All language subtitles for Tell.Me_.That_.You_.Love_.Me_.2023.S01E02.Chord_.720p.DSNP_.WEB-DL.AAC2_.0.H.264-iTSOK-NonHI-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,994 --> 00:00:40,957 TELL ME THAT YOU LOVE ME 2 00:00:41,038 --> 00:00:42,963 PRODUCTION SPONSORS: MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM AND KOCCA 3 00:00:43,043 --> 00:00:46,004 CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 4 00:00:51,718 --> 00:00:54,971 - Do you have pain killers? - I'll get it right away. 5 00:00:58,475 --> 00:01:00,226 Please be seated. 6 00:01:01,019 --> 00:01:05,231 During a flight, you're bound to encounter big or small turbulence. 7 00:01:06,691 --> 00:01:09,569 And it's the flight attendant's job 8 00:01:09,652 --> 00:01:11,738 to keep the passengers safe. 9 00:01:12,197 --> 00:01:15,241 Ladies and gentlemen, we are experiencing turbulence. 10 00:01:18,995 --> 00:01:24,000 In the beginning, it was quite scary. But after eight years, 11 00:01:24,084 --> 00:01:29,130 I got so used to it that I hardly even flinched. 12 00:01:36,930 --> 00:01:39,265 THEATER COMPANY HAEDEUN 13 00:01:39,349 --> 00:01:43,228 The problem is the turbulence my life is experiencing. 14 00:01:43,978 --> 00:01:46,189 I don't even know my dad's face. 15 00:01:49,567 --> 00:01:50,610 But... 16 00:01:51,611 --> 00:01:53,822 - my mom's sick. - The direction and speed 17 00:01:53,905 --> 00:01:57,158 of my life is totally unpredictable. 18 00:02:00,745 --> 00:02:05,125 I have decided to become an actress, 19 00:02:05,208 --> 00:02:08,503 but I keep faltering in my resolve and getting anxious. 20 00:02:12,799 --> 00:02:16,136 AIR KOREANA JUNG MOEUN 21 00:02:18,346 --> 00:02:20,098 Am I 22 00:02:21,349 --> 00:02:23,059 safe right now? 23 00:02:47,625 --> 00:02:50,920 A 33-year-old woman without any manual for life. 24 00:02:52,463 --> 00:02:55,800 My life is still experiencing turbulence. 25 00:03:16,446 --> 00:03:19,657 You must like traveling alone. 26 00:03:26,122 --> 00:03:27,332 What's this? 27 00:03:27,415 --> 00:03:28,666 WHAT'S THIS? 28 00:03:28,750 --> 00:03:30,043 Wow. 29 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 Does this mean "actress"? 30 00:03:47,769 --> 00:03:51,773 No one's ever called me an actress. 31 00:03:52,732 --> 00:03:56,611 A background actor, a minor role, and an extra. 32 00:03:56,694 --> 00:03:58,529 People always called me those. 33 00:04:09,290 --> 00:04:11,584 BUT AREN'T THEY ALL ACTORS? 34 00:04:11,668 --> 00:04:14,212 I know, right? 35 00:04:15,922 --> 00:04:20,551 Earlier, the director gave me hell on the film set. 36 00:04:20,885 --> 00:04:22,345 In front of a lot of people. 37 00:04:22,971 --> 00:04:24,472 I guess you didn't see that. 38 00:04:34,732 --> 00:04:39,821 IT DOESN'T AFFECT ME NO MATTER HOW LOUD THEIR VOICE IS 39 00:04:45,451 --> 00:04:49,747 And it was really hard for me to get the scarf, you know. 40 00:04:50,206 --> 00:04:53,960 But they asked me to leave it and just go home. 41 00:04:54,669 --> 00:04:58,006 How could they do that after they made me come all the way to Jeju? 42 00:04:58,756 --> 00:05:02,051 But they must've had their reasons. Right? 43 00:05:04,721 --> 00:05:07,765 Next stop is Donam. 44 00:05:07,849 --> 00:05:08,891 Donam Station. 45 00:05:09,892 --> 00:05:11,936 Your exit is on your right. 46 00:05:20,236 --> 00:05:22,613 Seoul is too noisy. 47 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 Hey! 48 00:06:03,029 --> 00:06:04,072 Hey! 49 00:06:05,031 --> 00:06:06,199 Hey! 50 00:07:19,355 --> 00:07:23,192 Thank you for the drawings. 51 00:07:27,530 --> 00:07:29,740 Your sign language is pretty good. 52 00:07:32,368 --> 00:07:35,288 What does this mean? 53 00:07:35,371 --> 00:07:36,789 I forgot. 54 00:07:41,210 --> 00:07:45,423 Sign language! "Your sign language is good." 55 00:07:45,506 --> 00:07:46,799 Right? 56 00:07:49,177 --> 00:07:50,386 Right. 57 00:07:50,470 --> 00:07:56,225 Do you know the first word I ever learned in sign language? 58 00:08:02,690 --> 00:08:03,774 "Actress." 59 00:08:25,630 --> 00:08:26,714 CHA JINWOO 60 00:08:31,093 --> 00:08:32,386 You asked for his number? 61 00:08:32,512 --> 00:08:33,971 You? 62 00:08:34,639 --> 00:08:36,974 No, we exchanged our numbers. 63 00:08:39,101 --> 00:08:41,562 Since when were you so proactive? 64 00:08:43,064 --> 00:08:46,567 You quit your job to become an actress and asked a guy's number. 65 00:08:47,818 --> 00:08:49,445 It's admirable. 66 00:08:51,113 --> 00:08:52,657 It's not like that. 67 00:08:52,740 --> 00:08:55,159 I ran into someone I'd met in Jeju Island, so-- 68 00:08:55,243 --> 00:08:57,119 So you thought you were meant to be? 69 00:08:57,703 --> 00:08:59,121 Forget it. Whatever. 