All language subtitles for NO 8.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,914 --> 00:00:17,914
(Jenerik müziği)
2
00:00:37,079 --> 00:00:40,079
(Jenerik müziği devam ediyor)
3
00:01:00,060 --> 00:01:03,060
(Jenerik müziği devam ediyor)
4
00:01:26,470 --> 00:01:30,034
Özür dilerim. Geldim babacığım.
5
00:01:32,172 --> 00:01:33,394
Geldim.
6
00:01:37,282 --> 00:01:38,552
Ah...
7
00:01:39,656 --> 00:01:40,790
Baba?
8
00:01:45,930 --> 00:01:47,279
Bak, buradayım.
9
00:01:48,809 --> 00:01:52,127
Kızım benim, bak baban geldi, burada.
10
00:01:52,853 --> 00:01:55,313
Annem tekrar geldi mi?
11
00:01:57,762 --> 00:02:01,206
Konuştuk, anne biraz hasta.
12
00:02:02,212 --> 00:02:04,227
Gelecek, tamam mı?
13
00:02:05,176 --> 00:02:08,628
Gelecek kızım. Nazlı sen gerçek misin?
14
00:02:10,054 --> 00:02:12,792
Bizi bir daha hiç bırakmayacaksın,
değil mi?
15
00:02:16,387 --> 00:02:17,593
Asla.
16
00:02:18,770 --> 00:02:19,929
Asla!
17
00:02:20,207 --> 00:02:21,445
Asla!
18
00:02:26,047 --> 00:02:29,047
(Gerilim müziği)
19
00:02:38,713 --> 00:02:40,713
(Derin nefes alıp veriyor)
20
00:02:49,080 --> 00:02:52,080
(Gerilim müziği)
21
00:02:56,702 --> 00:02:57,836
Hişt!
22
00:03:02,064 --> 00:03:03,517
Bana bunu neden yaptın?
23
00:03:04,723 --> 00:03:06,350
Abi, yemin ederim ben...
24
00:03:10,898 --> 00:03:12,247
Bu tarafı kontrol ettim.
25
00:03:13,988 --> 00:03:16,991
Savcı ameliyattan çıkmadan
kızı bulmamız şart.
26
00:03:18,588 --> 00:03:21,589
-Nerede bunlar?
-Bu kattalar, eminim.
27
00:03:23,841 --> 00:03:25,286
(Gerilim müziği)
28
00:03:27,765 --> 00:03:29,781
Bunun hesabını vereceksin.
29
00:03:30,633 --> 00:03:32,664
Ama önce buradan çıkmamız lazım.
30
00:03:37,975 --> 00:03:40,745
Fırat abi, yemin ederim
kardeşimin ameliyatı için yaptım.
31
00:03:41,294 --> 00:03:42,452
Sus.
32
00:03:42,963 --> 00:03:44,955
Başka çarem yoktu,
kardeşim yaşasın istedim.
33
00:03:46,069 --> 00:03:48,847
Önce buradan çıkmamız lazım. Sus, sus.
34
00:03:52,434 --> 00:03:55,244
-Nazlı...
-İlaçlar çok yordu.
35
00:03:56,573 --> 00:03:58,136
Ama çok şükür, ateşi düştü.
36
00:04:03,914 --> 00:04:05,025
Fırat abi.
37
00:04:05,747 --> 00:04:07,207
Buradan nasıl çıkacağız?
38
00:04:14,592 --> 00:04:15,592
Yok.
39
00:04:19,106 --> 00:04:20,359
Tek bir oda kaldı.
40
00:04:21,981 --> 00:04:23,632
Buharlaşmadıysa burada.
41
00:04:24,346 --> 00:04:26,528
-Dur, sen bekle. Ben bakarım.
-Hayır.
42
00:04:27,606 --> 00:04:30,153
Onu yakalama keyfini sana bırakmam.
43
00:04:35,026 --> 00:04:38,026
(Gerilim müziği)
44
00:04:58,108 --> 00:05:01,108
(Gerilim müziği devam ediyor)
45
00:05:14,330 --> 00:05:16,219
Dayan kızım. Dayan.
46
00:05:21,118 --> 00:05:22,769
(Gerilim müziği)
47
00:05:25,484 --> 00:05:27,826
Dayan kızım, dayan.
48
00:05:32,299 --> 00:05:33,299
Bulmuş.
49
00:05:34,872 --> 00:05:36,174
Savcı!
50
00:05:37,287 --> 00:05:38,493
Kızı bulmuş!
51
00:05:38,900 --> 00:05:40,416
Nasıl olabilir böyle bir şey?
