Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,292 --> 00:02:09,875
(Voice Over) 'Hundred of years ago,
Lord Rama had..
2
00:02:10,000 --> 00:02:13,208
..destroyed demon Ravana
and his city Lanka.'
3
00:02:13,625 --> 00:02:16,292
'That brought an end to the era
of the demons..
4
00:02:16,375 --> 00:02:18,333
..and the present good
era started.'
5
00:02:18,708 --> 00:02:21,542
'Even today we celebrate
their victory..
6
00:02:21,833 --> 00:02:23,833
..by burning the statue of
Ravana at Ram Leela festival.'
7
00:02:24,958 --> 00:02:30,083
'Every year this gives man
a warning that..
8
00:02:30,167 --> 00:02:33,458
..the demons may have died
but evil is not wiped out.'
9
00:02:33,958 --> 00:02:35,958
'According to the Purans
it will return.'
10
00:02:36,375 --> 00:02:37,958
'Like every era..
11
00:02:38,417 --> 00:02:41,042
..even in the evil era the return
of the demons is inevitable.'
12
00:02:42,917 --> 00:02:44,208
'Yala Lanka
13
00:02:44,833 --> 00:02:48,333
..was a metropolitan city
during the Ramayana times.'
14
00:02:48,750 --> 00:02:50,875
'It was the capital of many
demon kings.'
15
00:02:51,458 --> 00:02:56,875
'One can feel the powers
from these huge statues.'
16
00:02:57,583 --> 00:02:59,667
'Because at the core
of this earth..
17
00:03:00,000 --> 00:03:03,958
..the secret of Ravana's success
and the seed of his evil..
18
00:03:04,208 --> 00:03:06,875
..called his Rudraksh is hidden.'
19
00:03:07,542 --> 00:03:09,458
Come on, come on!
20
00:03:11,875 --> 00:03:14,750
Come on! Hurry! Work faster!
21
00:03:15,292 --> 00:03:16,750
(Voice Over) 1990.
22
00:03:16,833 --> 00:03:21,375
'First time in history a team
of international.. -Ok!
23
00:03:21,458 --> 00:03:26,042
..archeologists have come here
searching for that Rudraksha.'
24
00:03:26,083 --> 00:03:27,167
Sorry ma'am!
25
00:03:27,250 --> 00:03:28,750
'But what they didn't know..
26
00:03:28,917 --> 00:03:32,750
..was that Ravana's seed had
selected his first slave.'
27
00:03:33,042 --> 00:03:35,708
'His name was Bhuriya.'
28
00:03:43,667 --> 00:03:45,458
Bring it over here. What is it?
29
00:03:54,250 --> 00:03:55,958
Bhuriya! Bhuriya!
30
00:03:56,375 --> 00:03:57,542
Bhuriya!
31
00:03:57,792 --> 00:03:59,458
Oh Bhuriya! Stop!
32
00:03:59,875 --> 00:04:01,792
Wait Bhuriya! What did you put
in your pocket?
33
00:04:09,500 --> 00:04:11,958
Do you want to see
anything else?
34
00:04:12,167 --> 00:04:14,333
Come on! Come on!
35
00:04:17,875 --> 00:04:21,042
Take the men from this side and
start digging.. -Yeah! Yes!
36
00:04:21,667 --> 00:04:25,208
Hey! What's happening?
Speed up! -Hey Lali!
37
00:04:45,292 --> 00:04:46,875
I know what you are doing!
38
00:04:47,042 --> 00:04:49,958
I'm not afraid of you!
You are thieves!
39
00:04:50,000 --> 00:04:53,833
Robbers! I'm not afraid of you!
40
00:04:53,917 --> 00:04:54,917
(Chuckles)
41
00:04:55,833 --> 00:04:57,458
Very good, Lali!
42
00:04:58,583 --> 00:05:00,542
Come on! Come on!
43
00:05:00,625 --> 00:05:03,583
Come on! Come on!
-Come on everybody! Pull.
44
00:05:04,250 --> 00:05:05,583
Pull! Pull!
45
00:05:05,667 --> 00:05:07,583
Hey! Come on! Move it!
46
00:05:08,042 --> 00:05:11,500
Come on!
One man can't pull it! Move it!
47
00:05:11,708 --> 00:05:13,042
Come on!
48
00:05:16,125 --> 00:05:17,333
Pull!
49
00:05:20,042 --> 00:05:21,167
Pull it!
50
00:05:25,000 --> 00:05:31,083
(Voice Over) 'One night,
they took out the demon king's idol..
51
00:05:31,375 --> 00:05:32,958
..which was centuries old.'
52
00:05:33,417 --> 00:05:35,333
'It was from the Ramayana times.'
53
00:05:36,292 --> 00:05:39,833
'It was buried after the
Lanka's great war.'
54
00:05:45,208 --> 00:05:47,042
'After finding the idol..
55
00:05:47,208 --> 00:05:49,792
..there were strange
changes in Bhuriya.'
56
00:05:51,667 --> 00:05:54,708
'He used to keep staring at
the idol in the dark night.'
57
00:05:55,542 --> 00:06:00,958
'Slowly, the idol began to reveal
to Bhuriya secret roads..
58
00:06:01,250 --> 00:06:04,125
..and paths which could take him
to the hidden Rudrakh.'
59
00:07:03,250 --> 00:07:05,500
(Wind Whooshing)
60
00:07:51,000 --> 00:07:53,417
(Bats screech)
61
00:07:58,875 --> 00:08:00,750
Lali I've got it.
62
00:08:02,250 --> 00:08:04,042
I've understood.
63
00:09:14,000 --> 00:09:16,000
(Whistles Blow)
64
00:09:32,417 --> 00:09:34,667
I knew it from the beginning
that this man is a thief!
65
00:09:34,833 --> 00:09:35,917
And she is a robber too!
66
00:09:36,458 --> 00:09:37,917
This is my Rudraksha.
67
00:09:39,042 --> 00:09:42,417
It has been revealed after
centuries just for me.
68
00:09:42,875 --> 00:09:44,000
Do you know why?
69
00:09:45,042 --> 00:09:48,875
Because I am the true heir. I am!
70
00:09:48,958 --> 00:09:51,000
You aren't a heir but a thief.
71
00:09:52,417 --> 00:09:55,417
This is a part of our history
and culture.
72
00:09:55,625 --> 00:09:56,958
Bhuriya, you're fired!
73
00:09:57,583 --> 00:10:01,000
Watchman, don't let this man in!
Her too!
74
00:10:03,458 --> 00:10:04,708
This Rudraksh..
75
00:10:05,750 --> 00:10:07,083
.. Is beautiful.
76
00:10:07,458 --> 00:10:08,708
Its mine.
77
00:10:15,083 --> 00:10:16,583
Its mine.
78
00:10:18,250 --> 00:10:19,625
It is mine.
79
00:10:20,667 --> 00:10:22,000
It's mine.
80
00:10:23,750 --> 00:10:27,500
(Indistinct Conversations)
81
00:10:54,000 --> 00:10:55,708
(Thunder Rumbling)
82
00:11:03,875 --> 00:11:05,000
(Gun Firing)
83
00:11:06,458 --> 00:11:08,250
(Yells)
84
00:11:13,667 --> 00:11:15,250
Hey! Who's that?! Hey!
85
00:11:15,333 --> 00:11:16,542
(Gun Firing)
86
00:11:42,625 --> 00:11:44,250
What did you do?
87
00:11:45,167 --> 00:11:47,167
Did you kill him? Not a problem!
88
00:11:47,542 --> 00:11:49,750
(Voice Over) 'From here begins..
89
00:11:50,000 --> 00:11:53,875
..the strange story about Bhuriya
and the Ravan's Rudraksh.'
90
00:11:54,042 --> 00:11:56,542
'The aim of the Rudraksh
91
00:11:56,917 --> 00:11:59,500
..was to return the kingdom
of the demons to the world.'
92
00:11:59,875 --> 00:12:01,792
'For that purpose
it was necessary to..
93
00:12:02,042 --> 00:12:08,500
..raise Bhuriya from the status
of a human to a great demon.'
94
00:12:09,792 --> 00:12:12,417
'Years passed while achieving it.'
95
00:12:13,542 --> 00:12:14,833
(Explosion)
96
00:12:14,917 --> 00:12:16,458
(Screaming)
97
00:12:23,583 --> 00:12:26,208
We've tolerated enough of this!
98
00:12:27,542 --> 00:12:30,000
Nothing can be achieved
by pelting stones.
99
00:12:30,542 --> 00:12:35,042
If you want to do something,
pick up a sword and kill them!
100
00:12:36,917 --> 00:12:38,958
Kill each and every one of them!
101
00:12:39,167 --> 00:12:40,750
No one should be spared!
102
00:12:41,500 --> 00:12:44,333
If you want revenge then
do something!
103
00:12:46,167 --> 00:12:47,917
(Utensils Clattering)
104
00:13:25,417 --> 00:13:27,042
Get ready!
105
00:13:27,667 --> 00:13:29,292
We must kill them all!
106
00:13:29,792 --> 00:13:32,042
We can't bear the pain anymore!
107
00:13:32,125 --> 00:13:35,167
An eye for an eye! Come on!
108
00:13:35,250 --> 00:13:38,833
Come on! Come!
109
00:13:47,167 --> 00:13:48,417
What did you see?
110
00:13:49,708 --> 00:13:51,500
What did you see?
111
00:14:10,833 --> 00:14:14,333
(Voice Over) 'With his new knowledge,
Bhuriya changed Lali's image.'
112
00:14:15,417 --> 00:14:19,458
'He erased every memory
she had about Lanka.'
113
00:14:20,000 --> 00:14:21,375
'She began to think of herself..
114
00:14:22,208 --> 00:14:25,583
..as one of Mumbai's
underworld's killer.'
115
00:14:35,833 --> 00:14:40,167
'Bhuriya got lost in meditation
for the Rudraksha.' (Phone Ringing)
116
00:14:41,000 --> 00:14:44,500
'Slowly, he acquired new devices..
117
00:14:45,042 --> 00:14:47,958
..chants and techniques.'
118
00:14:48,542 --> 00:14:50,250
(Phone Ringing)
119
00:14:50,583 --> 00:14:53,333
'Today evening at Lokhandwala
you need to kill.'
120
00:14:53,417 --> 00:14:55,125
'He's a man from the company
so play it smart.'
121
00:14:55,208 --> 00:14:57,250
'The payment will be ten
thousand. Do you agree?'
122
00:14:57,500 --> 00:14:59,333
'Hello Bhuriya?
Do you want the job?'
123
00:14:59,417 --> 00:15:01,625
Yes, we agree.
-'Who is that? Is it Lali?'
124
00:15:01,708 --> 00:15:03,667
'Ok, fine. I'll send you
the photograph.'
125
00:15:33,250 --> 00:15:35,625
He's getting a shave,
he'll come out.
126
00:15:39,917 --> 00:15:40,958
(Tires Screeching)
127
00:15:41,208 --> 00:15:42,708
Take this car away.
128
00:15:42,917 --> 00:15:45,833
I'll split you open, get lost.
129
00:15:45,917 --> 00:15:47,375
Bloody dog.
130
00:15:54,167 --> 00:15:55,667
Go and kill him.
131
00:15:57,542 --> 00:15:59,375
(Engine Starting)
132
00:16:00,417 --> 00:16:02,458
(Motorcycles Approaching)
133
00:16:04,917 --> 00:16:06,417
Come on! Come on!
134
00:16:17,833 --> 00:16:19,083
See, he's coming, shoot him.
135
00:16:19,875 --> 00:16:21,333
Kill him.
136
00:16:22,167 --> 00:16:23,958
What are you doing? Shoot him.
137
00:16:24,292 --> 00:16:25,500
(Car Brakes Squeaking)
138
00:16:27,417 --> 00:16:30,083
What got cold feet?
139
00:16:50,000 --> 00:16:52,542
He has taught me
something new today.
