All language subtitles for Shepherd.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,292 --> 00:00:08,958 [WIND WHISTLES] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,875 --> 00:00:28,083 [METAL SQUEAKS] 5 00:00:31,667 --> 00:00:33,583 [THUNDER RUMBLES] - [RAIN PATTERS] 6 00:00:43,667 --> 00:00:45,083 [WOOD CREAKS] 7 00:00:54,500 --> 00:00:55,958 [HEART BEATS SLOWLY] 8 00:01:00,917 --> 00:01:02,083 [WOMAN MOANS FAINTLY] 9 00:01:05,333 --> 00:01:06,667 [HEART BEATS FASTER] 10 00:01:17,375 --> 00:01:19,042 [ERIC, VO]: I did everything for her. 11 00:01:20,917 --> 00:01:22,042 Gave her everything. 12 00:01:25,583 --> 00:01:27,458 How can everything not be enough? 13 00:01:37,000 --> 00:01:40,833 [CHOIR SINGS] ♪ Abide with me ♪ 14 00:01:40,875 --> 00:01:46,875 ♪ Fast falls the eventide ♪ 15 00:01:47,625 --> 00:01:52,458 ♪ The darkness deepens ♪ 16 00:01:52,583 --> 00:01:57,792 ♪ Lord, with me abide ♪ 17 00:01:58,375 --> 00:02:04,333 ♪ When other helpers fail ♪ 18 00:02:04,375 --> 00:02:08,667 ♪ And comforts flee ♪ 19 00:02:09,208 --> 00:02:13,042 ♪ Help of the hopeless ♪ 20 00:02:13,083 --> 00:02:17,208 ♪ Oh, abide with me ♪ 21 00:02:17,250 --> 00:02:18,583 [SINGING DISTORTS AND FADES] 22 00:02:26,292 --> 00:02:28,375 [ERIC, VO]: I sleep a lot. 23 00:02:30,458 --> 00:02:32,125 [HE STUTTERS] The... the dreams. 24 00:02:34,667 --> 00:02:36,167 Oh God, the dreams. 25 00:02:42,625 --> 00:02:44,333 [PRIEST TALKS IN DISTANCE] 26 00:02:46,708 --> 00:02:48,542 [INDISTINCT VOICES OVERLAP] 27 00:02:57,667 --> 00:02:59,250 [HAUNTING VOICES ECHO] 28 00:03:00,292 --> 00:03:01,667 [BABY WAILS] 29 00:03:03,875 --> 00:03:05,542 [INDISTINCT VOICES WHISPER] 30 00:03:24,542 --> 00:03:26,292 [HAUNTING VOICES GROW LOUDER] 31 00:03:29,917 --> 00:03:31,375 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 32 00:03:40,458 --> 00:03:41,375 [COFFIN CRACKS] 33 00:03:50,500 --> 00:03:51,375 [HE SCREAMS SILENTLY] 34 00:03:51,458 --> 00:03:55,292 [ALARM CLOCK BLARES] 35 00:03:59,250 --> 00:04:00,333 [ALARM STOPS] 36 00:04:20,541 --> 00:04:21,875 [DOG WHIMPERS AND SCRATCHES] 37 00:04:22,792 --> 00:04:23,833 [DOG WHINES] 38 00:04:24,375 --> 00:04:25,458 Hey. 39 00:04:27,667 --> 00:04:28,667 Hey. 40 00:04:30,625 --> 00:04:31,583 I know. 41 00:04:32,250 --> 00:04:33,292 I know. 42 00:04:34,875 --> 00:04:35,875 I know. 43 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Yes. 44 00:04:38,333 --> 00:04:40,458 [SHIPPING NEWS ON RADIO]: Variable three or less... 45 00:04:40,542 --> 00:04:43,375 [ERIC ON PHONE]: Yeah, I know. Um... I'm... I'm sorry. 46 00:04:43,458 --> 00:04:45,167 I... I just can't make it in. 47 00:04:45,917 --> 00:04:47,833 [SHIPPING NEWS]: ...40s, easterly... 48 00:04:47,875 --> 00:04:49,042 [ERIC]: Yeah, I understand. 49 00:04:49,708 --> 00:04:51,333 [SHIPPING NEWS]: ...occasionally six at first... 50 00:04:51,417 --> 00:04:52,333 No, I know it has. 51 00:04:52,417 --> 00:04:54,917 [SHIPPING NEWS]: ...becoming variable three or less for a tide. 52 00:04:55,167 --> 00:04:56,208 Showers: good. 53 00:04:56,250 --> 00:04:58,625 [ERIC]: I just still need the space... is all. 54 00:04:59,250 --> 00:05:01,792 [SHIPPING NEWS]: East banking northeast, four or five. 55 00:05:02,250 --> 00:05:03,208 Thanks. 56 00:05:03,542 --> 00:05:04,583 [ERIC REPLACES RECEIVER] 57 00:05:04,625 --> 00:05:06,958 [SHIPPING NEWS]: Rain, then showers: good, occasional. 58 00:05:08,125 --> 00:05:12,667 Southeast banking east-north-east: five, occasionally six: 59 00:05:13,292 --> 00:05:14,708 rain or showers. 60 00:05:14,750 --> 00:05:16,083 [DOG EATS NOISILY] 61 00:05:16,625 --> 00:05:18,292 [DOG EATING MUFFLES RADIO] 62 00:05:25,708 --> 00:05:27,417 [DOG EATING NOISE GETS LOUDER] 63 00:05:29,417 --> 00:05:30,458 [EATING NOISE STOPS] 64 00:05:31,167 --> 00:05:33,667 [SHIPPING NEWS]: Good, occasionally moderate in west country. 65 00:05:35,333 --> 00:05:36,542 [SHIPPING NEWS CONTINUES] 66 00:05:42,750 --> 00:05:46,500 Wight, Portland, Plymouth variable two to four 67 00:05:46,542 --> 00:05:47,917 becoming northeasterly... 68 00:05:48,542 --> 00:05:50,375 [BABY MURMURS] 69 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 [DRAWER CREAKS OPEN] - [BABY MURMURS] 70 00:05:57,000 --> 00:05:58,083 [BABY WHIMPERS] 71 00:06:39,125 --> 00:06:40,042 [SHIPPING NEWS]: Good. 72 00:06:41,042 --> 00:06:45,000 FitzRoy, Sole, north five or six, occasionally poor... 73 00:06:51,542 --> 00:06:53,250 [PHONE RINGS] 74 00:07:12,708 --> 00:07:14,250 [PHONE STOPS RINGING] 75 00:07:17,167 --> 00:07:18,625 [SHIPPING NEWS]: Northeast five or six. 76 00:07:18,708 --> 00:07:19,667 Decreasing four... 77 00:09:43,250 --> 00:09:44,583 [CAR ENGINE STOPS] 78 00:09:49,167 --> 00:09:50,292 Stay there, lad. 79 00:10:29,500 --> 00:10:30,917 [SHEEP BLEATS IN DISTANCE] 80 00:10:57,625 --> 00:10:58,667 Yes? 81 00:11:03,750 --> 00:11:04,792 Place is a mess. 82 00:11:14,083 --> 00:11:15,292 I'm coming back. 83 00:11:16,750 --> 00:11:18,667 No. No, you're not. 84 00:11:19,833 --> 00:11:21,083 I don't need you. 85 00:11:23,125 --> 00:11:24,458 What about what I need? 86 00:11:24,500 --> 00:11:25,667 What you need? 87 00:11:27,083 --> 00:11:28,333 What you need? 88 00:11:29,250 --> 00:11:30,667 What do you need, Eric? 89 00:11:30,708 --> 00:11:31,708 Mum... 90 00:11:31,750 --> 00:11:34,333 You left your father here alone. 91 00:11:34,417 --> 00:11:36,625 You left him here because of her. 92 00:11:38,292 --> 00:11:39,375 Rachel. 93 00:11:39,833 --> 00:11:41,292 You're still wearing her ring. 94 00:11:42,250 --> 00:11:44,208 [SHE SIGHS] And after what she did. 95 00:11:45,083 --> 00:11:46,667 Ungodly woman. 96 00:11:48,375 --> 00:11:51,417 We're nothing without faith, Eric. 97 00:11:54,583 --> 00:11:56,167 Faith didn't save Dad, Mum. 98 00:11:58,875 --> 00:12:01,875 Just... look what it's done to you. 99 00:12:02,708 --> 00:12:05,500 No. No, you did this to me. 100 00:12:05,833 --> 00:12:07,917 You're only here now because she's dead. 101 00:12:07,958 --> 00:12:11,333 You've no place talking about my wife! - And you've no place here. 102 00:12:12,958 --> 00:12:14,167 You can go. 103 00:12:14,583 --> 00:12:17,083 I learnt to cope the hard way. 104 00:12:17,583 --> 00:12:19,125 It's time you did the same. 105 00:12:33,875 --> 00:12:34,917 Where will you go? 106 00:12:38,625 --> 00:12:39,667 Eric. 107 00:12:46,167 --> 00:12:47,167 Don't worry. 