All language subtitles for Rudraksh {2004} - Sanjay Dutt - Sunil Shetty - Bipasha Basu

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,292 --> 00:02:09,875 (Voice Over) 'Hundred of years ago, Lord Rama had.. 2 00:02:10,000 --> 00:02:13,208 ..destroyed demon Ravana and his city Lanka.' 3 00:02:13,625 --> 00:02:16,292 'That brought an end to the era of the demons.. 4 00:02:16,375 --> 00:02:18,333 ..and the present good era started.' 5 00:02:18,708 --> 00:02:21,542 'Even today we celebrate their victory.. 6 00:02:21,833 --> 00:02:23,833 ..by burning the statue of Ravana at Ram Leela festival.' 7 00:02:24,958 --> 00:02:30,083 'Every year this gives man a warning that.. 8 00:02:30,167 --> 00:02:33,458 ..the demons may have died but evil is not wiped out.' 9 00:02:33,958 --> 00:02:35,958 'According to the Purans it will return.' 10 00:02:36,375 --> 00:02:37,958 'Like every era.. 11 00:02:38,417 --> 00:02:41,042 ..even in the evil era the return of the demons is inevitable.' 12 00:02:42,917 --> 00:02:44,208 'Yala Lanka 13 00:02:44,833 --> 00:02:48,333 ..was a metropolitan city during the Ramayana times.' 14 00:02:48,750 --> 00:02:50,875 'It was the capital of many demon kings.' 15 00:02:51,458 --> 00:02:56,875 'One can feel the powers from these huge statues.' 16 00:02:57,583 --> 00:02:59,667 'Because at the core of this earth.. 17 00:03:00,000 --> 00:03:03,958 ..the secret of Ravana's success and the seed of his evil.. 18 00:03:04,208 --> 00:03:06,875 ..called his Rudraksh is hidden.' 19 00:03:07,542 --> 00:03:09,458 Come on, come on! 20 00:03:11,875 --> 00:03:14,750 Come on! Hurry! Work faster! 21 00:03:15,292 --> 00:03:16,750 (Voice Over) 1990. 22 00:03:16,833 --> 00:03:21,375 'First time in history a team of international.. -Ok! 23 00:03:21,458 --> 00:03:26,042 ..archeologists have come here searching for that Rudraksha.' 24 00:03:26,083 --> 00:03:27,167 Sorry ma'am! 25 00:03:27,250 --> 00:03:28,750 'But what they didn't know.. 26 00:03:28,917 --> 00:03:32,750 ..was that Ravana's seed had selected his first slave.' 27 00:03:33,042 --> 00:03:35,708 'His name was Bhuriya.' 28 00:03:43,667 --> 00:03:45,458 Bring it over here. What is it? 29 00:03:54,250 --> 00:03:55,958 Bhuriya! Bhuriya! 30 00:03:56,375 --> 00:03:57,542 Bhuriya! 31 00:03:57,792 --> 00:03:59,458 Oh Bhuriya! Stop! 32 00:03:59,875 --> 00:04:01,792 Wait Bhuriya! What did you put in your pocket? 33 00:04:09,500 --> 00:04:11,958 Do you want to see anything else? 34 00:04:12,167 --> 00:04:14,333 Come on! Come on! 35 00:04:17,875 --> 00:04:21,042 Take the men from this side and start digging.. -Yeah! Yes! 36 00:04:21,667 --> 00:04:25,208 Hey! What's happening? Speed up! -Hey Lali! 37 00:04:45,292 --> 00:04:46,875 I know what you are doing! 38 00:04:47,042 --> 00:04:49,958 I'm not afraid of you! You are thieves! 39 00:04:50,000 --> 00:04:53,833 Robbers! I'm not afraid of you! 40 00:04:53,917 --> 00:04:54,917 (Chuckles) 41 00:04:55,833 --> 00:04:57,458 Very good, Lali! 42 00:04:58,583 --> 00:05:00,542 Come on! Come on! 43 00:05:00,625 --> 00:05:03,583 Come on! Come on! -Come on everybody! Pull. 44 00:05:04,250 --> 00:05:05,583 Pull! Pull! 45 00:05:05,667 --> 00:05:07,583 Hey! Come on! Move it! 46 00:05:08,042 --> 00:05:11,500 Come on! One man can't pull it! Move it! 47 00:05:11,708 --> 00:05:13,042 Come on! 48 00:05:16,125 --> 00:05:17,333 Pull! 49 00:05:20,042 --> 00:05:21,167 Pull it! 50 00:05:25,000 --> 00:05:31,083 (Voice Over) 'One night, they took out the demon king's idol.. 51 00:05:31,375 --> 00:05:32,958 ..which was centuries old.' 52 00:05:33,417 --> 00:05:35,333 'It was from the Ramayana times.' 53 00:05:36,292 --> 00:05:39,833 'It was buried after the Lanka's great war.' 54 00:05:45,208 --> 00:05:47,042 'After finding the idol.. 55 00:05:47,208 --> 00:05:49,792 ..there were strange changes in Bhuriya.' 56 00:05:51,667 --> 00:05:54,708 'He used to keep staring at the idol in the dark night.' 57 00:05:55,542 --> 00:06:00,958 'Slowly, the idol began to reveal to Bhuriya secret roads.. 58 00:06:01,250 --> 00:06:04,125 ..and paths which could take him to the hidden Rudrakh.' 59 00:07:03,250 --> 00:07:05,500 (Wind Whooshing) 60 00:07:51,000 --> 00:07:53,417 (Bats screech) 61 00:07:58,875 --> 00:08:00,750 Lali I've got it. 62 00:08:02,250 --> 00:08:04,042 I've understood. 63 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 (Whistles Blow) 64 00:09:32,417 --> 00:09:34,667 I knew it from the beginning that this man is a thief! 65 00:09:34,833 --> 00:09:35,917 And she is a robber too! 66 00:09:36,458 --> 00:09:37,917 This is my Rudraksha. 67 00:09:39,042 --> 00:09:42,417 It has been revealed after centuries just for me. 68 00:09:42,875 --> 00:09:44,000 Do you know why? 69 00:09:45,042 --> 00:09:48,875 Because I am the true heir. I am! 70 00:09:48,958 --> 00:09:51,000 You aren't a heir but a thief. 71 00:09:52,417 --> 00:09:55,417 This is a part of our history and culture. 72 00:09:55,625 --> 00:09:56,958 Bhuriya, you're fired! 73 00:09:57,583 --> 00:10:01,000 Watchman, don't let this man in! Her too! 74 00:10:03,458 --> 00:10:04,708 This Rudraksh.. 75 00:10:05,750 --> 00:10:07,083 .. Is beautiful. 76 00:10:07,458 --> 00:10:08,708 Its mine. 77 00:10:15,083 --> 00:10:16,583 Its mine. 78 00:10:18,250 --> 00:10:19,625 It is mine. 79 00:10:20,667 --> 00:10:22,000 It's mine. 80 00:10:23,750 --> 00:10:27,500 (Indistinct Conversations) 81 00:10:54,000 --> 00:10:55,708 (Thunder Rumbling) 82 00:11:03,875 --> 00:11:05,000 (Gun Firing) 83 00:11:06,458 --> 00:11:08,250 (Yells) 84 00:11:13,667 --> 00:11:15,250 Hey! Who's that?! Hey! 85 00:11:15,333 --> 00:11:16,542 (Gun Firing) 86 00:11:42,625 --> 00:11:44,250 What did you do? 87 00:11:45,167 --> 00:11:47,167 Did you kill him? Not a problem! 88 00:11:47,542 --> 00:11:49,750 (Voice Over) 'From here begins.. 89 00:11:50,000 --> 00:11:53,875 ..the strange story about Bhuriya and the Ravan's Rudraksh.' 90 00:11:54,042 --> 00:11:56,542 'The aim of the Rudraksh 91 00:11:56,917 --> 00:11:59,500 ..was to return the kingdom of the demons to the world.' 92 00:11:59,875 --> 00:12:01,792 'For that purpose it was necessary to.. 93 00:12:02,042 --> 00:12:08,500 ..raise Bhuriya from the status of a human to a great demon.' 94 00:12:09,792 --> 00:12:12,417 'Years passed while achieving it.' 95 00:12:13,542 --> 00:12:14,833 (Explosion) 96 00:12:14,917 --> 00:12:16,458 (Screaming) 97 00:12:23,583 --> 00:12:26,208 We've tolerated enough of this! 98 00:12:27,542 --> 00:12:30,000 Nothing can be achieved by pelting stones. 99 00:12:30,542 --> 00:12:35,042 If you want to do something, pick up a sword and kill them! 100 00:12:36,917 --> 00:12:38,958 Kill each and every one of them! 101 00:12:39,167 --> 00:12:40,750 No one should be spared! 102 00:12:41,500 --> 00:12:44,333 If you want revenge then do something! 103 00:12:46,167 --> 00:12:47,917 (Utensils Clattering) 104 00:13:25,417 --> 00:13:27,042 Get ready! 105 00:13:27,667 --> 00:13:29,292 We must kill them all! 106 00:13:29,792 --> 00:13:32,042 We can't bear the pain anymore! 107 00:13:32,125 --> 00:13:35,167 An eye for an eye! Come on! 108 00:13:35,250 --> 00:13:38,833 Come on! Come! 109 00:13:47,167 --> 00:13:48,417 What did you see? 110 00:13:49,708 --> 00:13:51,500 What did you see? 111 00:14:10,833 --> 00:14:14,333 (Voice Over) 'With his new knowledge, Bhuriya changed Lali's image.' 112 00:14:15,417 --> 00:14:19,458 'He erased every memory she had about Lanka.' 113 00:14:20,000 --> 00:14:21,375 'She began to think of herself.. 114 00:14:22,208 --> 00:14:25,583 ..as one of Mumbai's underworld's killer.' 115 00:14:35,833 --> 00:14:40,167 'Bhuriya got lost in meditation for the Rudraksha.' (Phone Ringing) 116 00:14:41,000 --> 00:14:44,500 'Slowly, he acquired new devices.. 117 00:14:45,042 --> 00:14:47,958 ..chants and techniques.' 118 00:14:48,542 --> 00:14:50,250 (Phone Ringing) 119 00:14:50,583 --> 00:14:53,333 'Today evening at Lokhandwala you need to kill.' 120 00:14:53,417 --> 00:14:55,125 'He's a man from the company so play it smart.' 121 00:14:55,208 --> 00:14:57,250 'The payment will be ten thousand. Do you agree?' 122 00:14:57,500 --> 00:14:59,333 'Hello Bhuriya? Do you want the job?' 123 00:14:59,417 --> 00:15:01,625 Yes, we agree. -'Who is that? Is it Lali?' 124 00:15:01,708 --> 00:15:03,667 'Ok, fine. I'll send you the photograph.' 125 00:15:33,250 --> 00:15:35,625 He's getting a shave, he'll come out. 126 00:15:39,917 --> 00:15:40,958 (Tires Screeching) 127 00:15:41,208 --> 00:15:42,708 Take this car away. 128 00:15:42,917 --> 00:15:45,833 I'll split you open, get lost. 129 00:15:45,917 --> 00:15:47,375 Bloody dog. 130 00:15:54,167 --> 00:15:55,667 Go and kill him. 131 00:15:57,542 --> 00:15:59,375 (Engine Starting) 132 00:16:00,417 --> 00:16:02,458 (Motorcycles Approaching) 133 00:16:04,917 --> 00:16:06,417 Come on! Come on! 134 00:16:17,833 --> 00:16:19,083 See, he's coming, shoot him. 135 00:16:19,875 --> 00:16:21,333 Kill him. 136 00:16:22,167 --> 00:16:23,958 What are you doing? Shoot him. 137 00:16:24,292 --> 00:16:25,500 (Car Brakes Squeaking) 138 00:16:27,417 --> 00:16:30,083 What got cold feet? 139 00:16:50,000 --> 00:16:52,542 He has taught me something new today. 140 00:16:53,542 --> 00:16:55,708 Do you want to see it? -Yes. 141 00:16:55,875 --> 00:16:57,375 (Indistinct Chattering) 142 00:16:58,375 --> 00:17:00,208 (Screaming) 143 00:17:19,958 --> 00:17:22,500 This is nothing. Do you want to see more? 144 00:17:24,250 --> 00:17:25,792 You don't remember anything. 