70 00:09:00,039 --> 00:09:02,583 I can't believe it! He must be a pretty great guy. 71 00:09:02,667 --> 00:09:05,127 Is he handsome? Tall and broad shoulders? 72 00:09:05,503 --> 00:09:06,796 It's not what you think. 73 00:09:08,047 --> 00:09:09,632 Just go to bed. 74 00:09:09,715 --> 00:09:12,009 Bed? How can I sleep like this? 75 00:09:12,093 --> 00:09:13,928 - I think you're lying. - Am I? 76 00:09:14,011 --> 00:09:15,888 Yes. You're blushing right now. 77 00:09:16,973 --> 00:09:18,349 - No, I'm not. - You are. 78 00:09:18,432 --> 00:09:20,560 - Your vein's bulging. - Where? 79 00:09:29,735 --> 00:09:32,780 It's nice... 80 00:09:35,116 --> 00:09:37,535 to see you again. 81 00:09:43,958 --> 00:09:47,503 EP 02 CHORD 82 00:09:47,587 --> 00:09:50,923 TELL ME THAT YOU LOVE 83 00:09:52,883 --> 00:09:57,388 - Oh, my. My daughter! Welcome. - Mom. 84 00:09:58,347 --> 00:09:59,932 - I finished the food. - Okay. 85 00:10:00,016 --> 00:10:02,351 - I'll take your bag. - It's okay. It's not heavy. 86 00:10:02,435 --> 00:10:04,895 I wouldn't have offered if it was heavy. 87 00:10:07,440 --> 00:10:10,818 Gosh. You don't look so well. 88 00:10:11,319 --> 00:10:12,903 Is it hard to study? 89 00:10:13,446 --> 00:10:16,699 Well, a little bit. 90 00:10:18,284 --> 00:10:20,161 - Where's Dad? - He's inside. 91 00:10:20,244 --> 00:10:22,330 Honey, Moeun's here! 92 00:10:22,413 --> 00:10:24,624 Modam, your sister's here! 93 00:10:24,707 --> 00:10:26,459 Come on in. Let's eat. 94 00:10:29,503 --> 00:10:32,298 - All right. - All right, let's eat. 95 00:10:32,381 --> 00:10:34,050 - Bon appétit. - Bon appétit. 96 00:10:35,968 --> 00:10:38,471 Right, Modam. Congrats on your discharge. 97 00:10:39,680 --> 00:10:43,934 But his base was close and he was on leave so often, 98 00:10:44,018 --> 00:10:46,354 so it feels like he's come back from some trip. 99 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 You're one to talk. 100 00:10:49,190 --> 00:10:51,359 Hey, I don't have time to go on a trip. 101 00:10:51,442 --> 00:10:56,614 Yes. She quit her job and is studying for the civil servant exam. 102 00:10:58,574 --> 00:11:02,119 I have a bad back because of all those long flights. 103 00:11:02,703 --> 00:11:03,871 An occupational hazard. 104 00:11:05,289 --> 00:11:08,542 On top of that, she works part-time, so she's so on edge. 105 00:11:08,626 --> 00:11:10,753 I offered to help her out, but she refused. 106 00:11:10,836 --> 00:11:11,879 It's okay. 107 00:11:12,254 --> 00:11:14,757 I saved up enough before I quit. 108 00:11:15,966 --> 00:11:19,220 I think she's right, seeing how she went on a trip to Jeju. 109 00:11:19,303 --> 00:11:20,471 Hey, Jung Mo... 110 00:11:22,807 --> 00:11:24,225 Jeju Island? 111 00:11:25,601 --> 00:11:27,436 Yes. Just for a few days. 112 00:11:28,312 --> 00:11:31,691 I felt a little frustrated and couldn't think straight. 113 00:11:31,857 --> 00:11:33,025 Mm... 114 00:11:33,109 --> 00:11:35,444 So why did you have to quit a perfectly good job? 115 00:11:35,528 --> 00:11:37,238 You're wasting your time. 116 00:11:38,447 --> 00:11:41,075 Have you ever seen her waste her time? 117 00:11:41,617 --> 00:11:42,785 No, Father. 118 00:11:50,042 --> 00:11:52,169 Mom, Dad. 119 00:11:52,253 --> 00:11:53,713 - I... - I know. 120 00:11:54,338 --> 00:11:56,757 - Eat up. - Yes. 121 00:11:56,841 --> 00:12:00,177 You need to eat well to study hard, so eat up. 122 00:12:04,056 --> 00:12:06,392 So? What are you going to do from now on? 123 00:12:06,475 --> 00:12:09,103 Well, I have everything planned out. 124 00:12:09,603 --> 00:12:11,355 Oh, right. How's Johan doing? 125 00:12:12,064 --> 00:12:15,067 I'm not sure. I haven't been in touch with him for a while. 126 00:12:15,735 --> 00:12:18,028 Check in on him often. You're all he has. 127 00:12:18,571 --> 00:12:22,324 I heard he collapsed from overwork a while ago and it could've been bad. 128 00:12:23,242 --> 00:12:26,954 More and more young people die alone these days. What if-- 129 00:12:27,037 --> 00:12:28,789 Jung Modam, how could you say that? 130 00:12:29,415 --> 00:12:31,584 Fine, I'll go check on him. Happy? 131 00:12:31,667 --> 00:12:33,335 Yes, please do so. 132 00:12:34,670 --> 00:12:35,880 Have a safe trip. 133 00:12:36,839 --> 00:12:38,090 And see you in Seoul. 134 00:12:40,551 --> 00:12:42,887 - All right. See you. - Bye. 135 00:13:08,162 --> 00:13:09,371 What? 136 00:13:14,585 --> 00:13:17,004 What on earth is he doing? 137 00:13:27,556 --> 00:13:28,849 Johan. 138 00:13:30,810 --> 00:13:32,186 Yoon Johan! 139 00:13:40,569 --> 00:13:41,946 Oh... 140 00:13:51,497 --> 00:13:53,374 How can he live like this? 141 00:13:59,088 --> 00:14:01,590 Is he home or not? 142 00:14:19,108 --> 00:14:21,277 Johan, I'm coming in. 143 00:14:41,297 --> 00:14:42,298 Johan. 