108 00:12:48,292 --> 00:12:49,458 [CAR ENGINE STARTS] 109 00:12:49,750 --> 00:12:50,833 Eric... 110 00:13:01,333 --> 00:13:03,083 [CROW CAWS] 111 00:13:22,833 --> 00:13:25,458 [THUNDER RUMBLES] - [WIND WHISTLES] 112 00:14:37,750 --> 00:14:38,750 [HE INHALES SHARPLY] 113 00:14:41,125 --> 00:14:42,208 [HE CRIES] 114 00:14:51,000 --> 00:14:52,167 [HE SOBS] 115 00:15:05,292 --> 00:15:06,458 [SHEEP BLEATS] 116 00:15:57,125 --> 00:15:58,292 [ERIC FLICKS LIGHTER OPEN] 117 00:16:08,458 --> 00:16:09,667 [HE FLICKS LIGHTER SHUT] 118 00:16:22,208 --> 00:16:23,083 [FISHERWOMAN]: Smoker? 119 00:16:28,833 --> 00:16:29,875 No. 120 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 Was my wife's. 121 00:16:37,917 --> 00:16:39,333 She not joining you? 122 00:16:44,458 --> 00:16:46,000 Escaping or running? 123 00:16:54,542 --> 00:16:56,333 I just needed the work is all. 124 00:16:57,875 --> 00:17:00,042 And how did the advert find you? 125 00:17:02,375 --> 00:17:03,542 I saw it in the paper. 126 00:17:03,750 --> 00:17:07,458 No. How did it find you? 127 00:17:11,750 --> 00:17:14,208 Sometimes people just need solitude, you know? 128 00:17:17,166 --> 00:17:19,208 Breathing space, Mr Black. 129 00:17:20,291 --> 00:17:22,000 Just that, right? - [DOG WHIMPERS] 130 00:17:24,666 --> 00:17:25,750 Yeah. 131 00:17:50,792 --> 00:17:51,917 Bax, come on. 132 00:17:54,125 --> 00:17:55,208 Come on. 133 00:17:57,125 --> 00:17:58,208 Come on. 134 00:17:58,833 --> 00:17:59,833 Hey, come on. 135 00:18:07,042 --> 00:18:08,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 136 00:18:10,000 --> 00:18:11,625 [FISHERWOMAN]: Bell's for the fog. 137 00:18:12,042 --> 00:18:13,458 Hits hard out here. 138 00:18:14,250 --> 00:18:16,250 The light stopped years back. 139 00:18:31,375 --> 00:18:32,833 The old cottage. 140 00:18:33,500 --> 00:18:34,750 That's your home now. 141 00:18:34,833 --> 00:18:36,667 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 142 00:18:41,625 --> 00:18:43,833 As you know, the generator's buggered. 143 00:18:43,917 --> 00:18:46,708 Round the back there if you fancy trying to fix it yourself. 144 00:18:47,083 --> 00:18:48,958 Gas lamps by the dozen inside. 145 00:18:49,792 --> 00:18:51,500 Plenty of firewood and fuel. 146 00:18:52,208 --> 00:18:56,042 There's a telephone for emergencies, though it gets cut off by bad weather. 147 00:18:57,292 --> 00:18:59,542 It's easy to get lost here, so be warned. 148 00:19:00,625 --> 00:19:02,917 You've got your instructions and your map. 149 00:19:06,042 --> 00:19:07,042 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 150 00:19:07,125 --> 00:19:08,208 So you'll be fine. 151 00:19:11,458 --> 00:19:12,875 So... 152 00:19:12,958 --> 00:19:14,583 You're just leaving now? 153 00:19:18,167 --> 00:19:19,542 It's not my place here. 154 00:19:21,917 --> 00:19:23,125 When will you be back? 155 00:19:23,208 --> 00:19:25,375 I'll be back next Tuesday with supplies. 156 00:19:25,750 --> 00:19:27,583 Anything else you need, you let me know. 157 00:19:29,167 --> 00:19:30,125 OK. 158 00:19:30,167 --> 00:19:32,000 [FISHERWOMAN]: You've got some sheep to find. 159 00:19:32,167 --> 00:19:33,875 Best get to it, Mr Black. 160 00:19:34,250 --> 00:19:35,292 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 161 00:19:35,375 --> 00:19:37,750 You'll not be short of chores here, that's for sure. 162 00:19:40,375 --> 00:19:41,542 I nearly forgot. 163 00:19:44,042 --> 00:19:45,250 You'll be needing this. 164 00:19:45,667 --> 00:19:48,833 A journal. Keep it safe. 165 00:19:51,708 --> 00:19:52,708 Good luck. 166 00:20:00,083 --> 00:20:02,458 Something's haunting you, Mr Black. 167 00:20:03,542 --> 00:20:04,958 I can see it. 168 00:20:11,417 --> 00:20:13,583 Hope you get the chance to confront it. 169 00:20:19,583 --> 00:20:21,167 [DOG WHIMPERS] 170 00:20:23,958 --> 00:20:25,333 Yeah, you said it, lad. 171 00:20:33,583 --> 00:20:34,958 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 172 00:20:51,917 --> 00:20:53,500 [DOOR OPENS] 173 00:21:04,042 --> 00:21:05,917 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] - [HE WHISTLES TO DOG] 174 00:21:09,208 --> 00:21:10,375 [DOG WHIMPERS] 175 00:21:22,917 --> 00:21:23,917 [ERIC]: Christ. 176 00:21:42,708 --> 00:21:43,958 [DOG WHINES] 177 00:21:44,833 --> 00:21:46,125 [DOG WHIMPERS] 178 00:22:04,333 --> 00:22:06,750 [NO DIAL TONE] 179 00:22:18,583 --> 00:22:20,208 [NO WATER RUNS] 180 00:22:20,875 --> 00:22:22,750 [HOUSE CREAKS] - Shit. 181 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 [SHEEP BLEAT] 182 00:23:21,292 --> 00:23:22,375 Come. 183 00:24:16,750 --> 00:24:18,417 [DOG WHIMPERS] - Good boy. 184 00:24:22,500 --> 00:24:23,500 Come on. 185 00:24:35,792 --> 00:24:36,958 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 186 00:24:58,458 --> 00:25:00,208 [HOUSE CREAKS AND GROANS] 187 00:25:05,833 --> 00:25:07,292 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 188 00:25:14,917 --> 00:25:16,417 [HOUSE CREAKS] 189 00:25:25,875 --> 00:25:27,583 [CLOCK TICKS] 190 00:26:12,125 --> 00:26:13,417 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 191 00:26:22,208 --> 00:26:23,917 [SHEEP BLEAT] 192 00:26:48,417 --> 00:26:51,167 One, two, three, four... 193 00:26:51,333 --> 00:26:52,375 [SHEEP BLEAT] 194 00:26:52,417 --> 00:26:54,708 One, two... Shit. 195 00:27:00,625 --> 00:27:03,292 Just put them there. Got it. 196 00:27:08,667 --> 00:27:10,250 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 197 00:27:15,708 --> 00:27:16,792 [HE COUGHS] 198 00:27:35,542 --> 00:27:37,375 Hey, what are you lookin' at? 199 00:27:43,125 --> 00:27:44,125 [DOG WHIMPERS] 200 00:27:45,625 --> 00:27:47,292 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 201 00:27:48,042 --> 00:27:49,792 Oh, it's locked up, no? 202 00:27:57,792 --> 00:27:58,750 Come on. 203 00:28:00,250 --> 00:28:01,417 [HE WHISTLES TO DOG] 204 00:28:03,417 --> 00:28:05,708 Come on. Come on. - [DOG WHIMPERS] 205 00:28:13,625 --> 00:28:15,000 [CLOCK TICKS] 206 00:28:22,917 --> 00:28:24,792 [WAVES LAP SHORE] 207 00:28:28,417 --> 00:28:29,750 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 208 00:28:29,792 --> 00:28:31,250 [CLOCK TICKS] 209 00:28:36,125 --> 00:28:37,625 [TICKING SLOWS DOWN] 210 00:28:44,833 --> 00:28:46,125 [TICKING STOPS] 211 00:29:08,042 --> 00:29:10,750 What a day. Eh, Bax? - [DOG WHIMPERS] 212 00:29:13,417 --> 00:29:14,500 What a place. 