140
00:16:53,542 --> 00:16:55,708
Do you want to see it?
-Yes.
141
00:16:55,875 --> 00:16:57,375
(Indistinct Chattering)
142
00:16:58,375 --> 00:17:00,208
(Screaming)
143
00:17:19,958 --> 00:17:22,500
This is nothing.
Do you want to see more?
144
00:17:24,250 --> 00:17:25,792
You don't remember anything.
145
00:17:26,750 --> 00:17:29,542
You remember nothing.
- No, no.
146
00:17:32,083 --> 00:17:33,958
Look into my eyes, Lali.
147
00:17:35,000 --> 00:17:35,958
Look into my eyes.
148
00:17:36,417 --> 00:17:39,042
(Music Playing)
149
00:18:26,500 --> 00:18:27,333
(Bell Tolling)
150
00:18:28,000 --> 00:18:30,375
When Ravana's aim
is completed.
151
00:18:31,375 --> 00:18:34,083
When every man in this world
will become a demon..
152
00:18:35,458 --> 00:18:38,333
..then I will gift you an iron mask.
153
00:18:39,000 --> 00:18:42,417
I will groom you with blood.
154
00:18:57,833 --> 00:19:01,250
I have spent fourteen years
in exile with this Rudraksh.
155
00:19:02,417 --> 00:19:04,083
It has tested me many times.
156
00:19:05,167 --> 00:19:06,667
But it has taught me a lot too.
157
00:19:07,125 --> 00:19:09,542
It's time to finish this exile.
158
00:19:11,458 --> 00:19:13,417
But I'm still far from over.
159
00:19:14,125 --> 00:19:17,167
I need to get the complete
power of this Rudraksh.
160
00:19:18,375 --> 00:19:21,375
Actually, I didn't deserve it.
161
00:19:22,208 --> 00:19:23,625
Look!
162
00:19:25,417 --> 00:19:26,750
Look!
163
00:19:27,375 --> 00:19:29,625
It doesn't let me touch it yet.
164
00:19:29,708 --> 00:19:32,125
That is why I need a brother.
165
00:19:32,208 --> 00:19:36,458
A brother who can become a
demon and work together with me.
166
00:19:37,333 --> 00:19:40,417
Someone who has knowledge
and power.
167
00:19:40,833 --> 00:19:44,083
Someone who is good
at heart and selfless.
168
00:19:44,625 --> 00:19:46,250
And when the time is right..
169
00:19:46,333 --> 00:19:48,958
..someone who will give up
his powers for you..
170
00:19:49,208 --> 00:19:51,833
..and sacrifice himself. Right?
171
00:19:53,000 --> 00:19:56,583
Lali, This is demon policy.
172
00:19:57,250 --> 00:19:59,750
A brother can kill a brother.
173
00:23:08,333 --> 00:23:09,542
God bless you.
174
00:23:09,917 --> 00:23:11,333
I know that..
175
00:23:12,000 --> 00:23:15,250
..even after so many years
you are childless.
176
00:23:18,708 --> 00:23:22,500
Don't worry. Take this offering
from Lord Shiva.
177
00:23:34,333 --> 00:23:36,708
Pray to Lord Shiva with
complete concentration..
178
00:23:36,958 --> 00:23:40,417
..for the next eleven
days and nights.
179
00:23:41,292 --> 00:23:45,208
Here, in our ashram's
Shiv temple.
180
00:23:46,000 --> 00:23:49,833
I will accompany you in
all these prayers.
181
00:23:50,042 --> 00:23:51,708
Then watch the miracle!
182
00:23:52,042 --> 00:23:54,042
Thank you for your blessings,
Swami.
183
00:23:54,125 --> 00:23:56,792
Please guide my friends too.
184
00:23:56,875 --> 00:23:59,625
They need a miracle too.
185
00:24:00,333 --> 00:24:04,500
Come here, dear. Take this
offering from Lord Shiva.
186
00:24:08,750 --> 00:24:10,167
(Yells)
187
00:24:17,125 --> 00:24:19,625
Very interesting, Gayatri.
188
00:24:20,000 --> 00:24:23,958
There is a small electric motor
to pump the ashes.
189
00:24:24,250 --> 00:24:26,333
Pick up the equipment.
We need to get out of here.
190
00:24:26,750 --> 00:24:29,250
Come on. Give that back to him.
191
00:24:30,417 --> 00:24:31,917
Madam, please listen to me.
192
00:24:32,000 --> 00:24:34,583
You are a fake, mister.
You are a swindler.
193
00:24:34,667 --> 00:24:37,208
But I don't have time
to know everything.
194
00:24:37,292 --> 00:24:40,750
But madam,
madam please listen to me.
195
00:24:42,125 --> 00:24:44,375
This world is filled with frauds.
196
00:24:44,458 --> 00:24:46,333
Who call themselves high priest..
197
00:24:46,417 --> 00:24:48,875
..gurus shamans and
spiritual leaders.
198
00:24:48,958 --> 00:24:53,792
It's difficult to pick the real
one from these fakes.
199
00:24:54,000 --> 00:24:58,083
My team of California university
and I have roamed..
200
00:24:58,333 --> 00:25:01,792
..the world to search that
one real spiritual man.
201
00:25:01,875 --> 00:25:04,625
Did you find him?
-Maybe.
202
00:25:05,917 --> 00:25:08,750
This man. His name is Varun.
203
00:25:09,333 --> 00:25:13,042
This old woman has arthritis.
She can't move her fingers.
204
00:25:13,625 --> 00:25:16,042
She is restless because
of pain. Ready girls?
205
00:25:16,667 --> 00:25:18,042
We're ready!
-We're ready!
206
00:25:20,000 --> 00:25:23,583
He's a strange man. He speaks
both Sanskrit and English.
207
00:25:23,667 --> 00:25:27,500
He spends his day here and
works as a bouncer at night.
208
00:25:28,292 --> 00:25:31,125
He doesn't charge for the
treatment. I like this man.
209
00:25:31,667 --> 00:25:33,542
But he has very long hair.
210
00:25:34,083 --> 00:25:35,917
But we can only see his hair..
211
00:25:36,000 --> 00:25:37,250
..instead of his face in
this camera frame.
212
00:25:37,333 --> 00:25:39,542
Look at the evidence of
him being genuine.
213
00:25:40,750 --> 00:25:43,000
The wounds on the her hands
have begun to disappear.
214
00:25:43,042 --> 00:25:45,083
But they can be seen
on Varun's hands.
215
00:25:52,708 --> 00:25:54,833
How is your hand?
-The pain has reduced.
216
00:25:55,000 --> 00:25:56,000
Show me.
217
00:25:57,958 --> 00:26:00,542
He has taken my pain.
-Come on. -Come.
218
00:26:00,625 --> 00:26:02,250
Varun has taken my pain.
219
00:26:02,333 --> 00:26:05,000
The patient has recovered.
What about Varun?
220
00:26:05,042 --> 00:26:07,667
He fell down because
of the pain.
221
00:26:08,042 --> 00:26:09,542
He is not a human.
222
00:26:09,792 --> 00:26:10,417
Come on.
223
00:26:10,500 --> 00:26:13,042
He's not a man. He's not
a man. He's a God!
224
00:26:13,167 --> 00:26:16,750
Come on! Go on!
-No one can take my pain.
225
00:26:17,000 --> 00:26:20,333
Look! I'm a scientist.
I am only interested in the truth.
226
00:26:20,583 --> 00:26:22,708
I've finally found a genuine
person after a long search.
227
00:26:22,958 --> 00:26:25,792
He has some powers.
Real powers!
228
00:26:26,250 --> 00:26:29,083
Now we need to see
how powerful he is.
229
00:26:29,333 --> 00:26:31,125
Gayatri, look at his hands.
230
00:26:55,042 --> 00:26:57,500
Greetings!
-Greetings! -Go quickly!
231
00:26:57,792 --> 00:27:00,458
The master has been back since long.
-Greetings!
232
00:27:53,292 --> 00:27:55,500
Are you ready?
-Rolling.
233
00:27:58,458 --> 00:28:01,292
I don't know how I cure people.
234
00:28:02,583 --> 00:28:05,292
I look at them and pray
to Lord Hanuman.
235
00:28:06,292 --> 00:28:09,000
I tell him, why are you
making him suffer.
236
00:28:09,458 --> 00:28:11,917
Give me his suffering instead.
-What!
237
00:28:12,833 --> 00:28:15,083
Why? Do I lack something?
238
00:28:15,833 --> 00:28:17,833
God has given me everything,
mind, body and soul.
239
00:28:18,333 --> 00:28:20,167
Can't I bear a little pain?
240
00:28:20,667 --> 00:28:23,000
The patient's pain goes
away in a little time.
241
00:28:23,792 --> 00:28:25,292
And I'm left agonizing.
242
00:28:26,042 --> 00:28:28,000
Lord Hanuman is
everyone's master.
243
00:28:28,458 --> 00:28:31,000
And he loves me a lot.
244
00:28:31,042 --> 00:28:33,542
He can't bear to see me in pain.
245
00:28:34,875 --> 00:28:36,583
He takes away the pain.
246
00:28:37,542 --> 00:28:41,042
That is how I cure them.
247
00:28:42,458 --> 00:28:45,875
Varun, is that the truth?
You are telling the truth, isn't it?
248
00:28:48,042 --> 00:28:51,875
When both your eyes are closed,
use your third eye.
249
00:28:55,625 --> 00:28:57,542
This is Lord Shiva's eye.
250
00:28:57,958 --> 00:29:01,792
The wheel of fire,
the power of your eyes.
251
00:29:02,042 --> 00:29:03,417
Bring it to the third eye,..
252
00:29:03,667 --> 00:29:06,958
..slowly in the darkness
you'll see a strange light.
253
00:29:07,583 --> 00:29:11,125
No, you yet won't see anything.
254
00:29:11,375 --> 00:29:14,042
Because seeing is the
virtue of the eyes.
255
00:29:14,375 --> 00:29:16,417
But you'll recognize everything.
256
00:29:16,792 --> 00:29:18,875
Because without seeing..
257
00:29:19,250 --> 00:29:21,292
..and recognizing
is the work of a third eye.
258
00:29:45,667 --> 00:29:47,167
To understand you
is very difficult..
259
00:29:47,417 --> 00:29:50,292
..and you don't even
take money for it.
260
00:29:50,875 --> 00:29:54,125
In this world nothing
moves without money.
261
00:29:54,208 --> 00:29:56,042
What do you get
by doing all this?
262
00:29:56,708 --> 00:29:59,167
I've found a beautiful fairy
from America.
263
00:29:59,500 --> 00:30:03,250
Who loves me in her strange way?
-Varun, be serious.
264
00:30:28,292 --> 00:30:29,833
This is my little home.
265
00:30:38,417 --> 00:30:39,750
What is all this?
266
00:30:41,208 --> 00:30:43,292
I am a Brahmin.
I am a priest too.
267
00:30:43,792 --> 00:30:46,750
My father is the head priest
at the Himalayan temple.
268
00:30:47,458 --> 00:30:49,083
Praying everyday for me...
269
00:30:50,042 --> 00:30:51,708
Praying everyday is cool!
270
00:30:52,333 --> 00:30:54,167
You get that?
-Sure.
271
00:30:55,667 --> 00:30:57,875
What is this Rudraksh?
272
00:31:01,250 --> 00:31:04,500
Rudraksh means
a part of the soul.
273
00:31:04,708 --> 00:31:06,417
Lord Shiva's eye.
274
00:31:07,833 --> 00:31:09,792
No one can touch a Rudraksh.
275
00:31:10,333 --> 00:31:12,292
We can only worship it.
276
00:31:12,833 --> 00:31:15,000
Why? Will it bite me if I touch it?
277
00:31:15,625 --> 00:31:20,083
If you don't deserve it,
its power can destroy you.
278
00:31:21,375 --> 00:31:24,417
How is that?