145 00:17:26,750 --> 00:17:29,542 You remember nothing. - No, no. 146 00:17:32,083 --> 00:17:33,958 Look into my eyes, Lali. 147 00:17:35,000 --> 00:17:35,958 Look into my eyes. 148 00:17:36,417 --> 00:17:39,042 (Music Playing) 149 00:18:26,500 --> 00:18:27,333 (Bell Tolling) 150 00:18:28,000 --> 00:18:30,375 When Ravana's aim is completed. 151 00:18:31,375 --> 00:18:34,083 When every man in this world will become a demon.. 152 00:18:35,458 --> 00:18:38,333 ..then I will gift you an iron mask. 153 00:18:39,000 --> 00:18:42,417 I will groom you with blood. 154 00:18:57,833 --> 00:19:01,250 I have spent fourteen years in exile with this Rudraksh. 155 00:19:02,417 --> 00:19:04,083 It has tested me many times. 156 00:19:05,167 --> 00:19:06,667 But it has taught me a lot too. 157 00:19:07,125 --> 00:19:09,542 It's time to finish this exile. 158 00:19:11,458 --> 00:19:13,417 But I'm still far from over. 159 00:19:14,125 --> 00:19:17,167 I need to get the complete power of this Rudraksh. 160 00:19:18,375 --> 00:19:21,375 Actually, I didn't deserve it. 161 00:19:22,208 --> 00:19:23,625 Look! 162 00:19:25,417 --> 00:19:26,750 Look! 163 00:19:27,375 --> 00:19:29,625 It doesn't let me touch it yet. 164 00:19:29,708 --> 00:19:32,125 That is why I need a brother. 165 00:19:32,208 --> 00:19:36,458 A brother who can become a demon and work together with me. 166 00:19:37,333 --> 00:19:40,417 Someone who has knowledge and power. 167 00:19:40,833 --> 00:19:44,083 Someone who is good at heart and selfless. 168 00:19:44,625 --> 00:19:46,250 And when the time is right.. 169 00:19:46,333 --> 00:19:48,958 ..someone who will give up his powers for you.. 170 00:19:49,208 --> 00:19:51,833 ..and sacrifice himself. Right? 171 00:19:53,000 --> 00:19:56,583 Lali, This is demon policy. 172 00:19:57,250 --> 00:19:59,750 A brother can kill a brother. 173 00:23:08,333 --> 00:23:09,542 God bless you. 174 00:23:09,917 --> 00:23:11,333 I know that.. 175 00:23:12,000 --> 00:23:15,250 ..even after so many years you are childless. 176 00:23:18,708 --> 00:23:22,500 Don't worry. Take this offering from Lord Shiva. 177 00:23:34,333 --> 00:23:36,708 Pray to Lord Shiva with complete concentration.. 178 00:23:36,958 --> 00:23:40,417 ..for the next eleven days and nights. 179 00:23:41,292 --> 00:23:45,208 Here, in our ashram's Shiv temple. 180 00:23:46,000 --> 00:23:49,833 I will accompany you in all these prayers. 181 00:23:50,042 --> 00:23:51,708 Then watch the miracle! 182 00:23:52,042 --> 00:23:54,042 Thank you for your blessings, Swami. 183 00:23:54,125 --> 00:23:56,792 Please guide my friends too. 184 00:23:56,875 --> 00:23:59,625 They need a miracle too. 185 00:24:00,333 --> 00:24:04,500 Come here, dear. Take this offering from Lord Shiva. 186 00:24:08,750 --> 00:24:10,167 (Yells) 187 00:24:17,125 --> 00:24:19,625 Very interesting, Gayatri. 188 00:24:20,000 --> 00:24:23,958 There is a small electric motor to pump the ashes. 189 00:24:24,250 --> 00:24:26,333 Pick up the equipment. We need to get out of here. 190 00:24:26,750 --> 00:24:29,250 Come on. Give that back to him. 191 00:24:30,417 --> 00:24:31,917 Madam, please listen to me. 192 00:24:32,000 --> 00:24:34,583 You are a fake, mister. You are a swindler. 193 00:24:34,667 --> 00:24:37,208 But I don't have time to know everything. 194 00:24:37,292 --> 00:24:40,750 But madam, madam please listen to me. 195 00:24:42,125 --> 00:24:44,375 This world is filled with frauds. 196 00:24:44,458 --> 00:24:46,333 Who call themselves high priest.. 197 00:24:46,417 --> 00:24:48,875 ..gurus shamans and spiritual leaders. 198 00:24:48,958 --> 00:24:53,792 It's difficult to pick the real one from these fakes. 199 00:24:54,000 --> 00:24:58,083 My team of California university and I have roamed.. 200 00:24:58,333 --> 00:25:01,792 ..the world to search that one real spiritual man. 201 00:25:01,875 --> 00:25:04,625 Did you find him? -Maybe. 202 00:25:05,917 --> 00:25:08,750 This man. His name is Varun. 203 00:25:09,333 --> 00:25:13,042 This old woman has arthritis. She can't move her fingers. 204 00:25:13,625 --> 00:25:16,042 She is restless because of pain. Ready girls? 205 00:25:16,667 --> 00:25:18,042 We're ready! -We're ready! 206 00:25:20,000 --> 00:25:23,583 He's a strange man. He speaks both Sanskrit and English. 207 00:25:23,667 --> 00:25:27,500 He spends his day here and works as a bouncer at night. 208 00:25:28,292 --> 00:25:31,125 He doesn't charge for the treatment. I like this man. 209 00:25:31,667 --> 00:25:33,542 But he has very long hair. 210 00:25:34,083 --> 00:25:35,917 But we can only see his hair.. 211 00:25:36,000 --> 00:25:37,250 ..instead of his face in this camera frame. 212 00:25:37,333 --> 00:25:39,542 Look at the evidence of him being genuine. 213 00:25:40,750 --> 00:25:43,000 The wounds on the her hands have begun to disappear. 214 00:25:43,042 --> 00:25:45,083 But they can be seen on Varun's hands. 215 00:25:52,708 --> 00:25:54,833 How is your hand? -The pain has reduced. 216 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Show me. 217 00:25:57,958 --> 00:26:00,542 He has taken my pain. -Come on. -Come. 218 00:26:00,625 --> 00:26:02,250 Varun has taken my pain. 219 00:26:02,333 --> 00:26:05,000 The patient has recovered. What about Varun? 220 00:26:05,042 --> 00:26:07,667 He fell down because of the pain. 221 00:26:08,042 --> 00:26:09,542 He is not a human. 222 00:26:09,792 --> 00:26:10,417 Come on. 223 00:26:10,500 --> 00:26:13,042 He's not a man. He's not a man. He's a God! 224 00:26:13,167 --> 00:26:16,750 Come on! Go on! -No one can take my pain. 225 00:26:17,000 --> 00:26:20,333 Look! I'm a scientist. I am only interested in the truth. 226 00:26:20,583 --> 00:26:22,708 I've finally found a genuine person after a long search. 227 00:26:22,958 --> 00:26:25,792 He has some powers. Real powers! 228 00:26:26,250 --> 00:26:29,083 Now we need to see how powerful he is. 229 00:26:29,333 --> 00:26:31,125 Gayatri, look at his hands. 230 00:26:55,042 --> 00:26:57,500 Greetings! -Greetings! -Go quickly! 231 00:26:57,792 --> 00:27:00,458 The master has been back since long. -Greetings! 232 00:27:53,292 --> 00:27:55,500 Are you ready? -Rolling. 233 00:27:58,458 --> 00:28:01,292 I don't know how I cure people. 234 00:28:02,583 --> 00:28:05,292 I look at them and pray to Lord Hanuman. 235 00:28:06,292 --> 00:28:09,000 I tell him, why are you making him suffer. 236 00:28:09,458 --> 00:28:11,917 Give me his suffering instead. -What! 237 00:28:12,833 --> 00:28:15,083 Why? Do I lack something? 238 00:28:15,833 --> 00:28:17,833 God has given me everything, mind, body and soul. 239 00:28:18,333 --> 00:28:20,167 Can't I bear a little pain? 240 00:28:20,667 --> 00:28:23,000 The patient's pain goes away in a little time. 241 00:28:23,792 --> 00:28:25,292 And I'm left agonizing. 242 00:28:26,042 --> 00:28:28,000 Lord Hanuman is everyone's master. 243 00:28:28,458 --> 00:28:31,000 And he loves me a lot. 244 00:28:31,042 --> 00:28:33,542 He can't bear to see me in pain. 245 00:28:34,875 --> 00:28:36,583 He takes away the pain. 246 00:28:37,542 --> 00:28:41,042 That is how I cure them. 247 00:28:42,458 --> 00:28:45,875 Varun, is that the truth? You are telling the truth, isn't it? 248 00:28:48,042 --> 00:28:51,875 When both your eyes are closed, use your third eye. 249 00:28:55,625 --> 00:28:57,542 This is Lord Shiva's eye. 250 00:28:57,958 --> 00:29:01,792 The wheel of fire, the power of your eyes. 251 00:29:02,042 --> 00:29:03,417 Bring it to the third eye,.. 252 00:29:03,667 --> 00:29:06,958 ..slowly in the darkness you'll see a strange light. 253 00:29:07,583 --> 00:29:11,125 No, you yet won't see anything. 254 00:29:11,375 --> 00:29:14,042 Because seeing is the virtue of the eyes. 255 00:29:14,375 --> 00:29:16,417 But you'll recognize everything. 256 00:29:16,792 --> 00:29:18,875 Because without seeing.. 257 00:29:19,250 --> 00:29:21,292 ..and recognizing is the work of a third eye. 258 00:29:45,667 --> 00:29:47,167 To understand you is very difficult.. 259 00:29:47,417 --> 00:29:50,292 ..and you don't even take money for it. 260 00:29:50,875 --> 00:29:54,125 In this world nothing moves without money. 261 00:29:54,208 --> 00:29:56,042 What do you get by doing all this? 262 00:29:56,708 --> 00:29:59,167 I've found a beautiful fairy from America. 263 00:29:59,500 --> 00:30:03,250 Who loves me in her strange way? -Varun, be serious. 264 00:30:28,292 --> 00:30:29,833 This is my little home. 265 00:30:38,417 --> 00:30:39,750 What is all this? 266 00:30:41,208 --> 00:30:43,292 I am a Brahmin. I am a priest too. 267 00:30:43,792 --> 00:30:46,750 My father is the head priest at the Himalayan temple. 268 00:30:47,458 --> 00:30:49,083 Praying everyday for me... 269 00:30:50,042 --> 00:30:51,708 Praying everyday is cool! 270 00:30:52,333 --> 00:30:54,167 You get that? -Sure. 271 00:30:55,667 --> 00:30:57,875 What is this Rudraksh? 272 00:31:01,250 --> 00:31:04,500 Rudraksh means a part of the soul. 273 00:31:04,708 --> 00:31:06,417 Lord Shiva's eye. 274 00:31:07,833 --> 00:31:09,792 No one can touch a Rudraksh. 275 00:31:10,333 --> 00:31:12,292 We can only worship it. 276 00:31:12,833 --> 00:31:15,000 Why? Will it bite me if I touch it? 277 00:31:15,625 --> 00:31:20,083 If you don't deserve it, its power can destroy you. 278 00:31:21,375 --> 00:31:24,417 How is that? -You ask a lot of questions. 