213 00:29:15,750 --> 00:29:18,167 [THUNDER RUMBLES] 214 00:29:22,417 --> 00:29:23,833 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 215 00:29:40,542 --> 00:29:42,125 [HOUSE CREAKS] 216 00:29:43,875 --> 00:29:45,083 [CREAKING CONTINUES] 217 00:29:52,292 --> 00:29:53,875 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 218 00:29:54,375 --> 00:29:56,208 [THUNDER RUMBLES] 219 00:30:06,042 --> 00:30:08,208 [CLOCK TICKS] 220 00:30:08,375 --> 00:30:10,292 [HOUSE CREAKS] 221 00:30:15,125 --> 00:30:17,000 [INDISTINCT WHISPERING VOICES] 222 00:30:18,917 --> 00:30:20,292 [WHISPERING VOICES FADE] 223 00:30:20,375 --> 00:30:21,750 [CLOCK STOPS TICKING] 224 00:30:25,875 --> 00:30:27,667 [THUNDER RUMBLES] 225 00:30:41,958 --> 00:30:43,583 [WIND WHISTLES] 226 00:30:49,833 --> 00:30:51,542 [DOG WHINES] 227 00:30:52,875 --> 00:30:54,375 [DOG WHIMPERS] 228 00:30:55,625 --> 00:30:57,333 Should've got a job with a bungalow. 229 00:30:58,167 --> 00:30:59,250 [HE DROPS BAG ON FLOOR] 230 00:31:00,417 --> 00:31:01,667 Don't look at me like that. 231 00:31:02,167 --> 00:31:04,833 I'm not staying down here. - [DOG WHINES] 232 00:31:09,250 --> 00:31:11,000 OK, I need to get over this shit. 233 00:31:25,500 --> 00:31:26,625 [STEP SQUEAKS] 234 00:31:31,542 --> 00:31:33,000 [HIGH-PITCHED TONE] 235 00:31:33,917 --> 00:31:35,125 [FAINT SCREAM] 236 00:31:37,917 --> 00:31:39,042 [HE WHIMPERS] 237 00:31:42,667 --> 00:31:44,250 [HE BREATHES HEAVILY] 238 00:31:45,625 --> 00:31:48,208 Baxter, come on. - [DOG WHIMPERS] 239 00:31:49,542 --> 00:31:51,708 Bax, I'm not pissing around, pal. Come on, shift it. 240 00:31:51,750 --> 00:31:54,000 [DOG WHIMPERS] 241 00:31:54,708 --> 00:31:55,667 Baxter! 242 00:31:55,958 --> 00:31:57,167 [DOG WHIMPERS] 243 00:32:00,375 --> 00:32:01,750 Jesus, dog, man. 244 00:32:03,000 --> 00:32:04,167 What's got into you? 245 00:32:11,917 --> 00:32:13,083 [HOUSE CREAKS] 246 00:32:17,625 --> 00:32:18,667 [HOUSE CREAKS] 247 00:32:19,500 --> 00:32:20,750 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 248 00:32:45,292 --> 00:32:47,042 [DOG WHIMPERS] - [ERIC]: I know. 249 00:32:47,542 --> 00:32:49,792 We're not here to run away. - [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 250 00:32:55,500 --> 00:32:56,750 Why are we here, huh? 251 00:33:02,458 --> 00:33:03,500 Bax. 252 00:33:05,208 --> 00:33:06,292 Bax, come on. 253 00:33:07,208 --> 00:33:08,333 [HE WHISTLES TO DOG] 254 00:33:09,000 --> 00:33:09,875 Baxter. 255 00:33:17,875 --> 00:33:19,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 256 00:33:20,583 --> 00:33:23,000 [THUNDER RUMBLES] 257 00:33:34,708 --> 00:33:36,542 [THUNDER CRACKS] 258 00:33:41,000 --> 00:33:42,417 [DOOR CLATTERS] 259 00:33:45,250 --> 00:33:48,167 [WIND HOWLS] 260 00:34:09,042 --> 00:34:10,625 [THUNDER ROARS] 261 00:34:12,333 --> 00:34:13,708 [THUNDER CLAPS] 262 00:34:35,625 --> 00:34:37,208 [THUNDER CLAPS] 263 00:34:40,792 --> 00:34:42,583 [BABY MURMURS] 264 00:34:43,000 --> 00:34:44,208 [DOOR OPENS] 265 00:34:44,917 --> 00:34:46,458 [METAL RATTLES] 266 00:34:55,708 --> 00:34:56,750 Bax. 267 00:34:56,792 --> 00:34:57,917 [DOG WHIMPERS] 268 00:34:58,417 --> 00:34:59,583 [THUNDER CLAPS] 269 00:35:00,292 --> 00:35:01,667 [WIND WHISTLES] 270 00:35:15,500 --> 00:35:16,583 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 271 00:35:19,083 --> 00:35:20,458 [FAINT CRIES] 272 00:35:32,250 --> 00:35:33,333 [STEP CREAKS] 273 00:35:35,417 --> 00:35:36,292 [THUNDER CLAPS] 274 00:35:42,250 --> 00:35:44,417 [STORM FADES] 275 00:36:03,792 --> 00:36:05,833 [RACHEL, VO]: Let's drive up to the mountains. 276 00:36:05,917 --> 00:36:07,792 [ERIC, VO]: No. - [RACHEL, VO]: Why? 277 00:36:07,875 --> 00:36:09,417 Still scared of heights? 278 00:36:09,458 --> 00:36:11,708 [SHE LAUGHS] 279 00:36:11,792 --> 00:36:13,292 [ERIC, VO]: No, it's not that. 280 00:36:14,375 --> 00:36:15,792 [RACHEL, VO]: Why, Eric? 281 00:36:16,083 --> 00:36:17,458 [ERIC, VO]: I said no, Rach. 282 00:36:18,250 --> 00:36:20,167 [RACHEL ECHOES]: Why? 283 00:36:21,000 --> 00:36:22,208 [ERIC, VO]: Rachel. 284 00:36:23,542 --> 00:36:25,125 [WOMAN SCREAMS] 285 00:36:26,250 --> 00:36:27,583 [SCREAM FADES] 286 00:36:29,333 --> 00:36:31,000 [WIND HOWLS] 287 00:36:37,833 --> 00:36:39,833 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 288 00:36:47,292 --> 00:36:49,292 [HOUSE CREAKS] 289 00:36:52,875 --> 00:36:54,000 [HE WHISPERS]: Baby steps. 290 00:36:54,833 --> 00:36:55,917 Baby steps. 291 00:36:57,417 --> 00:36:59,500 [HOUSE CREAKS] 292 00:37:15,000 --> 00:37:16,958 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 293 00:37:17,708 --> 00:37:19,667 [HOUSE CREAKS] 294 00:37:33,542 --> 00:37:36,333 [HE FLICKS LIGHTER OPEN AND SHUT] 295 00:37:43,542 --> 00:37:46,125 [HE CONTINUES FLICKING LIGHTER] 296 00:37:55,083 --> 00:37:57,167 [HE FLICKS LIGHTER] - [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 297 00:38:05,500 --> 00:38:07,500 [WIND HOWLS] 298 00:38:08,583 --> 00:38:11,250 [HE CONTINUES FLICKING LIGHTER] 299 00:38:15,042 --> 00:38:16,083 Come on. 300 00:38:21,333 --> 00:38:23,333 [SHEEP BLEAT] 301 00:38:48,542 --> 00:38:49,667 [HE EXHALES DEEPLY] 302 00:38:51,917 --> 00:38:53,417 [WHISPERING HOWL] 303 00:38:53,500 --> 00:38:56,000 [SHEEP BLEAT] -[DOG BARKS] 304 00:38:57,458 --> 00:38:58,542 Who's there? 305 00:39:01,708 --> 00:39:03,292 Who's there? - [DOG BARKS] 306 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Who's there? 307 00:39:10,125 --> 00:39:11,333 [WIND WHOOSHES] 308 00:39:11,417 --> 00:39:12,667 [SHEEP GO SILENT] 309 00:39:25,000 --> 00:39:26,250 Baxter. 310 00:39:26,542 --> 00:39:27,708 [HE SHOUTS]: Baxter! 