Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,240 --> 00:01:01,279
I'm going out for a walk. OK.
2
00:01:01,280 --> 00:01:03,439
I'd like to be by myself.
3
00:01:03,440 --> 00:01:06,279
Boss... It's not a request, Tomasz.
4
00:01:06,280 --> 00:01:08,200
It's just a walk, is all.
5
00:01:58,080 --> 00:01:59,959
Good trip, Madame?
6
00:01:59,960 --> 00:02:01,720
A waste of bloody time.
7
00:02:05,200 --> 00:02:07,279
What are you smiling about?
8
00:02:07,280 --> 00:02:08,799
It's my wife.
9
00:02:08,800 --> 00:02:11,039
She's pregnant.
10
00:02:11,040 --> 00:02:13,039
That's all the world needs.
11
00:02:13,040 --> 00:02:14,800
More people in it.
12
00:02:25,160 --> 00:02:27,959
Thanks. Here's fine.
13
00:02:27,960 --> 00:02:29,440
As you wish, Miss Cassidy.
14
00:02:35,840 --> 00:02:37,760
Oh, hi, Niamh, how are you?
How are you?
15
00:02:40,400 --> 00:02:43,559
You just can't stay away,
can you, Eugene?
16
00:02:43,560 --> 00:02:44,999
Elliot.
17
00:02:45,000 --> 00:02:46,239
Let's stick with Elliot.
18
00:02:46,240 --> 00:02:47,480
All right.
19
00:02:48,600 --> 00:02:51,799
What can I do you for...Elliot?
20
00:02:51,800 --> 00:02:53,519
Fergal.
21
00:02:53,520 --> 00:02:55,239
He's mine. Isn't he?
22
00:02:55,240 --> 00:02:57,759
Are you asking or telling?
23
00:02:57,760 --> 00:03:00,199
The police found a DNA match.
24
00:03:00,200 --> 00:03:01,279
Did you know?
25
00:03:01,280 --> 00:03:05,080
That my own grandson
was a Cassidy bastard?
26
00:03:09,080 --> 00:03:11,560
No, I didn't. Course I didn't know.
27
00:03:12,600 --> 00:03:15,759
I knew there was something that
happened between you and Donal,
28
00:03:15,760 --> 00:03:19,040
because of the way he spoke
about you, but I never asked.
29
00:03:21,320 --> 00:03:22,800
So what now?
30
00:03:24,200 --> 00:03:26,439
Are you going to
take him out fishing,
31
00:03:26,440 --> 00:03:28,439
teach him how to shave,
is that it?
32
00:03:28,440 --> 00:03:30,159
He doesn't know, does he?
33
00:03:30,160 --> 00:03:32,279
That Donal's not
his biological father?
34
00:03:32,280 --> 00:03:34,119
No, he doesn't.
35
00:03:34,120 --> 00:03:35,640
And it's not your place to tell him.
36
00:03:37,200 --> 00:03:40,479
If you dare show your face
near any of our grounds,
37
00:03:40,480 --> 00:03:41,919
you will be cut down.
38
00:03:41,920 --> 00:03:44,639
People need to know who they are.
Oh, he does know.
39
00:03:44,640 --> 00:03:47,639
He's a McDonnell, always will be.
40
00:03:47,640 --> 00:03:49,719
I just need to talk to him,
all right? That's all.
41
00:03:49,720 --> 00:03:54,919
But you didn't though, did you? Huh?
Way back when.
42
00:03:54,920 --> 00:03:57,519
You knew fine well he was yours,
43
00:03:57,520 --> 00:04:00,639
but you still cut and run,
didn't you?
44
00:04:00,640 --> 00:04:04,240
You still got the fuck out of town,
Eugene. Elliot!
45
00:04:06,280 --> 00:04:07,719
Here, how about this?
46
00:04:07,720 --> 00:04:11,679
You want to talk to Fergal
so very bloody much, right,
47
00:04:11,680 --> 00:04:13,759
and I can make that happen.
48
00:04:13,760 --> 00:04:17,999
But first, I want you
to get something for me.
49
00:04:18,000 --> 00:04:23,719
What? My father died in Boston,
Massachusetts, 42 years ago,
50
00:04:23,720 --> 00:04:26,879
and he knew,
before he went into that surgery.
51
00:04:26,880 --> 00:04:29,840
So he called me,
and he gave me a tracking number.
52
00:04:31,040 --> 00:04:33,719
He said he'd sent me
something very important.
53
00:04:33,720 --> 00:04:36,439
Something that I really should know.
Just tell me what you want.
54
00:04:36,440 --> 00:04:39,479
I am! Jesus!
55
00:04:39,480 --> 00:04:43,800
It seems Elliot is no more patient
than fuckin' Eugene was.
56
00:04:44,800 --> 00:04:46,639
So, the cargo plane
57
00:04:46,640 --> 00:04:50,119
that was carrying the thing
that my father sent me,
58
00:04:50,120 --> 00:04:54,199
it went down just off the coast
right here.
59
00:04:54,200 --> 00:04:59,279
Now, retrieving something like that,
apparently there's a cost.
60
00:04:59,280 --> 00:05:03,079
So while everyone was arguin'
about who should pay
61
00:05:03,080 --> 00:05:05,839
to dive down and rescue
a bunch of bags,
62
00:05:05,840 --> 00:05:08,199
I sent someone.
63
00:05:08,200 --> 00:05:09,840
But he didn't come back.
64
00:05:11,160 --> 00:05:14,999
And I believe that your mother
went with him
65
00:05:15,000 --> 00:05:17,719
and left him on the bottom
of the ocean floor.
66
00:05:17,720 --> 00:05:20,239
So you believe my mother
killed some guy
67
00:05:20,240 --> 00:05:22,479
and then stole
what your dad left you.
68
00:05:22,480 --> 00:05:25,839
OK, belief isn't proof.
She has it.
69
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
And if you get it for me...
70
00:05:28,600 --> 00:05:31,359
..you shall have
the father-son thing
71
00:05:31,360 --> 00:05:35,080
that you have craved
for all these minutes.
72
00:05:40,440 --> 00:05:41,759
Fine.
73
00:05:41,760 --> 00:05:44,799
I'll ask her. Just like that?
Just like that.
74
00:05:44,800 --> 00:05:48,239
I don't remember any of this shit,
so I give approximately zero fucks.
75
00:05:48,240 --> 00:05:50,999
It means nothing to me. I'll get it.
OK, then.
76
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
And here, Elliot...
77
00:05:55,760 --> 00:05:58,359
..that man she went into
the ocean with,
78
00:05:58,360 --> 00:06:00,479
the fella I sent to find that plane,
79
00:06:00,480 --> 00:06:04,119
do you want to hazard a wild guess
at what his name was?
80
00:06:04,120 --> 00:06:06,399
Go on, you might surprise yourself.
81
00:06:06,400 --> 00:06:08,439
Was it Elliot Stanley, perchance?
82
00:06:08,440 --> 00:06:10,440
Bingo, son, bingo!
83
00:06:13,920 --> 00:06:16,280
I'll be in touch.
84
00:06:20,360 --> 00:06:25,039
See, mansplaining is when
a man explains to a woman
85
00:06:25,040 --> 00:06:28,399
something that he thinks
she might not understand.
86
00:06:28,400 --> 00:06:30,920
Ethan, I broke up with you.
87
00:06:32,000 --> 00:06:34,999
It's over. Erm, well...
88
00:06:35,000 --> 00:06:37,479
I have to, erm...
I have to go and see my mother.
89
00:06:37,480 --> 00:06:39,200
There's no shame in that.
90
00:06:40,280 --> 00:06:42,319
No, I know.