-You ask a lot of questions.
279
00:31:24,500 --> 00:31:28,500
You try to frighten me.
-I think you're sweet.
280
00:31:29,083 --> 00:31:33,208
I like you a lot too,
except one thing.
281
00:31:34,792 --> 00:31:36,917
You're hair is very long.
282
00:31:37,000 --> 00:31:39,000
What! What did you do?
283
00:31:39,625 --> 00:31:51,000
" Love and divinity
are made by God."
284
00:31:53,125 --> 00:32:03,875
" Love and divinity are
made by God."
285
00:32:07,625 --> 00:32:14,750
" Love and divinity are
made by God."
286
00:32:14,833 --> 00:32:21,875
" Love and divinity are
made by God."
287
00:32:28,875 --> 00:32:34,708
" Love is the desire
of a crazy lover."
288
00:32:36,125 --> 00:32:42,292
" Love has fun. Love is peaceful."
289
00:32:42,458 --> 00:32:48,625
" Let love's magic
make you high."
290
00:32:49,375 --> 00:32:56,667
" Let love's fragrance fill you."
291
00:32:56,750 --> 00:33:04,000
" Love and divinity are
made by God."
292
00:33:04,083 --> 00:33:10,583
" Love and divinity are
made by God."
293
00:33:18,000 --> 00:33:23,708
" Love is the desire
of a crazy lover."
294
00:33:25,250 --> 00:33:31,250
" Love has fun. Love is peaceful."
295
00:33:31,333 --> 00:33:37,875
" Let love's magic make you high."
296
00:33:38,333 --> 00:33:44,958
" Let love's fragrance fill you."
297
00:33:45,625 --> 00:33:52,292
" Love and divinity are
made by God."
298
00:33:53,083 --> 00:33:59,708
" Love and divinity are
made by God."
299
00:34:22,125 --> 00:34:28,417
" Love is all knowing. Love is life."
300
00:34:29,417 --> 00:34:35,333
" Love doesn't listen to anyone."
301
00:34:36,917 --> 00:34:40,500
" Love is a promise.
Love is an oath."
302
00:34:40,583 --> 00:34:44,542
" Love has the power
to bear anything."
303
00:34:45,750 --> 00:34:51,958
" Let love's magic
make you high."
304
00:34:53,000 --> 00:34:59,792
" Let love's fragrance fill you."
305
00:35:00,542 --> 00:35:06,292
" Love and divinity are
made by God."
306
00:35:07,667 --> 00:35:13,750
" Love and divinity are
made by God."
307
00:35:29,292 --> 00:35:35,208
" Let love colour your youth."
308
00:35:36,750 --> 00:35:43,250
" Let our love bloom our youth."
309
00:35:44,208 --> 00:35:47,750
" Love makes our memories
colourful."
310
00:35:47,833 --> 00:35:52,125
" Love shows us the
meaning of life."
311
00:35:53,333 --> 00:35:59,208
" Let love's magic
make you high."
312
00:36:00,250 --> 00:36:06,917
" Let love's fragrance fill you."
313
00:36:07,750 --> 00:36:13,667
" Love and divinity are
made by God."
314
00:36:14,958 --> 00:36:20,958
" Love and divinity are
made by God."
315
00:36:22,208 --> 00:36:28,125
" Love and divinity are
made by God."
316
00:36:29,375 --> 00:36:35,333
" Love and divinity are
made by God."
317
00:36:36,750 --> 00:36:42,542
" Love and divinity are
made by God."
318
00:36:44,125 --> 00:36:50,208
" Love and divinity are
made by God."
319
00:37:09,375 --> 00:37:11,833
Ten thirty one.
Varun's brain scan shows..
320
00:37:11,917 --> 00:37:14,000
..that the dark areas of the brain..
321
00:37:14,083 --> 00:37:17,583
..which are never used are
slowly becoming conscious.
322
00:37:18,000 --> 00:37:20,958
Particularly the deep cortex
and the hypothermic.
323
00:37:21,625 --> 00:37:24,000
Tracy, focus on the
primary gland.
324
00:37:24,875 --> 00:37:26,708
Primary gland hyperactive.
(Device Beeping)
325
00:37:27,250 --> 00:37:29,167
Suzy, blood pressure?
326
00:37:29,333 --> 00:37:31,125
Blood pressure reducing quickly.
327
00:37:31,208 --> 00:37:33,917
Hundred going down
to ninety five.
328
00:37:34,042 --> 00:37:35,708
What about the heart rate?
329
00:37:36,000 --> 00:37:38,583
Heart rate falling steadily.
Fifty five,..
330
00:37:38,667 --> 00:37:41,542
..fifty four, fifty two, fifty.
(Device Beeping)
331
00:37:41,625 --> 00:37:44,958
Ok, electromagnetic field?
-Raising steadily.
332
00:37:47,292 --> 00:37:52,125
Varun is now in a state similar
to that of a dying patient.
333
00:37:52,833 --> 00:37:55,333
BP, heart rate and
everything is falling.
334
00:37:55,417 --> 00:37:59,917
Only his electromagnetic
field is increasing.
335
00:38:00,625 --> 00:38:03,083
No, this man won't die.
336
00:38:03,708 --> 00:38:06,542
He will wake up in a new light.
337
00:38:07,167 --> 00:38:09,792
This state is called meditation
(Samadhi) in yoga.
338
00:38:10,167 --> 00:38:12,292
Science hasn't been able
to understand it till today.
339
00:38:19,708 --> 00:38:22,792
Oh, my God! He's exploding!
(Device Beeping)
340
00:38:22,875 --> 00:38:25,125
Ten thirty three and twenty
nine seconds.
341
00:38:25,208 --> 00:38:27,125
He inner consciousness
has awaken.
342
00:38:27,708 --> 00:38:33,917
At this time, his pro-static zone
has been activated.
343
00:39:06,125 --> 00:39:07,417
(Device Beeping)
344
00:39:07,500 --> 00:39:09,458
Dr. Gayatri his heart
rate is rising.
345
00:39:09,625 --> 00:39:12,542
Sixty four, sixty six, seventy.
346
00:39:12,833 --> 00:39:15,208
Blood pressure is normal.
Hundred and twenty by eighty.
347
00:39:15,542 --> 00:39:16,792
All systems stable.
348
00:39:17,333 --> 00:39:21,000
An ordinary man uses more than
one percent of his brain.
349
00:39:21,500 --> 00:39:23,792
But right now seventy percent
of Varun's brain..
350
00:39:23,875 --> 00:39:25,250
..has been activated.
351
00:39:42,792 --> 00:39:44,542
Oh, my God! Wow!
352
00:39:45,000 --> 00:39:46,958
Varun, you're a million
dollar baby!
353
00:39:47,000 --> 00:39:48,875
(Laughing)
354
00:39:49,708 --> 00:39:53,875
From today, my university will
give me the money I want.
355
00:39:54,792 --> 00:39:56,667
Actually
I shouldn't have done this.
356
00:39:57,500 --> 00:40:00,417
If my father was here,
he would have scolded me.
357
00:40:00,583 --> 00:40:02,167
How did you do that can magic?
358
00:40:03,667 --> 00:40:06,667
God again! What is God?
359
00:40:08,042 --> 00:40:09,625
What is Suzy doing?
360
00:40:09,708 --> 00:40:12,958
Downloading a file through
wireless internet.
361
00:40:13,333 --> 00:40:16,125
Where is that file?
-It could be anywhere in this world.
362
00:40:16,375 --> 00:40:18,000
With the help of internet
and a password..
363
00:40:18,208 --> 00:40:20,625
..we can get any file
in cyberspace.
364
00:40:21,333 --> 00:40:25,042
Think of God as internet.
A divine internet.
365
00:40:26,042 --> 00:40:29,875
He connects every man,
creature, animal, flora and..
366
00:40:30,042 --> 00:40:31,667
..fauna of this universe.
367
00:40:32,042 --> 00:40:33,583
If internet is in cyberspace..
368
00:40:34,042 --> 00:40:36,500
Then the divine internet in
the enlightened realm.
369
00:40:38,375 --> 00:40:41,250
Enlightened realm is a place
beyond time and space.
370
00:40:42,417 --> 00:40:44,667
Einstein called it the
quantum domain.
371
00:40:46,625 --> 00:40:49,833
Here the past, present
and future are one.
372
00:40:51,833 --> 00:40:53,750
There is no meaning
to far and near.
373
00:40:55,500 --> 00:40:57,750
Enlightened realm is
God's playground.
374
00:40:59,333 --> 00:41:02,083
A universe is born
every moment.
375
00:41:02,167 --> 00:41:04,333
Everything is possible here.
376
00:41:04,625 --> 00:41:06,292
The way I raised that can.
377
00:41:06,708 --> 00:41:08,750
Similarly, I can enter
someone's bank locker and..
378
00:41:08,833 --> 00:41:10,208
..take their jewellery.
379
00:41:10,292 --> 00:41:13,083
I can unlock someone's
brain and enter it.
380
00:41:13,750 --> 00:41:15,750
If I want I can play with his brain.
381
00:41:15,875 --> 00:41:18,417
That's why it's a dangerous
knowledge. And a secret one.
382
00:41:18,500 --> 00:41:20,500
What if a thief or
a dangerous man..
383
00:41:20,583 --> 00:41:22,750
..enters your enlightened realm?
384
00:41:23,542 --> 00:41:25,083
There will be destruction.
385
00:41:25,167 --> 00:41:27,458
Like the way it happened
in the Dvapa era.
386
00:41:27,833 --> 00:41:31,292
Such people are called demons.
-Oh, come on! Demons!
387
00:41:31,375 --> 00:41:32,708
They are only in tales.
388
00:41:37,958 --> 00:41:40,667
Why am I here in this mental hospital?
-Come.
389
00:41:43,458 --> 00:41:46,458
(Device Beeping)
390
00:41:50,417 --> 00:41:53,542
Thank you, doctor. Please
leave us alone for sometime.
391
00:41:53,917 --> 00:41:55,167
Kaushal!
392
00:41:58,833 --> 00:42:00,125
Come on.
393
00:42:02,792 --> 00:42:05,708
How's it going, girls?
-Great! All systems up.
394
00:42:06,083 --> 00:42:09,458
Varun, this experiment is
a part of my research.
395
00:42:09,958 --> 00:42:12,708
We've been studying this
mad man for some days.
396
00:42:13,333 --> 00:42:17,917
His electromagnetic radiation
is similar to yours.
397
00:42:18,125 --> 00:42:21,125
The only difference is that
his radiation is black..
398
00:42:21,208 --> 00:42:23,167
..and yours is white. Look!
399
00:42:27,083 --> 00:42:31,333
If you can cure him,
my research will be successful.
400
00:42:31,625 --> 00:42:33,750
The whole world will be
awakened.
401
00:42:33,833 --> 00:42:35,500
A mind healing a mind.
402
00:42:35,750 --> 00:42:37,875
The world will never
be the same again.
403
00:42:37,958 --> 00:42:39,542
Gayatri, wake up!
404
00:42:39,917 --> 00:42:43,875
Before I cure him, I'll need
to accept his madness.
405
00:42:44,500 --> 00:42:48,042
So what? Lord Hanuman
is there to protect you.
406
00:42:48,625 --> 00:42:50,458
I can't do this.
(Device Beeping)
407
00:42:50,625 --> 00:42:53,292
Look, mister! I haven't come
here with the team..
408
00:42:53,375 --> 00:42:56,000
..to watch a song and dance
after spending millions.
409
00:42:56,250 --> 00:42:58,250
Do you want money? Tell me!
410
00:42:58,792 --> 00:43:01,250
Tell me! What's your price?
411
00:43:01,333 --> 00:43:04,000
Hundred thousand,
two hundred thousand, three?
412
00:43:04,458 --> 00:43:07,292
(Yelling)
413
00:43:36,333 --> 00:43:37,708
Start recording, girls.