279 00:31:24,500 --> 00:31:28,500 You try to frighten me. -I think you're sweet. 280 00:31:29,083 --> 00:31:33,208 I like you a lot too, except one thing. 281 00:31:34,792 --> 00:31:36,917 You're hair is very long. 282 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 What! What did you do? 283 00:31:39,625 --> 00:31:51,000 " Love and divinity are made by God." 284 00:31:53,125 --> 00:32:03,875 " Love and divinity are made by God." 285 00:32:07,625 --> 00:32:14,750 " Love and divinity are made by God." 286 00:32:14,833 --> 00:32:21,875 " Love and divinity are made by God." 287 00:32:28,875 --> 00:32:34,708 " Love is the desire of a crazy lover." 288 00:32:36,125 --> 00:32:42,292 " Love has fun. Love is peaceful." 289 00:32:42,458 --> 00:32:48,625 " Let love's magic make you high." 290 00:32:49,375 --> 00:32:56,667 " Let love's fragrance fill you." 291 00:32:56,750 --> 00:33:04,000 " Love and divinity are made by God." 292 00:33:04,083 --> 00:33:10,583 " Love and divinity are made by God." 293 00:33:18,000 --> 00:33:23,708 " Love is the desire of a crazy lover." 294 00:33:25,250 --> 00:33:31,250 " Love has fun. Love is peaceful." 295 00:33:31,333 --> 00:33:37,875 " Let love's magic make you high." 296 00:33:38,333 --> 00:33:44,958 " Let love's fragrance fill you." 297 00:33:45,625 --> 00:33:52,292 " Love and divinity are made by God." 298 00:33:53,083 --> 00:33:59,708 " Love and divinity are made by God." 299 00:34:22,125 --> 00:34:28,417 " Love is all knowing. Love is life." 300 00:34:29,417 --> 00:34:35,333 " Love doesn't listen to anyone." 301 00:34:36,917 --> 00:34:40,500 " Love is a promise. Love is an oath." 302 00:34:40,583 --> 00:34:44,542 " Love has the power to bear anything." 303 00:34:45,750 --> 00:34:51,958 " Let love's magic make you high." 304 00:34:53,000 --> 00:34:59,792 " Let love's fragrance fill you." 305 00:35:00,542 --> 00:35:06,292 " Love and divinity are made by God." 306 00:35:07,667 --> 00:35:13,750 " Love and divinity are made by God." 307 00:35:29,292 --> 00:35:35,208 " Let love colour your youth." 308 00:35:36,750 --> 00:35:43,250 " Let our love bloom our youth." 309 00:35:44,208 --> 00:35:47,750 " Love makes our memories colourful." 310 00:35:47,833 --> 00:35:52,125 " Love shows us the meaning of life." 311 00:35:53,333 --> 00:35:59,208 " Let love's magic make you high." 312 00:36:00,250 --> 00:36:06,917 " Let love's fragrance fill you." 313 00:36:07,750 --> 00:36:13,667 " Love and divinity are made by God." 314 00:36:14,958 --> 00:36:20,958 " Love and divinity are made by God." 315 00:36:22,208 --> 00:36:28,125 " Love and divinity are made by God." 316 00:36:29,375 --> 00:36:35,333 " Love and divinity are made by God." 317 00:36:36,750 --> 00:36:42,542 " Love and divinity are made by God." 318 00:36:44,125 --> 00:36:50,208 " Love and divinity are made by God." 319 00:37:09,375 --> 00:37:11,833 Ten thirty one. Varun's brain scan shows.. 320 00:37:11,917 --> 00:37:14,000 ..that the dark areas of the brain.. 321 00:37:14,083 --> 00:37:17,583 ..which are never used are slowly becoming conscious. 322 00:37:18,000 --> 00:37:20,958 Particularly the deep cortex and the hypothermic. 323 00:37:21,625 --> 00:37:24,000 Tracy, focus on the primary gland. 324 00:37:24,875 --> 00:37:26,708 Primary gland hyperactive. (Device Beeping) 325 00:37:27,250 --> 00:37:29,167 Suzy, blood pressure? 326 00:37:29,333 --> 00:37:31,125 Blood pressure reducing quickly. 327 00:37:31,208 --> 00:37:33,917 Hundred going down to ninety five. 328 00:37:34,042 --> 00:37:35,708 What about the heart rate? 329 00:37:36,000 --> 00:37:38,583 Heart rate falling steadily. Fifty five,.. 330 00:37:38,667 --> 00:37:41,542 ..fifty four, fifty two, fifty. (Device Beeping) 331 00:37:41,625 --> 00:37:44,958 Ok, electromagnetic field? -Raising steadily. 332 00:37:47,292 --> 00:37:52,125 Varun is now in a state similar to that of a dying patient. 333 00:37:52,833 --> 00:37:55,333 BP, heart rate and everything is falling. 334 00:37:55,417 --> 00:37:59,917 Only his electromagnetic field is increasing. 335 00:38:00,625 --> 00:38:03,083 No, this man won't die. 336 00:38:03,708 --> 00:38:06,542 He will wake up in a new light. 337 00:38:07,167 --> 00:38:09,792 This state is called meditation (Samadhi) in yoga. 338 00:38:10,167 --> 00:38:12,292 Science hasn't been able to understand it till today. 339 00:38:19,708 --> 00:38:22,792 Oh, my God! He's exploding! (Device Beeping) 340 00:38:22,875 --> 00:38:25,125 Ten thirty three and twenty nine seconds. 341 00:38:25,208 --> 00:38:27,125 He inner consciousness has awaken. 342 00:38:27,708 --> 00:38:33,917 At this time, his pro-static zone has been activated. 343 00:39:06,125 --> 00:39:07,417 (Device Beeping) 344 00:39:07,500 --> 00:39:09,458 Dr. Gayatri his heart rate is rising. 345 00:39:09,625 --> 00:39:12,542 Sixty four, sixty six, seventy. 346 00:39:12,833 --> 00:39:15,208 Blood pressure is normal. Hundred and twenty by eighty. 347 00:39:15,542 --> 00:39:16,792 All systems stable. 348 00:39:17,333 --> 00:39:21,000 An ordinary man uses more than one percent of his brain. 349 00:39:21,500 --> 00:39:23,792 But right now seventy percent of Varun's brain.. 350 00:39:23,875 --> 00:39:25,250 ..has been activated. 351 00:39:42,792 --> 00:39:44,542 Oh, my God! Wow! 352 00:39:45,000 --> 00:39:46,958 Varun, you're a million dollar baby! 353 00:39:47,000 --> 00:39:48,875 (Laughing) 354 00:39:49,708 --> 00:39:53,875 From today, my university will give me the money I want. 355 00:39:54,792 --> 00:39:56,667 Actually I shouldn't have done this. 356 00:39:57,500 --> 00:40:00,417 If my father was here, he would have scolded me. 357 00:40:00,583 --> 00:40:02,167 How did you do that can magic? 358 00:40:03,667 --> 00:40:06,667 God again! What is God? 359 00:40:08,042 --> 00:40:09,625 What is Suzy doing? 360 00:40:09,708 --> 00:40:12,958 Downloading a file through wireless internet. 361 00:40:13,333 --> 00:40:16,125 Where is that file? -It could be anywhere in this world. 362 00:40:16,375 --> 00:40:18,000 With the help of internet and a password.. 363 00:40:18,208 --> 00:40:20,625 ..we can get any file in cyberspace. 364 00:40:21,333 --> 00:40:25,042 Think of God as internet. A divine internet. 365 00:40:26,042 --> 00:40:29,875 He connects every man, creature, animal, flora and.. 366 00:40:30,042 --> 00:40:31,667 ..fauna of this universe. 367 00:40:32,042 --> 00:40:33,583 If internet is in cyberspace.. 368 00:40:34,042 --> 00:40:36,500 Then the divine internet in the enlightened realm. 369 00:40:38,375 --> 00:40:41,250 Enlightened realm is a place beyond time and space. 370 00:40:42,417 --> 00:40:44,667 Einstein called it the quantum domain. 371 00:40:46,625 --> 00:40:49,833 Here the past, present and future are one. 372 00:40:51,833 --> 00:40:53,750 There is no meaning to far and near. 373 00:40:55,500 --> 00:40:57,750 Enlightened realm is God's playground. 374 00:40:59,333 --> 00:41:02,083 A universe is born every moment. 375 00:41:02,167 --> 00:41:04,333 Everything is possible here. 376 00:41:04,625 --> 00:41:06,292 The way I raised that can. 377 00:41:06,708 --> 00:41:08,750 Similarly, I can enter someone's bank locker and.. 378 00:41:08,833 --> 00:41:10,208 ..take their jewellery. 379 00:41:10,292 --> 00:41:13,083 I can unlock someone's brain and enter it. 380 00:41:13,750 --> 00:41:15,750 If I want I can play with his brain. 381 00:41:15,875 --> 00:41:18,417 That's why it's a dangerous knowledge. And a secret one. 382 00:41:18,500 --> 00:41:20,500 What if a thief or a dangerous man.. 383 00:41:20,583 --> 00:41:22,750 ..enters your enlightened realm? 384 00:41:23,542 --> 00:41:25,083 There will be destruction. 385 00:41:25,167 --> 00:41:27,458 Like the way it happened in the Dvapa era. 386 00:41:27,833 --> 00:41:31,292 Such people are called demons. -Oh, come on! Demons! 387 00:41:31,375 --> 00:41:32,708 They are only in tales. 388 00:41:37,958 --> 00:41:40,667 Why am I here in this mental hospital? -Come. 389 00:41:43,458 --> 00:41:46,458 (Device Beeping) 390 00:41:50,417 --> 00:41:53,542 Thank you, doctor. Please leave us alone for sometime. 391 00:41:53,917 --> 00:41:55,167 Kaushal! 392 00:41:58,833 --> 00:42:00,125 Come on. 393 00:42:02,792 --> 00:42:05,708 How's it going, girls? -Great! All systems up. 394 00:42:06,083 --> 00:42:09,458 Varun, this experiment is a part of my research. 395 00:42:09,958 --> 00:42:12,708 We've been studying this mad man for some days. 396 00:42:13,333 --> 00:42:17,917 His electromagnetic radiation is similar to yours. 397 00:42:18,125 --> 00:42:21,125 The only difference is that his radiation is black.. 398 00:42:21,208 --> 00:42:23,167 ..and yours is white. Look! 399 00:42:27,083 --> 00:42:31,333 If you can cure him, my research will be successful. 400 00:42:31,625 --> 00:42:33,750 The whole world will be awakened. 401 00:42:33,833 --> 00:42:35,500 A mind healing a mind. 402 00:42:35,750 --> 00:42:37,875 The world will never be the same again. 403 00:42:37,958 --> 00:42:39,542 Gayatri, wake up! 404 00:42:39,917 --> 00:42:43,875 Before I cure him, I'll need to accept his madness. 