91
00:06:42,320 --> 00:06:44,359
Ethan, go home.
92
00:06:44,360 --> 00:06:45,599
But, Shortbread...
93
00:06:45,600 --> 00:06:48,480
I'm not your Shortbread -
or your Longbread!
94
00:06:51,840 --> 00:06:53,599
Goodbye, Ethan.
95
00:06:53,600 --> 00:06:55,040
It's been...
96
00:06:57,640 --> 00:06:58,840
Can I borrow your car?
97
00:07:05,440 --> 00:07:07,519
You really saw my mother
do that with a...?
98
00:07:07,520 --> 00:07:09,799
Butcher's knife, yep.
99
00:07:09,800 --> 00:07:13,639
I mean, one minute she's telling me
about your famous ballet skills...
100
00:07:13,640 --> 00:07:17,239
Ah! ..the next she's murdering
people in broad daylight.
101
00:07:17,240 --> 00:07:19,360
Well, I'm glad you're OK.
102
00:07:22,000 --> 00:07:23,600
I'm glad you're OK.
103
00:07:27,920 --> 00:07:29,680
So what's he like...
104
00:07:30,680 --> 00:07:32,640
..this kid of yours?
105
00:07:33,760 --> 00:07:35,279
Honestly?
106
00:07:35,280 --> 00:07:37,079
He's kind of an idiot.
107
00:07:37,080 --> 00:07:41,840
Oh, well, that makes sense,
given, you know...you.
108
00:07:45,760 --> 00:07:47,479
You like him.
109
00:07:47,480 --> 00:07:49,919
I don't know him.
110
00:07:49,920 --> 00:07:54,119
An ex, a kid, your mother,
I mean, it's quite the trip!
111
00:07:54,120 --> 00:07:57,480
It was your idea.
Oh, yeah, I'm very aware of that.
112
00:07:59,400 --> 00:08:00,920
But now, I just...
113
00:08:02,320 --> 00:08:04,279
I don't know.
114
00:08:04,280 --> 00:08:05,560
What if we left?
115
00:08:08,360 --> 00:08:13,799
Well, er, OK, so my son, my mother,
what, we just leave them behind?
116
00:08:13,800 --> 00:08:18,199
Well, yeah, no, I know,
it sounds crackers, I just...
117
00:08:18,200 --> 00:08:20,880
I mean, we were fine
before all of this and...
118
00:08:21,880 --> 00:08:24,439
..we both nearly died and...
119
00:08:24,440 --> 00:08:26,600
..maybe coming here
was just a mistake.
120
00:08:28,240 --> 00:08:29,279
No.
121
00:08:29,280 --> 00:08:32,240
We can't just...keep running away.
122
00:08:33,880 --> 00:08:35,360
I understand, I do.
123
00:08:45,560 --> 00:08:46,880
So, um...
124
00:08:48,000 --> 00:08:51,319
..when the police were
going through your rucksack,
125
00:08:51,320 --> 00:08:54,360
they, um...they found something.
126
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
Oh? Yeah.
127
00:09:02,960 --> 00:09:05,919
You're talking about the...
Yeah, the...
128
00:09:05,920 --> 00:09:08,160
Yeah. Yeah, that, yeah. Yeah.
129
00:09:12,360 --> 00:09:13,600
Well, thank you.
130
00:09:15,200 --> 00:09:18,000
It's...so sweet of you.
131
00:09:19,760 --> 00:09:22,560
Yeah. Sweet.
132
00:09:29,560 --> 00:09:31,760
I'll put some music on,
see what's on. OK, yeah.
133
00:09:40,760 --> 00:09:42,599
Sorry, I'm just...
134
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
..not really feeling
the music right now.
135
00:10:11,640 --> 00:10:13,520
Can I have a Guinness there, please?
136
00:10:18,120 --> 00:10:20,959
Actually, sorry, no,
could you make that a Scotch?
137
00:10:20,960 --> 00:10:24,159
Ah... You're that guy!
138
00:10:24,160 --> 00:10:26,440
We, uh... We met at your house?
139
00:10:27,880 --> 00:10:30,519
Oh, right.
140
00:10:30,520 --> 00:10:31,879
Hello there.
141
00:10:31,880 --> 00:10:34,840
Hello, friend!
We found her, by the way.
142
00:10:36,880 --> 00:10:38,000
Right.
143
00:10:45,960 --> 00:10:47,959
That kind of day, was it?
144
00:10:50,080 --> 00:10:52,279
You could say that again.
145
00:10:52,280 --> 00:10:55,319
That kind of day, was it?
146
00:10:55,320 --> 00:10:57,439
Euh...
147
00:10:59,120 --> 00:11:02,920
You look like you're traversing
some salty waters there, my friend.
148
00:11:04,320 --> 00:11:09,039
I've found the rocks at the bottom
of the ocean, that's for sure.
149
00:11:09,040 --> 00:11:11,479
Rock bottom, that's clever.
150
00:11:11,480 --> 00:11:14,839
Continuing with
the sea-faring analogies,
151
00:11:14,840 --> 00:11:18,400
might I offer you
a sort of flotation device?
152
00:11:19,360 --> 00:11:21,159
There's no coming back from this.
153
00:11:21,160 --> 00:11:25,159
Well, even when a person has been
underwater for a long time,
154
00:11:25,160 --> 00:11:28,199
it still may be possible
to resuscitate them.
155
00:11:28,200 --> 00:11:31,959
I did a course in Brisbane
in my pyjamas once and...
156
00:11:31,960 --> 00:11:34,279
Look, if you don't mind,
I'd just like to have my drink.
157
00:11:34,280 --> 00:11:35,400
OK.
158
00:11:43,840 --> 00:11:45,599
I've done something awful,
159
00:11:45,600 --> 00:11:48,119
and there's no coming back
from it.
160
00:11:48,120 --> 00:11:50,000
OK? There's just... There's not.
161
00:11:52,880 --> 00:11:56,719
Well...you're speaking to
the right person.
162
00:11:56,720 --> 00:11:58,280
Because I have done...
163
00:12:00,040 --> 00:12:02,519
..terrible things.
164
00:12:02,520 --> 00:12:03,680
And it's like...
165
00:12:04,840 --> 00:12:08,000
..I knew at the time I was wrong.
166
00:12:09,360 --> 00:12:14,439
That I should try to be better,
but...it's like I was in it,
167
00:12:14,440 --> 00:12:17,799
so why not just keep carrying on?
168
00:12:17,800 --> 00:12:23,679
Because maybe things were so bad
that I couldn't make them worse.
169
00:12:23,680 --> 00:12:25,239
You know what I mean?
170
00:12:25,240 --> 00:12:28,040
Christ... I do.
171
00:12:29,040 --> 00:12:31,240
I really... I really do.
172
00:12:32,320 --> 00:12:34,600
Well, let me buy you
another Scotch.
173
00:13:03,920 --> 00:13:07,999
Commonly mistaken for plants,
corals are actually animals,
174
00:13:08,000 --> 00:13:12,800
related to the anemone
and jellyfish families...
175
00:13:19,760 --> 00:13:21,919
Known as the rainforests of the sea,
176
00:13:21,920 --> 00:13:25,919
these vibrant ecosystems abound
across our planet,
177
00:13:25,920 --> 00:13:30,639
and are a delicate hive of activity
for ocean-dwellers...
178
00:13:30,640 --> 00:13:32,200
The moon.
179
00:13:33,640 --> 00:13:35,880
It's got a face, doesn't it?
180
00:13:43,480 --> 00:13:46,399
I saw the face of the moon
this evening.
181
00:13:46,400 --> 00:13:48,080
It was laughing at me.