311 00:39:41,583 --> 00:39:42,875 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 312 00:40:05,708 --> 00:40:07,167 [NO DIAL TONE] 313 00:40:13,250 --> 00:40:14,667 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 314 00:40:20,917 --> 00:40:21,917 Hey! 315 00:40:38,292 --> 00:40:39,917 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 316 00:41:04,083 --> 00:41:05,083 Hey! 317 00:41:07,833 --> 00:41:09,125 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 318 00:41:09,417 --> 00:41:10,417 Hey! 319 00:41:21,417 --> 00:41:22,333 Hey! 320 00:41:26,583 --> 00:41:27,583 Hey! 321 00:41:33,083 --> 00:41:34,583 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 322 00:41:42,333 --> 00:41:44,875 [HIGH-PITCHED TONE] 323 00:42:08,292 --> 00:42:09,917 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 324 00:42:17,542 --> 00:42:18,667 [DOOR METAL CLANGS] 325 00:42:19,750 --> 00:42:20,875 [DOOR METAL CLANGS] 326 00:42:22,000 --> 00:42:23,042 [DOOR METAL CLANGS] 327 00:42:31,167 --> 00:42:32,917 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 328 00:42:47,958 --> 00:42:50,458 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 329 00:42:55,083 --> 00:42:56,167 [ERIC]: It's tall. 330 00:43:04,917 --> 00:43:06,667 Now you can cheer up as well, mate. 331 00:43:07,750 --> 00:43:09,625 You've learnt how to put the kettle on, aye? 332 00:43:10,125 --> 00:43:13,583 [HOUSE CREAKS] 333 00:43:14,708 --> 00:43:16,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 334 00:43:18,667 --> 00:43:19,625 Yeah. 335 00:43:20,958 --> 00:43:22,792 [HOUSE CREAKS DEEPLY] 336 00:43:27,083 --> 00:43:28,958 [HOUSE CREAKS LOUDLY] 337 00:43:32,375 --> 00:43:33,708 Get a grip, you sad bugger. 338 00:43:35,125 --> 00:43:36,458 [HE BREATHES DEEPLY] 339 00:43:37,500 --> 00:43:39,208 [HE PANTS] 340 00:43:51,958 --> 00:43:53,000 Baxter. 341 00:43:54,667 --> 00:43:56,000 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 342 00:43:56,083 --> 00:43:57,167 Baxter! 343 00:44:00,833 --> 00:44:01,792 See? 344 00:44:04,083 --> 00:44:05,542 You're scared easy, lad. 345 00:44:13,708 --> 00:44:14,917 [FLAME IGNITES] 346 00:44:29,917 --> 00:44:31,542 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 347 00:44:43,625 --> 00:44:45,083 [HE FLICKS LIGHTER SHUT] 348 00:44:59,583 --> 00:45:01,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 349 00:45:02,167 --> 00:45:03,792 [HOUSE CREAKS] 350 00:45:04,708 --> 00:45:06,417 [THUNDER RUMBLES] 351 00:45:11,667 --> 00:45:13,167 What do I write about, Bax? 352 00:45:13,792 --> 00:45:15,375 [DOG GROWLS] 353 00:45:24,958 --> 00:45:26,125 [DOG GROWLS] 354 00:45:27,083 --> 00:45:28,292 [DOG GROWLS LOUDER] 355 00:45:28,375 --> 00:45:29,667 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 356 00:45:31,375 --> 00:45:32,917 [THUNDER CRACKS] - [HE FLICKS LIGHTER] 357 00:45:34,417 --> 00:45:35,667 [DOG GROWLS] 358 00:45:35,708 --> 00:45:36,958 [WIND HOWLS] 359 00:45:40,292 --> 00:45:41,875 It's just me and you, Baxter. 360 00:45:41,958 --> 00:45:43,417 [DOG GROWLS] 361 00:45:43,458 --> 00:45:44,542 It's just me and you. 362 00:45:45,500 --> 00:45:48,042 [DOG GROWLS INSISTENTLY] 363 00:45:50,417 --> 00:45:51,542 No birds. 364 00:45:55,375 --> 00:45:56,583 You seen any birds, lad? 365 00:45:57,083 --> 00:45:59,500 [DOG GROWLS] - [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 366 00:46:08,583 --> 00:46:09,583 [DISTANT SCREAM] 367 00:46:09,667 --> 00:46:10,583 [HE FLICKS LIGHTER] 368 00:46:28,083 --> 00:46:30,083 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 369 00:47:28,750 --> 00:47:30,125 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 370 00:47:30,917 --> 00:47:32,167 [VOICE WHISPERS]: Why? 371 00:47:34,083 --> 00:47:35,417 [VOICE WHISPERS]: Why? 372 00:47:35,625 --> 00:47:36,500 [FIGURE SCREAMS] 373 00:47:36,833 --> 00:47:38,250 [HE BREATHES SHAKILY] 374 00:47:39,750 --> 00:47:41,542 [METAL POTS RATTLE] 375 00:47:41,625 --> 00:47:44,417 [DISTANT RUMMAGING] - [DOG WHIMPERS] 376 00:47:50,333 --> 00:47:51,875 [RUMMAGING CONTINUES] 377 00:47:53,583 --> 00:47:57,042 [SHEEP BLEAT OUTSIDE] - [POTS CLATTER] 378 00:48:09,375 --> 00:48:10,375 Mum? 379 00:48:11,417 --> 00:48:13,042 It's half eight already. 380 00:48:14,042 --> 00:48:16,625 Big farm like this. So much to do! 381 00:48:21,667 --> 00:48:22,792 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 382 00:48:22,833 --> 00:48:24,583 Mum, wh... what are you doing here? 383 00:48:24,625 --> 00:48:28,250 Feed will get damp, dumped aside in the shed like that. 384 00:48:29,375 --> 00:48:30,375 What? 385 00:48:32,208 --> 00:48:33,917 The place is falling apart. 386 00:48:34,667 --> 00:48:36,125 Roof needs seeing to. 387 00:48:36,500 --> 00:48:39,000 [SHE SIGHS] Heaven help you, lad. 388 00:48:41,667 --> 00:48:43,417 How did you... how did you find me? 389 00:48:44,458 --> 00:48:47,292 I should've brought your father's old tools. 390 00:48:47,667 --> 00:48:48,750 [CROCKERY SHATTERS] 391 00:48:50,167 --> 00:48:51,167 Oh! 392 00:48:51,708 --> 00:48:53,458 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 393 00:48:56,417 --> 00:48:57,708 [SHE GATHERS THE SHARDS] 394 00:48:57,792 --> 00:48:59,500 [SHEEP BLEATS] 395 00:48:59,583 --> 00:49:01,500 He did everything for you, you know. 396 00:49:03,125 --> 00:49:04,500 [SHE DROPS THE SHARDS] 397 00:49:05,333 --> 00:49:08,583 You have no idea what I've been through. 398 00:49:10,500 --> 00:49:12,125 I have lost my wife, Mum. 399 00:49:12,375 --> 00:49:15,458 Oh, don't you dare compare the two of them! 400 00:49:16,875 --> 00:49:20,167 Don't you dare compare your father to that... that... 401 00:49:20,958 --> 00:49:22,167 cheap harlot. 402 00:49:22,250 --> 00:49:24,500 That dirty, filthy whore! 403 00:49:24,583 --> 00:49:26,167 The fucking... 404 00:49:35,125 --> 00:49:36,167 [SHE GASPS] 405 00:49:41,083 --> 00:49:42,125 [SHE WHIMPERS] 406 00:49:49,125 --> 00:49:50,250 Why? 407 00:49:51,583 --> 00:49:52,958 Why, Eric? 408 00:49:54,708 --> 00:49:57,875 [SHE SOBS] Why did you leave me there alone? 