144 00:14:44,133 --> 00:14:45,175 Johan. 145 00:14:47,970 --> 00:14:49,847 Johan! Johan! 146 00:14:50,514 --> 00:14:51,724 Oh, no. 147 00:14:52,099 --> 00:14:53,309 Hold on. 911. 148 00:14:54,059 --> 00:14:55,060 Call 911. 149 00:14:56,562 --> 00:14:57,646 Johan. 150 00:14:58,063 --> 00:14:59,189 Hello? 151 00:14:59,273 --> 00:15:02,818 A person is unconscious here. 152 00:15:02,985 --> 00:15:06,071 - Can you give me your address? - Oh, the address? This is... 153 00:15:06,614 --> 00:15:09,158 The address of this place is... 154 00:15:09,241 --> 00:15:11,785 - Seongji-dong. - Yes, Seongji-dong! 155 00:15:11,869 --> 00:15:12,953 Noble Firstige. 156 00:15:13,037 --> 00:15:14,288 Noble Firstige! 157 00:15:14,371 --> 00:15:16,457 Unit 2005. 158 00:15:20,920 --> 00:15:23,505 When did you get here? What's this? 159 00:15:23,589 --> 00:15:24,590 Oh, my back. 160 00:15:25,132 --> 00:15:27,134 He just woke up. 161 00:15:27,217 --> 00:15:28,260 Yes. 162 00:15:29,470 --> 00:15:32,264 I'm so sorry. Thank you for your service. 163 00:15:32,348 --> 00:15:33,349 Darn it. 164 00:15:38,812 --> 00:15:39,855 Listen. 165 00:15:40,648 --> 00:15:42,232 This is an illness, you know. 166 00:15:43,359 --> 00:15:46,028 Does your girlfriend know you live like this? 167 00:15:51,659 --> 00:15:53,953 What on earth is her deal? 168 00:15:54,745 --> 00:15:58,332 She uploads nice photos of every purse you get for her, 169 00:15:58,415 --> 00:16:01,669 but she never visited you in the hospital when you collapsed. 170 00:16:01,752 --> 00:16:03,253 What's wrong with her? 171 00:16:05,089 --> 00:16:06,215 Are you crying? 172 00:16:09,593 --> 00:16:11,220 Miso and I broke up. 173 00:16:11,345 --> 00:16:13,639 Congratulations. 174 00:16:13,722 --> 00:16:16,266 - Stop joking. - I'm not joking. 175 00:16:16,350 --> 00:16:18,602 I'm serious. I mean it. 176 00:16:26,735 --> 00:16:27,778 All right. 177 00:16:28,112 --> 00:16:29,154 I crossed the line. 178 00:16:30,030 --> 00:16:31,824 I'm sorry I said that. 179 00:16:31,907 --> 00:16:34,702 No matter how close we are, I shouldn't have said that. 180 00:16:34,785 --> 00:16:35,828 Right? 181 00:16:43,210 --> 00:16:45,129 Oh, right. 182 00:16:45,212 --> 00:16:49,425 You said a breakup always helps you write a good song. 183 00:16:49,508 --> 00:16:52,136 All right. I'll get going. You do your thing. 184 00:16:56,348 --> 00:16:57,474 Why leave so soon? 185 00:16:58,100 --> 00:17:01,353 - Have dinner before you go. - Dinner, my foot! 186 00:17:02,187 --> 00:17:03,814 I'll see myself out. 187 00:17:06,066 --> 00:17:08,193 Hey, let me ask you something. 188 00:17:08,777 --> 00:17:13,282 "People who work hard are boring. It doesn't arouse my curiosity." 189 00:17:14,533 --> 00:17:15,951 What do you make of it? 190 00:17:16,577 --> 00:17:19,955 It's quite offensive, isn't it? Since you work harder than me. 191 00:17:20,039 --> 00:17:21,331 I don't work hard. 192 00:17:22,291 --> 00:17:24,752 I'm just crazy about it because it's so fun. 193 00:17:26,795 --> 00:17:27,796 Oh... 194 00:17:29,006 --> 00:17:32,926 PERFECT WEDDING AUDITION SCRIPT 195 00:17:42,061 --> 00:17:43,812 Oh! 196 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 - Hey. - Hey. 197 00:17:46,523 --> 00:17:49,068 God, I'm so tired. 198 00:17:55,032 --> 00:17:56,075 What is it? 199 00:17:57,076 --> 00:17:58,410 What's on your mind? 200 00:17:59,495 --> 00:18:00,662 Nothing much. 201 00:18:01,497 --> 00:18:02,539 Hey. 202 00:18:03,540 --> 00:18:06,335 Have I ever been crazy about something? 203 00:18:06,794 --> 00:18:07,836 What? 204 00:18:07,920 --> 00:18:09,838 Whether it's work or love. 205 00:18:10,506 --> 00:18:12,549 What about you? Have you ever? 206 00:18:12,716 --> 00:18:15,302 Well, as for me... 207 00:18:17,429 --> 00:18:19,264 I've only been crazy about alcohol. 208 00:18:20,307 --> 00:18:21,558 Ta-da! 209 00:18:23,811 --> 00:18:25,938 Right. Why did I even ask? 210 00:18:26,021 --> 00:18:28,982 Hey, stop thinking about stupid things. 211 00:18:29,066 --> 00:18:30,275 Let's just drink. 212 00:18:33,237 --> 00:18:34,696 Why did you buy so much? 213 00:18:35,197 --> 00:18:36,490 It's fuel for me. 214 00:18:37,032 --> 00:18:39,243 Who is it? Is it this bastard? 215 00:18:41,411 --> 00:18:42,496 "Yeonju." 216 00:18:43,163 --> 00:18:44,873 "Don't pretend to worry about me." 217 00:18:44,957 --> 00:18:47,918 "You beat me up half to death and ask me if I'm okay?" 218 00:18:48,502 --> 00:18:49,586 - Good? - You're good. 219 00:18:49,670 --> 00:18:50,671 Really? 220 00:18:51,713 --> 00:18:56,009 "You say you love someone else now, so how can I possibly be okay?" 221 00:18:56,677 --> 00:18:57,719 Drink this. 222 00:18:59,346 --> 00:19:00,389 Thank you. 223 00:19:43,765 --> 00:19:45,976 TO MS. ACTRESS 224 00:19:49,188 --> 00:19:51,982 TO MS. ACTRESS 225 00:20:08,165 --> 00:20:09,208 Jinwoo! 