414
00:43:38,583 --> 00:43:41,958
(Device Beeping)
415
00:44:19,917 --> 00:44:21,458
Keep recording, girls.
416
00:44:27,792 --> 00:44:31,833
(Device Beeping)
417
00:45:12,708 --> 00:45:14,958
How long will you remain a slave?
418
00:45:22,083 --> 00:45:25,417
Have you forgotten that a new
world is waiting for you?
419
00:45:26,875 --> 00:45:28,042
Enough!
420
00:45:29,167 --> 00:45:32,375
Its only waiting for your affirmation.
-No.
421
00:45:32,667 --> 00:45:34,542
Try to understand, Varun.
422
00:45:35,250 --> 00:45:37,917
They tried to wipe us out in each era.
423
00:45:38,583 --> 00:45:42,958
But in reality no one
can destroy us.
424
00:45:44,375 --> 00:45:46,125
I was the past.
425
00:45:46,917 --> 00:45:48,875
And I will be the future.
426
00:45:49,167 --> 00:45:52,792
I am the past and
future of this world.
427
00:45:53,583 --> 00:45:57,625
I am ready to share
my throne with you.
428
00:45:58,042 --> 00:45:59,875
What more do you want?
429
00:45:59,958 --> 00:46:03,583
Give me a sword so
that I can slay you.
430
00:46:07,708 --> 00:46:08,833
Sword!
431
00:46:11,000 --> 00:46:14,250
Why one, take two!
432
00:46:37,583 --> 00:46:39,917
Now you're looking
like my brother.
433
00:46:44,792 --> 00:46:46,833
(Yelling)
434
00:46:49,375 --> 00:46:51,000
(Swords Swishing)
435
00:47:08,792 --> 00:47:11,833
(Swords Swishing)
436
00:48:14,917 --> 00:48:18,458
(Swords Swishing)
437
00:48:44,042 --> 00:48:50,000
(Conch Shell Blowing)
438
00:50:39,042 --> 00:50:41,333
Excellent, Varun!
439
00:50:42,625 --> 00:50:44,333
I'm impressed.
440
00:50:45,667 --> 00:50:47,875
Why are you chasing me?
441
00:50:48,667 --> 00:50:51,500
You don't know who you are.
442
00:50:52,292 --> 00:50:54,458
How deep are your powers.
443
00:50:55,042 --> 00:50:57,792
Forget all the relations
of this ordinary life.
444
00:50:58,708 --> 00:51:00,458
Learn to fly with me.
445
00:51:01,000 --> 00:51:03,000
No, no!
446
00:51:03,958 --> 00:51:05,792
No! Try to understand, Varun.
447
00:51:06,583 --> 00:51:08,250
I have many burdens.
448
00:51:09,042 --> 00:51:11,333
We need to create a new world.
449
00:51:11,958 --> 00:51:15,667
How can I handle this
big task alone?
450
00:51:16,250 --> 00:51:17,917
I want a brother.
-No.
451
00:51:18,000 --> 00:51:21,208
You are that brother.
I'm your brother, Varun. -No!
452
00:51:21,667 --> 00:51:23,333
I'm your brother, Varun.
-No!
453
00:51:23,417 --> 00:51:25,083
I'm your brother, Varun.
-No!
454
00:51:25,333 --> 00:51:28,250
Don't leave me, Varun!
-No! Varun!
455
00:51:38,333 --> 00:51:40,125
Varun! Varun!
456
00:51:45,458 --> 00:51:48,000
Oh, hi! Good morning!
-Good morning!
457
00:51:52,083 --> 00:51:53,958
Where am I?
-This is our home.
458
00:51:54,000 --> 00:51:57,208
You were unconscious
so we brought you here.
459
00:51:58,042 --> 00:52:00,125
How long?
-Two days.
460
00:52:00,333 --> 00:52:01,917
Two days?!
461
00:52:03,625 --> 00:52:06,917
But what happened
to that patient?
462
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
His electromagnetic
field became normal.
463
00:52:10,208 --> 00:52:12,875
Hospital staff said that
he never slept.
464
00:52:12,958 --> 00:52:15,250
Now, he's in a deep sleep.
465
00:52:15,542 --> 00:52:18,208
Congratulations Varun.
You cured him.
466
00:52:18,625 --> 00:52:20,708
He's been repeating
the same words.
467
00:52:21,833 --> 00:52:22,458
(Phone Beeps)
468
00:52:26,542 --> 00:52:28,375
We think there's a connection..
469
00:52:28,458 --> 00:52:30,958
..between those words
and his madness.
470
00:52:31,458 --> 00:52:34,750
Dr. Gayatri has started
a new experiment on him.
471
00:52:35,458 --> 00:52:35,833
(Phone Beeps)
472
00:52:39,625 --> 00:52:41,125
Sounds crazy, doesn't it?
473
00:52:42,500 --> 00:52:45,375
Crazy! You all are crazy.
474
00:52:45,458 --> 00:52:48,083
The casualty in the riots taking
place across the world..
475
00:52:48,167 --> 00:52:50,042
..has been eight hundred
and fifty so far.
476
00:52:50,083 --> 00:52:54,417
There have been riots in the
four major cities in Russia.
477
00:52:54,625 --> 00:52:58,125
In order to control
these riots, the...
478
00:53:01,625 --> 00:53:04,542
We're playing that madman's
ranting to this mouse.
479
00:53:05,208 --> 00:53:08,417
Every since he's heard the
sound the rat's become silent.
480
00:53:08,625 --> 00:53:10,875
There's a strange
transformation in his body.
481
00:53:10,958 --> 00:53:12,792
(Device Beeping)
482
00:53:14,042 --> 00:53:17,542
(Rat Squeaking)
483
00:53:24,792 --> 00:53:26,958
Suzy, he's looking at you.
484
00:53:28,292 --> 00:53:30,375
(Rat Squeaking)
485
00:53:34,500 --> 00:53:36,625
Suzy! Suzy, are you ok?
486
00:53:36,917 --> 00:53:39,083
What's wrong with you? Suzy!
487
00:53:39,167 --> 00:53:41,917
Dr. Gayatri, I think you
should see this.
488
00:53:45,625 --> 00:53:46,792
Suzy!
489
00:53:48,292 --> 00:53:50,833
Suzy! Suzy, are you alright?
-I guess so.
490
00:53:52,917 --> 00:53:54,917
Wow! This is amazing.
491
00:53:55,458 --> 00:53:58,125
There has been a change
in the rat's DNA molecule.
492
00:53:58,208 --> 00:54:00,083
There has been
genetic mutation.
493
00:54:00,167 --> 00:54:04,042
This means it's no longer
a rat but a new species.
494
00:54:04,583 --> 00:54:07,625
This is the first time this has
happened in any experiment.
495
00:54:08,417 --> 00:54:11,208
Now I understand
why we have met.
496
00:54:11,458 --> 00:54:13,917
Should I tell you why?
Because I'll get a Nobel prize.
497
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
That's why God has sent
you to me.
498
00:54:16,083 --> 00:54:19,000
So that I can do this experiment
and change the world.
499
00:54:19,042 --> 00:54:22,042
Right?
- Its all being done to stop him.
500
00:54:37,167 --> 00:54:40,333
(Rat Squeaking)
501
00:55:35,792 --> 00:55:38,750
(Helicopter sound)
502
00:56:15,500 --> 00:56:19,000
Thank you for coming, Suzy.
503
00:56:21,167 --> 00:56:23,958
Sometimes the gap between
heaven and earth..
504
00:56:24,250 --> 00:56:27,667
..is a single small step.
505
00:56:28,708 --> 00:56:30,042
You are so right.
506
00:56:31,000 --> 00:56:33,083
The mouse's genetic structure..
507
00:56:34,042 --> 00:56:35,500
..changed with a single
sound wave..
508
00:56:36,458 --> 00:56:38,250
For you only..
509
00:56:39,333 --> 00:56:41,125
..one gesture is enough.
510
00:56:50,458 --> 00:56:54,167
Suzi! Welcome to our world.
511
00:57:24,750 --> 00:57:27,417
(Indistinct Conversations)
512
00:57:39,792 --> 00:57:42,167
No!
-Hey, Suzy! Where were you?
513
00:57:55,042 --> 00:57:56,875
(Yelling)
514
00:59:07,583 --> 00:59:10,583
Why did you do all this?
Why are you doing this?
515
00:59:11,250 --> 00:59:12,875
It's a test, baby!
516
00:59:13,458 --> 00:59:14,667
You just passed it.
517
00:59:15,625 --> 00:59:18,625
Test! Who wants to test me?
Tell me!
518
00:59:30,958 --> 00:59:33,458
(Screaming)
519
00:59:51,333 --> 00:59:53,042
Are you alright?
-Yes.
520
00:59:55,000 --> 00:59:57,750
Where are you going?
-I need to stop him.
521
01:00:01,250 --> 01:00:04,000
(Sirens Wailing)
522
01:00:05,750 --> 01:00:08,333
Riots continued in the
city even today.
523
01:00:08,417 --> 01:00:10,583
The police couldn't control it.
524
01:00:10,958 --> 01:00:12,792
In Mumbai, the casualty
has increased..
525
01:00:12,875 --> 01:00:14,667
..to over one hundred and fifty.
526
01:00:22,250 --> 01:00:25,167
I am sorry.
-I represent the U.S. Consulate.
527
01:00:25,250 --> 01:00:27,292
Dr. Gayatri is a U.S. Citizen.
528
01:00:27,375 --> 01:00:28,958
Dr. Gayatri is a U.S. Citizen.
529
01:00:29,000 --> 01:00:30,583
You cannot stop her.
530
01:00:30,667 --> 01:00:32,292
These are her papers.
531
01:00:32,583 --> 01:00:35,833
Ok, you can take him. Sign here.
532
01:00:38,292 --> 01:00:40,458
I want to forget everything.
533
01:00:41,167 --> 01:00:43,208
I don't want to
remember anything.
534
01:00:44,833 --> 01:00:47,083
You can cure everyone, Varun.
535
01:00:47,458 --> 01:00:49,333
Cure me, please.
536
01:00:50,375 --> 01:00:51,583
Please!
537
01:01:10,667 --> 01:01:12,917
Oh, my God! He's exploding!
538
01:01:13,792 --> 01:01:16,000
Ten thirty three and twenty
nine seconds.
539
01:01:16,083 --> 01:01:18,000
He inner consciousness
has awaken.
540
01:01:18,625 --> 01:01:25,042
At this time, his pro-static zone
has been activated.
541
01:01:58,333 --> 01:02:00,458
(Device Beeping)
542
01:02:33,333 --> 01:02:34,333
Keep recording girls.
543
01:02:41,000 --> 01:02:45,333
(Device Beeping)
544
01:03:57,125 --> 01:04:01,833
" What is this pain!
What is this thirst!"
545
01:04:01,917 --> 01:04:06,458
" This thirst, don't ask!"
546
01:04:06,708 --> 01:04:09,958
" Don't ask!"
547
01:04:12,333 --> 01:04:21,500
" What a strange feeling!
Strange feeling, don't ask!"
548
01:04:21,792 --> 01:04:25,333
" Don't ask!"
549
01:04:25,792 --> 01:04:31,667
" This is a unique struggle."
550
01:04:31,750 --> 01:04:37,333
" I can't control myself."
551
01:04:37,583 --> 01:04:42,083
" What is this pain!
What is this thirst!"
552
01:04:42,250 --> 01:04:47,083
" This thirst, don't ask!"
553
01:04:47,167 --> 01:04:49,750
" Don't ask!"
554
01:04:50,208 --> 01:04:59,208
" What a strange feeling!
Strange feeling, don't ask!"
555
01:04:59,708 --> 01:05:03,042
" Don't ask!"
556
01:05:35,375 --> 01:05:42,000
" Your single touch
has made me fragrant."
557
01:05:45,375 --> 01:05:52,708
" My warm breath has
become fragrant."
