27,250 --> 00:21:29,266
Oh, I haven't seen you in years!
455
00:21:29,300 --> 00:21:32,216
Come here, you wino you!
456
00:21:32,250 --> 00:21:35,250
Come on give me a hug,
you bum you!
457
00:21:35,283 --> 00:21:37,216
Come here, Lucky!
458
00:21:37,250 --> 00:21:40,160
Ah, Lucky!
459
00:21:40,500 --> 00:21:41,160
(Marlon)
'Uh!'
460
00:21:41,500 --> 00:21:42,266
See? Now we are all happy.
461
00:21:42,300 --> 00:21:44,283
I got my Lucky
462
00:21:44,316 --> 00:21:46,500
you got your man back..
463
00:21:47,283 --> 00:21:49,150
...and pop got his contract.
464
00:21:49,183 --> 00:21:51,216
Maxwell Blair's jockey thong.
465
00:21:51,250 --> 00:21:54,166
For the man who's packing
a li-i-ittle bit more.
466
00:21:57,133 --> 00:21:58,166
Yes, sir!
467
00:21:58,200 --> 00:22:01,000
A li-i-ittle bit more.
468
00:22:01,316 --> 00:22:02,383
[laughing]
469
00:22:05,116 --> 00:22:07,330
[mumbling]
470
00:22:09,116 --> 00:22:11,216
It sure was good
seeing old Lucky,
huh?
471
00:22:11,250 --> 00:22:13,216
Yeah, it sure was.
472
00:22:13,250 --> 00:22:15,233
You know, except for his teeth
473
00:22:15,266 --> 00:22:17,116
he ain't changed much.
474
00:22:17,150 --> 00:22:18,283
Oh, God, yeah.
475
00:22:18,316 --> 00:22:20,383
It's hard to
believe
he's only 23.
476
00:22:24,266 --> 00:22:26,316
- Want some more ripple?
- Ah, no, thanks.
477
00:22:26,350 --> 00:22:28,330
None for me.
478
00:22:28,660 --> 00:22:30,660
I just got to get
some more flea powder.
479
00:22:30,100 --> 00:22:32,160
- Whoo!
- Ooh!
480
00:22:35,333 --> 00:22:37,316
(Shawn)Look up, Marlon, say"Cheese!"
33061
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.