409 00:49:59,167 --> 00:50:02,417 Why did you let her take you away from me? 410 00:50:03,083 --> 00:50:07,083 [SHE WEEPS] 411 00:50:07,667 --> 00:50:08,667 [SHE CRIES] 412 00:50:09,208 --> 00:50:10,500 No! 413 00:50:10,583 --> 00:50:12,417 Get off me! - Mum! Mum. 414 00:50:13,125 --> 00:50:14,167 Mum! 415 00:50:14,208 --> 00:50:15,833 [SHE WEEPS] 416 00:50:21,708 --> 00:50:23,292 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 417 00:50:25,375 --> 00:50:27,958 [SHE SOBS] 418 00:50:45,625 --> 00:50:47,125 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 419 00:50:47,167 --> 00:50:49,250 You've not been eating properly. 420 00:50:50,750 --> 00:50:53,208 Look at you. You've got no colour in your cheeks. 421 00:50:55,292 --> 00:50:56,833 I've not had much of an appetite. 422 00:50:58,625 --> 00:51:00,250 Rachel, I suppose. 423 00:51:06,208 --> 00:51:07,792 How's Baxter doing? 424 00:51:08,458 --> 00:51:09,583 Yeah, he's erm... 425 00:51:13,000 --> 00:51:14,458 Still settling in, you know? 426 00:51:14,917 --> 00:51:19,375 I thought he'd love the change, but he's been a bit... distant. 427 00:51:19,750 --> 00:51:21,583 [SHE TUTS] Ah, is he six now? 428 00:51:22,583 --> 00:51:23,458 Eight. 429 00:51:24,333 --> 00:51:25,333 Eight? 430 00:51:29,708 --> 00:51:32,958 I remember how you were with Patch. 431 00:51:34,625 --> 00:51:37,250 He loved the outdoors. You both did. 432 00:51:39,167 --> 00:51:42,000 Everything was easier then, wasn't it? - No. 433 00:51:43,167 --> 00:51:44,667 Just different. 434 00:51:45,667 --> 00:51:47,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 435 00:51:50,042 --> 00:51:52,250 God has a map for us all. 436 00:51:53,583 --> 00:51:56,875 You... you can stray from the path easily. 437 00:51:57,375 --> 00:52:00,875 But finding the path again, that's the hardest thing. 438 00:52:00,958 --> 00:52:03,042 Look, if you've come to preach, then... 439 00:52:03,542 --> 00:52:04,667 Oh, no. 440 00:52:05,750 --> 00:52:06,750 No. 441 00:52:15,667 --> 00:52:16,875 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 442 00:52:16,917 --> 00:52:18,875 You still haven't answered my question. 443 00:52:24,917 --> 00:52:26,292 How did you find me here? 444 00:52:29,417 --> 00:52:31,542 All sheep end up at market. 445 00:52:34,208 --> 00:52:35,500 It's a small world. 446 00:52:36,542 --> 00:52:38,208 I hadn't even heard of this place. 447 00:52:39,875 --> 00:52:41,375 It's a far way out west. 448 00:52:43,333 --> 00:52:46,958 What made you think I'd farm again somewhere else anyhow? 449 00:52:47,500 --> 00:52:49,958 You'll always pull back to what you know. 450 00:52:50,792 --> 00:52:52,958 You can't help but follow your blood. 451 00:52:55,125 --> 00:52:56,667 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 452 00:52:58,042 --> 00:52:59,917 I just wanted the space is all. 453 00:53:01,167 --> 00:53:03,667 Well, now she's out of the way. 454 00:53:04,417 --> 00:53:05,625 You're here. 455 00:53:06,958 --> 00:53:09,750 What? - You used to be so happy. 456 00:53:10,208 --> 00:53:11,500 Before her. 457 00:53:11,875 --> 00:53:14,500 Before her drinking and her other men. 458 00:53:14,542 --> 00:53:16,750 Don't bring her into it. 459 00:53:17,292 --> 00:53:18,292 Alright? 460 00:53:25,000 --> 00:53:26,167 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 461 00:53:26,208 --> 00:53:27,292 Thank you. 462 00:53:32,375 --> 00:53:33,875 Just accept it. 463 00:53:35,000 --> 00:53:36,542 It'll make it easier for yourself. 464 00:53:36,583 --> 00:53:38,375 Why don't you ever listen, Mum? 465 00:53:38,417 --> 00:53:41,000 I know it was all too much for you. 466 00:53:44,875 --> 00:53:46,208 It's nothing to do with you. 467 00:53:48,500 --> 00:53:51,417 She was a selfish, ungodly whore. 468 00:53:54,125 --> 00:53:56,083 I hope it hurt her, Eric. 469 00:53:56,375 --> 00:53:57,250 The crash. 470 00:54:05,667 --> 00:54:06,750 I hope it wasn't quick. 471 00:54:08,125 --> 00:54:12,750 I hope she felt a slow, burning agony in the final moments. 472 00:54:14,792 --> 00:54:16,583 The agony she caused others. 473 00:54:18,125 --> 00:54:21,667 I hope the hot flames of the wreck were the last thing she felt 474 00:54:21,750 --> 00:54:24,583 before she was cast down into the fires of hell. 475 00:54:24,958 --> 00:54:27,000 Get out... Get out of my house. 476 00:54:27,083 --> 00:54:29,083 One thing you can be sure of. 477 00:54:29,667 --> 00:54:30,792 That baby. 478 00:54:31,708 --> 00:54:32,958 It wasn't yours. 479 00:54:35,375 --> 00:54:37,125 Likely the devil's child. 480 00:54:38,792 --> 00:54:40,875 Oh, it's a bastard. 481 00:54:43,792 --> 00:54:46,542 You did the right thing, son. - Mum... 482 00:54:46,625 --> 00:54:47,917 You did the right thing. 483 00:54:49,750 --> 00:54:51,417 You did the right thing. 484 00:54:51,875 --> 00:54:54,250 Mum! - [SHE SCREAMS DEMONICALLY] 485 00:54:57,333 --> 00:54:58,333 [HE GASPS] 486 00:55:00,917 --> 00:55:02,250 [HE BREATHES DEEPLY] 487 00:55:32,833 --> 00:55:33,875 Bax? 488 00:55:38,042 --> 00:55:39,042 Bax? 489 00:55:41,250 --> 00:55:43,208 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 490 00:55:48,833 --> 00:55:50,333 [HOUSE CREAKS] 491 00:55:58,292 --> 00:55:59,458 Baxter? 492 00:56:03,458 --> 00:56:05,583 Back up there, lad, you're gonna get a hiding. 493 00:56:09,083 --> 00:56:10,083 Bax? 494 00:56:11,250 --> 00:56:13,042 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 495 00:56:20,125 --> 00:56:21,417 Jesus, mutt. 496 00:56:25,708 --> 00:56:27,417 [PHONE RINGS] 497 00:56:40,167 --> 00:56:41,167 Hello? 498 00:56:41,833 --> 00:56:43,583 [FISHERWOMAN]: Apologies, Mr Black. 499 00:56:43,625 --> 00:56:45,583 I'm afraid I missed you yesterday. 500 00:56:46,625 --> 00:56:48,375 Well, at least I know the phone's working. 501 00:56:49,583 --> 00:56:51,167 [FISHERWOMAN]: Someone you need to call? 502 00:56:52,542 --> 00:56:53,708 No. I'm not sure. 503 00:56:54,833 --> 00:56:57,083 [FISHERWOMAN]: How are you doing out there, Mr Black? 504 00:56:58,917 --> 00:57:01,250 Was yesterday the first time you came back here? 505 00:57:02,000 --> 00:57:03,167 [FISHERWOMAN]: Yes, why? 506 00:57:05,167 --> 00:57:06,292 Just wondering. 