405 00:42:44,500 --> 00:42:48,042 So what? Lord Hanuman is there to protect you. 406 00:42:48,625 --> 00:42:50,458 I can't do this. (Device Beeping) 407 00:42:50,625 --> 00:42:53,292 Look, mister! I haven't come here with the team.. 408 00:42:53,375 --> 00:42:56,000 ..to watch a song and dance after spending millions. 409 00:42:56,250 --> 00:42:58,250 Do you want money? Tell me! 410 00:42:58,792 --> 00:43:01,250 Tell me! What's your price? 411 00:43:01,333 --> 00:43:04,000 Hundred thousand, two hundred thousand, three? 412 00:43:04,458 --> 00:43:07,292 (Yelling) 413 00:43:36,333 --> 00:43:37,708 Start recording, girls. 414 00:43:38,583 --> 00:43:41,958 (Device Beeping) 415 00:44:19,917 --> 00:44:21,458 Keep recording, girls. 416 00:44:27,792 --> 00:44:31,833 (Device Beeping) 417 00:45:12,708 --> 00:45:14,958 How long will you remain a slave? 418 00:45:22,083 --> 00:45:25,417 Have you forgotten that a new world is waiting for you? 419 00:45:26,875 --> 00:45:28,042 Enough! 420 00:45:29,167 --> 00:45:32,375 Its only waiting for your affirmation. -No. 421 00:45:32,667 --> 00:45:34,542 Try to understand, Varun. 422 00:45:35,250 --> 00:45:37,917 They tried to wipe us out in each era. 423 00:45:38,583 --> 00:45:42,958 But in reality no one can destroy us. 424 00:45:44,375 --> 00:45:46,125 I was the past. 425 00:45:46,917 --> 00:45:48,875 And I will be the future. 426 00:45:49,167 --> 00:45:52,792 I am the past and future of this world. 427 00:45:53,583 --> 00:45:57,625 I am ready to share my throne with you. 428 00:45:58,042 --> 00:45:59,875 What more do you want? 429 00:45:59,958 --> 00:46:03,583 Give me a sword so that I can slay you. 430 00:46:07,708 --> 00:46:08,833 Sword! 431 00:46:11,000 --> 00:46:14,250 Why one, take two! 432 00:46:37,583 --> 00:46:39,917 Now you're looking like my brother. 433 00:46:44,792 --> 00:46:46,833 (Yelling) 434 00:46:49,375 --> 00:46:51,000 (Swords Swishing) 435 00:47:08,792 --> 00:47:11,833 (Swords Swishing) 436 00:48:14,917 --> 00:48:18,458 (Swords Swishing) 437 00:48:44,042 --> 00:48:50,000 (Conch Shell Blowing) 438 00:50:39,042 --> 00:50:41,333 Excellent, Varun! 439 00:50:42,625 --> 00:50:44,333 I'm impressed. 440 00:50:45,667 --> 00:50:47,875 Why are you chasing me? 441 00:50:48,667 --> 00:50:51,500 You don't know who you are. 442 00:50:52,292 --> 00:50:54,458 How deep are your powers. 443 00:50:55,042 --> 00:50:57,792 Forget all the relations of this ordinary life. 444 00:50:58,708 --> 00:51:00,458 Learn to fly with me. 445 00:51:01,000 --> 00:51:03,000 No, no! 446 00:51:03,958 --> 00:51:05,792 No! Try to understand, Varun. 447 00:51:06,583 --> 00:51:08,250 I have many burdens. 448 00:51:09,042 --> 00:51:11,333 We need to create a new world. 449 00:51:11,958 --> 00:51:15,667 How can I handle this big task alone? 450 00:51:16,250 --> 00:51:17,917 I want a brother. -No. 451 00:51:18,000 --> 00:51:21,208 You are that brother. I'm your brother, Varun. -No! 452 00:51:21,667 --> 00:51:23,333 I'm your brother, Varun. -No! 453 00:51:23,417 --> 00:51:25,083 I'm your brother, Varun. -No! 454 00:51:25,333 --> 00:51:28,250 Don't leave me, Varun! -No! Varun! 455 00:51:38,333 --> 00:51:40,125 Varun! Varun! 456 00:51:45,458 --> 00:51:48,000 Oh, hi! Good morning! -Good morning! 457 00:51:52,083 --> 00:51:53,958 Where am I? -This is our home. 458 00:51:54,000 --> 00:51:57,208 You were unconscious so we brought you here. 459 00:51:58,042 --> 00:52:00,125 How long? -Two days. 460 00:52:00,333 --> 00:52:01,917 Two days?! 461 00:52:03,625 --> 00:52:06,917 But what happened to that patient? 462 00:52:07,000 --> 00:52:10,000 His electromagnetic field became normal. 463 00:52:10,208 --> 00:52:12,875 Hospital staff said that he never slept. 464 00:52:12,958 --> 00:52:15,250 Now, he's in a deep sleep. 465 00:52:15,542 --> 00:52:18,208 Congratulations Varun. You cured him. 466 00:52:18,625 --> 00:52:20,708 He's been repeating the same words. 467 00:52:21,833 --> 00:52:22,458 (Phone Beeps) 468 00:52:26,542 --> 00:52:28,375 We think there's a connection.. 469 00:52:28,458 --> 00:52:30,958 ..between those words and his madness. 470 00:52:31,458 --> 00:52:34,750 Dr. Gayatri has started a new experiment on him. 471 00:52:35,458 --> 00:52:35,833 (Phone Beeps) 472 00:52:39,625 --> 00:52:41,125 Sounds crazy, doesn't it? 473 00:52:42,500 --> 00:52:45,375 Crazy! You all are crazy. 474 00:52:45,458 --> 00:52:48,083 The casualty in the riots taking place across the world.. 475 00:52:48,167 --> 00:52:50,042 ..has been eight hundred and fifty so far. 476 00:52:50,083 --> 00:52:54,417 There have been riots in the four major cities in Russia. 477 00:52:54,625 --> 00:52:58,125 In order to control these riots, the... 478 00:53:01,625 --> 00:53:04,542 We're playing that madman's ranting to this mouse. 479 00:53:05,208 --> 00:53:08,417 Every since he's heard the sound the rat's become silent. 480 00:53:08,625 --> 00:53:10,875 There's a strange transformation in his body. 481 00:53:10,958 --> 00:53:12,792 (Device Beeping) 482 00:53:14,042 --> 00:53:17,542 (Rat Squeaking) 483 00:53:24,792 --> 00:53:26,958 Suzy, he's looking at you. 484 00:53:28,292 --> 00:53:30,375 (Rat Squeaking) 485 00:53:34,500 --> 00:53:36,625 Suzy! Suzy, are you ok? 486 00:53:36,917 --> 00:53:39,083 What's wrong with you? Suzy! 487 00:53:39,167 --> 00:53:41,917 Dr. Gayatri, I think you should see this. 488 00:53:45,625 --> 00:53:46,792 Suzy! 489 00:53:48,292 --> 00:53:50,833 Suzy! Suzy, are you alright? -I guess so. 490 00:53:52,917 --> 00:53:54,917 Wow! This is amazing. 491 00:53:55,458 --> 00:53:58,125 There has been a change in the rat's DNA molecule. 492 00:53:58,208 --> 00:54:00,083 There has been genetic mutation. 493 00:54:00,167 --> 00:54:04,042 This means it's no longer a rat but a new species. 494 00:54:04,583 --> 00:54:07,625 This is the first time this has happened in any experiment. 495 00:54:08,417 --> 00:54:11,208 Now I understand why we have met. 496 00:54:11,458 --> 00:54:13,917 Should I tell you why? Because I'll get a Nobel prize. 497 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 That's why God has sent you to me. 498 00:54:16,083 --> 00:54:19,000 So that I can do this experiment and change the world. 499 00:54:19,042 --> 00:54:22,042 Right? - Its all being done to stop him. 500 00:54:37,167 --> 00:54:40,333 (Rat Squeaking) 501 00:55:35,792 --> 00:55:38,750 (Helicopter sound) 502 00:56:15,500 --> 00:56:19,000 Thank you for coming, Suzy. 503 00:56:21,167 --> 00:56:23,958 Sometimes the gap between heaven and earth.. 504 00:56:24,250 --> 00:56:27,667 ..is a single small step. 505 00:56:28,708 --> 00:56:30,042 You are so right. 506 00:56:31,000 --> 00:56:33,083 The mouse's genetic structure.. 507 00:56:34,042 --> 00:56:35,500 ..changed with a single sound wave.. 508 00:56:36,458 --> 00:56:38,250 For you only.. 509 00:56:39,333 --> 00:56:41,125 ..one gesture is enough. 510 00:56:50,458 --> 00:56:54,167 Suzi! Welcome to our world. 511 00:57:24,750 --> 00:57:27,417 (Indistinct Conversations) 512 00:57:39,792 --> 00:57:42,167 No! -Hey, Suzy! Where were you? 513 00:57:55,042 --> 00:57:56,875 (Yelling) 514 00:59:07,583 --> 00:59:10,583 Why did you do all this? Why are you doing this? 515 00:59:11,250 --> 00:59:12,875 It's a test, baby! 516 00:59:13,458 --> 00:59:14,667 You just passed it. 517 00:59:15,625 --> 00:59:18,625 Test! Who wants to test me? Tell me! 518 00:59:30,958 --> 00:59:33,458 (Screaming) 519 00:59:51,333 --> 00:59:53,042 Are you alright? -Yes. 520 00:59:55,000 --> 00:59:57,750 Where are you going? -I need to stop him. 521 01:00:01,250 --> 01:00:04,000 (Sirens Wailing) 522 01:00:05,750 --> 01:00:08,333 Riots continued in the city even today. 523 01:00:08,417 --> 01:00:10,583 The police couldn't control it. 524 01:00:10,958 --> 01:00:12,792 In Mumbai, the casualty has increased.. 525 01:00:12,875 --> 01:00:14,667 ..to over one hundred and fifty. 526 01:00:22,250 --> 01:00:25,167 I am sorry. -I represent the U.S. Consulate. 527 01:00:25,250 --> 01:00:27,292 Dr. Gayatri is a U.S. Citizen. 528 01:00:27,375 --> 01:00:28,958 Dr. Gayatri is a U.S. Citizen. 529 01:00:29,000 --> 01:00:30,583 You cannot stop her. 530 01:00:30,667 --> 01:00:32,292 These are her papers. 531 01:00:32,583 --> 01:00:35,833 Ok, you can take him. Sign here. 532 01:00:38,292 --> 01:00:40,458 I want to forget everything. 533 01:00:41,167 --> 01:00:43,208 I don't want to remember anything. 534 01:00:44,833 --> 01:00:47,083 You can cure everyone, Varun. 535 01:00:47,458 --> 01:00:49,333 Cure me, please. 536 01:00:50,375 --> 01:00:51,583 Please! 537 01:01:10,667 --> 01:01:12,917 Oh, my God! He's exploding! 538 01:01:13,792 --> 01:01:16,000 Ten thirty three and twenty nine seconds. 539 01:01:16,083 --> 01:01:18,000 He inner consciousness has awaken. 540 01:01:18,625 --> 01:01:25,042 At this time, his pro-static zone has been activated. 541 01:01:58,333 --> 01:02:00,458 (Device Beeping) 542 01:02:33,333 --> 01:02:34,333 Keep recording girls. 543 01:02:41,000 --> 01:02:45,333 (Device Beeping) 544 01:03:57,125 --> 01:04:01,833 " What is this pain! What is this thirst!" 545 01:04:01,917 --> 01:04:06,458 " This thirst, don't ask!" 546 01:04:06,708 --> 01:04:09,958 " Don't ask!" 547 01:04:12,333 --> 01:04:21,500 " What a strange feeling! Strange feeling, don't ask!" 548 01:04:21,792 --> 01:04:25,333 " Don't ask!" 549 01:04:25,792 --> 01:04:31,667 " This is a unique struggle." 550 01:04:31,750 --> 01:04:37,333 " I can't control myself." 551 01:04:37,583 --> 01:04:42,083 " What is this pain! What is this thirst!" 