52
00:05:41,003 --> 00:05:42,400
Savcıyı ameliyata aldılar.
53
00:05:43,622 --> 00:05:45,978
Biteriz. Her şey mahvolur.
54
00:05:46,219 --> 00:05:49,234
Bütün oyun biter. Kızı bulmamız lazım.
55
00:05:50,188 --> 00:05:51,830
Buralarda olmalılar.
56
00:05:53,240 --> 00:05:56,240
(Gerilim müziği)
57
00:06:12,134 --> 00:06:13,873
Fırat abi, hiç iyi gözükmüyorsun.
58
00:06:14,114 --> 00:06:15,201
Hişt!
59
00:06:20,120 --> 00:06:21,223
Takip et.
60
00:06:23,120 --> 00:06:24,144
Kapı.
61
00:06:29,019 --> 00:06:32,630
Ameliyattan çıkmamış diyorum.
Sen de duydun. Kimse görmemiş.
62
00:06:32,871 --> 00:06:36,617
Onu tanımıyorsun Sasha.
Savcı, bunların hepsini bilerek yaptı.
63
00:06:36,858 --> 00:06:38,519
Tek derdi, kızını buradan alıp kaçmak.
64
00:06:39,019 --> 00:06:41,118
Polisten önce onu bulmamız şart.
65
00:06:41,531 --> 00:06:43,428
Kızının yaşadığını kimse bilmemeli.
66
00:06:43,669 --> 00:06:45,119
Bulacağız, merak etme.
67
00:06:49,587 --> 00:06:51,563
Buraya bu şekilde giremezsiniz.
68
00:06:52,852 --> 00:06:55,710
Niye bu kadar geriliyorsunuz?
Bir şey soracaktık.
69
00:06:57,127 --> 00:06:58,127
(Erkek) Ne vardı?
70
00:06:58,368 --> 00:07:02,280
Ee... Biz bir doktor
arıyoruz ama bulamadık.
71
00:07:03,204 --> 00:07:04,679
İsmini biliyor musunuz?
72
00:07:06,317 --> 00:07:07,650
Peki, ne doktoru kendisi?
73
00:07:15,137 --> 00:07:16,455
'Thank you'.
74
00:07:17,895 --> 00:07:19,149
(Barış) Merdivenlerde.
75
00:07:23,783 --> 00:07:25,148
Nereye gitti bu?
76
00:07:26,192 --> 00:07:29,192
(Gerilim müziği)
77
00:07:35,667 --> 00:07:37,254
Yarası kötü hâlde, belli.
78
00:07:38,484 --> 00:07:39,786
Kaçamaz bir yere.
79
00:07:41,540 --> 00:07:43,675
Sasha, ben buraya bakacağım.
80
00:07:44,080 --> 00:07:45,565
-Sen bu tarafı kontrol et.
-'Okay'.
81
00:07:45,820 --> 00:07:47,177
Hadi.
82
00:07:49,188 --> 00:07:50,553
(Ali) Teslim olacaktım abi.
83
00:07:52,066 --> 00:07:54,740
Ama cinayeti üstüne atarız,
elimizde kanıt var, dediler.
84
00:07:57,396 --> 00:07:59,070
O an ne yapacağımı bilemedim.
85
00:08:00,327 --> 00:08:01,970
Utancımdan sana da gelemedim.
86
00:08:05,293 --> 00:08:06,380
Ali.
87
00:08:07,571 --> 00:08:08,983
Seni öldürebilirim.
88
00:08:10,625 --> 00:08:11,792
Anladın mı?
89
00:08:12,228 --> 00:08:13,942
Sana nasıl güveneceğim?
90
00:08:15,049 --> 00:08:17,661
Abi, ben sadece Nazlı'yı sizin
evden alıp karşı daireye taşıdım.
91
00:08:19,299 --> 00:08:20,895
Sonra kardeşim ölünce...
92
00:08:22,016 --> 00:08:23,334
...Nazlı yaşasın istedim.
93
00:08:25,814 --> 00:08:27,957
Sasha'nın elinden ben kurtardım Nazlı'yı.
94
00:08:30,121 --> 00:08:31,248
Vicdan.
95
00:08:33,507 --> 00:08:36,094
Sana vicdanından daha
büyük bir ceza veremem.
96
00:08:36,412 --> 00:08:37,522
Anladın mı?
97
00:08:37,763 --> 00:08:38,972
Yaralar...
98
00:08:39,837 --> 00:08:40,877
...kanar...
99
00:08:42,098 --> 00:08:43,218
...kapanır.
100
00:08:44,524 --> 00:08:45,635
Ama vicdan...