507 00:57:08,167 --> 00:57:09,250 [FISHERWOMAN]: So. 508 00:57:10,375 --> 00:57:12,042 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] - It begins. 509 00:57:13,917 --> 00:57:14,917 Sorry? 510 00:57:15,792 --> 00:57:18,417 [FISHERWOMAN]: Questioning yourself already, Mr Black. 511 00:57:19,583 --> 00:57:21,625 Um... my... my dog... 512 00:57:22,125 --> 00:57:23,250 [FISHERWOMAN]: Your dog? 513 00:57:25,125 --> 00:57:26,708 Baxter. He's not here. 514 00:57:26,750 --> 00:57:28,042 [FISHERWOMAN]: He's run away. 515 00:57:30,292 --> 00:57:31,792 The door was locked. 516 00:57:34,042 --> 00:57:36,292 [FISHERWOMAN]: Maybe you should go and find him, then. 517 00:57:40,917 --> 00:57:42,000 What's going on? 518 00:57:42,042 --> 00:57:45,292 [FISHERWOMAN]: Nothing that can't be remedied with a little honesty, son. 519 00:57:47,875 --> 00:57:50,875 Wake up! Wake up! 520 00:57:53,000 --> 00:57:54,167 Baxter! 521 00:57:56,917 --> 00:57:58,083 Baxter! 522 00:58:06,417 --> 00:58:07,583 Baxter! 523 00:58:17,125 --> 00:58:18,208 Baxter! 524 00:58:26,583 --> 00:58:27,750 [HE SCREAMS]: Baxter! 525 00:58:31,625 --> 00:58:32,792 Bax! 526 00:58:33,583 --> 00:58:34,833 Baxter! 527 00:58:36,042 --> 00:58:37,333 [INAUDIBLE] 528 00:58:38,250 --> 00:58:39,500 [FAINT SCREAM] 529 00:58:53,083 --> 00:58:55,042 [INDISTINCT VOICES WHISPER] 530 00:58:57,750 --> 00:58:58,958 Baxter! 531 00:59:01,333 --> 00:59:02,458 Baxter! 532 00:59:05,417 --> 00:59:06,417 Shit. 533 00:59:15,792 --> 00:59:17,583 Bax! - [DOG BARKS] 534 00:59:18,833 --> 00:59:19,917 Bax! 535 00:59:20,750 --> 00:59:23,125 [HIGH-PITCHED TONE] 536 00:59:24,958 --> 00:59:26,042 [HE COUGHS] 537 01:00:01,583 --> 01:00:02,792 Oi! 538 01:00:04,458 --> 01:00:05,458 Oi! 539 01:00:15,125 --> 01:00:17,083 [HE LAUGHS WHEEZILY] 540 01:00:23,792 --> 01:00:25,375 [DOG BARKS] 541 01:00:33,208 --> 01:00:34,250 Baxter! 542 01:01:44,458 --> 01:01:45,458 Baxter? 543 01:01:51,333 --> 01:01:52,417 Baxter, lad? 544 01:01:56,875 --> 01:01:58,417 [HIGH-PITCHED WHIMPER] 545 01:02:06,875 --> 01:02:09,833 [DOG WHINES] 546 01:02:26,292 --> 01:02:27,500 [EERIE WHOOSH] 547 01:02:30,292 --> 01:02:31,250 Bax? 548 01:02:33,708 --> 01:02:34,625 Baxter? 549 01:02:37,208 --> 01:02:38,875 [DOG WHINES] 550 01:02:50,208 --> 01:02:51,208 Baxter? 551 01:03:56,375 --> 01:03:57,917 [FEMALE VOICE WHISPERS] 552 01:05:02,333 --> 01:05:03,542 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 553 01:05:12,792 --> 01:05:14,708 [THUNDER RUMBLES] 554 01:05:14,792 --> 01:05:16,708 [ERIC FLICKS LIGHTER OPEN AND SHUT] 555 01:05:18,083 --> 01:05:19,917 [THUNDER RUMBLES] 556 01:05:26,875 --> 01:05:29,583 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] - [ERIC CONTINUES FLICKING LIGHTER] 557 01:05:33,917 --> 01:05:35,458 [HE CONTINUES FLICKING LIGHTER] 558 01:05:42,500 --> 01:05:46,250 [HOUSE CREAKS] 559 01:05:49,875 --> 01:05:52,125 [THUNDER RUMBLES] 560 01:05:54,833 --> 01:05:56,417 [HOUSE CREAKS] 561 01:05:56,958 --> 01:05:58,333 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 562 01:06:09,083 --> 01:06:10,583 [DISTANT RUMMAGING] 563 01:06:12,958 --> 01:06:14,167 [BABY MURMURS] 564 01:06:27,375 --> 01:06:28,500 [BABY MURMURS] 565 01:06:58,917 --> 01:06:59,917 [HE YELLS] 566 01:07:25,792 --> 01:07:27,542 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 567 01:07:33,750 --> 01:07:35,458 [INDISTINCT VOICES WHISPER] 568 01:08:42,082 --> 01:08:43,957 [HE SOBS] 569 01:08:46,957 --> 01:08:50,292 [SHEEP BLEAT] 570 01:08:51,707 --> 01:08:53,457 [WIND BILLOWS] - [RAIN FALLS] 571 01:08:53,500 --> 01:08:55,125 [THUNDER CRACKS] 572 01:08:57,000 --> 01:08:58,542 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 573 01:09:03,332 --> 01:09:04,707 Come home, Bax. 574 01:09:27,042 --> 01:09:29,082 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 575 01:09:52,250 --> 01:09:54,042 [CLOCK TICKS LOUDLY] 576 01:09:57,000 --> 01:09:58,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 577 01:10:02,792 --> 01:10:04,250 [WIND WHISPERS] 578 01:10:27,083 --> 01:10:28,292 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 579 01:10:52,833 --> 01:10:54,958 [INDISTINCT VOICES WHISPER] 580 01:10:58,333 --> 01:11:00,083 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 581 01:11:28,958 --> 01:11:30,042 [HE GASPS] 582 01:12:09,750 --> 01:12:11,708 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] - [HE GASPS] 583 01:12:12,792 --> 01:12:14,833 [HE BREATHES DEEPLY] 584 01:12:43,167 --> 01:12:45,083 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 585 01:13:05,083 --> 01:13:06,042 Sorry. 586 01:13:06,958 --> 01:13:08,625 [PHONE RINGS] 587 01:13:30,958 --> 01:13:32,750 [PHONE CONTINUES RINGING] 588 01:13:41,208 --> 01:13:43,167 [THUNDER RUMBLES] 589 01:13:43,250 --> 01:13:45,583 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 590 01:13:49,917 --> 01:13:50,917 Where am I? 591 01:13:53,542 --> 01:13:55,875 [FISHERWOMAN]: Only you can answer that, Mr Black. 592 01:13:56,750 --> 01:13:59,167 Only you know why you are where you are. 593 01:14:01,542 --> 01:14:02,667 I don't understand. 594 01:14:03,625 --> 01:14:05,000 [FISHERWOMAN]: But you do, son. 595 01:14:06,333 --> 01:14:08,542 Surely you've come to realise by now. 596 01:14:12,333 --> 01:14:15,250 Am... am I dead? - [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 597 01:14:17,292 --> 01:14:19,292 [FISHERWOMAN]: I don't know what you are. 598 01:14:24,125 --> 01:14:25,125 Are you? 599 01:14:31,042 --> 01:14:33,083 I want... I want to go home. 600 01:14:36,125 --> 01:14:37,958 [FISHERWOMAN]: Where is home, Mr Black? 601 01:14:40,000 --> 01:14:41,417 You can't keep me here. 602 01:14:43,167 --> 01:14:44,875 [FISHERWOMAN]: Is that what I'm doing? 603 01:14:45,500 --> 01:14:46,958 I don't know what you're doing. 604 01:14:48,292 --> 01:14:49,708 I... I want to go home. 605 01:14:50,708 --> 01:14:54,792 [FISHERWOMAN]: Maybe, Mr Black, maybe you are home. 606 01:14:55,292 --> 01:14:57,167 This... this isn't my home. 607 01:14:58,250 --> 01:15:01,625 [FISHERWOMAN]: And what is it, son, if not your home? 608 01:15:02,833 --> 01:15:04,625 It's... it's a fucking prison! 