558
01:05:55,542 --> 01:06:00,583
" No one has touched me
this way before."
559
01:06:00,667 --> 01:06:06,667
" How can I tell you
what condition I am in?"
560
01:06:07,583 --> 01:06:12,583
" My heart has become crazy"
561
01:06:12,833 --> 01:06:17,875
" Your magic is strange."
562
01:06:18,583 --> 01:06:25,083
" What is this pain!
What is this thirst! Don't ask!"
563
01:06:25,625 --> 01:06:27,750
" Don't ask!"
564
01:06:28,708 --> 01:06:37,458
" What a strange feeling!
Strange feeling, don't ask!"
565
01:06:38,208 --> 01:06:41,167
" Don't ask!"
566
01:07:00,125 --> 01:07:03,250
(Airplanes Approaching)
567
01:07:12,958 --> 01:07:15,125
Trishakti mountain.
-Wow!
568
01:07:45,625 --> 01:07:47,708
Greetings!
-Greetings!
569
01:08:16,042 --> 01:08:17,625
Let's hear it.
570
01:08:18,083 --> 01:08:19,583
Where is that sound?
571
01:08:24,333 --> 01:08:25,000
(Phone Beeps)
572
01:08:28,083 --> 01:08:30,917
Is it some black magic chant?
573
01:08:31,667 --> 01:08:32,667
No!
574
01:08:33,250 --> 01:08:36,000
It's his...
-Shadow, isn't it father?
575
01:08:36,042 --> 01:08:39,750
Yes, shadow.
-You mean like schizophrenia.
576
01:08:40,125 --> 01:08:41,500
Where a patient is..
577
01:08:41,583 --> 01:08:43,833
..constantly repeats the same
thing over and over.
578
01:08:43,917 --> 01:08:46,042
Not schizophrenia, my child.
579
01:08:46,583 --> 01:08:49,000
More like a spiritual virus.
580
01:08:49,958 --> 01:08:52,792
Firstly, the main chant
is placed in his mind.
581
01:08:53,750 --> 01:08:56,667
A person begins to change
once he hears it over again.
582
01:08:57,167 --> 01:09:01,458
The transformation depends
upon the listener's weakness.
583
01:09:01,667 --> 01:09:03,667
And the player's strength.
584
01:09:03,917 --> 01:09:06,750
So what are these sounds?
These shadows?
585
01:09:06,958 --> 01:09:10,458
On the face of it, it sounds like
the ranting of a mad man.
586
01:09:10,750 --> 01:09:13,875
But the main chant lies in it.
587
01:09:14,125 --> 01:09:17,333
Can we derive the main
chant from it? -Yes.
588
01:09:17,458 --> 01:09:21,583
No, no! If father tries,
he will be affected by it.
589
01:09:22,667 --> 01:09:25,125
Dear, get father's laptop.
590
01:09:26,458 --> 01:09:27,583
Laptop.
591
01:09:32,625 --> 01:09:33,583
Laptop.
592
01:09:34,875 --> 01:09:36,500
(Device Beeping)
593
01:09:38,792 --> 01:09:43,000
For years my father has been
trying to teach people the..
594
01:09:43,292 --> 01:09:45,458
..secrets of the Vedas
through the computer.
595
01:09:45,750 --> 01:09:48,542
Now I understand why
you have such hair.
596
01:09:49,083 --> 01:09:50,083
(Laughing)
597
01:10:05,125 --> 01:10:07,208
(Beeping)
598
01:10:10,208 --> 01:10:11,542
I got it.
599
01:10:18,583 --> 01:10:21,333
Never say out loud such
a evil chant, dear.
600
01:10:21,458 --> 01:10:22,625
I'm sorry.
601
01:10:23,042 --> 01:10:30,000
This chant isn't present
in any of the four Vedas.
602
01:10:30,333 --> 01:10:31,583
Then?
603
01:10:35,458 --> 01:10:36,958
Gayatri, this is my father!
604
01:10:37,042 --> 01:10:38,917
I understand, but I want to know.
605
01:10:50,875 --> 01:10:52,625
My doubt has been proved right.
606
01:10:52,833 --> 01:10:54,750
The Akhand Puran states,
many demon chants..
607
01:10:54,833 --> 01:10:58,083
..begin with the word,
Rak in the Demon book.
608
01:10:59,000 --> 01:11:00,875
This chant has been
derived from it too.
609
01:11:00,958 --> 01:11:03,000
What is the Demon book?
610
01:11:10,708 --> 01:11:12,167
There were many demons.
611
01:11:12,500 --> 01:11:15,875
They all got their powers
from the Demon book.
612
01:11:16,375 --> 01:11:17,875
Alright. And then?
613
01:11:18,458 --> 01:11:21,458
At the end of Draupa era
there was a war.
614
01:11:22,000 --> 01:11:23,208
Where the demons..
615
01:11:23,292 --> 01:11:25,167
..and their book were annihilated
from this world.
616
01:11:25,750 --> 01:11:27,000
Don't know how..
617
01:11:27,042 --> 01:11:30,750
..but centuries later the demons
returned in the Treth era.
618
01:11:30,833 --> 01:11:33,375
You mean,
Ravana the demon king?
619
01:11:34,000 --> 01:11:36,583
They say that Ravana
meditated to Lord Shiva.
620
01:11:37,042 --> 01:11:38,375
And he got a Rudraksh.
621
01:11:39,708 --> 01:11:43,167
Ravana summarised that
Demon book in that Rudraksh.
622
01:11:43,917 --> 01:11:46,000
And he made it a powerful seed.
623
01:11:46,750 --> 01:11:48,833
Lord Rama defeated
the Ravana.
624
01:11:48,958 --> 01:11:51,000
What happened to
that Rudraksh?
625
01:11:51,458 --> 01:11:52,583
Who knows!
626
01:11:52,667 --> 01:11:55,792
They say that Rudraksh was
burnt along with Lanka.
627
01:11:57,333 --> 01:11:58,625
Hold on, guys!
628
01:11:58,833 --> 01:12:02,000
The demons were wiped
off the earth, right?
629
01:12:02,042 --> 01:12:04,708
Then how did he return as Ravana?
630
01:12:06,750 --> 01:12:11,000
Ravana's Rudraksh was burnt
millions of years ago, right?
631
01:12:11,208 --> 01:12:15,875
Then how did it reach the mind
of a mad man in Mumbai?
632
01:12:16,208 --> 01:12:20,208
If the Puranas are right the
demons can return at anytime.
633
01:12:20,292 --> 01:12:24,000
Because these demons are
like the tail of a lizard.
634
01:12:24,375 --> 01:12:26,750
If you cut it, it grows again.
635
01:12:26,875 --> 01:12:28,792
If you cut it again, it grows again.
636
01:12:29,000 --> 01:12:30,625
If you still cut it...
637
01:12:31,042 --> 01:12:32,542
(Thudding)
638
01:12:44,417 --> 01:12:46,667
(Screaming)
639
01:12:49,917 --> 01:12:51,250
Varun!
640
01:13:00,583 --> 01:13:01,875
(Beeping)
641
01:13:04,042 --> 01:13:05,125
Varun!
642
01:13:18,583 --> 01:13:19,833
Varun!
643
01:13:31,292 --> 01:13:33,583
(Screaming)
644
01:13:54,625 --> 01:13:55,958
Varun!
645
01:14:02,833 --> 01:14:04,375
(Beeping)
646
01:14:11,583 --> 01:14:12,917
Father!
647
01:14:13,000 --> 01:14:14,125
Varun!
648
01:14:14,458 --> 01:14:15,875
Father!
649
01:14:16,875 --> 01:14:18,000
Father!
650
01:14:22,375 --> 01:14:23,708
Father!
651
01:14:38,333 --> 01:14:39,667
Father!
652
01:14:47,250 --> 01:14:51,333
Great darkness will befall
on this world.
653
01:14:52,917 --> 01:14:57,167
No man will remain a man.
654
01:14:57,833 --> 01:15:01,458
Father!
Please don't leave me! Father!
655
01:15:03,625 --> 01:15:06,667
Father!
-Have you forgotten..
656
01:15:07,042 --> 01:15:09,583
..that the soul is immortal?
657
01:15:10,000 --> 01:15:13,458
I will always remain with you.
658
01:15:18,750 --> 01:15:20,083
Father!
659
01:15:20,667 --> 01:15:23,583
Father!
-Don't cry, dear!
660
01:15:24,375 --> 01:15:25,875
Don't cry!
661
01:15:26,208 --> 01:15:30,333
Do you remember the chant..
662
01:15:30,417 --> 01:15:34,958
..I had taught you as a child?
-Yes!
663
01:15:36,375 --> 01:15:38,375
Say it with me.
664
01:16:23,542 --> 01:16:24,958
Father!
665
01:16:32,542 --> 01:16:33,875
Varun!
666
01:16:34,708 --> 01:16:36,625
Varun! Varun! Look at this!
667
01:16:37,375 --> 01:16:38,792
Varun!
668
01:16:54,000 --> 01:16:54,708
(Beeps)
669
01:17:04,542 --> 01:17:05,833
Varun!
670
01:17:06,833 --> 01:17:08,083
Varun!
671
01:17:09,875 --> 01:17:11,083
Varun!
672
01:17:20,417 --> 01:17:22,208
Tracy, go get the scanners.
673
01:17:22,375 --> 01:17:24,417
Kaushal, start recording.
674
01:17:30,042 --> 01:17:30,958
Ready!
675
01:17:31,625 --> 01:17:35,792
Dr. Gayatri, at a time
when his father...
676
01:17:36,042 --> 01:17:39,625
Maybe we should leave him alone.
-Shut up! Get to work!
677
01:17:40,083 --> 01:17:42,542
Don't forget you are
a scientist first.
678
01:17:42,958 --> 01:17:45,708
And this, this too
is an experiment.
679
01:17:48,042 --> 01:17:49,292
21, 41.
680
01:17:49,542 --> 01:17:52,833
Subject indicates a dramatic
increase of the aural patterns.
681
01:17:53,083 --> 01:17:55,000
Specially around
the solar-plexus.
682
01:18:10,083 --> 01:18:11,583
(Device Beeping)
683
01:18:41,333 --> 01:18:45,292
Whether you are a man,
animal or demon..
684
01:18:46,000 --> 01:18:49,208
..your picture is forever
embedded in my mind.
685
01:18:49,708 --> 01:18:55,125
I will use my powers to find
a clue to your true identity.
686
01:18:55,417 --> 01:18:58,000
Who are you?
Where have you come from?
687
01:18:58,667 --> 01:19:00,083
Show me!
688
01:19:10,833 --> 01:19:12,375
(Thunder Rumbling)
689
01:19:53,083 --> 01:19:55,000
What's happening, Lali?
690
01:19:55,500 --> 01:19:56,958
What's happening?
691
01:19:57,208 --> 01:20:00,375
I can't understand anything.
Can't...
692
01:20:03,167 --> 01:20:04,750
Everything will be fine.
693
01:20:06,375 --> 01:20:08,125
Everything will be fine.
694
01:20:22,708 --> 01:20:23,833
Lali!
695
01:20:24,417 --> 01:20:26,042
Don't leave me, Lali.
696
01:20:26,708 --> 01:20:28,458
Don't leave me, Lali.
697
01:20:29,042 --> 01:20:31,833
No, I won't leave you.
698
01:20:32,583 --> 01:20:33,625
I won't!
699
01:20:51,708 --> 01:20:53,000
Who was that girl?
700
01:20:53,875 --> 01:20:55,292
Where is that place?
701
01:20:55,875 --> 01:20:57,125
Who are you!
702
01:20:57,625 --> 01:20:58,708
Tell me!
703
01:21:03,292 --> 01:21:05,542
I'll tell you. I'll tell you.
704
01:21:06,542 --> 01:21:08,750
I'll tell you. First, let me go!
705
01:21:13,417 --> 01:21:16,083
No! Let him go!