552 01:04:42,250 --> 01:04:47,083 " This thirst, don't ask!" 553 01:04:47,167 --> 01:04:49,750 " Don't ask!" 554 01:04:50,208 --> 01:04:59,208 " What a strange feeling! Strange feeling, don't ask!" 555 01:04:59,708 --> 01:05:03,042 " Don't ask!" 556 01:05:35,375 --> 01:05:42,000 " Your single touch has made me fragrant." 557 01:05:45,375 --> 01:05:52,708 " My warm breath has become fragrant." 558 01:05:55,542 --> 01:06:00,583 " No one has touched me this way before." 559 01:06:00,667 --> 01:06:06,667 " How can I tell you what condition I am in?" 560 01:06:07,583 --> 01:06:12,583 " My heart has become crazy" 561 01:06:12,833 --> 01:06:17,875 " Your magic is strange." 562 01:06:18,583 --> 01:06:25,083 " What is this pain! What is this thirst! Don't ask!" 563 01:06:25,625 --> 01:06:27,750 " Don't ask!" 564 01:06:28,708 --> 01:06:37,458 " What a strange feeling! Strange feeling, don't ask!" 565 01:06:38,208 --> 01:06:41,167 " Don't ask!" 566 01:07:00,125 --> 01:07:03,250 (Airplanes Approaching) 567 01:07:12,958 --> 01:07:15,125 Trishakti mountain. -Wow! 568 01:07:45,625 --> 01:07:47,708 Greetings! -Greetings! 569 01:08:16,042 --> 01:08:17,625 Let's hear it. 570 01:08:18,083 --> 01:08:19,583 Where is that sound? 571 01:08:24,333 --> 01:08:25,000 (Phone Beeps) 572 01:08:28,083 --> 01:08:30,917 Is it some black magic chant? 573 01:08:31,667 --> 01:08:32,667 No! 574 01:08:33,250 --> 01:08:36,000 It's his... -Shadow, isn't it father? 575 01:08:36,042 --> 01:08:39,750 Yes, shadow. -You mean like schizophrenia. 576 01:08:40,125 --> 01:08:41,500 Where a patient is.. 577 01:08:41,583 --> 01:08:43,833 ..constantly repeats the same thing over and over. 578 01:08:43,917 --> 01:08:46,042 Not schizophrenia, my child. 579 01:08:46,583 --> 01:08:49,000 More like a spiritual virus. 580 01:08:49,958 --> 01:08:52,792 Firstly, the main chant is placed in his mind. 581 01:08:53,750 --> 01:08:56,667 A person begins to change once he hears it over again. 582 01:08:57,167 --> 01:09:01,458 The transformation depends upon the listener's weakness. 583 01:09:01,667 --> 01:09:03,667 And the player's strength. 584 01:09:03,917 --> 01:09:06,750 So what are these sounds? These shadows? 585 01:09:06,958 --> 01:09:10,458 On the face of it, it sounds like the ranting of a mad man. 586 01:09:10,750 --> 01:09:13,875 But the main chant lies in it. 587 01:09:14,125 --> 01:09:17,333 Can we derive the main chant from it? -Yes. 588 01:09:17,458 --> 01:09:21,583 No, no! If father tries, he will be affected by it. 589 01:09:22,667 --> 01:09:25,125 Dear, get father's laptop. 590 01:09:26,458 --> 01:09:27,583 Laptop. 591 01:09:32,625 --> 01:09:33,583 Laptop. 592 01:09:34,875 --> 01:09:36,500 (Device Beeping) 593 01:09:38,792 --> 01:09:43,000 For years my father has been trying to teach people the.. 594 01:09:43,292 --> 01:09:45,458 ..secrets of the Vedas through the computer. 595 01:09:45,750 --> 01:09:48,542 Now I understand why you have such hair. 596 01:09:49,083 --> 01:09:50,083 (Laughing) 597 01:10:05,125 --> 01:10:07,208 (Beeping) 598 01:10:10,208 --> 01:10:11,542 I got it. 599 01:10:18,583 --> 01:10:21,333 Never say out loud such a evil chant, dear. 600 01:10:21,458 --> 01:10:22,625 I'm sorry. 601 01:10:23,042 --> 01:10:30,000 This chant isn't present in any of the four Vedas. 602 01:10:30,333 --> 01:10:31,583 Then? 603 01:10:35,458 --> 01:10:36,958 Gayatri, this is my father! 604 01:10:37,042 --> 01:10:38,917 I understand, but I want to know. 605 01:10:50,875 --> 01:10:52,625 My doubt has been proved right. 606 01:10:52,833 --> 01:10:54,750 The Akhand Puran states, many demon chants.. 607 01:10:54,833 --> 01:10:58,083 ..begin with the word, Rak in the Demon book. 608 01:10:59,000 --> 01:11:00,875 This chant has been derived from it too. 609 01:11:00,958 --> 01:11:03,000 What is the Demon book? 610 01:11:10,708 --> 01:11:12,167 There were many demons. 611 01:11:12,500 --> 01:11:15,875 They all got their powers from the Demon book. 612 01:11:16,375 --> 01:11:17,875 Alright. And then? 613 01:11:18,458 --> 01:11:21,458 At the end of Draupa era there was a war. 614 01:11:22,000 --> 01:11:23,208 Where the demons.. 615 01:11:23,292 --> 01:11:25,167 ..and their book were annihilated from this world. 616 01:11:25,750 --> 01:11:27,000 Don't know how.. 617 01:11:27,042 --> 01:11:30,750 ..but centuries later the demons returned in the Treth era. 618 01:11:30,833 --> 01:11:33,375 You mean, Ravana the demon king? 619 01:11:34,000 --> 01:11:36,583 They say that Ravana meditated to Lord Shiva. 620 01:11:37,042 --> 01:11:38,375 And he got a Rudraksh. 621 01:11:39,708 --> 01:11:43,167 Ravana summarised that Demon book in that Rudraksh. 622 01:11:43,917 --> 01:11:46,000 And he made it a powerful seed. 623 01:11:46,750 --> 01:11:48,833 Lord Rama defeated the Ravana. 624 01:11:48,958 --> 01:11:51,000 What happened to that Rudraksh? 625 01:11:51,458 --> 01:11:52,583 Who knows! 626 01:11:52,667 --> 01:11:55,792 They say that Rudraksh was burnt along with Lanka. 627 01:11:57,333 --> 01:11:58,625 Hold on, guys! 628 01:11:58,833 --> 01:12:02,000 The demons were wiped off the earth, right? 629 01:12:02,042 --> 01:12:04,708 Then how did he return as Ravana? 630 01:12:06,750 --> 01:12:11,000 Ravana's Rudraksh was burnt millions of years ago, right? 631 01:12:11,208 --> 01:12:15,875 Then how did it reach the mind of a mad man in Mumbai? 632 01:12:16,208 --> 01:12:20,208 If the Puranas are right the demons can return at anytime. 633 01:12:20,292 --> 01:12:24,000 Because these demons are like the tail of a lizard. 634 01:12:24,375 --> 01:12:26,750 If you cut it, it grows again. 635 01:12:26,875 --> 01:12:28,792 If you cut it again, it grows again. 636 01:12:29,000 --> 01:12:30,625 If you still cut it... 637 01:12:31,042 --> 01:12:32,542 (Thudding) 638 01:12:44,417 --> 01:12:46,667 (Screaming) 639 01:12:49,917 --> 01:12:51,250 Varun! 640 01:13:00,583 --> 01:13:01,875 (Beeping) 641 01:13:04,042 --> 01:13:05,125 Varun! 642 01:13:18,583 --> 01:13:19,833 Varun! 643 01:13:31,292 --> 01:13:33,583 (Screaming) 644 01:13:54,625 --> 01:13:55,958 Varun! 645 01:14:02,833 --> 01:14:04,375 (Beeping) 646 01:14:11,583 --> 01:14:12,917 Father! 647 01:14:13,000 --> 01:14:14,125 Varun! 648 01:14:14,458 --> 01:14:15,875 Father! 649 01:14:16,875 --> 01:14:18,000 Father! 650 01:14:22,375 --> 01:14:23,708 Father! 651 01:14:38,333 --> 01:14:39,667 Father! 652 01:14:47,250 --> 01:14:51,333 Great darkness will befall on this world. 653 01:14:52,917 --> 01:14:57,167 No man will remain a man. 654 01:14:57,833 --> 01:15:01,458 Father! Please don't leave me! Father! 655 01:15:03,625 --> 01:15:06,667 Father! -Have you forgotten.. 656 01:15:07,042 --> 01:15:09,583 ..that the soul is immortal? 657 01:15:10,000 --> 01:15:13,458 I will always remain with you. 658 01:15:18,750 --> 01:15:20,083 Father! 659 01:15:20,667 --> 01:15:23,583 Father! -Don't cry, dear! 660 01:15:24,375 --> 01:15:25,875 Don't cry! 661 01:15:26,208 --> 01:15:30,333 Do you remember the chant.. 662 01:15:30,417 --> 01:15:34,958 ..I had taught you as a child? -Yes! 663 01:15:36,375 --> 01:15:38,375 Say it with me. 664 01:16:23,542 --> 01:16:24,958 Father! 665 01:16:32,542 --> 01:16:33,875 Varun! 666 01:16:34,708 --> 01:16:36,625 Varun! Varun! Look at this! 667 01:16:37,375 --> 01:16:38,792 Varun! 668 01:16:54,000 --> 01:16:54,708 (Beeps) 669 01:17:04,542 --> 01:17:05,833 Varun! 670 01:17:06,833 --> 01:17:08,083 Varun! 671 01:17:09,875 --> 01:17:11,083 Varun! 672 01:17:20,417 --> 01:17:22,208 Tracy, go get the scanners. 673 01:17:22,375 --> 01:17:24,417 Kaushal, start recording. 674 01:17:30,042 --> 01:17:30,958 Ready! 675 01:17:31,625 --> 01:17:35,792 Dr. Gayatri, at a time when his father... 676 01:17:36,042 --> 01:17:39,625 Maybe we should leave him alone. -Shut up! Get to work! 677 01:17:40,083 --> 01:17:42,542 Don't forget you are a scientist first. 678 01:17:42,958 --> 01:17:45,708 And this, this too is an experiment. 679 01:17:48,042 --> 01:17:49,292 21, 41. 680 01:17:49,542 --> 01:17:52,833 Subject indicates a dramatic increase of the aural patterns. 681 01:17:53,083 --> 01:17:55,000 Specially around the solar-plexus. 682 01:18:10,083 --> 01:18:11,583 (Device Beeping) 683 01:18:41,333 --> 01:18:45,292 Whether you are a man, animal or demon.. 684 01:18:46,000 --> 01:18:49,208 ..your picture is forever embedded in my mind. 685 01:18:49,708 --> 01:18:55,125 I will use my powers to find a clue to your true identity. 686 01:18:55,417 --> 01:18:58,000 Who are you? Where have you come from? 687 01:18:58,667 --> 01:19:00,083 Show me! 688 01:19:10,833 --> 01:19:12,375 (Thunder Rumbling) 689 01:19:53,083 --> 01:19:55,000 What's happening, Lali? 690 01:19:55,500 --> 01:19:56,958 What's happening? 691 01:19:57,208 --> 01:20:00,375 I can't understand anything. Can't... 692 01:20:03,167 --> 01:20:04,750 Everything will be fine. 693 01:20:06,375 --> 01:20:08,125 Everything will be fine. 694 01:20:22,708 --> 01:20:23,833 Lali! 695 01:20:24,417 --> 01:20:26,042 Don't leave me, Lali. 696 01:20:26,708 --> 01:20:28,458 Don't leave me, Lali. 697 01:20:29,042 --> 01:20:31,833 No, I won't leave you. 698 01:20:32,583 --> 01:20:33,625 I won't! 699 01:20:51,708 --> 01:20:53,000 Who was that girl? 700 01:20:53,875 --> 01:20:55,292 Where is that place? 