101
00:08:46,836 --> 00:08:48,734
Hayır.
102
00:08:49,562 --> 00:08:50,610
Gitmez.
103
00:08:51,453 --> 00:08:52,675
Hep kanar.
104
00:08:53,278 --> 00:08:54,476
Duydun mu?
105
00:09:00,288 --> 00:09:01,359
(İnliyor)
106
00:09:02,717 --> 00:09:03,854
Bak...
107
00:09:05,468 --> 00:09:08,475
...buradan çıkmamız kolay olmayacak.
Anladın mı?
108
00:09:10,695 --> 00:09:11,949
Kolay olmayacak.
109
00:09:13,396 --> 00:09:15,341
Abi, polis abilerden yardım istesek.
110
00:09:15,993 --> 00:09:17,184
Sonuçta sen masumsun.
111
00:09:18,204 --> 00:09:21,117
Nazlı da hayatta.
Cinayeti sen işlemedin ki.
112
00:09:23,035 --> 00:09:24,876
Ben ne biliyorsam
anlatırım polis abilere.
113
00:09:26,195 --> 00:09:27,362
İşe yaramaz.
114
00:09:27,713 --> 00:09:30,609
Müebbet yedim, kanıt yok.
115
00:09:31,146 --> 00:09:32,415
Onu asla...
116
00:09:33,662 --> 00:09:35,844
...tehlikeye atmam, atamam.
117
00:09:39,055 --> 00:09:40,316
Ne yapacağız peki?
118
00:09:42,838 --> 00:09:43,917
Oyalayacağım.
119
00:09:45,317 --> 00:09:46,960
Onları oyalayacağım.
120
00:09:48,558 --> 00:09:49,740
Bu...
121
00:09:57,330 --> 00:09:58,560
20!
122
00:09:59,578 --> 00:10:02,707
20 dakika. Tamam mı? 20 dakika sonra.
123
00:10:04,941 --> 00:10:08,703
Nazlı, sende. Onu otoparka getireceksin.
124
00:10:08,991 --> 00:10:10,317
Anlaştık mı?
125
00:10:10,610 --> 00:10:12,166
-Abi, sensiz yapamam.
-Ali.
126
00:10:12,995 --> 00:10:14,314
20 dakika.
127
00:10:15,341 --> 00:10:16,944
Otoparka getireceksin.
128
00:10:17,737 --> 00:10:19,009
20 dakika.
129
00:10:24,413 --> 00:10:26,119
Kızım.
130
00:10:27,903 --> 00:10:29,355
-Kızım.
-Baba.
131
00:10:29,596 --> 00:10:32,636
Efendim. Söyle.
132
00:10:33,297 --> 00:10:35,233
Kedi almaya mı gidiyoruz?
133
00:10:35,474 --> 00:10:36,600
Gideceğiz.
134
00:10:37,243 --> 00:10:38,950
Gideceğiz. Bak.
135
00:10:39,492 --> 00:10:42,166
Ali abi... Ali abiyle...
136
00:10:42,448 --> 00:10:44,344
Sen Ali abiylesin. Kedi alacaksınız.
137
00:10:44,688 --> 00:10:45,989
Kedi alacaksınız.
138
00:10:46,569 --> 00:10:47,944
Değil mi Ali abisi?
139
00:10:48,613 --> 00:10:49,748
(Fırat) Değil mi?
140
00:10:50,274 --> 00:10:51,674
-Alacağız.
-Evet.
141
00:10:54,127 --> 00:10:56,436
Tamam. Hadi.
142
00:10:57,369 --> 00:10:58,511
Hadi, al.
143
00:11:02,488 --> 00:11:05,170
Ona iyi bak. Duydun mu?
144
00:11:11,122 --> 00:11:12,566
Ona iyi bak.
145
00:11:15,262 --> 00:11:16,365
Ah!
146
00:11:18,543 --> 00:11:19,686
Ah!
147
00:11:23,534 --> 00:11:24,645
(Ali) Abi, ne olur gitme.
148
00:11:33,142 --> 00:11:34,332
Ne olur.
149
00:11:34,705 --> 00:11:36,118
Nazlı'ya zarar gelmeyecek.
150
00:11:37,108 --> 00:11:38,272
Duydun mu?
151
00:11:41,134 --> 00:11:44,134
(Duygusal müzik)
152
00:12:03,123 --> 00:12:06,123
(Gerilim müziği)
153
00:12:17,577 --> 00:12:21,203
Beni mi arıyorsun? Hadi, gel.