226 00:20:10,500 --> 00:20:11,668 Jin! 227 00:20:19,343 --> 00:20:20,552 Jinwoo. 228 00:20:22,387 --> 00:20:23,472 Jinwoo! 229 00:20:24,097 --> 00:20:26,475 Jinwoo! 230 00:21:18,568 --> 00:21:20,821 I'm sorry, but we're already closed, so... 231 00:21:22,239 --> 00:21:23,448 What the hell? 232 00:21:24,741 --> 00:21:25,867 You little... 233 00:21:25,951 --> 00:21:28,620 Leave. Go away! You punk. 234 00:21:28,704 --> 00:21:30,664 Stop it. You... 235 00:21:31,290 --> 00:21:32,749 Jeez. 236 00:21:44,094 --> 00:21:47,597 I'm sorry. Your wife must be waiting for you. 237 00:21:47,723 --> 00:21:52,352 Uh-uh. She looked after our kid all day, so I'm sure she's fallen asleep. 238 00:21:53,895 --> 00:21:55,731 Sol must've grown a lot, right? 239 00:21:56,356 --> 00:21:57,482 Hold on. 240 00:21:59,526 --> 00:22:00,819 Do you want to see it? 241 00:22:07,576 --> 00:22:08,618 Are you jealous? 242 00:22:09,244 --> 00:22:11,997 I am. I'm so jealous. 243 00:22:15,792 --> 00:22:19,171 Carrying a family picture in your wallet 244 00:22:19,254 --> 00:22:21,965 was your dream when we were young. 245 00:22:22,049 --> 00:22:23,675 It came true. 246 00:22:23,759 --> 00:22:24,760 Yes. 247 00:22:24,843 --> 00:22:28,263 Those who had their mom and dad 248 00:22:28,347 --> 00:22:30,807 the moment they were born 249 00:22:30,891 --> 00:22:32,976 would never understand how I feel. 250 00:22:33,477 --> 00:22:38,023 So you should date someone. Is there anyone you like? 251 00:22:40,776 --> 00:22:46,073 I do envy you, but I feel more comfortable alone. 252 00:22:52,037 --> 00:22:53,163 What? 253 00:22:55,624 --> 00:22:58,794 Do you still have trouble sleeping? 254 00:23:02,589 --> 00:23:05,300 I'm doing well. 255 00:23:07,094 --> 00:23:09,513 Okay. Let's drink up tonight. 256 00:23:10,389 --> 00:23:11,431 Cheers. 257 00:23:14,601 --> 00:23:17,479 Gosh. I feel so good right now. 258 00:23:22,317 --> 00:23:25,362 PLEASE TAKE THIS CAT AND RAISE IT WITH CARE 259 00:23:44,756 --> 00:23:46,341 It doesn't have ear mites, 260 00:23:46,842 --> 00:23:48,802 and the fur and skin condition is good. 261 00:23:49,302 --> 00:23:51,388 And the claws were well managed, too. 262 00:23:55,976 --> 00:23:59,479 They took such good care of it. I wonder why they abandoned it. 263 00:24:01,940 --> 00:24:05,110 Well, anyways, the cat is very healthy. 264 00:24:20,000 --> 00:24:21,334 Hello. 265 00:24:24,421 --> 00:24:26,047 You're raising a cat? 266 00:24:28,425 --> 00:24:30,635 It's so cute. 267 00:24:31,595 --> 00:24:34,222 By the way, how do you call a cat? 268 00:24:35,932 --> 00:24:38,018 Oh, this means "cat"? 269 00:24:42,898 --> 00:24:44,065 Jun. 270 00:24:44,149 --> 00:24:45,984 Hello. Let's go. 271 00:24:46,610 --> 00:24:49,196 Grandma, do you know what this means? 272 00:24:50,071 --> 00:24:52,073 Oh, no. Don't do that. 273 00:24:52,657 --> 00:24:54,993 This is how he calls a cat. 274 00:24:55,076 --> 00:24:57,454 - Meow, meow. - Stop it. Are you an idiot? 275 00:24:57,537 --> 00:24:59,247 I am not an idiot! 276 00:25:01,500 --> 00:25:02,876 All right. Let's go. 277 00:25:03,835 --> 00:25:06,213 Don't do that again. 278 00:25:06,296 --> 00:25:09,216 Use your mouth. What do you have it for? 279 00:25:09,299 --> 00:25:13,470 For eating candy? 280 00:25:17,432 --> 00:25:19,809 Oh, hello. How have you been? 281 00:25:24,648 --> 00:25:28,068 I wanted to meet you to give you the album in person. 282 00:25:31,488 --> 00:25:33,865 And... 283 00:25:34,991 --> 00:25:38,662 We're holding a concert to celebrate the album release. 284 00:25:42,207 --> 00:25:46,211 If it's all right with you... 285 00:25:47,712 --> 00:25:49,589 Well, this... 286 00:25:49,673 --> 00:25:51,174 RYU BOBI SOLO CONCERT 287 00:25:56,555 --> 00:25:57,556 Yes. 288 00:26:01,226 --> 00:26:03,186 RYU BOBI SOLO CONCERT 289 00:26:15,615 --> 00:26:22,581 Right now over there, a song I love is playing. 290 00:26:41,725 --> 00:26:43,977 Do you know this singer? 291 00:26:46,271 --> 00:26:48,148 RYU BOBI 292 00:26:52,110 --> 00:26:53,153 Really? 293 00:26:53,528 --> 00:26:56,865 My favorite singer. 294 00:27:06,416 --> 00:27:08,168 Has it been delivered? 295 00:27:08,835 --> 00:27:11,129 I'm sorry it's so bulky. 296 00:27:12,213 --> 00:27:14,382 Okay. Thank you! 297 00:27:14,924 --> 00:27:16,885 Darn it. I should've texted it. 298 00:27:17,177 --> 00:27:19,054 What is it? Right, your coffee. 299 00:27:19,137 --> 00:27:20,513 Thank you. 300 00:27:20,597 --> 00:27:24,184 I called a person with hearing loss so of course he couldn't answer it. 301 00:27:24,809 --> 00:27:27,729 The new guy at the center can't hear at all. 302 00:27:27,812 --> 00:27:30,065 - But he gives a lecture? - Yes. 303 00:27:30,148 --> 00:27:33,401 He teaches students with hearing loss Western painting. 