701 01:20:55,875 --> 01:20:57,125 Who are you! 702 01:20:57,625 --> 01:20:58,708 Tell me! 703 01:21:03,292 --> 01:21:05,542 I'll tell you. I'll tell you. 704 01:21:06,542 --> 01:21:08,750 I'll tell you. First, let me go! 705 01:21:13,417 --> 01:21:16,083 No! Let him go! (Crying) 706 01:21:16,792 --> 01:21:18,375 No! Let me go! 707 01:21:19,250 --> 01:21:21,167 I haven't committed a crime. 708 01:21:21,625 --> 01:21:23,417 I haven't committed a crime. 709 01:21:25,083 --> 01:21:26,167 Let me go! 710 01:21:26,250 --> 01:21:28,167 Let him go! Let him go! 711 01:21:28,833 --> 01:21:30,792 Let my Lali go! (Whip sound) 712 01:21:32,250 --> 01:21:34,167 Leave my Lali! 713 01:21:41,083 --> 01:21:43,375 Don't hit him! Don't hit him! (Whip sound) 714 01:21:43,958 --> 01:21:46,708 Don't hit him! -Let my Lali go! 715 01:21:47,375 --> 01:21:48,958 Don't hit him! 716 01:21:56,417 --> 01:21:59,333 (Whip sound) 717 01:22:43,750 --> 01:22:45,125 (Gun Firing) 718 01:22:47,125 --> 01:22:49,167 Put your hands up! Come on! 719 01:22:49,875 --> 01:22:50,792 Put your hands... 720 01:23:11,333 --> 01:23:12,333 Lali, 721 01:23:13,167 --> 01:23:15,792 ..now we'll lead a different life. 722 01:23:16,000 --> 01:23:17,583 In a different way. 723 01:23:27,292 --> 01:23:30,000 Yala! Yala police station. 724 01:23:42,917 --> 01:23:46,250 Yala? Where is it? -Yala... 725 01:23:49,083 --> 01:23:52,250 It's not in India. Just wait. I'll check. 726 01:23:53,125 --> 01:23:55,417 Yala is in Sri Lanka. 727 01:23:57,375 --> 01:23:58,958 Lanka. 728 01:24:20,417 --> 01:24:22,500 Varun... -Calm down. 729 01:24:24,750 --> 01:24:28,167 Come out! 730 01:24:29,708 --> 01:24:34,042 Come out! You're obstructing! 731 01:24:50,792 --> 01:24:52,375 (Tires Screeching) 732 01:24:58,542 --> 01:25:00,000 Yala police station. 733 01:25:00,250 --> 01:25:01,542 This is the place. 734 01:25:02,333 --> 01:25:04,125 It's not appropriate for you to wait here. 735 01:25:05,417 --> 01:25:09,250 Then record everything in this recorder. 736 01:25:10,667 --> 01:25:11,875 Will you be ok? 737 01:25:13,125 --> 01:25:15,792 I've travelled the world. I'll be ok. 738 01:25:38,167 --> 01:25:41,708 What! This man beat up the entire police station? 739 01:25:41,792 --> 01:25:43,333 That is impossible! 740 01:25:43,542 --> 01:25:45,958 In ten years of my service, this has never happened. 741 01:25:50,042 --> 01:25:53,000 I need to go. There have been riots here. Ok. 742 01:25:54,125 --> 01:25:56,208 Come on. Come on! Come on! 743 01:25:56,417 --> 01:25:58,667 Come on! Hurry up! Hurry! 744 01:25:58,833 --> 01:26:00,708 Come on! -Excuse me, have you seen this man? 745 01:26:00,792 --> 01:26:03,292 Come on! -Have you seen this man? 746 01:26:04,000 --> 01:26:05,625 Hello! Hello! 747 01:26:14,417 --> 01:26:16,292 'Put your hands up, come on!' 748 01:26:16,917 --> 01:26:18,042 'Put your hands...' 749 01:26:23,333 --> 01:26:24,875 Do you recognise him? 750 01:26:30,208 --> 01:26:31,833 This story is fourteen years old. 751 01:26:32,000 --> 01:26:35,875 Nearby there is an archaeological site. 752 01:26:36,375 --> 01:26:37,667 Very old. 753 01:26:38,167 --> 01:26:39,667 From Ravana's era. 754 01:26:40,208 --> 01:26:42,042 Do you know archaeology? 755 01:26:42,500 --> 01:26:45,958 Those foreigners wearing shorts brush everything. 756 01:26:46,125 --> 01:26:48,083 Then what happened? -Murder! 757 01:26:48,792 --> 01:26:51,292 One night someone murdered five to six people. 758 01:26:52,042 --> 01:26:53,542 There was a theft too. 759 01:26:55,708 --> 01:26:59,833 Near Yala's highway number eleven there is a cave. 760 01:27:00,667 --> 01:27:02,750 In a search we found a mad man there. 761 01:27:03,333 --> 01:27:05,125 This man? -Yes. 762 01:27:05,750 --> 01:27:07,542 He was a wild beast. 763 01:27:08,667 --> 01:27:10,875 Even ten people couldn't control him. 764 01:27:16,542 --> 01:27:17,958 (Yells) 765 01:27:28,042 --> 01:27:29,375 Get him inside. 766 01:27:34,333 --> 01:27:36,000 Beat, the scoundrel! 767 01:27:37,083 --> 01:27:38,667 Hold his hands! 768 01:28:05,917 --> 01:28:07,458 (Gun Firing) 769 01:28:38,250 --> 01:28:40,042 You let him walk away? 770 01:28:40,333 --> 01:28:42,042 Didn't you try to catch him? 771 01:28:42,333 --> 01:28:45,583 Who would try to catch him? He scared us all. 772 01:28:46,083 --> 01:28:49,333 Sir asked us to close the file. We closed the file. 773 01:28:49,833 --> 01:28:52,292 That girl? What happened to that girl? 774 01:28:52,375 --> 01:28:54,625 Girl? There wasn't any girl. 775 01:28:54,833 --> 01:28:56,208 Try to recollect again. 776 01:28:56,917 --> 01:28:59,875 Someone told me that you beat him up in prison. 777 01:29:00,125 --> 01:29:01,917 Pierced his hands with nails. 778 01:29:02,167 --> 01:29:04,208 Tried to rape that girl too. 779 01:29:04,958 --> 01:29:07,417 What will he do if he doesn't thrash you all? 780 01:29:07,708 --> 01:29:09,708 No, no! Who told you that story? 781 01:29:10,125 --> 01:29:12,083 It's all a lie. -What about your story? 782 01:29:12,417 --> 01:29:16,167 Is it the truth? -Mum's swear. Look, I was hurt too! 783 01:29:17,250 --> 01:29:21,708 How can this policeman's story and my visions be different? 784 01:29:22,208 --> 01:29:24,792 It means this demon has entered my mind and is.. 785 01:29:24,875 --> 01:29:26,250 ..playing mind games with me. 786 01:29:31,875 --> 01:29:33,542 He is very smart. 787 01:29:34,833 --> 01:29:37,000 He's begun to understand your strategy. 788 01:29:37,875 --> 01:29:41,792 That's why it is so important to get him. 789 01:29:42,958 --> 01:29:47,000 To say the truth, there is no one like Varun in this world. 790 01:29:47,292 --> 01:29:51,292 Both his life and death will be useful for me. 791 01:29:51,625 --> 01:29:53,417 What about the girl? 792 01:29:53,625 --> 01:29:55,625 She won't let him go. 793 01:29:56,292 --> 01:29:59,458 We'll kill her whenever we get the chance. 794 01:30:01,833 --> 01:30:03,958 (Birds Chirping) 795 01:30:04,250 --> 01:30:08,083 I haven't seen the visions of my father's killer. 796 01:30:08,708 --> 01:30:10,625 I've been shown those visions. 797 01:30:11,250 --> 01:30:14,250 You mean, those visions were fake. 798 01:30:14,458 --> 01:30:17,250 Not fake, but they weren't real either. 799 01:30:18,583 --> 01:30:20,208 How is that possible? 800 01:30:20,917 --> 01:30:24,042 Who can reach your mind? 801 01:30:24,708 --> 01:30:26,500 Through the divine internet. 802 01:30:26,958 --> 01:30:28,917 Through the divine internet. 803 01:30:29,458 --> 01:30:34,042 But how did someone get the password to your mind? 804 01:30:34,875 --> 01:30:37,000 I'm looking for that answer. 805 01:30:46,208 --> 01:30:50,500 Near Yala's highway number eleven there is a cave. 806 01:30:50,875 --> 01:30:53,167 In a search we found a mad man there. 807 01:30:53,250 --> 01:30:54,792 Was it this man? 808 01:31:01,875 --> 01:31:03,417 Camera check. 809 01:31:09,000 --> 01:31:10,833 Let him search in heaven's realms. 810 01:31:10,917 --> 01:31:13,708 We'll search in the earthly caves. Come. Let's go. 811 01:31:18,958 --> 01:31:20,583 Come on. 812 01:31:32,708 --> 01:31:35,208 Varun, do you recognise this cave? 813 01:31:44,208 --> 01:31:46,083 It was raining heavily. 814 01:31:46,625 --> 01:31:48,083 It happened there. 815 01:31:48,292 --> 01:31:50,417 Jackpot! We are going in. 816 01:31:50,583 --> 01:31:51,583 Come on. 817 01:32:20,833 --> 01:32:22,750 (Bats screech) 818 01:32:29,000 --> 01:32:30,375 Oh God! 819 01:32:30,708 --> 01:32:33,167 Bats! There's no need to be afraid of them. 820 01:32:33,250 --> 01:32:34,542 Come on. 821 01:32:58,917 --> 01:33:00,042 Very interesting! 822 01:33:00,667 --> 01:33:03,542 There is a mark of a left hand on this man's face. 823 01:33:05,042 --> 01:33:05,750 (Phone Beeps) 824 01:33:05,833 --> 01:33:06,958 Varun. 825 01:33:08,833 --> 01:33:11,375 (Birds Chirping) 826 01:33:20,458 --> 01:33:23,000 'I'll never touch you again!' 827 01:33:23,458 --> 01:33:25,292 'I'll never touch you again!' 828 01:33:27,375 --> 01:33:30,167 'Why are you torturing me so much? Why!' 829 01:33:30,375 --> 01:33:32,458 'I have become your slave.' 830 01:33:32,542 --> 01:33:34,792 'I have become your slave!' 831 01:33:35,792 --> 01:33:37,542 'I have become your slave!' 832 01:33:41,542 --> 01:33:45,333 Behind that there is an eight feet tall statue. 833 01:33:45,792 --> 01:33:48,917 It's not the statue of any Hindu God. 834 01:33:50,833 --> 01:33:51,458 (Phone Beeps) 835 01:33:51,542 --> 01:33:52,083 Varun. 836 01:33:52,167 --> 01:33:53,125 (Camera Clicks) 837 01:34:08,125 --> 01:34:10,917 (Bell Tolling) 838 01:34:16,917 --> 01:34:17,792 Hey guys! 839 01:34:18,833 --> 01:34:21,417 It looks like dried blood. 840 01:34:21,833 --> 01:34:24,750 Don't touch anything there. Gayatri, don't touch anything. 841 01:34:24,958 --> 01:34:26,458 Gayatri get out of there! 842 01:34:30,208 --> 01:34:33,000 (Thudding) 843 01:34:50,792 --> 01:34:53,125 (Yelling) 844 01:35:00,000 --> 01:35:01,250 Stay there! 845 01:35:02,875 --> 01:35:06,542 Come on! Get out! Hurry! Quickly! 846 01:35:33,417 --> 01:35:35,500 O God! Save us! 847 01:35:37,125 --> 01:35:39,042 Come on! This way! 848 01:35:51,333 --> 01:35:53,208 Looks like someone's listening to us. 849 01:35:54,292 --> 01:35:56,167 Come on! Hurry! Quickly! Come on! 850 01:38:40,958 --> 01:38:42,042 Varun! 851 01:38:44,667 --> 01:38:45,750 Varun! 852 01:38:51,417 --> 01:38:52,833 Where are you going? 