(Crying)
706
01:21:16,792 --> 01:21:18,375
No! Let me go!
707
01:21:19,250 --> 01:21:21,167
I haven't committed a crime.
708
01:21:21,625 --> 01:21:23,417
I haven't committed a crime.
709
01:21:25,083 --> 01:21:26,167
Let me go!
710
01:21:26,250 --> 01:21:28,167
Let him go! Let him go!
711
01:21:28,833 --> 01:21:30,792
Let my Lali go!
(Whip sound)
712
01:21:32,250 --> 01:21:34,167
Leave my Lali!
713
01:21:41,083 --> 01:21:43,375
Don't hit him! Don't hit him!
(Whip sound)
714
01:21:43,958 --> 01:21:46,708
Don't hit him!
-Let my Lali go!
715
01:21:47,375 --> 01:21:48,958
Don't hit him!
716
01:21:56,417 --> 01:21:59,333
(Whip sound)
717
01:22:43,750 --> 01:22:45,125
(Gun Firing)
718
01:22:47,125 --> 01:22:49,167
Put your hands up! Come on!
719
01:22:49,875 --> 01:22:50,792
Put your hands...
720
01:23:11,333 --> 01:23:12,333
Lali,
721
01:23:13,167 --> 01:23:15,792
..now we'll lead a different life.
722
01:23:16,000 --> 01:23:17,583
In a different way.
723
01:23:27,292 --> 01:23:30,000
Yala! Yala police station.
724
01:23:42,917 --> 01:23:46,250
Yala? Where is it?
-Yala...
725
01:23:49,083 --> 01:23:52,250
It's not in India.
Just wait. I'll check.
726
01:23:53,125 --> 01:23:55,417
Yala is in Sri Lanka.
727
01:23:57,375 --> 01:23:58,958
Lanka.
728
01:24:20,417 --> 01:24:22,500
Varun...
-Calm down.
729
01:24:24,750 --> 01:24:28,167
Come out!
730
01:24:29,708 --> 01:24:34,042
Come out! You're obstructing!
731
01:24:50,792 --> 01:24:52,375
(Tires Screeching)
732
01:24:58,542 --> 01:25:00,000
Yala police station.
733
01:25:00,250 --> 01:25:01,542
This is the place.
734
01:25:02,333 --> 01:25:04,125
It's not appropriate for
you to wait here.
735
01:25:05,417 --> 01:25:09,250
Then record everything
in this recorder.
736
01:25:10,667 --> 01:25:11,875
Will you be ok?
737
01:25:13,125 --> 01:25:15,792
I've travelled the world. I'll be ok.
738
01:25:38,167 --> 01:25:41,708
What! This man beat up
the entire police station?
739
01:25:41,792 --> 01:25:43,333
That is impossible!
740
01:25:43,542 --> 01:25:45,958
In ten years of my service,
this has never happened.
741
01:25:50,042 --> 01:25:53,000
I need to go.
There have been riots here. Ok.
742
01:25:54,125 --> 01:25:56,208
Come on. Come on! Come on!
743
01:25:56,417 --> 01:25:58,667
Come on! Hurry up! Hurry!
744
01:25:58,833 --> 01:26:00,708
Come on! -Excuse me,
have you seen this man?
745
01:26:00,792 --> 01:26:03,292
Come on!
-Have you seen this man?
746
01:26:04,000 --> 01:26:05,625
Hello! Hello!
747
01:26:14,417 --> 01:26:16,292
'Put your hands up, come on!'
748
01:26:16,917 --> 01:26:18,042
'Put your hands...'
749
01:26:23,333 --> 01:26:24,875
Do you recognise him?
750
01:26:30,208 --> 01:26:31,833
This story is fourteen years old.
751
01:26:32,000 --> 01:26:35,875
Nearby there is an
archaeological site.
752
01:26:36,375 --> 01:26:37,667
Very old.
753
01:26:38,167 --> 01:26:39,667
From Ravana's era.
754
01:26:40,208 --> 01:26:42,042
Do you know archaeology?
755
01:26:42,500 --> 01:26:45,958
Those foreigners wearing
shorts brush everything.
756
01:26:46,125 --> 01:26:48,083
Then what happened?
-Murder!
757
01:26:48,792 --> 01:26:51,292
One night someone murdered
five to six people.
758
01:26:52,042 --> 01:26:53,542
There was a theft too.
759
01:26:55,708 --> 01:26:59,833
Near Yala's highway number
eleven there is a cave.
760
01:27:00,667 --> 01:27:02,750
In a search we found
a mad man there.
761
01:27:03,333 --> 01:27:05,125
This man?
-Yes.
762
01:27:05,750 --> 01:27:07,542
He was a wild beast.
763
01:27:08,667 --> 01:27:10,875
Even ten people
couldn't control him.
764
01:27:16,542 --> 01:27:17,958
(Yells)
765
01:27:28,042 --> 01:27:29,375
Get him inside.
766
01:27:34,333 --> 01:27:36,000
Beat, the scoundrel!
767
01:27:37,083 --> 01:27:38,667
Hold his hands!
768
01:28:05,917 --> 01:28:07,458
(Gun Firing)
769
01:28:38,250 --> 01:28:40,042
You let him walk away?
770
01:28:40,333 --> 01:28:42,042
Didn't you try to catch him?
771
01:28:42,333 --> 01:28:45,583
Who would try to catch him?
He scared us all.
772
01:28:46,083 --> 01:28:49,333
Sir asked us to close the file.
We closed the file.
773
01:28:49,833 --> 01:28:52,292
That girl?
What happened to that girl?
774
01:28:52,375 --> 01:28:54,625
Girl? There wasn't any girl.
775
01:28:54,833 --> 01:28:56,208
Try to recollect again.
776
01:28:56,917 --> 01:28:59,875
Someone told me that
you beat him up in prison.
777
01:29:00,125 --> 01:29:01,917
Pierced his hands with nails.
778
01:29:02,167 --> 01:29:04,208
Tried to rape that girl too.
779
01:29:04,958 --> 01:29:07,417
What will he do
if he doesn't thrash you all?
780
01:29:07,708 --> 01:29:09,708
No, no! Who told you that story?
781
01:29:10,125 --> 01:29:12,083
It's all a lie.
-What about your story?
782
01:29:12,417 --> 01:29:16,167
Is it the truth? -Mum's swear.
Look, I was hurt too!
783
01:29:17,250 --> 01:29:21,708
How can this policeman's story
and my visions be different?
784
01:29:22,208 --> 01:29:24,792
It means this demon has
entered my mind and is..
785
01:29:24,875 --> 01:29:26,250
..playing mind games with me.
786
01:29:31,875 --> 01:29:33,542
He is very smart.
787
01:29:34,833 --> 01:29:37,000
He's begun to understand
your strategy.
788
01:29:37,875 --> 01:29:41,792
That's why it is so
important to get him.
789
01:29:42,958 --> 01:29:47,000
To say the truth, there is no
one like Varun in this world.
790
01:29:47,292 --> 01:29:51,292
Both his life and death
will be useful for me.
791
01:29:51,625 --> 01:29:53,417
What about the girl?
792
01:29:53,625 --> 01:29:55,625
She won't let him go.
793
01:29:56,292 --> 01:29:59,458
We'll kill her whenever
we get the chance.
794
01:30:01,833 --> 01:30:03,958
(Birds Chirping)
795
01:30:04,250 --> 01:30:08,083
I haven't seen the visions
of my father's killer.
796
01:30:08,708 --> 01:30:10,625
I've been shown those visions.
797
01:30:11,250 --> 01:30:14,250
You mean,
those visions were fake.
798
01:30:14,458 --> 01:30:17,250
Not fake, but they
weren't real either.
799
01:30:18,583 --> 01:30:20,208
How is that possible?
800
01:30:20,917 --> 01:30:24,042
Who can reach your mind?
801
01:30:24,708 --> 01:30:26,500
Through the divine internet.
802
01:30:26,958 --> 01:30:28,917
Through the divine internet.
803
01:30:29,458 --> 01:30:34,042
But how did someone get
the password to your mind?
804
01:30:34,875 --> 01:30:37,000
I'm looking for that answer.
805
01:30:46,208 --> 01:30:50,500
Near Yala's highway number
eleven there is a cave.
806
01:30:50,875 --> 01:30:53,167
In a search we found
a mad man there.
807
01:30:53,250 --> 01:30:54,792
Was it this man?
808
01:31:01,875 --> 01:31:03,417
Camera check.
809
01:31:09,000 --> 01:31:10,833
Let him search in
heaven's realms.
810
01:31:10,917 --> 01:31:13,708
We'll search in the earthly
caves. Come. Let's go.
811
01:31:18,958 --> 01:31:20,583
Come on.
812
01:31:32,708 --> 01:31:35,208
Varun, do you recognise
this cave?
813
01:31:44,208 --> 01:31:46,083
It was raining heavily.
814
01:31:46,625 --> 01:31:48,083
It happened there.
815
01:31:48,292 --> 01:31:50,417
Jackpot! We are going in.
816
01:31:50,583 --> 01:31:51,583
Come on.
817
01:32:20,833 --> 01:32:22,750
(Bats screech)
818
01:32:29,000 --> 01:32:30,375
Oh God!
819
01:32:30,708 --> 01:32:33,167
Bats! There's no need
to be afraid of them.
820
01:32:33,250 --> 01:32:34,542
Come on.
821
01:32:58,917 --> 01:33:00,042
Very interesting!
822
01:33:00,667 --> 01:33:03,542
There is a mark of a left
hand on this man's face.
823
01:33:05,042 --> 01:33:05,750
(Phone Beeps)
824
01:33:05,833 --> 01:33:06,958
Varun.
825
01:33:08,833 --> 01:33:11,375
(Birds Chirping)
826
01:33:20,458 --> 01:33:23,000
'I'll never touch you again!'
827
01:33:23,458 --> 01:33:25,292
'I'll never touch you again!'
828
01:33:27,375 --> 01:33:30,167
'Why are you torturing me
so much? Why!'
829
01:33:30,375 --> 01:33:32,458
'I have become your slave.'
830
01:33:32,542 --> 01:33:34,792
'I have become your slave!'
831
01:33:35,792 --> 01:33:37,542
'I have become your slave!'
832
01:33:41,542 --> 01:33:45,333
Behind that there is an
eight feet tall statue.
833
01:33:45,792 --> 01:33:48,917
It's not the statue of
any Hindu God.
834
01:33:50,833 --> 01:33:51,458
(Phone Beeps)
835
01:33:51,542 --> 01:33:52,083
Varun.
836
01:33:52,167 --> 01:33:53,125
(Camera Clicks)
837
01:34:08,125 --> 01:34:10,917
(Bell Tolling)
838
01:34:16,917 --> 01:34:17,792
Hey guys!
839
01:34:18,833 --> 01:34:21,417
It looks like dried blood.
840
01:34:21,833 --> 01:34:24,750
Don't touch anything there.
Gayatri, don't touch anything.
841
01:34:24,958 --> 01:34:26,458
Gayatri get out of there!
842
01:34:30,208 --> 01:34:33,000
(Thudding)
843
01:34:50,792 --> 01:34:53,125
(Yelling)
844
01:35:00,000 --> 01:35:01,250
Stay there!
845
01:35:02,875 --> 01:35:06,542
Come on! Get out!
Hurry! Quickly!
846
01:35:33,417 --> 01:35:35,500
O God! Save us!
847
01:35:37,125 --> 01:35:39,042
Come on! This way!
848
01:35:51,333 --> 01:35:53,208
Looks like someone's
listening to us.
849
01:35:54,292 --> 01:35:56,167
Come on! Hurry!
Quickly! Come on!
850
01:38:40,958 --> 01:38:42,042
Varun!
851
01:38:44,667 --> 01:38:45,750
Varun!
852
01:38:51,417 --> 01:38:52,833
Where are you going?
853
01:38:53,125 --> 01:38:54,917
To finish an incomplete job.