304 00:27:33,985 --> 00:27:36,363 Western painting. Then is he a painter? 305 00:27:36,446 --> 00:27:37,530 Yes. 306 00:27:38,573 --> 00:27:40,909 He looks so sophisticated. 307 00:27:42,535 --> 00:27:44,788 - Is he tall? - Yes, he's so tall. 308 00:27:44,871 --> 00:27:46,956 I think he's about 3m tall. 309 00:27:47,666 --> 00:27:49,334 What was his name again? 310 00:27:49,417 --> 00:27:51,670 It's... right, Cha Jinwoo. 311 00:27:54,339 --> 00:27:56,007 That's impossible. 312 00:27:56,383 --> 00:27:58,176 Which part is impossible? 313 00:27:58,259 --> 00:27:59,386 What? 314 00:28:00,261 --> 00:28:02,555 No, it's nothing. It's totally possible. 315 00:28:02,639 --> 00:28:03,640 I must be tired. 316 00:28:03,723 --> 00:28:05,475 - You should get back to work. - Yes. 317 00:28:05,558 --> 00:28:08,853 I used my credit card too much this month. I must work harder. 318 00:28:09,145 --> 00:28:11,147 Don't forget about the living expenses. 319 00:28:11,231 --> 00:28:12,273 I won't! 320 00:28:12,774 --> 00:28:14,609 Thanks for the coffee. Love you. 321 00:28:14,693 --> 00:28:16,194 See you at home. 322 00:28:44,472 --> 00:28:47,016 Ah! Hello. 323 00:28:56,067 --> 00:28:57,652 Right. 324 00:28:57,736 --> 00:29:01,781 My friend works here. 325 00:29:03,366 --> 00:29:07,662 And I work a cafe across the street. 326 00:29:08,621 --> 00:29:09,789 Just across the street? 327 00:29:09,873 --> 00:29:10,874 Yes. 328 00:29:12,709 --> 00:29:15,336 I work here. 329 00:29:16,254 --> 00:29:19,632 Oh, you mean you work here? 330 00:29:21,593 --> 00:29:22,886 "Work." Yes. 331 00:29:25,096 --> 00:29:26,264 Can I look around? 332 00:29:44,240 --> 00:29:47,911 Do you like to look at paintings? 333 00:29:49,162 --> 00:29:52,540 Do I like to look at paintings? 334 00:29:54,125 --> 00:29:56,002 Well, I don't know much about them. 335 00:29:57,420 --> 00:30:01,382 I guess I just wasn't really interested. 336 00:30:03,718 --> 00:30:05,637 Then, what do you like? 337 00:30:06,846 --> 00:30:08,306 "Like"? 338 00:30:20,777 --> 00:30:22,403 RYU BOBI SOLO CONCERT 339 00:30:23,196 --> 00:30:24,864 You said you like the singer. 340 00:30:26,699 --> 00:30:27,784 "Like..." 341 00:30:27,867 --> 00:30:29,160 Ugly. 342 00:30:29,285 --> 00:30:32,163 What does this mean? 343 00:30:34,123 --> 00:30:35,124 Ugly. 344 00:30:38,711 --> 00:30:39,754 Ugly. 345 00:30:45,385 --> 00:30:47,470 I GOT THEM AS GIFTS. I'LL GIVE THEM TO YOU. 346 00:30:51,349 --> 00:30:53,226 Who gave them to you? 347 00:30:55,895 --> 00:30:59,649 I drew it. 348 00:31:00,900 --> 00:31:04,195 Oh, that's why. 349 00:31:06,656 --> 00:31:09,200 I may not be able to hear... 350 00:31:23,339 --> 00:31:25,550 I CAN'T HEAR, BUT I CAN ENJOY MUSIC 351 00:31:27,135 --> 00:31:28,136 Oh... 352 00:31:30,305 --> 00:31:33,850 But... But how? 353 00:31:39,522 --> 00:31:41,399 SHEET MUSIC 354 00:31:45,153 --> 00:31:47,822 LYRICS, MEMORIES OF SOUND 355 00:31:55,747 --> 00:31:57,874 VIBRATION, CHORD 356 00:32:00,627 --> 00:32:03,922 "Vibration, chord..." 357 00:32:07,425 --> 00:32:12,096 Then let's go to this together. 358 00:32:20,939 --> 00:32:21,940 Why not? 359 00:32:22,690 --> 00:32:29,238 It won't be fun if you go with me. 360 00:32:32,659 --> 00:32:34,786 Let's go together. 361 00:33:52,113 --> 00:33:56,325 The vibration I felt when I put my ear on the piano 362 00:33:56,409 --> 00:33:57,660 I thought was broken... 363 00:33:58,953 --> 00:34:02,749 I think that was the moment I realized... 364 00:34:04,625 --> 00:34:08,880 that the world was still loud... 365 00:34:11,340 --> 00:34:13,509 and I just couldn't hear it. 366 00:34:32,278 --> 00:34:35,239 From now on, you'll cover your eyes 367 00:34:35,323 --> 00:34:38,493 and feel the objects I give you 368 00:34:38,576 --> 00:34:41,412 by touching them. 369 00:34:42,330 --> 00:34:44,123 GUYS, I THINK IT'LL BE FUN 370 00:34:44,957 --> 00:34:47,168 NO, I THINK IT'LL BE SCARY 371 00:34:47,710 --> 00:34:48,836 COVERING OUR EYES? 372 00:34:50,963 --> 00:34:52,924 LET'S PUT ON THE EYE MASKS 373 00:35:31,379 --> 00:35:34,799 Don't forget about tomorrow. 374 00:35:35,633 --> 00:35:36,634 I won't. 375 00:35:38,136 --> 00:35:43,724 In front of the concert hall by 6:30. 376 00:35:44,142 --> 00:35:45,184 Okay. 377 00:35:51,941 --> 00:35:54,485 What? You're moving out? 378 00:35:54,569 --> 00:35:55,570 Yes. 379 00:35:55,653 --> 00:35:58,364 I'm going to Seoul, the city as big as my heart. 380 00:36:02,243 --> 00:36:04,370 Do you have a place to stay there? 381 00:36:04,453 --> 00:36:06,998 Well, I have one in mind. 382 00:36:07,081 --> 00:36:09,917 - What about a job? - Well, I'll find one there. 