853 01:38:53,125 --> 01:38:54,917 To finish an incomplete job. 854 01:38:55,500 --> 01:38:57,625 It was buried for hundreds of years. 855 01:38:58,417 --> 01:39:00,167 Now with Lord Shiva's blessings.. 856 01:39:00,750 --> 01:39:02,667 ..it is time to send it back. 857 01:39:17,542 --> 01:39:20,917 (Conch Shell Blowing) 858 01:40:22,333 --> 01:40:24,042 (Bell Tolling) 859 01:40:25,042 --> 01:40:27,167 (Thudding) 860 01:40:32,833 --> 01:40:34,333 (Bell Tolling) 861 01:42:38,042 --> 01:42:40,000 (Pigeons Coo) 862 01:42:42,333 --> 01:42:44,917 Twelve June, year nineteen ninety one. 863 01:42:45,458 --> 01:42:48,500 Today our search has come to an exciting part. 864 01:42:49,417 --> 01:42:53,000 I think there will be a new turn to India's history and culture. 865 01:43:06,667 --> 01:43:08,500 This is the Ravana's Rudraksh. 866 01:43:08,583 --> 01:43:10,125 There is no doubt about it. 867 01:43:10,208 --> 01:43:13,083 As per the Puranas there are three things based on it. 868 01:43:13,333 --> 01:43:15,583 Statue of Shiva (shivling), the tri-pod (trishul).. 869 01:43:15,667 --> 01:43:17,708 ..and the word Rak in Sanskrit language. 870 01:43:18,208 --> 01:43:19,958 Who's inside? Who's it? Come out! 871 01:43:20,042 --> 01:43:22,125 Rogue! Come out! Speak up! 872 01:43:22,208 --> 01:43:24,000 Raise your hands! Raise your hands! 873 01:43:24,042 --> 01:43:26,833 Can't you see the sign? Are you blind? -Calm down. 874 01:43:27,917 --> 01:43:29,417 Lower your gun. 875 01:43:30,750 --> 01:43:33,292 No one has used it in years. 876 01:43:33,625 --> 01:43:35,667 And there are no bullets in it. 877 01:43:38,333 --> 01:43:39,417 Who are you? 878 01:43:40,625 --> 01:43:42,542 Don't bother about that. 879 01:43:42,875 --> 01:43:45,292 Just think that I am here to help you. 880 01:43:50,500 --> 01:43:52,667 You haven't slept for many years. 881 01:43:54,292 --> 01:43:57,625 From today, you'll never have any nightmares. 882 01:44:10,333 --> 01:44:12,042 His name was Bhuriya. 883 01:44:12,750 --> 01:44:14,292 He was from Bihar. 884 01:44:15,042 --> 01:44:17,125 He would lend workers. 885 01:44:18,583 --> 01:44:20,542 I knew him well. 886 01:45:06,125 --> 01:45:07,583 (Thunder Rumbling) 887 01:45:08,542 --> 01:45:10,000 (Bats screech) 888 01:45:19,542 --> 01:45:21,583 (Whistles blow) 889 01:45:43,792 --> 01:45:45,083 (Gun Firing) 890 01:45:59,833 --> 01:46:02,000 There was a lot of bloodshed. 891 01:46:02,042 --> 01:46:03,375 A lot... 892 01:46:04,167 --> 01:46:06,500 You've faced the problems very bravely. 893 01:46:09,292 --> 01:46:11,000 Pray to Lord Hanuman.. 894 01:46:11,750 --> 01:46:14,042 ..and this fear will go away forever. 895 01:47:14,500 --> 01:47:17,375 (Thunder Rumbling) 896 01:47:22,750 --> 01:47:25,667 (Wind Whooshing) 897 01:47:26,125 --> 01:47:28,125 'I am neither a demon nor a ghost.' 898 01:47:28,208 --> 01:47:30,208 'Why are you scared of me?' 899 01:47:36,208 --> 01:47:38,083 'I've been searching you for so long.' 900 01:47:38,167 --> 01:47:39,500 'Won't you meet me?' 901 01:47:40,125 --> 01:47:43,292 (Wind Whooshing) 902 01:47:50,083 --> 01:47:51,083 What happened? 903 01:47:51,167 --> 01:47:53,917 I've finished the work that we had come here for. 904 01:47:54,417 --> 01:47:57,333 So where is he gone? -He could be anywhere in this world. 905 01:47:57,917 --> 01:48:00,792 All I know is that he left this place fourteen years ago. 906 01:48:01,417 --> 01:48:03,292 And never returned. -You mean... 907 01:48:03,375 --> 01:48:06,875 I mean, My Lord a brother betrays a brother. 908 01:48:06,958 --> 01:48:08,042 He's a traitor. 909 01:48:08,083 --> 01:48:09,583 It may be correct in the eyes of law.. 910 01:48:09,667 --> 01:48:11,917 ..but it's a heinous crime in a relationship. 911 01:48:12,000 --> 01:48:14,250 It's a huge crime! -How did this channel change? 912 01:48:14,333 --> 01:48:15,375 You should be punished for this! 913 01:48:16,125 --> 01:48:18,833 I know you well. Isn't your name Varun? 914 01:48:19,042 --> 01:48:20,583 Do you know how I guessed it? 915 01:48:20,667 --> 01:48:22,458 Why are you staring at me? 916 01:48:22,542 --> 01:48:24,000 Won't you recognise me? 917 01:48:24,625 --> 01:48:26,375 Come on, Varun. Stop this game. -What is happening? 918 01:48:26,458 --> 01:48:28,083 He's sending me a sign. 919 01:48:28,250 --> 01:48:29,500 Sign? 920 01:48:29,583 --> 01:48:31,750 But this is a television program. 921 01:48:31,833 --> 01:48:33,167 How'd he know that you are watching which channel.. 922 01:48:33,250 --> 01:48:34,500 ..and when you're watching it? 923 01:48:34,583 --> 01:48:35,708 He knows everything. 924 01:48:36,500 --> 01:48:38,833 Fire, earth, air, water and sky. 925 01:48:38,917 --> 01:48:41,250 He's learnt to play with the five elements. 926 01:48:41,333 --> 01:48:44,833 So what should we do? -I'm in Mumbai. 927 01:48:44,917 --> 01:48:46,083 Where are you? 928 01:48:46,625 --> 01:48:48,500 If you want to meet me you must come to Mumbai. 929 01:48:49,042 --> 01:48:50,750 We must go to Mumbai. 930 01:48:52,250 --> 01:48:54,708 Welcome back! Wow! You're looking different. 931 01:48:54,792 --> 01:48:57,208 Thank you. -The key to your car. -Thanks! 932 01:48:58,792 --> 01:49:00,125 Let's go! 933 01:49:00,625 --> 01:49:03,500 Hey! How are you? - Hey! 934 01:49:08,667 --> 01:49:10,000 And I love you, Lali. 935 01:49:10,292 --> 01:49:11,583 Now the time has come. 936 01:49:12,208 --> 01:49:14,167 Our demon chant is being cast on.. 937 01:49:14,250 --> 01:49:16,500 ..every television channel and radio station. 938 01:49:17,375 --> 01:49:18,875 Ravana's great chant.. 939 01:49:19,000 --> 01:49:22,542 ..which will turn every man into a demon once he hears it. 940 01:49:22,708 --> 01:49:25,500 Lali, our exile is over. 941 01:49:26,042 --> 01:49:28,375 We're getting ready for battle. 942 01:49:28,458 --> 01:49:29,708 Varun! 943 01:49:30,000 --> 01:49:32,625 Where are you, Varun? Come to me! 944 01:49:41,542 --> 01:49:55,667 " Come into my arms today and embrace me." 945 01:49:57,125 --> 01:50:09,708 " Fulfill all your desires with me." 946 01:50:28,000 --> 01:50:30,458 (Voice Over Radio) Riots have begun in many parts of Mumbai. 947 01:50:30,542 --> 01:50:33,625 According to our correspondents... -Oh, my God! 948 01:50:33,917 --> 01:50:36,167 Why are there riots? 949 01:50:39,083 --> 01:50:42,417 Riots continue for the third consecutive day. 950 01:50:42,500 --> 01:50:44,542 Riots have also been reported... 951 01:50:44,625 --> 01:50:46,083 It's happening all around the world. 952 01:50:46,167 --> 01:50:49,500 India, China, U.S.A. There are riots everywhere. 953 01:50:55,792 --> 01:50:57,083 Now I understand. 954 01:50:57,167 --> 01:51:00,208 It was the same sounds. - Yes. 955 01:51:03,625 --> 01:51:05,750 (Gun Firing) 956 01:51:10,542 --> 01:51:14,042 Why did you fire that gun? -They were killing our leader... 957 01:51:14,125 --> 01:51:15,458 There is no leader. 958 01:51:16,667 --> 01:51:17,875 There is no reason. 959 01:51:18,708 --> 01:51:20,917 You don't remember anything. - Yes. 960 01:51:27,625 --> 01:51:31,000 O demon! You want to meet me? 961 01:51:31,208 --> 01:51:33,208 Now I want to meet you. 962 01:51:33,458 --> 01:51:35,042 Tell me. Where are you? 963 01:51:35,125 --> 01:51:37,750 As all action happens at Radio City. 964 01:51:37,833 --> 01:51:40,500 The capital of fun, Radio City towers. 965 01:51:40,583 --> 01:51:43,208 We are here and you should be here too. 966 01:52:49,625 --> 01:52:55,417 " When will you get such an opportunity?" 967 01:52:57,167 --> 01:53:03,000 " A strange frightening moment." 968 01:53:04,000 --> 01:53:11,167 " Come! I'll show you cacophony!" 969 01:53:11,542 --> 01:53:18,542 " There is no such sight here." 970 01:53:19,083 --> 01:53:21,000 " There is nothing difficult here." 971 01:53:21,083 --> 01:53:22,917 " We need to explain to everyone." 972 01:53:23,000 --> 01:53:26,875 " We need bring down the sky on this earth." 973 01:53:26,958 --> 01:53:32,833 " For the last time embrace the heavens." 974 01:53:34,583 --> 01:53:40,000 " Fulfill all your desires with me." 975 01:53:44,000 --> 01:53:51,000 " Hold me and name my name." 976 01:53:51,583 --> 01:53:58,958 " Drink something that will awaken you." 977 01:53:59,167 --> 01:54:01,083 " On your lips... -Have the seas." 978 01:54:01,167 --> 01:54:03,000 " On your eyelids... -Enjoy every moment." 979 01:54:03,083 --> 01:54:04,875 " From the flowers... -Make your world." 980 01:54:04,958 --> 01:54:12,375 " Steal the limelight. -For the last time embrace the heavens." 981 01:54:35,583 --> 01:54:37,917 You role is over in this game. -But, Varun... 982 01:54:38,000 --> 01:54:40,375 I will go on alone from here on. -No, Varun. 983 01:54:40,458 --> 01:54:42,917 Your life is in danger. I won't leave you alone. 984 01:54:43,083 --> 01:54:45,875 The experiment called Varun which you had started.. 985 01:54:46,500 --> 01:54:48,167 ..has been made successful by God. 986 01:54:48,417 --> 01:54:50,042 I've reached Bhuriya. 987 01:54:50,583 --> 01:54:52,417 This war is between Bhuriya and me. 988 01:54:52,792 --> 01:54:54,333 There is no place for you. 989 01:54:54,667 --> 01:54:56,708 Who are you to decide that? 990 01:54:58,292 --> 01:55:00,583 Varun, I will go with you. 991 01:55:01,917 --> 01:55:04,042 This is the end of the road for you, baby. 992 01:55:04,333 --> 01:55:06,375 Go back. Please. 993 01:55:07,042 --> 01:55:08,208 Varun! 