854
01:38:55,500 --> 01:38:57,625
It was buried for
hundreds of years.
855
01:38:58,417 --> 01:39:00,167
Now with Lord Shiva's blessings..
856
01:39:00,750 --> 01:39:02,667
..it is time to send it back.
857
01:39:17,542 --> 01:39:20,917
(Conch Shell Blowing)
858
01:40:22,333 --> 01:40:24,042
(Bell Tolling)
859
01:40:25,042 --> 01:40:27,167
(Thudding)
860
01:40:32,833 --> 01:40:34,333
(Bell Tolling)
861
01:42:38,042 --> 01:42:40,000
(Pigeons Coo)
862
01:42:42,333 --> 01:42:44,917
Twelve June,
year nineteen ninety one.
863
01:42:45,458 --> 01:42:48,500
Today our search has come
to an exciting part.
864
01:42:49,417 --> 01:42:53,000
I think there will be a new turn
to India's history and culture.
865
01:43:06,667 --> 01:43:08,500
This is the Ravana's Rudraksh.
866
01:43:08,583 --> 01:43:10,125
There is no doubt about it.
867
01:43:10,208 --> 01:43:13,083
As per the Puranas there are
three things based on it.
868
01:43:13,333 --> 01:43:15,583
Statue of Shiva (shivling),
the tri-pod (trishul)..
869
01:43:15,667 --> 01:43:17,708
..and the word Rak
in Sanskrit language.
870
01:43:18,208 --> 01:43:19,958
Who's inside?
Who's it? Come out!
871
01:43:20,042 --> 01:43:22,125
Rogue! Come out! Speak up!
872
01:43:22,208 --> 01:43:24,000
Raise your hands!
Raise your hands!
873
01:43:24,042 --> 01:43:26,833
Can't you see the sign?
Are you blind? -Calm down.
874
01:43:27,917 --> 01:43:29,417
Lower your gun.
875
01:43:30,750 --> 01:43:33,292
No one has used it in years.
876
01:43:33,625 --> 01:43:35,667
And there are no bullets in it.
877
01:43:38,333 --> 01:43:39,417
Who are you?
878
01:43:40,625 --> 01:43:42,542
Don't bother about that.
879
01:43:42,875 --> 01:43:45,292
Just think that
I am here to help you.
880
01:43:50,500 --> 01:43:52,667
You haven't slept
for many years.
881
01:43:54,292 --> 01:43:57,625
From today, you'll never
have any nightmares.
882
01:44:10,333 --> 01:44:12,042
His name was Bhuriya.
883
01:44:12,750 --> 01:44:14,292
He was from Bihar.
884
01:44:15,042 --> 01:44:17,125
He would lend workers.
885
01:44:18,583 --> 01:44:20,542
I knew him well.
886
01:45:06,125 --> 01:45:07,583
(Thunder Rumbling)
887
01:45:08,542 --> 01:45:10,000
(Bats screech)
888
01:45:19,542 --> 01:45:21,583
(Whistles blow)
889
01:45:43,792 --> 01:45:45,083
(Gun Firing)
890
01:45:59,833 --> 01:46:02,000
There was a lot of bloodshed.
891
01:46:02,042 --> 01:46:03,375
A lot...
892
01:46:04,167 --> 01:46:06,500
You've faced the problems
very bravely.
893
01:46:09,292 --> 01:46:11,000
Pray to Lord Hanuman..
894
01:46:11,750 --> 01:46:14,042
..and this fear will go
away forever.
895
01:47:14,500 --> 01:47:17,375
(Thunder Rumbling)
896
01:47:22,750 --> 01:47:25,667
(Wind Whooshing)
897
01:47:26,125 --> 01:47:28,125
'I am neither a demon
nor a ghost.'
898
01:47:28,208 --> 01:47:30,208
'Why are you scared of me?'
899
01:47:36,208 --> 01:47:38,083
'I've been searching
you for so long.'
900
01:47:38,167 --> 01:47:39,500
'Won't you meet me?'
901
01:47:40,125 --> 01:47:43,292
(Wind Whooshing)
902
01:47:50,083 --> 01:47:51,083
What happened?
903
01:47:51,167 --> 01:47:53,917
I've finished the work that
we had come here for.
904
01:47:54,417 --> 01:47:57,333
So where is he gone?
-He could be anywhere in this world.
905
01:47:57,917 --> 01:48:00,792
All I know is that he left this
place fourteen years ago.
906
01:48:01,417 --> 01:48:03,292
And never returned.
-You mean...
907
01:48:03,375 --> 01:48:06,875
I mean, My Lord a brother
betrays a brother.
908
01:48:06,958 --> 01:48:08,042
He's a traitor.
909
01:48:08,083 --> 01:48:09,583
It may be correct in
the eyes of law..
910
01:48:09,667 --> 01:48:11,917
..but it's a heinous crime
in a relationship.
911
01:48:12,000 --> 01:48:14,250
It's a huge crime!
-How did this channel change?
912
01:48:14,333 --> 01:48:15,375
You should be punished for this!
913
01:48:16,125 --> 01:48:18,833
I know you well.
Isn't your name Varun?
914
01:48:19,042 --> 01:48:20,583
Do you know how I guessed it?
915
01:48:20,667 --> 01:48:22,458
Why are you staring at me?
916
01:48:22,542 --> 01:48:24,000
Won't you recognise me?
917
01:48:24,625 --> 01:48:26,375
Come on, Varun. Stop this game.
-What is happening?
918
01:48:26,458 --> 01:48:28,083
He's sending me a sign.
919
01:48:28,250 --> 01:48:29,500
Sign?
920
01:48:29,583 --> 01:48:31,750
But this is a television program.
921
01:48:31,833 --> 01:48:33,167
How'd he know that you are
watching which channel..
922
01:48:33,250 --> 01:48:34,500
..and when you're watching it?
923
01:48:34,583 --> 01:48:35,708
He knows everything.
924
01:48:36,500 --> 01:48:38,833
Fire, earth, air, water and sky.
925
01:48:38,917 --> 01:48:41,250
He's learnt to play with
the five elements.
926
01:48:41,333 --> 01:48:44,833
So what should we do?
-I'm in Mumbai.
927
01:48:44,917 --> 01:48:46,083
Where are you?
928
01:48:46,625 --> 01:48:48,500
If you want to meet me you
must come to Mumbai.
929
01:48:49,042 --> 01:48:50,750
We must go to Mumbai.
930
01:48:52,250 --> 01:48:54,708
Welcome back! Wow!
You're looking different.
931
01:48:54,792 --> 01:48:57,208
Thank you.
-The key to your car. -Thanks!
932
01:48:58,792 --> 01:49:00,125
Let's go!
933
01:49:00,625 --> 01:49:03,500
Hey! How are you?
- Hey!
934
01:49:08,667 --> 01:49:10,000
And I love you, Lali.
935
01:49:10,292 --> 01:49:11,583
Now the time has come.
936
01:49:12,208 --> 01:49:14,167
Our demon chant is
being cast on..
937
01:49:14,250 --> 01:49:16,500
..every television channel
and radio station.
938
01:49:17,375 --> 01:49:18,875
Ravana's great chant..
939
01:49:19,000 --> 01:49:22,542
..which will turn every man into
a demon once he hears it.
940
01:49:22,708 --> 01:49:25,500
Lali, our exile is over.
941
01:49:26,042 --> 01:49:28,375
We're getting ready for battle.
942
01:49:28,458 --> 01:49:29,708
Varun!
943
01:49:30,000 --> 01:49:32,625
Where are you, Varun?
Come to me!
944
01:49:41,542 --> 01:49:55,667
" Come into my arms today
and embrace me."
945
01:49:57,125 --> 01:50:09,708
" Fulfill all your desires with me."
946
01:50:28,000 --> 01:50:30,458
(Voice Over Radio) Riots have
begun in many parts of Mumbai.
947
01:50:30,542 --> 01:50:33,625
According to our
correspondents... -Oh, my God!
948
01:50:33,917 --> 01:50:36,167
Why are there riots?
949
01:50:39,083 --> 01:50:42,417
Riots continue for the
third consecutive day.
950
01:50:42,500 --> 01:50:44,542
Riots have also been reported...
951
01:50:44,625 --> 01:50:46,083
It's happening all
around the world.
952
01:50:46,167 --> 01:50:49,500
India, China, U.S.A.
There are riots everywhere.
953
01:50:55,792 --> 01:50:57,083
Now I understand.
954
01:50:57,167 --> 01:51:00,208
It was the same sounds.
- Yes.
955
01:51:03,625 --> 01:51:05,750
(Gun Firing)
956
01:51:10,542 --> 01:51:14,042
Why did you fire that gun?
-They were killing our leader...
957
01:51:14,125 --> 01:51:15,458
There is no leader.
958
01:51:16,667 --> 01:51:17,875
There is no reason.
959
01:51:18,708 --> 01:51:20,917
You don't remember anything.
- Yes.
960
01:51:27,625 --> 01:51:31,000
O demon!
You want to meet me?
961
01:51:31,208 --> 01:51:33,208
Now I want to meet you.
962
01:51:33,458 --> 01:51:35,042
Tell me. Where are you?
963
01:51:35,125 --> 01:51:37,750
As all action happens
at Radio City.
964
01:51:37,833 --> 01:51:40,500
The capital of fun,
Radio City towers.
965
01:51:40,583 --> 01:51:43,208
We are here and
you should be here too.
966
01:52:49,625 --> 01:52:55,417
" When will you get such
an opportunity?"
967
01:52:57,167 --> 01:53:03,000
" A strange frightening moment."
968
01:53:04,000 --> 01:53:11,167
" Come!
I'll show you cacophony!"
969
01:53:11,542 --> 01:53:18,542
" There is no such sight here."
970
01:53:19,083 --> 01:53:21,000
" There is nothing difficult here."
971
01:53:21,083 --> 01:53:22,917
" We need to explain
to everyone."
972
01:53:23,000 --> 01:53:26,875
" We need bring down
the sky on this earth."
973
01:53:26,958 --> 01:53:32,833
" For the last time
embrace the heavens."
974
01:53:34,583 --> 01:53:40,000
" Fulfill all your desires with me."
975
01:53:44,000 --> 01:53:51,000
" Hold me and name my name."
976
01:53:51,583 --> 01:53:58,958
" Drink something that
will awaken you."
977
01:53:59,167 --> 01:54:01,083
" On your lips...
-Have the seas."
978
01:54:01,167 --> 01:54:03,000
" On your eyelids...
-Enjoy every moment."
979
01:54:03,083 --> 01:54:04,875
" From the flowers...
-Make your world."
980
01:54:04,958 --> 01:54:12,375
" Steal the limelight.
-For the last time embrace the heavens."
981
01:54:35,583 --> 01:54:37,917
You role is over in this game.
-But, Varun...
982
01:54:38,000 --> 01:54:40,375
I will go on alone from here on.
-No, Varun.
983
01:54:40,458 --> 01:54:42,917
Your life is in danger.
I won't leave you alone.
984
01:54:43,083 --> 01:54:45,875
The experiment called Varun
which you had started..
985
01:54:46,500 --> 01:54:48,167
..has been made
successful by God.
986
01:54:48,417 --> 01:54:50,042
I've reached Bhuriya.
987
01:54:50,583 --> 01:54:52,417
This war is between
Bhuriya and me.
988
01:54:52,792 --> 01:54:54,333
There is no place for you.
989
01:54:54,667 --> 01:54:56,708
Who are you to decide that?
990
01:54:58,292 --> 01:55:00,583
Varun, I will go with you.
991
01:55:01,917 --> 01:55:04,042
This is the end of the
road for you, baby.
992
01:55:04,333 --> 01:55:06,375
Go back. Please.
993
01:55:07,042 --> 01:55:08,208
Varun!
994
01:55:12,417 --> 01:55:14,083
I love you, Gayatri.
995
01:55:14,292 --> 01:55:15,583
Goodbye!