182
00:13:50,080 --> 00:13:51,680
You know why that is, Claire?
183
00:14:19,160 --> 00:14:21,200
Look at me...would you?
184
00:14:26,440 --> 00:14:28,319
Go on, then.
185
00:14:28,320 --> 00:14:29,920
Do to me what you want to do.
186
00:14:33,080 --> 00:14:34,600
Is that what you said to him?
187
00:14:36,000 --> 00:14:38,519
To Eugene Cassidy,
188
00:14:38,520 --> 00:14:42,399
just before you bent over
and put his baby inside you?
189
00:14:42,400 --> 00:14:44,399
Is that what you said to him?
190
00:14:44,400 --> 00:14:45,519
He's upstairs, Donal.
191
00:14:45,520 --> 00:14:46,679
Ah!
192
00:14:46,680 --> 00:14:50,359
You got any idea what it's like to
raise a boy that's not even mine?!
193
00:14:50,360 --> 00:14:51,640
Mam?
194
00:14:53,640 --> 00:14:55,280
Oh.
195
00:15:23,160 --> 00:15:24,679
Move.
196
00:15:25,760 --> 00:15:27,040
Put 'em down.
197
00:15:29,440 --> 00:15:30,600
Down.
198
00:15:32,440 --> 00:15:33,840
Go ahead.
199
00:15:34,920 --> 00:15:37,839
What do you think she'll say?
Well, we'll soon find out.
200
00:15:42,400 --> 00:15:45,160
Sorry, sorry, sorry!
201
00:15:47,880 --> 00:15:49,959
I mean, that is brilliant.
202
00:15:49,960 --> 00:15:52,239
You stuck it in a McDonnell,
203
00:15:52,240 --> 00:15:55,439
and they ended up bringing him up
as one of their own.
204
00:15:55,440 --> 00:15:57,840
Did Frank know? He does now.
205
00:15:59,400 --> 00:16:01,759
I bet he doesn't know
what to do with himself.
206
00:16:01,760 --> 00:16:04,360
It'll be fucking killing him,
this will.
207
00:16:09,280 --> 00:16:11,119
It's good to have you back.
208
00:16:11,120 --> 00:16:12,999
Well, I'm not...
209
00:16:13,000 --> 00:16:15,000
I'm not back, you know,
I'm just here.
210
00:16:17,360 --> 00:16:19,960
Good as. Not for me, it's not.
211
00:16:23,760 --> 00:16:25,279
Never thought I'd see the day
212
00:16:25,280 --> 00:16:27,240
you shacked up
with an officer of the law.
213
00:16:28,800 --> 00:16:31,839
Well, never thought
I'd see my mother-in-law
214
00:16:31,840 --> 00:16:34,840
put a knife through some guy's eye,
so... Mother-in-law?
215
00:16:38,560 --> 00:16:41,039
No, er, it's just...
216
00:16:41,040 --> 00:16:43,800
It's just...an expression.
217
00:16:44,960 --> 00:16:49,439
Elliot here,
he needs to find something,
218
00:16:49,440 --> 00:16:51,680
something that you took from Frank.
219
00:16:54,640 --> 00:16:56,480
What's Frank McDonnell telling you?
220
00:16:58,680 --> 00:16:59,760
Well...
221
00:17:01,760 --> 00:17:04,319
..he says that his dad
sent him something
222
00:17:04,320 --> 00:17:05,799
and you took it,
223
00:17:05,800 --> 00:17:08,119
right before you killed someone
called Elliot Stanley.
224
00:17:09,280 --> 00:17:11,639
You'd do well to
take what that man says
225
00:17:11,640 --> 00:17:13,919
with an oversized fucking
boulder of salt.
226
00:17:13,920 --> 00:17:15,559
Why would he lie?
227
00:17:15,560 --> 00:17:18,240
Let me tell you a story about
Frank McDonnell.
228
00:17:19,760 --> 00:17:22,479
There was a fella, back in the day,
229
00:17:22,480 --> 00:17:26,599
got hold of a bottle of
Macallan Michael Dillon at auction.
230
00:17:26,600 --> 00:17:28,079
You know it?
231
00:17:28,080 --> 00:17:29,599
Can't say I do.
232
00:17:29,600 --> 00:17:31,479
Worth near seven figures.
233
00:17:31,480 --> 00:17:34,599
One of the rarest bottles
of whisky in the world.
234
00:17:34,600 --> 00:17:41,319
Anyway, this fella bought the bottle
and he called it a barley branch.
235
00:17:41,320 --> 00:17:42,839
Extended it to Frank
236
00:17:42,840 --> 00:17:46,839
to try and put the whole family feud
in the rear view, you know?
237
00:17:46,840 --> 00:17:49,280
Less blood, more money,
and Frank, he said yes.
238
00:17:51,240 --> 00:17:54,999
They went out fishing
on Lough Mellin to talk,
239
00:17:55,000 --> 00:17:57,559
to see what could be done.
240
00:17:57,560 --> 00:18:00,479
Before a single word was spoken,
241
00:18:00,480 --> 00:18:04,759
Frank smashed the bottle off
the side of that boat
242
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
and slit the man's throat.
243
00:18:07,560 --> 00:18:09,560
Threw the body into the lake
like it was nothing.
244
00:18:10,960 --> 00:18:13,120
A murder worth ยฃ1 million.
245
00:18:14,560 --> 00:18:19,879
And that is why your uncle,
my brother,
246
00:18:19,880 --> 00:18:21,640
is not sitting in that chair there.
247
00:18:29,040 --> 00:18:30,120
Jesus.
248
00:18:31,680 --> 00:18:34,199
Yeah, her son and his girlfriend,
I think.
249
00:18:34,200 --> 00:18:35,559
They're in there now.
250
00:18:35,560 --> 00:18:37,240
I'll drop you a pin.
251
00:18:49,520 --> 00:18:51,599
So you're telling me, honestly,
252
00:18:51,600 --> 00:18:54,119
that you didn't take anything
from Frank McDonnell?
253
00:18:54,120 --> 00:18:56,520
Cross my cold black heart.
254
00:18:58,840 --> 00:19:01,760
Well, I guess I'll just
have to find it another way.
255
00:19:02,960 --> 00:19:05,159
I can help.
256
00:19:05,160 --> 00:19:06,999
We'll come up with something.
257
00:19:07,000 --> 00:19:09,879
For every part of me
that hates that family,
258
00:19:09,880 --> 00:19:11,840
there's more that loves you.
259
00:19:13,200 --> 00:19:15,919
And if what you want
is to talk to that boy,
260
00:19:15,920 --> 00:19:17,320
I will find a way.
261
00:19:19,920 --> 00:19:21,519
Thank you.
262
00:19:21,520 --> 00:19:24,319
Do you mind if it's tomorrow,
though? I'm knackered.
263
00:19:24,320 --> 00:19:26,639
You can stay here, both of you.
264
00:19:26,640 --> 00:19:29,719
You'll be safe from the bastards
out looking for you.
265
00:19:29,720 --> 00:19:32,759
Ah, that's OK,
we wouldn't want to put you out.
266
00:19:32,760 --> 00:19:35,280
I appreciate it.
Maybe just one night.
267
00:19:36,680 --> 00:19:39,039
You can stay here
as long as you want.
268
00:19:39,040 --> 00:19:40,879
You're my son.
269
00:19:40,880 --> 00:19:44,119
Back where you belong
and not a moment too soon.
270
00:19:44,120 --> 00:19:47,079
Frank McDonnell's
taken a lot from me.
271
00:19:47,080 --> 00:19:49,760
You're the last blood I got left.