609 01:15:06,167 --> 01:15:07,875 [FISHERWOMAN]: Is that what you think it is? 610 01:15:10,375 --> 01:15:11,458 [HE SNIFFLES] 611 01:15:12,583 --> 01:15:15,042 You can't... you can't leave me here. - [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 612 01:15:15,083 --> 01:15:17,792 [FISHERWOMAN]: But maybe you need to be there. 613 01:15:19,333 --> 01:15:21,250 I don't need to be anywhere. 614 01:15:22,417 --> 01:15:24,208 [FISHERWOMAN]: We all need our place, son. 615 01:15:25,583 --> 01:15:27,417 Perhaps that's yours now. 616 01:15:29,583 --> 01:15:31,375 But I didn't do anything. 617 01:15:31,708 --> 01:15:33,167 [FISHERWOMAN]: What does that mean? 618 01:15:33,792 --> 01:15:35,500 It means I didn't do anything. 619 01:15:36,042 --> 01:15:37,542 [FISHERWOMAN]: What didn't you do, Mr Black? 620 01:15:37,625 --> 01:15:38,625 Nothing! 621 01:15:38,792 --> 01:15:40,375 [FISHERWOMAN]: No one does nothing. 622 01:15:40,417 --> 01:15:41,667 It was an accident. 623 01:15:48,750 --> 01:15:50,292 It was an accident. 624 01:15:54,083 --> 01:15:55,083 [FISHERWOMAN]: Your wife. 625 01:15:58,708 --> 01:15:59,833 [ERIC]: It was an accident. 626 01:16:04,333 --> 01:16:05,542 [FISHERWOMAN]: You were there. 627 01:16:07,583 --> 01:16:09,250 [ERIC BREATHES HEAVILY] 628 01:16:09,458 --> 01:16:10,708 [ERIC]: I'd been drinking. 629 01:16:11,875 --> 01:16:13,042 I'd been drinking. 630 01:16:18,083 --> 01:16:19,292 I lost control. 631 01:16:21,042 --> 01:16:21,958 [WOMAN SCREAMS] 632 01:16:33,500 --> 01:16:34,500 [ERIC]: Ran away. 633 01:16:36,667 --> 01:16:37,625 I ran away. 634 01:16:39,792 --> 01:16:42,125 [FISHERWOMAN]: Where, Mr Black? 635 01:16:43,708 --> 01:16:44,917 I don't... I don't know. 636 01:16:46,875 --> 01:16:49,708 [FISHERWOMAN]: Do you think your wife is still alive? 637 01:16:50,292 --> 01:16:52,042 Don't know. I don't know. 638 01:16:54,875 --> 01:16:57,208 [FISHERWOMAN]: There was another, wasn't there? 639 01:16:59,000 --> 01:17:00,000 A baby. 640 01:17:01,125 --> 01:17:02,292 [FISHERWOMAN]: Yes. 641 01:17:05,958 --> 01:17:08,583 What a curse to live with, Mr Black. 642 01:17:13,833 --> 01:17:14,833 Yes. 643 01:17:17,000 --> 01:17:19,250 [FISHERWOMAN]: Time to begin your sentence, son. 644 01:17:20,667 --> 01:17:21,833 [CALL DISCONNECTS] 645 01:17:22,875 --> 01:17:23,917 Hello? 646 01:17:29,792 --> 01:17:30,792 Hello? 647 01:17:36,167 --> 01:17:37,167 Hello! 648 01:18:00,792 --> 01:18:02,667 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 649 01:18:34,875 --> 01:18:36,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 650 01:18:57,917 --> 01:18:59,542 [HIGH-PITCHED TONE] 651 01:19:00,167 --> 01:19:02,208 [METAL SQUEALS] 652 01:19:02,292 --> 01:19:04,042 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 653 01:19:15,292 --> 01:19:16,333 Baxter? 654 01:19:30,583 --> 01:19:32,750 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 655 01:19:36,500 --> 01:19:37,583 Baxter? 656 01:19:44,458 --> 01:19:45,458 Come on! 657 01:19:50,667 --> 01:19:51,792 [DOOR SLAMS] 658 01:19:59,500 --> 01:20:02,083 [WOOD CREAKS] 659 01:20:07,917 --> 01:20:10,042 [WOMAN SCREAMS] - [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 660 01:20:16,125 --> 01:20:19,292 [LIGHTHOUSE CREAKS] 661 01:20:20,208 --> 01:20:24,542 [FOOTSTEPS CLIMB STAIRS] 662 01:20:30,542 --> 01:20:32,292 [ERIC PUSHES ON DOOR] 663 01:20:32,667 --> 01:20:33,917 [DOOR BREAKS OPEN] 664 01:20:37,042 --> 01:20:38,042 Baxter? 665 01:20:40,125 --> 01:20:42,208 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 666 01:20:50,417 --> 01:20:51,833 [HE FLICKS LIGHTER OPEN] 667 01:21:14,083 --> 01:21:15,292 [BOAT CREAKS] 668 01:21:39,542 --> 01:21:41,750 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 669 01:21:55,708 --> 01:21:56,875 [HE GRUNTS] 670 01:21:56,958 --> 01:21:58,000 [HE GROANS] 671 01:22:00,125 --> 01:22:01,208 [HE COUGHS] 672 01:22:08,833 --> 01:22:10,333 [HE LAUGHS] 673 01:23:45,208 --> 01:23:46,792 [HE BREATHES SHAKILY] 674 01:23:53,000 --> 01:23:56,000 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] - [THUNDER RUMBLES] 675 01:24:11,000 --> 01:24:12,167 [HOUSE CREAKS] 676 01:24:15,375 --> 01:24:18,292 [WIND HOWLS] 677 01:24:26,250 --> 01:24:28,208 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 678 01:24:29,708 --> 01:24:31,958 [WIND BILLOWS, WHISTLES] 679 01:24:41,083 --> 01:24:42,542 [SLOW HEARTBEAT] 680 01:24:49,375 --> 01:24:50,458 [SLOW HEARTBEAT] 681 01:24:54,167 --> 01:24:55,333 [SLOW HEARTBEAT] 682 01:24:57,333 --> 01:24:59,417 [HE BREATHES SHAKILY] - [SLOW HEARTBEAT] 683 01:25:02,083 --> 01:25:03,333 [SLOW HEARTBEAT] 684 01:25:05,958 --> 01:25:07,125 [SLOW HEARTBEAT] 685 01:25:09,542 --> 01:25:10,792 [SLOW HEARTBEAT] 686 01:25:13,708 --> 01:25:14,958 [SLOW HEARTBEAT] 687 01:25:18,542 --> 01:25:19,458 [SLOW HEARTBEAT] 688 01:25:19,500 --> 01:25:20,375 [HE BREATHES SHAKILY] 689 01:25:20,458 --> 01:25:22,833 [HEARTBEAT SPEEDS UP] 690 01:25:30,500 --> 01:25:31,708 [BABY WAILS] 691 01:25:32,292 --> 01:25:33,167 [WOMAN SCREAMS] 692 01:25:33,500 --> 01:25:35,292 [HEART BEATS FASTER] 693 01:25:36,542 --> 01:25:37,500 [BABY CRIES] 694 01:25:39,708 --> 01:25:40,792 [HE BREATHES SHAKILY] 695 01:25:45,792 --> 01:25:47,167 [BABY SCREAMS] - [HE GROANS] 696 01:25:48,125 --> 01:25:49,500 [HEART BEATS FASTER] 697 01:25:49,833 --> 01:25:50,917 [BABY SCREAMS] 698 01:25:54,583 --> 01:25:55,458 [SHE SCREAMS] 699 01:25:57,083 --> 01:25:58,750 [HE GASPS] - [HEARTBEAT STOPS] 700 01:26:36,250 --> 01:26:37,458 [ENGINE MOTOR RUNS] 701 01:26:39,042 --> 01:26:40,792 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 702 01:26:51,500 --> 01:26:53,208 [ENGINE CONTINUES RUNNING] 703 01:27:07,375 --> 01:27:08,417 What do you want? 704 01:27:09,000 --> 01:27:10,792 [FIGURE SQUELCHES AND HISSES] 705 01:27:13,917 --> 01:27:15,417 [FIGURE HISSES] 706 01:27:31,708 --> 01:27:33,083 Why, Eric? 707 01:27:36,417 --> 01:27:37,417 Why? 708 01:27:39,250 --> 01:27:40,375 You're not real. 709 01:27:43,042 --> 01:27:44,000 Why? 710 01:27:44,458 --> 01:27:45,500 Rachel's dead. 711 01:27:46,542 --> 01:27:47,417 Why, Eric? 712 01:27:47,792 --> 01:27:48,667 Rachel's dead. 713 01:27:52,042 --> 