996
01:55:17,417 --> 01:55:18,542
Varun!
997
01:56:26,417 --> 01:56:30,792
I have created this new
tune for this new age.
998
01:56:31,833 --> 01:56:33,042
Did you like it?
999
01:56:33,292 --> 01:56:35,000
Welcome to our world, Varun.
1000
01:56:49,500 --> 01:56:53,417
I know it will be difficult
for you to forgive me.
1001
01:56:54,375 --> 01:56:56,250
I'm your father's killer.
1002
01:57:03,000 --> 01:57:04,625
It's true..
1003
01:57:05,000 --> 01:57:07,167
..that I am no longer a man.
1004
01:57:07,667 --> 01:57:10,167
My every cell has
turned demonic.
1005
01:57:11,625 --> 01:57:14,458
I can learn more powers will it.
1006
01:57:15,625 --> 01:57:18,292
You're thinking that this is Bhuriya..
1007
01:57:18,500 --> 01:57:20,667
..an ordinary labour contractor?
1008
01:57:21,500 --> 01:57:23,333
How did he get here?
1009
01:57:24,083 --> 01:57:25,625
Isn't it, Varun?
1010
01:57:32,667 --> 01:57:34,583
Ravana's Rudraksh..
1011
01:57:35,833 --> 01:57:37,792
..has returned to rule the world.
1012
01:57:47,708 --> 01:57:51,542
It's not an ordinary Rudraksh
that saints and sages wear.
1013
01:57:52,000 --> 01:57:53,708
In the words of science,..
1014
01:57:53,875 --> 01:57:56,208
..it's a multi dimensional
hologram..
1015
01:57:57,042 --> 01:57:58,833
..in the form of a seed.
1016
01:57:59,208 --> 01:58:01,500
Do you get it?
How would you know..
1017
01:58:01,583 --> 01:58:04,042
..the quantum of the olden
day demonic powers?
1018
01:58:14,042 --> 01:58:18,208
Unfortunately,
when I got that Rudraksh,..
1019
01:58:18,417 --> 01:58:21,500
I didn't have the ability
to understand it.
1020
01:58:21,958 --> 01:58:25,417
I didn't have your knowledge
or values.
1021
01:58:25,583 --> 01:58:27,792
I was a wild beast.
1022
01:58:28,125 --> 01:58:31,125
A demon and that ignorant Bhuriya.
1023
01:58:31,792 --> 01:58:34,333
This Rudraksh has
tortured me a lot.
1024
01:58:34,583 --> 01:58:37,875
I showed you those dreadful
conditions, didn't I?
1025
01:58:37,958 --> 01:58:40,750
You mean,
your thought transmission?
1026
01:58:41,375 --> 01:58:43,000
It was all a lie!
1027
01:58:43,167 --> 01:58:45,417
It was just to distract
yourself and me.
1028
01:58:47,375 --> 01:58:49,500
Why did you murder my father?
1029
01:58:50,083 --> 01:58:51,375
Who?
1030
01:58:52,208 --> 01:58:53,250
That old man?
1031
01:58:53,500 --> 01:58:56,042
No, no! Varun,
that wasn't your father.
1032
01:58:56,292 --> 01:58:58,250
I will change that image too.
1033
01:59:08,750 --> 01:59:11,292
From today, you'll never
remember your father.
1034
01:59:12,500 --> 01:59:15,542
From now on, you're not
a human but a demon.
1035
01:59:16,708 --> 01:59:18,417
Just like me!
1036
01:59:40,333 --> 01:59:41,708
So much power.
1037
01:59:42,208 --> 01:59:43,500
So many forms.
1038
01:59:44,083 --> 01:59:46,542
You won't get anything
from this, Bhuriya.
1039
01:59:47,792 --> 01:59:49,625
Remember the Ramayana.
1040
01:59:50,042 --> 01:59:52,875
Although, Ravana had the powers
he didn't have the knowledge.
1041
01:59:53,292 --> 01:59:56,625
He invited his death by
kidnapping Goddess Sita.
1042
02:00:01,042 --> 02:00:03,833
Lord Rama looked like
an ordinary man.
1043
02:00:04,542 --> 02:00:07,208
Never displayed his powers
without reason.
1044
02:00:07,292 --> 02:00:09,042
But when the time was right..
1045
02:00:09,083 --> 02:00:11,542
..he slayed Ravana with
a single stroke.
1046
02:00:11,708 --> 02:00:15,125
Crazed by his powers, Ravana
was yearning for his death.
1047
02:00:15,208 --> 02:00:19,250
He had to will to live until
he had opponents.
1048
02:00:19,333 --> 02:00:22,500
He reached Panchwati
searching for death.
1049
02:00:22,583 --> 02:00:25,792
He reached the doors of Goddess
Sita in the form of a beggar.
1050
02:00:26,167 --> 02:00:30,208
Begging for death just like you.
1051
02:00:30,875 --> 02:00:33,667
You'll have beg for death. You!
1052
02:00:35,000 --> 02:00:37,000
No use fighting, Varun.
1053
02:00:37,417 --> 02:00:38,667
This electromagnetic field..
1054
02:00:38,750 --> 02:00:40,917
..won't allow you to open your
chakras (divine circles).
1055
02:00:41,167 --> 02:00:43,292
It will take you straight to hell.
1056
02:00:44,958 --> 02:00:47,500
Look! Look everywhere!
1057
02:00:47,583 --> 02:00:48,750
(Sirens Wailing)
1058
02:00:48,833 --> 02:00:50,917
The riots have begun
in this world.
1059
02:00:51,792 --> 02:00:54,667
Millions are adopting
the demonic chant.
1060
02:00:55,417 --> 02:00:59,083
From today a strange
change will begin.
1061
02:01:00,125 --> 02:01:02,917
World war has started.
1062
02:01:04,000 --> 02:01:06,583
Between the demons
and the humans.
1063
02:01:35,583 --> 02:01:37,208
I have to go, Varun.
1064
02:01:38,417 --> 02:01:39,833
I have to leave.
1065
02:02:30,000 --> 02:02:30,958
Father!
1066
02:02:31,083 --> 02:02:34,167
I am being erased from
your memory.
1067
02:02:34,833 --> 02:02:37,625
I have very little time left.
1068
02:02:37,792 --> 02:02:39,250
What's happening to me, father?
1069
02:02:39,542 --> 02:02:41,708
This is the experience of death.
1070
02:02:42,542 --> 02:02:45,208
You are dying.
-Where am I?
1071
02:02:45,292 --> 02:02:48,500
Between life and death
there is a darkness.
1072
02:02:49,083 --> 02:02:51,208
It is called the underworld.
1073
02:02:51,917 --> 02:02:54,042
Your soul is reaching there.
1074
02:02:54,167 --> 02:02:56,250
I don't want to die, father.
1075
02:02:56,417 --> 02:02:58,125
Please save me somehow.
1076
02:02:58,208 --> 02:03:01,208
Your life isn't over yet.
1077
02:03:02,042 --> 02:03:03,625
There is still time.
1078
02:03:04,125 --> 02:03:06,042
But in order to live..
1079
02:03:06,375 --> 02:03:08,042
..you'll need to adopt
the demonic..
1080
02:03:08,125 --> 02:03:09,792
..chant with all your mind,
body and soul.
1081
02:03:10,042 --> 02:03:13,625
Then it's better that
I go to the underworld.
1082
02:03:13,708 --> 02:03:15,917
Don't think that way, dear.
1083
02:03:16,333 --> 02:03:18,042
Aren't you aware..
1084
02:03:18,292 --> 02:03:21,333
..that you're the only
one in this world..
1085
02:03:21,417 --> 02:03:23,750
..that can destroy him?
1086
02:03:24,792 --> 02:03:27,625
If you accept being a demon,..
1087
02:03:28,083 --> 02:03:32,417
..you'll get more powers
than Bhuriya.
1088
02:03:33,417 --> 02:03:37,708
Priest Ved Bhusan's son
cannot be a demon, father.
1089
02:03:38,125 --> 02:03:40,542
If I slay Bhuriya,..
1090
02:03:40,750 --> 02:03:43,125
I'll become even more ruthless
and frightening than him.
1091
02:03:43,792 --> 02:03:46,208
Then his sword will
become my sword.
1092
02:03:46,542 --> 02:03:48,125
Then his hate will
become my hate.
1093
02:03:48,375 --> 02:03:50,708
There is one way to
escape, Varun.
1094
02:03:50,958 --> 02:03:53,500
You can become a human
from a demon.
1095
02:03:53,708 --> 02:03:55,042
But its secret.
1096
02:03:55,083 --> 02:03:56,917
Father!
-Its secret...
1097
02:03:57,167 --> 02:03:58,917
Father!
-Its secret...
1098
02:03:59,000 --> 02:04:00,583
Father!
-Rudraksh!
1099
02:04:00,667 --> 02:04:02,042
Rudraksh!
1100
02:04:02,292 --> 02:04:04,083
Rudraksh!
-Rudraksh!
1101
02:04:04,167 --> 02:04:06,458
Rudraksh!
-Varun!
1102
02:04:06,667 --> 02:04:07,958
Varun!
1103
02:04:08,625 --> 02:04:11,000
Varun!
1104
02:07:21,542 --> 02:07:23,667
Welcome, Varun! Welcome!
1105
02:07:29,083 --> 02:07:31,292
No, Varun! My brother!
1106
02:07:35,083 --> 02:07:36,542
My brother! No!
1107
02:07:54,458 --> 02:07:59,000
You feel like showing off
your powers, don't you?
1108
02:07:59,875 --> 02:08:01,583
Do everything, brother.
1109
02:08:02,000 --> 02:08:03,167
That time will come too.
1110
02:08:06,000 --> 02:08:07,292
No!
1111
02:08:12,000 --> 02:08:13,792
(Yells)
1112
02:09:03,958 --> 02:09:05,792
(Glass Shatters)
1113
02:09:36,375 --> 02:09:39,167
Till today, this Rudraksh
didn't let me touch it.
1114
02:09:40,083 --> 02:09:41,833
But you have achieved it.
1115
02:09:43,167 --> 02:09:44,708
Varun, my brother.
1116
02:09:44,958 --> 02:09:47,250
Don't betray me!
This Rudraksh is mine!
1117
02:09:47,458 --> 02:09:48,917
Return it to me!
1118
02:09:59,125 --> 02:10:00,458
We are all yours.
1119
02:10:00,958 --> 02:10:03,833
But that Rudraksh is mine alone!
1120
02:13:35,667 --> 02:13:39,458
I made you my brother
with so much love.
1121
02:13:42,208 --> 02:13:43,708
In return,..
1122
02:13:45,208 --> 02:13:46,667
..this is the death you gave me.
1123
02:13:47,667 --> 02:13:49,042
Why, Varun?
1124
02:13:50,125 --> 02:13:51,542
But why?
1125
02:13:54,667 --> 02:13:56,750
This is demonic policy.
1126
02:13:57,417 --> 02:13:59,292
Brother kills a brother.
1127
02:14:09,917 --> 02:14:12,750
But this Rudraksh...
1128
02:14:14,542 --> 02:14:17,000
I worshipped it.
1129
02:14:19,417 --> 02:14:20,917
I became its slave.
1130
02:14:22,042 --> 02:14:26,417
Let me touch it
once before I die.
1131
02:14:28,333 --> 02:14:31,125
Varun, please!
1132
02:14:31,708 --> 02:14:34,167
Varun once!
1133
02:14:35,583 --> 02:14:37,083
Varun, please!
1134
02:14:37,750 --> 02:14:39,292
Let me touch it once.
1135
02:14:39,375 --> 02:14:42,292
Let me touch it once, Varun!
1136
02:14:42,958 --> 02:14:44,917
Let me touch it once, Varun!
1137
02:14:45,583 --> 02:14:47,000
Varun!
1138
02:14:47,042 --> 02:14:48,208
Varun!
80874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.