272
00:19:53,440 --> 00:19:55,759
I saw her stab a man in the eyeball.
273
00:19:55,760 --> 00:19:58,159
I mean, why are we having
a bleeding sleepover?
274
00:19:58,160 --> 00:19:59,799
Because I'm tired,
275
00:19:59,800 --> 00:20:02,679
and because she might have
answers for me.
276
00:20:02,680 --> 00:20:05,159
About what exactly?
277
00:20:05,160 --> 00:20:07,079
Me, my life.
278
00:20:07,080 --> 00:20:10,479
And she said she could help me
talk to Fergal.
279
00:20:10,480 --> 00:20:12,839
And you believed her?
280
00:20:12,840 --> 00:20:14,599
You didn't believe her.
281
00:20:14,600 --> 00:20:17,679
Well, if we stick around, we might
actually find something out.
282
00:20:17,680 --> 00:20:19,999
More so than we would
if we walked away.
283
00:20:20,000 --> 00:20:21,879
And you're sure we're not, you know,
284
00:20:21,880 --> 00:20:25,119
dismissing this whole "walk away"
thing a little too quickly?
285
00:20:25,120 --> 00:20:28,199
I mean, we've both survived
our respective kidnappings,
286
00:20:28,200 --> 00:20:31,319
and, well,
we learned a very important lesson
287
00:20:31,320 --> 00:20:35,039
about not believing every random
letter we get from a stranger...
288
00:20:39,560 --> 00:20:41,960
Some towels there.
289
00:20:42,960 --> 00:20:45,760
And fresh clothes for the morning.
290
00:20:47,080 --> 00:20:49,639
They were your brother's.
291
00:20:49,640 --> 00:20:51,520
Sleep well. Thanks.
292
00:20:59,960 --> 00:21:01,959
I'm going to go and have a shower.
293
00:21:01,960 --> 00:21:04,159
Good idea.
294
00:21:04,160 --> 00:21:07,560
So...definitely staying, then.
295
00:21:13,800 --> 00:21:14,960
You mind?
296
00:21:28,040 --> 00:21:29,560
How much did you hear?
297
00:21:33,440 --> 00:21:34,680
Is it true?
298
00:21:41,760 --> 00:21:43,320
Were you ever going to tell me?
299
00:21:45,280 --> 00:21:46,720
Probably not.
300
00:21:48,440 --> 00:21:50,479
No.
301
00:21:50,480 --> 00:21:51,960
Just keep lying to me.
302
00:21:53,040 --> 00:21:55,120
It doesn't change anything.
303
00:21:56,760 --> 00:22:01,799
My whole life I was told
the Cassidys are sub-human retards
304
00:22:01,800 --> 00:22:04,559
worth less than the shit
that comes out of them.
305
00:22:04,560 --> 00:22:06,920
Don't say "retards", Fergal.
I'm sorry.
306
00:22:11,560 --> 00:22:13,680
It is what we call them, though.
307
00:22:16,920 --> 00:22:18,320
That's true enough.
308
00:22:29,920 --> 00:22:33,519
He's still your dad, Fergal.
309
00:22:33,520 --> 00:22:35,320
And you're still a McDonnell.
310
00:22:37,520 --> 00:22:38,960
I'm not, though.
311
00:22:40,600 --> 00:22:43,319
And I'm not going tomorrow.
It's been booked months.
312
00:22:43,320 --> 00:22:45,760
I don't need to learn
fuckin' Irish, Mam!
313
00:22:46,840 --> 00:22:48,439
It's important to Frank.
314
00:22:48,440 --> 00:22:51,479
Well, he's not even my grandad!
He is.
315
00:22:51,480 --> 00:22:52,880
That hasn't changed.
316
00:22:58,960 --> 00:23:03,040
And with all of this,
your dad feels it's best if...
317
00:23:05,600 --> 00:23:07,280
..if you were somewhere else.
318
00:23:12,600 --> 00:23:14,279
Oh.
319
00:23:14,280 --> 00:23:15,800
For now.
320
00:23:17,560 --> 00:23:19,239
It's like that, is it?
321
00:23:19,240 --> 00:23:21,960
Just...for now.
322
00:23:51,200 --> 00:23:53,159
Shower's good.
323
00:23:53,160 --> 00:23:54,760
You want a go? Yeah.
324
00:23:58,200 --> 00:23:59,560
I'm going.
325
00:24:03,800 --> 00:24:05,719
Been a long day.
326
00:24:05,720 --> 00:24:06,920
Oh, yeah.
327
00:24:08,760 --> 00:24:12,039
I mean, meeting the parents
is normally weird,
328
00:24:12,040 --> 00:24:13,759
but this takes all the biscuits
329
00:24:13,760 --> 00:24:16,439
and buys more biscuits
and takes them too,
330
00:24:16,440 --> 00:24:19,279
and it's pretty much just
a biscuit shop at this point.
331
00:24:19,280 --> 00:24:20,880
Made out of biscuits.
332
00:24:22,960 --> 00:24:24,839
Thank you.
333
00:24:24,840 --> 00:24:27,039
For trying to find me.
334
00:24:27,040 --> 00:24:29,680
Thank you for trying to find me.
335
00:24:39,000 --> 00:24:41,359
Hey, erm...
336
00:24:41,360 --> 00:24:43,079
The ring?
337
00:24:43,080 --> 00:24:44,800
What did you do with it?
338
00:24:46,000 --> 00:24:48,399
Oh, erm...
339
00:24:48,400 --> 00:24:51,799
Yeah, er, it's in your bag
at the police station.
340
00:24:51,800 --> 00:24:52,879
Ah.
341
00:24:52,880 --> 00:24:54,640
So we can get it tomorrow.
342
00:24:56,480 --> 00:24:57,720
Mm.
343
00:24:58,960 --> 00:25:02,400
Did you notice how I didn't ask you
what you'd say?
344
00:25:04,760 --> 00:25:10,600
Well, you know that saying that
is basically asking me what I'd say.
345
00:25:11,760 --> 00:25:15,479
And the truth is...
I don't think I'll know
346
00:25:15,480 --> 00:25:18,360
until you actually ask me.
347
00:25:20,400 --> 00:25:22,359
But...shouldn't you know?
348
00:25:22,360 --> 00:25:26,240
I mean, like, shouldn't you have,
like, a reaction?
349
00:25:27,560 --> 00:25:29,039
Well, I...
350
00:25:29,040 --> 00:25:31,999
I just...
I didn't expect it, is all.
351
00:25:32,000 --> 00:25:33,920
I mean, it was kind of a shock.
352
00:25:34,960 --> 00:25:36,079
A shock.
353
00:25:36,080 --> 00:25:38,320
Yeah. Well, that's not good.
354
00:25:39,640 --> 00:25:42,039
Well, a shock can be a good thing.
355
00:25:42,040 --> 00:25:43,879
But they're usually not,
though, are they?
356
00:25:43,880 --> 00:25:49,519
I mean like, er, electric shock,
anaphylactic shock, septic shock...
357
00:25:49,520 --> 00:25:51,960
OK, let's just stop listing shocks.
358
00:25:54,840 --> 00:25:56,240
Look...
359
00:25:57,400 --> 00:25:58,920
..I love you.
360
00:26:00,600 --> 00:26:02,000
I love you, too.
361
00:26:03,840 --> 00:26:06,720
Cardiogenic shock... OK, OK.
362
00:26:33,320 --> 00:26:34,719
Hey, boy!
363
00:26:34,720 --> 00:26:36,280
Fuck quieter!
364
00:26:47,720 --> 00:26:50,000
Just like his mother is that boy.
365
00:26:59,640 --> 00:27:00,680
Fuck.