383 00:36:10,042 --> 00:36:14,547 If you're planning to stay at your sister's place, forget it. 384 00:36:15,423 --> 00:36:17,967 You'll only bother her and disturb her studies. 385 00:36:18,092 --> 00:36:21,137 Come on, Dad. You've been to her place. 386 00:36:21,220 --> 00:36:23,764 It's so noisy and chaotic. Why would I stay there? 387 00:36:23,848 --> 00:36:24,974 I would never. 388 00:36:25,683 --> 00:36:27,727 All right. Go ahead and move out. 389 00:36:27,810 --> 00:36:30,771 You're being a good son by not living off us anymore. 390 00:36:30,855 --> 00:36:32,982 We should be grateful if you move out voluntarily. 391 00:36:33,065 --> 00:36:34,483 Don't you agree? 392 00:36:42,491 --> 00:36:45,411 These bright lights of a city. 393 00:36:45,494 --> 00:36:47,663 Yes, this suits me better. 394 00:36:49,040 --> 00:36:50,041 Ha! 395 00:37:13,773 --> 00:37:14,774 Who is it? 396 00:37:18,527 --> 00:37:19,654 What's going on? 397 00:37:21,239 --> 00:37:23,658 What happened? Why is it so clean? 398 00:37:27,954 --> 00:37:28,955 What... 399 00:37:34,293 --> 00:37:35,795 Is that you, Miso? 400 00:37:38,089 --> 00:37:40,341 I'm not dreaming, am I? 401 00:37:41,801 --> 00:37:44,220 - What? - Hey. Johan! 402 00:37:44,595 --> 00:37:46,973 - What on earth? - It's been so long, Johan! 403 00:37:47,473 --> 00:37:48,808 My God! 404 00:37:50,476 --> 00:37:51,936 - It's you, Modam. - Yes. 405 00:37:52,019 --> 00:37:53,688 What are you doing here? 406 00:37:54,981 --> 00:37:56,482 Don't you remember? 407 00:37:56,565 --> 00:37:59,235 You told me to feel free to come over anytime. 408 00:37:59,318 --> 00:38:01,070 You even gave me your passcode. 409 00:38:01,612 --> 00:38:04,740 You have no idea how moved I was then. 410 00:38:05,574 --> 00:38:06,659 Right, Johan. 411 00:38:06,742 --> 00:38:10,746 I took the liberty of cleaning the place a little. 412 00:38:10,830 --> 00:38:12,331 Do you like it? 413 00:38:12,415 --> 00:38:13,457 Yes. 414 00:38:14,125 --> 00:38:17,003 I liked it so much that I almost fell in love with you. 415 00:38:18,796 --> 00:38:21,340 You... You're such a jokester. 416 00:38:21,424 --> 00:38:22,800 I can't believe you. 417 00:38:23,509 --> 00:38:25,344 Oh, right. You haven't eaten, right? 418 00:38:25,428 --> 00:38:27,763 I made an amazing meal for you. Come. 419 00:38:34,228 --> 00:38:38,024 Johan, my mom packed this food for my sister. 420 00:38:38,107 --> 00:38:39,358 But you can have it all. 421 00:38:39,442 --> 00:38:43,112 Oh. Is it Ms. Na's food? 422 00:38:44,447 --> 00:38:45,573 Wow, thank you. 423 00:38:45,656 --> 00:38:48,284 Thank you, but how long are you going to stay-- 424 00:38:48,409 --> 00:38:52,246 Johan, you don't have to worry about it. 425 00:38:52,330 --> 00:38:53,914 Just enjoy it. 426 00:38:55,916 --> 00:38:57,126 All right. 427 00:39:07,720 --> 00:39:08,971 This is business attire. 428 00:39:09,055 --> 00:39:11,599 And I organized your winter clothes here. 429 00:39:11,682 --> 00:39:13,976 And these are casual clothes... 430 00:39:15,728 --> 00:39:18,105 If you want to add a scent, put this aroma oil. 431 00:39:18,189 --> 00:39:19,857 When you feel tired, add salt. 432 00:39:19,940 --> 00:39:20,941 And this is... 433 00:39:22,735 --> 00:39:23,736 for the mood. 434 00:39:25,988 --> 00:39:28,157 All right. For each day of the week. 435 00:39:28,240 --> 00:39:29,909 Maybe I should prepare them for you... 436 00:39:29,992 --> 00:39:30,993 Never mind. 437 00:39:31,744 --> 00:39:34,246 For boosting energy. One pill a day. 438 00:39:34,330 --> 00:39:36,165 When you're sick, you need someone. 439 00:39:39,585 --> 00:39:42,254 Johan, I ordered some other supplements, too. 440 00:39:42,338 --> 00:39:43,714 When you get them, 441 00:39:43,798 --> 00:39:46,592 there's an empty space in the fourth drawer 442 00:39:46,675 --> 00:39:48,511 next to the fridge. 443 00:39:48,594 --> 00:39:51,514 Keep them there and take them regularly. Okay? 444 00:39:53,891 --> 00:39:55,059 What did I just say? 445 00:39:55,768 --> 00:39:56,769 What? 446 00:39:57,853 --> 00:40:00,231 - Well, the fridge door... - My goodness. 447 00:40:00,314 --> 00:40:02,775 Come on, Johan. You should hire someone then. 448 00:40:02,858 --> 00:40:05,444 Of course, it won't be easy to find someone like me. 449 00:40:05,569 --> 00:40:07,571 I'm really leaving now. 450 00:40:10,866 --> 00:40:12,868 If you're so worried, 451 00:40:13,577 --> 00:40:16,664 I guess you can stay here for a while. 452 00:40:22,837 --> 00:40:23,838 Should I? 453 00:40:38,144 --> 00:40:40,396 18:30 WITH MS. ACTRESS 454 00:40:58,539 --> 00:40:59,957 Tease-ya! 455 00:41:00,040 --> 00:41:02,543 You brat. 456 00:41:02,626 --> 00:41:04,420 You're going to fall. 457 00:41:04,795 --> 00:41:06,630 Attaboy. Stop, you brat. 458 00:41:06,714 --> 00:41:08,090 - Hey, Suok. - What? 459 00:41:08,591 --> 00:41:09,675 Hey. 460 00:41:09,758 --> 00:41:11,218 Are you going to the market? 