994 01:55:12,417 --> 01:55:14,083 I love you, Gayatri. 995 01:55:14,292 --> 01:55:15,583 Goodbye! 996 01:55:17,417 --> 01:55:18,542 Varun! 997 01:56:26,417 --> 01:56:30,792 I have created this new tune for this new age. 998 01:56:31,833 --> 01:56:33,042 Did you like it? 999 01:56:33,292 --> 01:56:35,000 Welcome to our world, Varun. 1000 01:56:49,500 --> 01:56:53,417 I know it will be difficult for you to forgive me. 1001 01:56:54,375 --> 01:56:56,250 I'm your father's killer. 1002 01:57:03,000 --> 01:57:04,625 It's true.. 1003 01:57:05,000 --> 01:57:07,167 ..that I am no longer a man. 1004 01:57:07,667 --> 01:57:10,167 My every cell has turned demonic. 1005 01:57:11,625 --> 01:57:14,458 I can learn more powers will it. 1006 01:57:15,625 --> 01:57:18,292 You're thinking that this is Bhuriya.. 1007 01:57:18,500 --> 01:57:20,667 ..an ordinary labour contractor? 1008 01:57:21,500 --> 01:57:23,333 How did he get here? 1009 01:57:24,083 --> 01:57:25,625 Isn't it, Varun? 1010 01:57:32,667 --> 01:57:34,583 Ravana's Rudraksh.. 1011 01:57:35,833 --> 01:57:37,792 ..has returned to rule the world. 1012 01:57:47,708 --> 01:57:51,542 It's not an ordinary Rudraksh that saints and sages wear. 1013 01:57:52,000 --> 01:57:53,708 In the words of science,.. 1014 01:57:53,875 --> 01:57:56,208 ..it's a multi dimensional hologram.. 1015 01:57:57,042 --> 01:57:58,833 ..in the form of a seed. 1016 01:57:59,208 --> 01:58:01,500 Do you get it? How would you know.. 1017 01:58:01,583 --> 01:58:04,042 ..the quantum of the olden day demonic powers? 1018 01:58:14,042 --> 01:58:18,208 Unfortunately, when I got that Rudraksh,.. 1019 01:58:18,417 --> 01:58:21,500 I didn't have the ability to understand it. 1020 01:58:21,958 --> 01:58:25,417 I didn't have your knowledge or values. 1021 01:58:25,583 --> 01:58:27,792 I was a wild beast. 1022 01:58:28,125 --> 01:58:31,125 A demon and that ignorant Bhuriya. 1023 01:58:31,792 --> 01:58:34,333 This Rudraksh has tortured me a lot. 1024 01:58:34,583 --> 01:58:37,875 I showed you those dreadful conditions, didn't I? 1025 01:58:37,958 --> 01:58:40,750 You mean, your thought transmission? 1026 01:58:41,375 --> 01:58:43,000 It was all a lie! 1027 01:58:43,167 --> 01:58:45,417 It was just to distract yourself and me. 1028 01:58:47,375 --> 01:58:49,500 Why did you murder my father? 1029 01:58:50,083 --> 01:58:51,375 Who? 1030 01:58:52,208 --> 01:58:53,250 That old man? 1031 01:58:53,500 --> 01:58:56,042 No, no! Varun, that wasn't your father. 1032 01:58:56,292 --> 01:58:58,250 I will change that image too. 1033 01:59:08,750 --> 01:59:11,292 From today, you'll never remember your father. 1034 01:59:12,500 --> 01:59:15,542 From now on, you're not a human but a demon. 1035 01:59:16,708 --> 01:59:18,417 Just like me! 1036 01:59:40,333 --> 01:59:41,708 So much power. 1037 01:59:42,208 --> 01:59:43,500 So many forms. 1038 01:59:44,083 --> 01:59:46,542 You won't get anything from this, Bhuriya. 1039 01:59:47,792 --> 01:59:49,625 Remember the Ramayana. 1040 01:59:50,042 --> 01:59:52,875 Although, Ravana had the powers he didn't have the knowledge. 1041 01:59:53,292 --> 01:59:56,625 He invited his death by kidnapping Goddess Sita. 1042 02:00:01,042 --> 02:00:03,833 Lord Rama looked like an ordinary man. 1043 02:00:04,542 --> 02:00:07,208 Never displayed his powers without reason. 1044 02:00:07,292 --> 02:00:09,042 But when the time was right.. 1045 02:00:09,083 --> 02:00:11,542 ..he slayed Ravana with a single stroke. 1046 02:00:11,708 --> 02:00:15,125 Crazed by his powers, Ravana was yearning for his death. 1047 02:00:15,208 --> 02:00:19,250 He had to will to live until he had opponents. 1048 02:00:19,333 --> 02:00:22,500 He reached Panchwati searching for death. 1049 02:00:22,583 --> 02:00:25,792 He reached the doors of Goddess Sita in the form of a beggar. 1050 02:00:26,167 --> 02:00:30,208 Begging for death just like you. 1051 02:00:30,875 --> 02:00:33,667 You'll have beg for death. You! 1052 02:00:35,000 --> 02:00:37,000 No use fighting, Varun. 1053 02:00:37,417 --> 02:00:38,667 This electromagnetic field.. 1054 02:00:38,750 --> 02:00:40,917 ..won't allow you to open your chakras (divine circles). 1055 02:00:41,167 --> 02:00:43,292 It will take you straight to hell. 1056 02:00:44,958 --> 02:00:47,500 Look! Look everywhere! 1057 02:00:47,583 --> 02:00:48,750 (Sirens Wailing) 1058 02:00:48,833 --> 02:00:50,917 The riots have begun in this world. 1059 02:00:51,792 --> 02:00:54,667 Millions are adopting the demonic chant. 1060 02:00:55,417 --> 02:00:59,083 From today a strange change will begin. 1061 02:01:00,125 --> 02:01:02,917 World war has started. 1062 02:01:04,000 --> 02:01:06,583 Between the demons and the humans. 1063 02:01:35,583 --> 02:01:37,208 I have to go, Varun. 1064 02:01:38,417 --> 02:01:39,833 I have to leave. 1065 02:02:30,000 --> 02:02:30,958 Father! 1066 02:02:31,083 --> 02:02:34,167 I am being erased from your memory. 1067 02:02:34,833 --> 02:02:37,625 I have very little time left. 1068 02:02:37,792 --> 02:02:39,250 What's happening to me, father? 1069 02:02:39,542 --> 02:02:41,708 This is the experience of death. 1070 02:02:42,542 --> 02:02:45,208 You are dying. -Where am I? 1071 02:02:45,292 --> 02:02:48,500 Between life and death there is a darkness. 1072 02:02:49,083 --> 02:02:51,208 It is called the underworld. 1073 02:02:51,917 --> 02:02:54,042 Your soul is reaching there. 1074 02:02:54,167 --> 02:02:56,250 I don't want to die, father. 1075 02:02:56,417 --> 02:02:58,125 Please save me somehow. 1076 02:02:58,208 --> 02:03:01,208 Your life isn't over yet. 1077 02:03:02,042 --> 02:03:03,625 There is still time. 1078 02:03:04,125 --> 02:03:06,042 But in order to live.. 1079 02:03:06,375 --> 02:03:08,042 ..you'll need to adopt the demonic.. 1080 02:03:08,125 --> 02:03:09,792 ..chant with all your mind, body and soul. 1081 02:03:10,042 --> 02:03:13,625 Then it's better that I go to the underworld. 1082 02:03:13,708 --> 02:03:15,917 Don't think that way, dear. 1083 02:03:16,333 --> 02:03:18,042 Aren't you aware.. 1084 02:03:18,292 --> 02:03:21,333 ..that you're the only one in this world.. 1085 02:03:21,417 --> 02:03:23,750 ..that can destroy him? 1086 02:03:24,792 --> 02:03:27,625 If you accept being a demon,.. 1087 02:03:28,083 --> 02:03:32,417 ..you'll get more powers than Bhuriya. 1088 02:03:33,417 --> 02:03:37,708 Priest Ved Bhusan's son cannot be a demon, father. 1089 02:03:38,125 --> 02:03:40,542 If I slay Bhuriya,.. 1090 02:03:40,750 --> 02:03:43,125 I'll become even more ruthless and frightening than him. 1091 02:03:43,792 --> 02:03:46,208 Then his sword will become my sword. 1092 02:03:46,542 --> 02:03:48,125 Then his hate will become my hate. 1093 02:03:48,375 --> 02:03:50,708 There is one way to escape, Varun. 1094 02:03:50,958 --> 02:03:53,500 You can become a human from a demon. 1095 02:03:53,708 --> 02:03:55,042 But its secret. 1096 02:03:55,083 --> 02:03:56,917 Father! -Its secret... 1097 02:03:57,167 --> 02:03:58,917 Father! -Its secret... 1098 02:03:59,000 --> 02:04:00,583 Father! -Rudraksh! 1099 02:04:00,667 --> 02:04:02,042 Rudraksh! 1100 02:04:02,292 --> 02:04:04,083 Rudraksh! -Rudraksh! 1101 02:04:04,167 --> 02:04:06,458 Rudraksh! -Varun! 1102 02:04:06,667 --> 02:04:07,958 Varun! 1103 02:04:08,625 --> 02:04:11,000 Varun! 1104 02:07:21,542 --> 02:07:23,667 Welcome, Varun! Welcome! 1105 02:07:29,083 --> 02:07:31,292 No, Varun! My brother! 1106 02:07:35,083 --> 02:07:36,542 My brother! No! 1107 02:07:54,458 --> 02:07:59,000 You feel like showing off your powers, don't you? 1108 02:07:59,875 --> 02:08:01,583 Do everything, brother. 1109 02:08:02,000 --> 02:08:03,167 That time will come too. 1110 02:08:06,000 --> 02:08:07,292 No! 1111 02:08:12,000 --> 02:08:13,792 (Yells) 1112 02:09:03,958 --> 02:09:05,792 (Glass Shatters) 1113 02:09:36,375 --> 02:09:39,167 Till today, this Rudraksh didn't let me touch it. 1114 02:09:40,083 --> 02:09:41,833 But you have achieved it. 1115 02:09:43,167 --> 02:09:44,708 Varun, my brother. 1116 02:09:44,958 --> 02:09:47,250 Don't betray me! This Rudraksh is mine! 1117 02:09:47,458 --> 02:09:48,917 Return it to me! 1118 02:09:59,125 --> 02:10:00,458 We are all yours. 1119 02:10:00,958 --> 02:10:03,833 But that Rudraksh is mine alone! 1120 02:13:35,667 --> 02:13:39,458 I made you my brother with so much love. 1121 02:13:42,208 --> 02:13:43,708 In return,.. 1122 02:13:45,208 --> 02:13:46,667 ..this is the death you gave me. 1123 02:13:47,667 --> 02:13:49,042 Why, Varun? 1124 02:13:50,125 --> 02:13:51,542 But why? 1125 02:13:54,667 --> 02:13:56,750 This is demonic policy. 1126 02:13:57,417 --> 02:13:59,292 Brother kills a brother. 1127 02:14:09,917 --> 02:14:12,750 But this Rudraksh... 1128 02:14:14,542 --> 02:14:17,000 I worshipped it. 1129 02:14:19,417 --> 02:14:20,917 I became its slave. 1130 02:14:22,042 --> 02:14:26,417 Let me touch it once before I die. 1131 02:14:28,333 --> 02:14:31,125 Varun, please! 1132 02:14:31,708 --> 02:14:34,167 Varun once! 1133 02:14:35,583 --> 02:14:37,083 Varun, please! 1134 02:14:37,750 --> 02:14:39,292 Let me touch it once. 1135 02:14:39,375 --> 02:14:42,292 Let me touch it once, Varun! 1136 02:14:42,958 --> 02:14:44,917 Let me touch it once, Varun! 1137 02:14:45,583 --> 02:14:47,000 Varun! 1138 02:14:47,042 --> 02:14:48,208 Varun! 80874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.