366
00:27:09,400 --> 00:27:11,439
Put it back in your trousers,
Eugene.
367
00:27:11,440 --> 00:27:13,120
We've got company.
368
00:27:18,400 --> 00:27:20,200
You two, round the back.
369
00:27:55,160 --> 00:27:56,760
Fuck's sake!
370
00:28:24,480 --> 00:28:25,880
Eejit!
371
00:28:30,560 --> 00:28:32,840
Shit! Behind you!
372
00:28:56,880 --> 00:28:59,399
What the fuck's going on?
You were followed,
373
00:28:59,400 --> 00:29:01,879
and they've come to kill us,
that's what the fuck's going on.
374
00:29:01,880 --> 00:29:04,639
What? We would have seen them!
You didn't, and you were.
375
00:29:04,640 --> 00:29:07,519
You led them right to us. Now follow
me if you enjoy breathing.
376
00:29:07,520 --> 00:29:08,839
Do you have another gun?
377
00:29:08,840 --> 00:29:11,720
I do, in the kitchen -
you want to go get it? Ah, no!
378
00:29:17,440 --> 00:29:19,599
No, Tomasz, it's me! Fuck!
379
00:29:19,600 --> 00:29:21,679
How many? Ten. Fuck!
380
00:29:21,680 --> 00:29:24,399
Mention this and
I'll serve you your own bollocks!
381
00:29:24,400 --> 00:29:26,040
Let us get you safe.
382
00:30:06,120 --> 00:30:07,320
Jesus!
383
00:30:19,200 --> 00:30:20,840
Did you get any sleep?
384
00:30:22,280 --> 00:30:23,959
I don't know.
385
00:30:23,960 --> 00:30:25,600
Some, maybe.
386
00:30:32,960 --> 00:30:34,480
Where even are we?
387
00:30:35,880 --> 00:30:37,720
I have no idea.
388
00:30:39,640 --> 00:30:41,240
Just like old times.
389
00:31:08,480 --> 00:31:10,080
I don't know what that means.
390
00:31:11,360 --> 00:31:14,159
You must remember some
from school.
391
00:31:14,160 --> 00:31:17,040
I remember, erm...service station...
392
00:31:18,200 --> 00:31:20,199
..and library.
393
00:31:20,200 --> 00:31:21,240
It's a start!
394
00:31:24,120 --> 00:31:26,279
It's not normal you, know?
395
00:31:26,280 --> 00:31:27,919
What?
396
00:31:27,920 --> 00:31:31,160
Most people, when they find out
that their dad's not their dad...
397
00:31:32,640 --> 00:31:35,679
..don't get sent away
like it's their fault.
398
00:31:35,680 --> 00:31:38,359
I told you, this was already booked.
399
00:31:38,360 --> 00:31:39,480
It's...
400
00:31:43,520 --> 00:31:46,200
We just want to keep you safe, OK?
401
00:31:48,480 --> 00:31:52,279
Your dad, he loves you,
402
00:31:52,280 --> 00:31:56,040
and this...is going to stir
things up.
403
00:31:58,360 --> 00:32:01,160
Even more than Mama Cassidy doing
cousin Brian through the eyehole.
404
00:32:03,520 --> 00:32:06,200
This is the best place for you
right now.
405
00:32:08,280 --> 00:32:09,880
There's a war coming.
406
00:32:13,480 --> 00:32:16,400
And this place will help you
find out who you are.
407
00:32:20,520 --> 00:32:22,400
I know who I am.
408
00:32:38,200 --> 00:32:39,640
Love you, Ma.
409
00:33:11,920 --> 00:33:14,920
I'm just looking for my name tag.
410
00:33:16,720 --> 00:33:18,400
Just, erm...
411
00:33:20,120 --> 00:33:21,880
I'm just looking for the name tag.
412
00:33:24,520 --> 00:33:26,799
It's Irish
only, remember.
413
00:33:26,800 --> 00:33:29,119
I do, yeah.
414
00:33:29,120 --> 00:33:30,639
But mine's for shit, so.
415
00:33:30,640 --> 00:33:34,519
Well, that's why you're here,
though, right?
416
00:33:34,520 --> 00:33:36,239
Not really.
417
00:33:36,240 --> 00:33:39,159
I'm here cos my grandad Frank wants
me to reconnect with where I'm from.
418
00:33:39,160 --> 00:33:40,879
Aw!
419
00:33:40,880 --> 00:33:43,440
Where I'm from's a lie, though. Oh.
420
00:33:46,360 --> 00:33:49,600
Right, well...
421
00:33:52,440 --> 00:33:54,000
Did you find yourself there?
422
00:33:58,560 --> 00:33:59,720
Close enough.
423
00:34:04,280 --> 00:34:06,520
Don't you fucking start with me!
424
00:34:10,640 --> 00:34:13,080
Listen, that's bollocks!
425
00:34:15,000 --> 00:34:17,719
I don't want to hear it,
Monsieur Tiote.
426
00:34:17,720 --> 00:34:19,559
I know it was you.
427
00:34:19,560 --> 00:34:22,839
You sent Frank's people
right to my doorstep,
428
00:34:22,840 --> 00:34:24,479
to me and to my son.
429
00:34:26,000 --> 00:34:27,799
I'm getting another call.
430
00:34:27,800 --> 00:34:29,719
This isn't over!
431
00:34:29,720 --> 00:34:31,839
I suggest you sleep
with one-eye open
432
00:34:31,840 --> 00:34:33,840
from now on, you shifty little fuck!
433
00:34:35,720 --> 00:34:36,880
Yeah?
434
00:34:37,920 --> 00:34:40,799
Good morning. Hey.
435
00:34:40,800 --> 00:34:42,959
How, er...
436
00:34:42,960 --> 00:34:45,440
How'd things end up last night?
437
00:34:47,520 --> 00:34:49,759
People died.
438
00:34:49,760 --> 00:34:51,839
More of theirs than ours.
439
00:34:51,840 --> 00:34:53,439
Someone's on the phone.
440
00:34:53,440 --> 00:34:57,040
It's Fergal McDonnell.
He wants to talk to you.
441
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
Hello.
442
00:35:15,080 --> 00:35:16,120
Hi.
443
00:35:19,120 --> 00:35:20,400
So you've...
444
00:35:21,880 --> 00:35:23,279
..you've heard?
445
00:35:23,280 --> 00:35:24,360
That I'm...?
446
00:35:25,720 --> 00:35:26,760
Yeah.
447
00:35:28,040 --> 00:35:31,479
I, er...looked up your mam's number
on my dad's phone
448
00:35:31,480 --> 00:35:33,400
when he was passed out drunk.
449
00:35:34,520 --> 00:35:35,960
You said I wasn't smart.
450
00:35:39,240 --> 00:35:43,040
I don't know, I just...
I just thought I should, em...
451
00:35:45,160 --> 00:35:46,240
..call.
452
00:35:52,920 --> 00:35:56,599
Probably a good thing I didn't
kill you on the island back there.
453
00:35:56,600 --> 00:35:57,719
Yeah.
454
00:35:57,720 --> 00:36:00,039
Yeah, no, that would've been
some real...
455
00:36:00,040 --> 00:36:02,320
..Greek tragedy stuff there,
wouldn't it?
456
00:36:05,120 --> 00:36:07,920
Irish tragedy, but...yeah.
457
00:36:09,360 --> 00:36:10,480
Er...
458
00:36:13,960 --> 00:36:15,519
You know, I...
459
00:36:15,520 --> 00:36:16,600
I don't really...
460
00:36:17,800 --> 00:36:20,559
I'm not really good
at this sort of thing.