461 00:41:11,802 --> 00:41:13,137 Hello. 462 00:41:13,220 --> 00:41:14,597 Hello, Jun. 463 00:41:16,015 --> 00:41:17,892 You know the fruit shop? 464 00:41:17,975 --> 00:41:20,394 - Yes, the one a couple runs? - Yes. 465 00:41:20,478 --> 00:41:21,979 Apparently, the guy 466 00:41:22,563 --> 00:41:25,691 is having an affair with the dumpling restaurant woman. 467 00:41:26,358 --> 00:41:28,194 - Grandma. - Yes? 468 00:41:28,277 --> 00:41:29,862 Let's go home. 469 00:41:29,945 --> 00:41:33,532 All right. Listen, Jun. You go home first. 470 00:41:33,616 --> 00:41:35,868 Go and watch some TV. 471 00:41:37,786 --> 00:41:39,747 Go on. Good. 472 00:41:41,957 --> 00:41:43,125 Are you sure? 473 00:41:43,209 --> 00:41:46,212 Huh? 474 00:41:57,348 --> 00:41:58,766 Hello. 475 00:42:02,269 --> 00:42:03,270 Hmm? 476 00:42:04,647 --> 00:42:06,106 Hello! 477 00:42:09,902 --> 00:42:11,695 Hmm? 478 00:42:16,992 --> 00:42:19,286 Meow. Meow. 479 00:42:33,467 --> 00:42:34,510 Hmm? 480 00:42:38,681 --> 00:42:40,266 Wow. 481 00:42:48,566 --> 00:42:51,151 Meow. Meow. 482 00:43:43,787 --> 00:43:46,040 Meow. Meow. 483 00:43:53,714 --> 00:43:55,007 Hello. 484 00:43:56,467 --> 00:43:57,968 JUNG MOEUN 485 00:44:15,986 --> 00:44:17,780 PUT YOUR PROFILE BELOW 486 00:44:18,447 --> 00:44:19,907 JUNG MOEUN 487 00:45:58,714 --> 00:46:02,384 Oh, no! My Jun. Where did he go? 488 00:46:03,594 --> 00:46:05,304 Please, find my grandson. 489 00:46:05,387 --> 00:46:06,847 Yes, we will find him. 490 00:46:57,731 --> 00:46:59,191 Meow. Meow. 491 00:47:08,033 --> 00:47:09,076 A cat. 492 00:47:14,748 --> 00:47:15,916 Mr. Cha Jinwoo. 493 00:47:16,625 --> 00:47:18,710 Mr. Cha Jinwoo, are you home? 494 00:47:22,339 --> 00:47:25,509 Mr. Cha Jinwoo, are you home? 495 00:47:27,469 --> 00:47:28,595 We're the police. 496 00:47:29,805 --> 00:47:31,473 Mr. Cha Jinwoo! 497 00:47:36,603 --> 00:47:38,730 Mr. Cha Jinwoo, we're the police! 498 00:47:41,441 --> 00:47:42,985 Open the door. 499 00:47:47,990 --> 00:47:49,157 Mr. Cha Jinwoo. 500 00:48:23,734 --> 00:48:24,818 Wait. 501 00:48:25,903 --> 00:48:27,321 Stay here for a minute. 502 00:48:32,618 --> 00:48:36,288 I read sound with my eyes. 503 00:48:38,081 --> 00:48:39,791 I hear countless voices 504 00:48:40,542 --> 00:48:42,794 from people's facial expressions. 505 00:48:48,383 --> 00:48:50,302 I often encounter 506 00:48:50,886 --> 00:48:53,472 faces filled with hostility. 507 00:48:54,181 --> 00:48:55,933 What happened to the kid? 508 00:48:56,016 --> 00:48:58,769 - Grandma! - Oh, my goodness. 509 00:49:05,275 --> 00:49:09,363 You're under arrest for kidnapping a child. 510 00:49:13,283 --> 00:49:17,663 I try to listen to what they say without looking away. 511 00:49:19,081 --> 00:49:20,624 Because only then 512 00:49:21,124 --> 00:49:23,585 will they try to listen to what I say. 513 00:49:24,795 --> 00:49:28,382 You have the right to remain silent and request a review on the arrest. 514 00:49:28,465 --> 00:49:29,591 Let's go. 515 00:49:30,634 --> 00:49:31,760 They're arresting him. 516 00:49:31,843 --> 00:49:33,011 What's going on? 517 00:49:33,095 --> 00:49:34,304 What's happening? 518 00:49:34,388 --> 00:49:36,348 - What's happening? - Oh, no. 519 00:49:42,646 --> 00:49:45,983 How in the world could he kidnap a kid? 520 00:49:48,235 --> 00:49:49,444 I can't believe this. 521 00:50:24,354 --> 00:50:28,483 SEOUL DONAM POLICE STATION 522 00:50:28,567 --> 00:50:31,737 I just need five minutes. Don't worry. 523 00:51:00,223 --> 00:51:02,225 HOW LONG DO I HAVE TO WAIT? 524 00:51:03,769 --> 00:51:04,770 Mm... 525 00:51:06,396 --> 00:51:09,566 The interpreter's on their way, 526 00:51:09,649 --> 00:51:11,443 so just wait a little longer. 527 00:51:12,152 --> 00:51:13,195 Give it back. 528 00:51:19,201 --> 00:51:20,994 WE CAN COMMUNICATE BY WRITING 529 00:51:24,706 --> 00:51:26,208 Yes, right. 530 00:51:27,042 --> 00:51:28,126 I know that, 531 00:51:28,210 --> 00:51:31,755 but we're trying to help you for smoother questioning. 532 00:51:31,838 --> 00:51:33,840 So please. 533 00:51:42,724 --> 00:51:43,850 Human rights... 534 00:51:47,938 --> 00:51:52,317 Article 75, Code of Conduct for Police Officers for Protection of Human Rights. 535 00:51:52,400 --> 00:51:56,404 When we investigate those mentally handicapped or speech-impaired, 536 00:51:56,488 --> 00:52:00,242 we must do it with an assistant who can help us communicate. 537 00:52:00,742 --> 00:52:02,702 - Sir, just a moment. - Hey. 538 00:52:02,786 --> 00:52:04,246 Do it by yourself. 539 00:52:05,205 --> 00:52:06,373 Can't you see I'm busy? 540 00:52:07,082 --> 00:52:08,250 I'm sorry. 