01:27:53,167 I let her go. 714 01:27:55,292 --> 01:27:56,167 You're not my wife. 715 01:27:58,625 --> 01:27:59,583 You're not my wife! 716 01:28:04,958 --> 01:28:06,208 [WOMAN SCREAMS] 717 01:28:15,792 --> 01:28:16,708 Hey! 718 01:28:19,375 --> 01:28:20,792 [WOMAN SCREAMS] 719 01:28:25,292 --> 01:28:26,250 [ERIC]: Hey! 720 01:28:27,708 --> 01:28:28,708 Hey! 721 01:28:33,583 --> 01:28:34,458 Hey! 722 01:28:40,917 --> 01:28:41,958 Hey! 723 01:28:50,333 --> 01:28:51,833 Shh. 724 01:28:54,333 --> 01:28:55,750 [HE GASPS AND SPLUTTERS] 725 01:28:57,708 --> 01:28:58,750 [ERIC]: Hey! 726 01:28:59,417 --> 01:29:00,417 Hey! 727 01:29:01,167 --> 01:29:02,167 Hey! 728 01:29:28,667 --> 01:29:29,875 [HE GASPS FOR AIR] 729 01:30:24,083 --> 01:30:25,625 [WATER CHURNS] 730 01:31:19,333 --> 01:31:21,458 [DOG BARKS] 731 01:31:31,000 --> 01:31:32,958 [ERIC PANTS] - [SEABIRDS CRY] 732 01:31:53,667 --> 01:31:55,417 [DETECTIVE]: Shall we start at the beginning? 733 01:31:58,417 --> 01:32:00,042 [CLOCK TICKS] 734 01:32:05,833 --> 01:32:07,542 Eric, can you hear me? 735 01:32:16,625 --> 01:32:17,875 This fisherwoman. 736 01:32:19,125 --> 01:32:21,958 You must have a name. A telephone number perhaps? 737 01:32:31,167 --> 01:32:32,167 Am I... 738 01:32:35,833 --> 01:32:36,833 Am I dead? 739 01:32:38,625 --> 01:32:39,667 No. 740 01:32:41,833 --> 01:32:43,083 I don't know who she is. 741 01:32:44,708 --> 01:32:45,917 I don't know who she is. 742 01:32:49,667 --> 01:32:51,583 [DETECTIVE]: I'm not sure what you mean, Eric. 743 01:32:55,792 --> 01:32:57,125 I need to say something. 744 01:32:58,458 --> 01:33:01,583 I need... I need to tell you something really important. 745 01:33:04,375 --> 01:33:05,292 [DETECTIVE]: Go on. 746 01:33:10,458 --> 01:33:11,625 I killed my wife. 747 01:33:17,417 --> 01:33:18,792 [DETECTIVE]: That was an accident. 748 01:33:19,250 --> 01:33:21,958 She was alone. Right? 749 01:33:29,208 --> 01:33:30,667 [ERIC]: I couldn't take the height. 750 01:33:34,708 --> 01:33:35,833 I couldn't take it. 751 01:33:49,250 --> 01:33:50,208 [HE SCREAMS SILENTLY] 752 01:33:55,542 --> 01:33:57,625 The sea had taken her body. 753 01:34:02,667 --> 01:34:04,125 All I buried was... 754 01:34:06,750 --> 01:34:07,750 memories. 755 01:34:21,000 --> 01:34:22,708 I did everything for her. 756 01:34:25,042 --> 01:34:26,958 How can everything not be enough? 757 01:34:30,625 --> 01:34:33,042 [DETECTIVE]: I need you to think very carefully. 758 01:34:34,125 --> 01:34:36,292 Is there anything else you want to tell me? 759 01:34:45,875 --> 01:34:47,125 That she was pregnant. 760 01:34:58,125 --> 01:34:59,500 She was pregnant. 761 01:35:01,500 --> 01:35:03,167 [DETECTIVE]: You've been through a lot, Eric. 762 01:35:03,708 --> 01:35:04,792 I can see that. 763 01:35:06,417 --> 01:35:07,667 Let's take a break. 764 01:35:07,750 --> 01:35:11,292 There's a telephone in the corner behind you if there's anyone you wish to call. 765 01:35:11,333 --> 01:35:12,417 OK? 766 01:35:18,000 --> 01:35:19,875 [SHE SIGHS] Jesus. 767 01:35:26,917 --> 01:35:28,792 [PHONE RINGS] 768 01:35:36,000 --> 01:35:38,000 [PHONE CONTINUES RINGING] 769 01:35:53,375 --> 01:35:54,583 [HE PICKS UP RECEIVER] 770 01:35:59,167 --> 01:36:02,042 [FISHERWOMAN]: That was quite the performance, Mr Black. 771 01:36:02,083 --> 01:36:03,917 Quite the performance. 772 01:36:06,292 --> 01:36:07,875 Because I got off the island? 773 01:36:10,833 --> 01:36:12,083 Because I escaped? 774 01:36:13,167 --> 01:36:15,333 [FISHERWOMAN LAUGHS] 775 01:36:17,292 --> 01:36:18,458 You think that's funny? 776 01:36:21,167 --> 01:36:23,500 [FISHERWOMAN]: What's to escape, Mr Black? 777 01:36:26,458 --> 01:36:27,750 Who do you think you are? 778 01:36:28,458 --> 01:36:32,333 You can run from an island, Mr Black, but you can't run from what's due. 779 01:36:35,500 --> 01:36:37,208 I've told the police everything. 780 01:36:40,250 --> 01:36:41,750 My conscience is clear. 781 01:36:42,458 --> 01:36:44,958 [FISHERWOMAN]: But you're a fiddler of the rules. 782 01:36:45,708 --> 01:36:47,250 You're a filthy 783 01:36:47,333 --> 01:36:50,250 little fiddler of the rules. 784 01:36:50,667 --> 01:36:52,583 You think that can go unpunished? 785 01:36:53,792 --> 01:36:55,500 You answered that call. 786 01:36:55,583 --> 01:36:58,667 You took that job. Only you opened the door. 787 01:37:00,417 --> 01:37:02,667 You fucked up bitch! 788 01:37:03,500 --> 01:37:04,750 [FISHERWOMAN LAUGHS] 789 01:37:05,792 --> 01:37:07,333 [FISHERWOMAN]: Look to your right, Mr Black. 790 01:37:08,000 --> 01:37:09,833 Go on, do it now. 791 01:37:13,083 --> 01:37:16,792 Take a good, long look at yourself there, son. 792 01:37:19,792 --> 01:37:21,042 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 793 01:37:21,083 --> 01:37:23,542 [FISHERWOMAN]: I said keep your journal safe. 794 01:37:25,792 --> 01:37:26,833 What have you done? 795 01:37:27,250 --> 01:37:28,292 [FISHERWOMAN]: You mean... 796 01:37:29,250 --> 01:37:30,583 what have you done? 797 01:37:37,542 --> 01:37:39,583 You can't enter into my line of work 798 01:37:39,667 --> 01:37:41,792 without having a measure of insurance, son. 799 01:37:44,417 --> 01:37:45,500 What have you done? 800 01:37:47,917 --> 01:37:48,917 [FISHERWOMAN]: My duty. 801 01:37:50,042 --> 01:37:51,083 Just that. 802 01:37:53,542 --> 01:37:54,500 Nothing more. 803 01:38:03,125 --> 01:38:04,167 What have you done? 804 01:38:05,458 --> 01:38:07,667 [FISHERWOMAN]: You're a bad omen, Mr Black. 805 01:38:09,208 --> 01:38:12,000 A curse on the very ground you walk on. 806 01:38:14,542 --> 01:38:15,500 Who are you? 807 01:38:16,667 --> 01:38:19,708 A servant to the hand of fate, Mr Black. 808 01:38:40,833 --> 01:38:41,833 [HE REPLACES RECEIVER] 809 01:38:41,917 --> 01:38:43,792 [THUNDER RUMBLES] 810 01:38:50,375 --> 01:38:51,833 [WIND HOWLS] 811 01:39:05,625 --> 01:39:07,208 [THUNDER RUMBLES] 812 01:39:19,042 --> 01:39:20,417 [WIND HOWLS] 813 01:39:22,292 --> 01:39:25,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 814 01:43:33,167 --> 01:43:34,500 [LIGHTHOUSE BELL TOLLS] 47545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.