461
00:36:20,560 --> 00:36:22,519
I don't really know what to
say, erm...
462
00:36:22,520 --> 00:36:24,359
Er, I was...
463
00:36:24,360 --> 00:36:27,000
I was thinking maybe we could meet.
464
00:36:29,480 --> 00:36:31,119
Yeah.
465
00:36:31,120 --> 00:36:35,359
Yes. Yes, no, that would be,
er...that'd be great.
466
00:36:35,360 --> 00:36:40,799
Yeah, considering the situation,
I think we...we should talk.
467
00:36:40,800 --> 00:36:43,800
I don't think your family would
be too pleased about it, though.
468
00:36:46,080 --> 00:36:48,199
They don't need to know.
469
00:36:48,200 --> 00:36:50,599
Somewhere out the way?
470
00:36:50,600 --> 00:36:52,679
They've packed me off,
471
00:36:52,680 --> 00:36:55,679
and I don't think they'll be
coming out here any time soon.
472
00:36:55,680 --> 00:36:57,759
I love that boy with all my heart.
473
00:36:57,760 --> 00:37:00,480
but, by Jesus, he doesn't half
get himself into some shit.
474
00:37:05,560 --> 00:37:09,320
Do you...happen to know much
about Fergal's mum?
475
00:37:11,040 --> 00:37:12,280
Claire?
476
00:37:13,640 --> 00:37:14,720
I do.
477
00:37:17,880 --> 00:37:19,239
What's she like?
478
00:37:19,240 --> 00:37:20,760
Beautiful.
479
00:37:24,440 --> 00:37:26,879
Oh. He wants to meet up.
480
00:37:26,880 --> 00:37:28,399
Told you.
481
00:37:28,400 --> 00:37:31,079
Crikey, erm...where?
482
00:37:31,080 --> 00:37:33,479
Some place in the middle of nowhere.
483
00:37:33,480 --> 00:37:36,319
We should get going.
I'll take you back to your car.
484
00:37:36,320 --> 00:37:38,119
I don't know why you're doing this.
485
00:37:38,120 --> 00:37:40,279
But you should bring
some of my people - to be safe.
486
00:37:40,280 --> 00:37:43,399
Ah, I'm fine. I have to insist.
487
00:37:43,400 --> 00:37:46,279
Look, if I roll up with your crew,
the boy's going to run a mile.
488
00:37:46,280 --> 00:37:47,759
I told you, I'm fine.
489
00:37:47,760 --> 00:37:50,520
Just remember
who your real family are.
490
00:38:12,120 --> 00:38:15,159
You know, I, erm...
I've been thinking.
491
00:38:15,160 --> 00:38:17,920
What if you ran away
to protect your son?
492
00:38:20,440 --> 00:38:22,999
OK, why would I...?
Well, hear me out.
493
00:38:23,000 --> 00:38:25,799
I mean, you get
a McDonnell pregnant,
494
00:38:25,800 --> 00:38:28,359
and you know how much muck
that's going to throw up in the air,
495
00:38:28,360 --> 00:38:30,079
so I was just wondering...
496
00:38:30,080 --> 00:38:32,439
If I changed my name
to Elliot Stanley,
497
00:38:32,440 --> 00:38:34,959
fled the country and
then never spoke to him again
498
00:38:34,960 --> 00:38:36,799
just out of the goodness
of my heart?
499
00:38:36,800 --> 00:38:42,759
Well, I mean, I feel like you must
have had a reason to...to run away.
500
00:38:42,760 --> 00:38:45,879
I mean, this whole situation
is banana cakes around here,
501
00:38:45,880 --> 00:38:47,599
so I mean, I can see why you...
502
00:38:47,600 --> 00:38:50,679
Or maybe it's more likely
that I just royally fucked up
503
00:38:50,680 --> 00:38:53,879
and I was too much of a coward
to stick around.
504
00:38:53,880 --> 00:38:56,680
Why do you always assume the worst
about yourself?
505
00:38:58,320 --> 00:38:59,600
You know why.
506
00:39:00,840 --> 00:39:04,600
Look, I know that you've done
some bad things, but...
507
00:39:07,120 --> 00:39:09,039
..I don't think
that automatically...
508
00:39:09,040 --> 00:39:10,479
"Some bad things."
509
00:39:10,480 --> 00:39:12,599
I'm trying to say that I...
510
00:39:12,600 --> 00:39:15,159
No, no, what you're doing is
you're digging around my past,
511
00:39:15,160 --> 00:39:17,559
trying desperately
to find something, anything,
512
00:39:17,560 --> 00:39:20,839
that could tell you
that I'm a good person,
513
00:39:20,840 --> 00:39:22,959
that I'm not the man who did
those awful things.
514
00:39:22,960 --> 00:39:24,639
Like, you always do that.
515
00:39:24,640 --> 00:39:27,279
That's why you wanted
to come back here, OK?
516
00:39:27,280 --> 00:39:30,199
People are dead because
of my actions, Helen.
517
00:39:30,200 --> 00:39:31,639
That is who I am.
518
00:39:31,640 --> 00:39:34,559
There's not some fucking halo
that's going to just appear
519
00:39:34,560 --> 00:39:36,440
and just wipe away all my past.
520
00:39:45,640 --> 00:39:49,039
Remember when we said that
we wouldn't talk about any of this?
521
00:39:49,040 --> 00:39:51,039
Well, that's fine by me.
522
00:39:51,040 --> 00:39:52,519
Good.
523
00:39:52,520 --> 00:39:53,679
Great.
524
00:39:53,680 --> 00:39:54,719
Awesome.
525
00:39:54,720 --> 00:39:56,320
Awesome.
526
00:40:19,640 --> 00:40:22,320
Frank! What are you doing here?
Don't.
527
00:40:23,360 --> 00:40:25,240
You know well enough why I'm here.
528
00:40:28,760 --> 00:40:31,080
Do you want to go inside or...?
I'm all right where I am.
529
00:40:33,720 --> 00:40:37,079
With respect, Frank,
this is a private matter.
530
00:40:37,080 --> 00:40:39,519
It's a family matter.
531
00:40:39,520 --> 00:40:41,840
Donal and I, we worked through it.
532
00:40:43,160 --> 00:40:45,799
Bringing another man's son
into the world
533
00:40:45,800 --> 00:40:47,679
is not something you work through.
534
00:40:47,680 --> 00:40:51,200
You not keeping your legs closed
is what's put us here now.
535
00:40:52,400 --> 00:40:54,359
Why are you here, Frank?
536
00:40:54,360 --> 00:40:56,199
Your boy is a fucking Cassidy.
537
00:40:56,200 --> 00:40:59,119
He is nothing of the sort,
and you know it as well as I do.
538
00:40:59,120 --> 00:41:00,799
He's a f...
539
00:41:00,800 --> 00:41:03,399
Ah, Jesus, Claire,
I'm not going to hurt you.
540
00:41:03,400 --> 00:41:04,880
I'm not my son.
541
00:41:08,000 --> 00:41:09,959
No.
542
00:41:09,960 --> 00:41:12,400
You'd send someone else to do that,
wouldn't you? Hmm.
543
00:41:16,000 --> 00:41:19,559
People are going to hear of this,
you know that, don't you?
544
00:41:19,560 --> 00:41:21,480
It's on the wind now.
545
00:41:25,360 --> 00:41:27,199
And if the people that work for us,
546
00:41:27,200 --> 00:41:29,680
if they think we have
a loose floorboard in our house...
547
00:41:32,240 --> 00:41:36,480
So I need you to understand that
Fergal has something to prove now.