541 00:52:08,917 --> 00:52:10,043 Give it. 542 00:52:13,255 --> 00:52:14,422 Thank you, sir. 543 00:52:14,840 --> 00:52:16,091 - Sit. - Yes, sir. 544 00:52:19,344 --> 00:52:22,347 I've finished this, but I'm stuck here. 545 00:52:22,597 --> 00:52:24,432 I'm not sure if this goes here 546 00:52:24,516 --> 00:52:25,684 or here. 547 00:52:26,810 --> 00:52:28,937 This goes here. 548 00:52:48,206 --> 00:52:50,625 I'M HERE. TAKE YOUR TIME. ARE YOU RUNNING LATE? 549 00:53:02,637 --> 00:53:04,055 Yes. There you go. 550 00:53:21,865 --> 00:53:25,535 I'm sorry I'm late. There was a lot of traffic. 551 00:53:25,619 --> 00:53:28,580 Where is the person who requested an interpreter? 552 00:53:35,587 --> 00:53:37,964 I had no idea the kid was in my house. 553 00:53:40,008 --> 00:53:43,303 "I had no idea the kid was in my house." 554 00:53:43,386 --> 00:53:46,056 He was there for five hours, but you didn't know? 555 00:53:47,349 --> 00:53:53,772 Then are you saying the kid was hiding after hiding his bag and shoes? 556 00:53:55,941 --> 00:53:58,068 You really didn't know for five hours? 557 00:53:58,860 --> 00:54:03,990 Was he hiding in your house after hiding his bag and shoes? 558 00:54:07,661 --> 00:54:12,707 I couldn't see his shoes because they were behind my wood frames. 559 00:54:14,459 --> 00:54:19,381 "I couldn't see his shoes because they were behind my wood frames." 560 00:54:26,930 --> 00:54:29,516 DID SOMETHING HAPPEN? 561 00:54:32,102 --> 00:54:34,688 I CAN'T WAIT ANYMORE. I'M LEAVING. 562 00:54:40,068 --> 00:54:42,195 JIYU 563 00:54:45,865 --> 00:54:48,576 Hey, Jiyu. What are you up to? 564 00:54:48,660 --> 00:54:49,744 Want to come out? 565 00:56:56,788 --> 00:56:59,290 I wasn't sure if you'd be here, but you are. 566 00:57:01,543 --> 00:57:03,711 Why did you come so late? 567 00:57:05,797 --> 00:57:07,924 I wanted to say anything. 568 00:57:10,510 --> 00:57:14,931 I knew it'd be just as pointless as any other sound to my ears, 569 00:57:16,266 --> 00:57:19,269 no matter how loud 570 00:57:19,352 --> 00:57:21,271 I tried to speak my language. 571 00:57:22,188 --> 00:57:25,150 I'm sorry I couldn't keep my promise. 572 00:57:28,903 --> 00:57:33,116 No, I think I shouldn't have made the promise in the first place. 573 00:57:33,199 --> 00:57:39,706 Because even if we went to the concert together, 574 00:57:41,332 --> 00:57:44,210 I wouldn't have been able 575 00:57:45,336 --> 00:57:50,049 to truly feel what you felt. 576 00:57:54,262 --> 00:57:56,973 I don't understand everything you said, 577 00:57:58,475 --> 00:58:00,310 but you're saying you're sorry 578 00:58:00,977 --> 00:58:02,562 we missed the concert, right? 579 00:58:11,488 --> 00:58:13,323 Since we missed it, 580 00:58:13,865 --> 00:58:17,744 would you like to hear me sing? 581 00:58:20,413 --> 00:58:21,414 Give me your hand. 582 00:58:54,822 --> 00:59:01,246 As the close of the fading day 583 00:59:01,621 --> 00:59:05,083 I follow in your footsteps 584 00:59:06,834 --> 00:59:11,089 Without a single word spoken... 585 00:59:54,549 --> 00:59:57,885 I read sound with my eyes. 586 00:59:59,929 --> 01:00:03,558 It means every time I blink, for a brief moment, 587 01:00:04,142 --> 01:00:06,978 I get disconnected from the world. 588 01:00:18,906 --> 01:00:20,491 Every few seconds, 589 01:00:21,367 --> 01:00:23,536 during that brief moment I get disconnected 590 01:00:23,995 --> 01:00:25,705 and reconnect again, 591 01:00:28,625 --> 01:00:31,377 I could feel her singing from my fingers. 592 01:00:44,140 --> 01:00:45,975 It felt as if 593 01:00:46,476 --> 01:00:48,436 she was telling me 594 01:00:49,270 --> 01:00:51,731 I could keep my eyes closed without worrying 595 01:00:52,690 --> 01:00:54,233 until the song ended. 596 01:00:59,697 --> 01:01:01,032 Just now, 597 01:01:01,866 --> 01:01:03,993 this thought came to my mind. 598 01:01:05,578 --> 01:01:06,954 Maybe... 599 01:01:09,374 --> 01:01:12,919 there are a lot of things 600 01:01:14,170 --> 01:01:16,964 we could do together. 601 01:02:13,771 --> 01:02:18,735 TELL ME THAT YOU LOVE ME 602 01:02:19,068 --> 01:02:20,862 I got casted. 603 01:02:20,945 --> 01:02:22,029 Oh, my! 604 01:02:22,113 --> 01:02:23,698 Next up would be Server 1. 605 01:02:23,781 --> 01:02:24,824 That'd be me. 606 01:02:26,701 --> 01:02:28,077 You're such a coward. 607 01:02:28,911 --> 01:02:30,788 Coward then, coward now. 608 01:02:30,872 --> 01:02:33,124 Do you have time? 609 01:02:34,333 --> 01:02:37,795 Do you want to go see paintings together? 610 01:02:39,756 --> 01:02:42,925 You should spend your quality time with someone else. 611 01:02:46,829 --> 01:02:49,700 Ripped by TTEOKBOKKIsubs 41358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.