548
00:41:37,760 --> 00:41:40,679
He has to show us,
and everyone around him,
549
00:41:40,680 --> 00:41:43,399
that he understands
who his family really are.
550
00:41:43,400 --> 00:41:45,519
What is it that you
want with him, Frank?
551
00:41:45,520 --> 00:41:48,720
That'd be between me and him now,
wouldn't it?
552
00:41:50,120 --> 00:41:53,200
I don't think you want to be making
too much of a racket, do you?
553
00:41:54,360 --> 00:41:56,280
The part you've played in all this.
554
00:42:06,160 --> 00:42:08,240
You take good care of yourself.
555
00:42:28,560 --> 00:42:30,479
I'm going to pull up here.
556
00:42:30,480 --> 00:42:34,079
The map says it's another
five minutes down the road.
557
00:42:34,080 --> 00:42:36,199
I just think we need to
check it out first.
558
00:42:36,200 --> 00:42:37,759
I mean...
559
00:42:37,760 --> 00:42:39,120
Are you sure?
560
00:42:41,240 --> 00:42:43,319
Well, it's just
you don't really know this kid,
561
00:42:43,320 --> 00:42:45,559
and then he calls you up
out of the blue
562
00:42:45,560 --> 00:42:47,599
and asks you to meet him
in the middle of nowhere.
563
00:42:47,600 --> 00:42:49,119
He's the reason I'm still alive.
564
00:42:49,120 --> 00:42:51,319
If it wasn't for him,
I'd still be on the island.
565
00:42:51,320 --> 00:42:55,480
I'm just asking you to be careful,
that's all.
566
00:43:16,560 --> 00:43:18,520
See? Nothing to worry about.
567
00:43:19,640 --> 00:43:21,360
Well, no Fergal either.
568
00:43:24,520 --> 00:43:25,959
Come on.
569
00:43:25,960 --> 00:43:28,399
This... This is going to be fine.
570
00:43:28,400 --> 00:43:29,880
Hey.
571
00:43:47,080 --> 00:43:50,199
Don't say it. Say what?
That you told me so.
572
00:43:50,200 --> 00:43:52,719
When have I ever said that to you?
573
00:43:52,720 --> 00:43:54,559
Look, Elliot, I didn't...
574
00:43:54,560 --> 00:43:57,719
You came here to find out who I am?
Well, now we know.
575
00:43:57,720 --> 00:43:59,919
The first thing my son does
when he finds out about me
576
00:43:59,920 --> 00:44:02,479
is sentence me to death -
chip off the old block, huh?
577
00:44:02,480 --> 00:44:04,959
Maybe he didn't have a choice,
maybe his family...
578
00:44:04,960 --> 00:44:06,719
Oh, stop with the maybes, Helen!
579
00:44:06,720 --> 00:44:09,919
Sometimes it is what it is,
people are who they are -
580
00:44:09,920 --> 00:44:13,879
they're disappointing, mean, selfish
and they're fucking rotten inside...
581
00:44:13,880 --> 00:44:15,279
Just stop it, OK?!
582
00:44:15,280 --> 00:44:18,079
Stop talking about yourself
like you're some kind of...
583
00:44:18,080 --> 00:44:20,919
I am who I am,
who I've always been.
584
00:44:20,920 --> 00:44:23,679
It's you that can't accept it.
That's not fair.
585
00:44:23,680 --> 00:44:26,279
Well, you're the reason we came back
here in the first place.
586
00:44:26,280 --> 00:44:29,399
You couldn't just let it lie - you
had to keep fucking pushing. No...
587
00:44:29,400 --> 00:44:32,399
Just admit it, admit that you can't
stop thinking about what I did...
588
00:44:32,400 --> 00:44:34,720
Elliot? ..about the type of person
that I am... Elliot!
589
00:44:40,080 --> 00:44:41,480
Where are you going...?
590
00:44:45,360 --> 00:44:47,240
Where is he?!
591
00:44:48,560 --> 00:44:50,200
She will kill you, I swear to God.
592
00:44:51,760 --> 00:44:53,719
What are you talking about?
593
00:44:53,720 --> 00:44:55,199
Don't fuck around!
594
00:44:55,200 --> 00:44:57,199
Fergal - is he close by?
Where do I find him?
595
00:44:57,200 --> 00:44:59,080
I can't, Donal'll kill me.
596
00:45:00,880 --> 00:45:02,999
Elliot... What is it you think
I'm going to do?
597
00:45:03,000 --> 00:45:05,359
I am not joking,
I will fucking end you!
598
00:45:05,360 --> 00:45:07,079
Where? Elliot, calm down!
599
00:45:07,080 --> 00:45:09,199
The Mountcarrick Hotel.
600
00:45:09,200 --> 00:45:11,759
It's 15 minutes away from here,
he's at the Mountcarrick.
601
00:45:11,760 --> 00:45:13,000
Come on.
602
00:45:17,000 --> 00:45:18,320
Get in.
603
00:45:20,680 --> 00:45:22,359
Here's your keys and your phone.
Thanks!
604
00:45:22,360 --> 00:45:24,359
Oh! Hey, wait, come on! Elliot...
605
00:45:24,360 --> 00:45:27,560
Not now. Let's just...not.
Come back, I need to pee, man!
606
00:45:29,600 --> 00:45:32,599
You wouldn't really have killed him,
would you?
607
00:45:32,600 --> 00:45:34,559
Come back! Course not.
608
00:45:34,560 --> 00:45:36,119
I really need to pee!
609
00:45:57,080 --> 00:45:58,920
Er, I need to go to the toilet.
610
00:46:21,320 --> 00:46:24,719
What the hell are you doing here?
Are you wondering why I'm not dead?
611
00:46:24,720 --> 00:46:27,959
Is that what you really want?
You want me dead? No, no, I don't.
612
00:46:27,960 --> 00:46:30,439
But you're not my dad
and you being here... I know.
613
00:46:30,440 --> 00:46:33,279
It's news to me too, trust me.
614
00:46:33,280 --> 00:46:36,999
But people don't need to get hurt.
It doesn't change anything.
615
00:46:37,000 --> 00:46:39,479
Yes, it does, it changes everything.
616
00:46:39,480 --> 00:46:42,440
OK, maybe we can all go inside?
Where it's dry?
617
00:46:44,160 --> 00:46:45,520
OK.
618
00:46:47,200 --> 00:46:50,239
Hello?!
619
00:46:50,240 --> 00:46:51,680
Anybody?!
620
00:46:53,640 --> 00:46:55,079
Oh...
621
00:46:55,080 --> 00:46:56,920
What the fuck happened here?
622
00:47:19,360 --> 00:47:21,759
I hope, er...whiskey's OK?
623
00:47:21,760 --> 00:47:24,799
The guy wouldn't really let me
pick anything else.
624
00:47:24,800 --> 00:47:28,720
I'm a McDonnell,
we're like 80% whiskey, so.
625
00:47:33,240 --> 00:47:35,399
Y'know, erm, on second thoughts,
626
00:47:35,400 --> 00:47:38,199
maybe I should just wait outside.
627
00:47:38,200 --> 00:47:39,839
It's raining,
628
00:47:39,840 --> 00:47:42,359
and you were the one
that suggested we stay inside.
629
00:47:42,360 --> 00:47:45,920
I know, but this is your thing.
630
00:47:47,240 --> 00:47:48,840
I'll find somewhere.
631
00:47:56,800 --> 00:47:58,679
I didn't want to call, you know?
632
00:47:58,680 --> 00:48:00,159
It was Frank.
633
00:48:00,160 --> 00:48:01,839
Him and my dad.
634
00:48:01,840 --> 00:48:04,719
They were saying
that I had to prove myself,
635
00:48:04,720 --> 00:48:07,599
like show them
I'm a proper McDonnell.
636
00:48:07,600 --> 00:48:09,480
You just do whatever
Frank tells you, do you?
637
00:48:13,400 --> 00:48:14,999
If it makes you feel any better,
638
00:48:15,000 --> 00:48:17,080
I didn't know for sure
if they'd be killing you.
639
00:48:18,480 --> 00:48:20,200
Just a hunch?
640
00:48:21,440 --> 00:48:23,719
Just a hunch.
641
00:48:23,720 --> 00:48:25,240
Well, that makes a big difference.
642
00:48:31,960 --> 00:48:33,800
Do you think we look alike?
643
00:48:36,240 --> 00:48:37,999
Er...
644
00:48:38,000 --> 00:48:40,319
I don't know... I don't.
645
00:48:40,320 --> 00:48:42,879
I always thought
I looked like my dad.
646
00:48:42,880 --> 00:48:45,559
People always said I did, but...
647
00:48:45,560 --> 00:48:49,000
Only I suppose he's not my real dad,
is he?
648
00:48:50,760 --> 00:48:53,160
Well, he's more your dad than I am.
649
00:48:54,480 --> 00:48:55,919
Well, if you really meant that,
650
00:48:55,920 --> 00:48:58,040
why would you come and see me
after everything I did?
651
00:49:05,520 --> 00:49:07,400
Why... Why did you come see me?
652
00:49:12,520 --> 00:49:13,560
Er...
653
00:49:15,960 --> 00:49:17,800
The things I did, erm...
654
00:49:19,560 --> 00:49:22,120
..before the accident that I had
in Australia, I...
655
00:49:23,600 --> 00:49:25,160
..I hurt a lot of people.
656
00:49:26,120 --> 00:49:27,359
Erm...
657
00:49:27,360 --> 00:49:29,600
But I'm different now.
658
00:49:30,920 --> 00:49:33,159
And, erm...
659
00:49:33,160 --> 00:49:37,360
..I wanted to meet you
and tell you that, erm...
660
00:49:39,160 --> 00:49:41,799
..the person I am now...
661
00:49:41,800 --> 00:49:44,560
..they wouldn't run away from you.
662
00:49:46,480 --> 00:49:48,159
And I know that's meaningless,
663
00:49:48,160 --> 00:49:50,759
because, you know,
you have a family and a dad,
664
00:49:50,760 --> 00:49:55,119
and I'm just some guy
who's walked through a door
665
00:49:55,120 --> 00:49:57,440
and started talking all of
this bollocks to you, but...
666
00:50:01,040 --> 00:50:04,720
..I don't want to be the person
that runs away...
667
00:50:07,040 --> 00:50:10,119
..is...is what I'm trying to say.
668
00:50:10,120 --> 00:50:11,160
Erm...
669
00:50:12,920 --> 00:50:15,480
I'm trying to take responsibility
for my actions.
670
00:50:24,240 --> 00:50:25,639
You know, now that I look at it,
671
00:50:25,640 --> 00:50:27,400
I actually think
we have the same nose.
672
00:50:30,120 --> 00:50:32,800
Look, wait,
if you look at it from the side...
673
00:50:34,440 --> 00:50:37,759
..it's like...kind of the same.
674
00:50:37,760 --> 00:50:40,839
Like sideways. Other side.
675
00:50:40,840 --> 00:50:42,839
Yeah, yeah! Yeah. Yeah?
676
00:50:42,840 --> 00:50:45,279
Yeah, you have
a cute little button nose.
677
00:50:45,280 --> 00:50:48,039
Yeah. Mine's, like, not as cute.
678
00:50:48,040 --> 00:50:50,039
It's a little cute,
but it's not as...
679
00:50:50,040 --> 00:50:52,200
Yeah. Yeah.
680
00:50:55,400 --> 00:50:59,040
The boys tell me you're his girl.
Don't say a fuckin' word.
681
00:51:00,120 --> 00:51:01,880
Just keep watching.
682
00:51:26,080 --> 00:51:28,759
Not so smart, was it, coming here?
683
00:51:28,760 --> 00:51:30,559
Typical Cassidy. You could've run.
684
00:51:30,560 --> 00:51:32,319
Why don't you just let her go?
685
00:51:32,320 --> 00:51:34,640
I don't think I'm going to do that,
Eugene. Come on.
686
00:51:36,520 --> 00:51:38,240
Where are you taking them?
687
00:51:39,800 --> 00:51:40,959
You know where.
688
00:51:40,960 --> 00:51:42,639
It's OK.
689
00:51:42,640 --> 00:51:46,599
Like I said, I'm trying to
take responsibility for my actions.
690
00:51:46,600 --> 00:51:49,119
Get back to your lessons now.
691
00:51:49,120 --> 00:51:51,319
Let's get moving!
692
00:52:14,400 --> 00:52:16,800
Out. Come on!
693
00:52:20,080 --> 00:52:23,879
Look, she's not a Cassidy,
she didn't sleep with your wife.
694
00:52:23,880 --> 00:52:25,839
You might not want to
bring that up right now.
695
00:52:25,840 --> 00:52:28,759
She has nothing to do with
any of this. You've changed.
696
00:52:28,760 --> 00:52:30,799
The fella I remember
was only in it for himself,
697
00:52:30,800 --> 00:52:33,559
would've thrown his own granny
under the bus for a bacon sandwich.
698
00:52:33,560 --> 00:52:36,479
Everything that you're so angry
about happened a long time ago.
699
00:52:36,480 --> 00:52:40,239
So nothing he's ever done
doesn't count any more? Is that it?
700
00:52:40,240 --> 00:52:41,800
Try telling her.
701
00:52:43,880 --> 00:52:45,639
What the hell?
702
00:53:08,880 --> 00:53:11,959
You're the one who sent the letter?
703
00:53:11,960 --> 00:53:13,159
I am.
704
00:53:13,160 --> 00:53:15,839
The message from Tommy was you?
705
00:53:15,840 --> 00:53:16,879
Mm-hm.
706
00:53:16,880 --> 00:53:19,079
Then who was it in the photo?
707
00:53:19,080 --> 00:53:20,919
The real Tommy.
708
00:53:20,920 --> 00:53:22,679
Some guy you went to school with.
709
00:53:22,680 --> 00:53:24,799
We sent her the photo just in case.
710
00:53:31,400 --> 00:53:33,159
Y-You could've talked to the police.
711
00:53:33,160 --> 00:53:36,000
When I was in prison in Australia,
you could've told them everything!
712
00:53:47,480 --> 00:53:49,960
What's she saying?!
Just tell me what you want.
713
00:54:02,680 --> 00:54:04,559
Film this, please!
714
00:54:04,560 --> 00:54:06,079
Why? What for?
715
00:54:06,080 --> 00:54:09,119
My friend Mila,
who died on that plane.
716
00:54:09,120 --> 00:54:11,720
She had a son - this is for him.
717
00:54:15,080 --> 00:54:16,439
Please.
718
00:54:16,440 --> 00:54:18,079
Let me.
719
00:54:18,080 --> 00:54:21,240
You know what he did to me -
what he did to my friends.
720
00:54:29,960 --> 00:54:31,359
Helen?
721
00:54:31,360 --> 00:54:32,960
Helen! Hey.
722
00:54:34,320 --> 00:54:35,880
No.
723
00:54:37,840 --> 00:54:38,879
No.
724
00:54:38,880 --> 00:54:40,759
No, no, no, no.
725
00:54:40,760 --> 00:54:42,880
Hey, hey...
726
00:54:45,720 --> 00:54:47,160
It's OK!
52435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.