154
00:12:27,739 --> 00:12:30,739
(Gerilim müziği)
155
00:12:49,949 --> 00:12:52,949
(Gerilim müziği devam ediyor)
156
00:13:14,110 --> 00:13:16,634
Savcı.
157
00:13:20,561 --> 00:13:22,140
Kanın yerde kalmış.
158
00:13:23,377 --> 00:13:24,544
Çok üzücü be.
159
00:13:27,717 --> 00:13:29,257
Kan kokusunu bilir misin?
160
00:13:31,873 --> 00:13:33,571
Böyle paslı demir gibidir.
161
00:13:37,260 --> 00:13:38,379
Tadı da öyle.
162
00:13:40,637 --> 00:13:44,224
Bir şeyin kokusuyla tadı
nasıl aynı olabiliyor ki?
163
00:13:47,030 --> 00:13:48,086
Oluyor işte.
164
00:13:50,432 --> 00:13:53,051
Köpekbalıkları boşuna
hastası değil bunun.
165
00:13:56,764 --> 00:13:59,764
(Gerilim müziği)
166
00:14:07,863 --> 00:14:09,703
Nazlı.
167
00:14:13,945 --> 00:14:15,604
Barış amcan geldi.
168
00:14:20,334 --> 00:14:23,334
(Gerilim müziği)
169
00:14:32,323 --> 00:14:35,798
(Telefon titriyor)
170
00:14:37,286 --> 00:14:39,064
-Efendim.
-(Sasha ses) Savcıyı buldum.
171
00:14:41,140 --> 00:14:43,195
Sen mi? Ben mi?
172
00:14:44,016 --> 00:14:47,381
'Baby' sana diyorum. Şu an çok yakınımda.
İkinci kata gel.
173
00:14:49,409 --> 00:14:50,641
Tamam, geliyorum.
174
00:14:55,449 --> 00:14:58,449
(Gerilim müziği)
175
00:15:02,051 --> 00:15:03,400
(İnliyor)
176
00:15:18,050 --> 00:15:21,050
(Gerilim müziği)
177
00:15:40,971 --> 00:15:43,971
(Gerilim müziği devam ediyor)
178
00:15:52,750 --> 00:15:54,012
Hadi be Fırat abi.
179
00:15:54,638 --> 00:15:55,749
Ne olur gel.
180
00:16:03,967 --> 00:16:05,094
Ali.
181
00:16:10,434 --> 00:16:11,505
Ali.
182
00:16:12,842 --> 00:16:13,905
Ali.
183
00:16:14,874 --> 00:16:16,064
Ali.
184
00:16:17,890 --> 00:16:19,033
Fırat abi.
185
00:16:22,675 --> 00:16:25,135
(Barış) Savcı.
186
00:16:35,690 --> 00:16:36,761
(Fırat inliyor)
187
00:16:40,887 --> 00:16:42,839
Lan ne koşturdun peşinden be!
188
00:16:43,080 --> 00:16:44,374
(İnliyor)
189
00:16:47,012 --> 00:16:48,646
Hiç gelmeyeceksin sandım.
190
00:16:50,364 --> 00:16:52,451
Bu hâlimle bile atlatıyorum seni.
Baksana.
191
00:16:53,167 --> 00:16:56,263
Hadi, beni atlattın.
Zamanı nasıl atlatacaksın?
192
00:16:58,699 --> 00:16:59,754
Sasha.
193
00:17:04,571 --> 00:17:05,674
Çok acıyor mu?
194
00:17:08,606 --> 00:17:11,606
(Gerilim müziği)
195
00:17:21,202 --> 00:17:22,608
-Burada yoklar.
-Ee!
196
00:17:23,721 --> 00:17:25,007
Nazlı nerede?
197
00:17:29,372 --> 00:17:31,181
Savcı... Savcı!
198
00:17:32,963 --> 00:17:35,963
(Gerilim müziği)
199
00:17:38,133 --> 00:17:39,609
Şekeri düştü galiba.
200
00:17:57,710 --> 00:18:00,710
(Müzik)
(Yaşam destek ünitesi çalışıyor)
201
00:18:16,847 --> 00:18:20,095
Ona iyi bak. Duydun mu?
202
00:18:23,116 --> 00:18:26,116
(Müzik)
(Yaşam destek ünitesi çalışıyor)
203
00:18:36,965 --> 00:18:38,196
(Öksürüyor)
204
00:18:49,176 --> 00:18:50,811
Bunu mu arıyorsunuz mösyö?
205
00:18:54,991 --> 00:18:56,506
Ne işin var ki bununla?
206
00:18:58,717 --> 00:19:00,589
Senin sosyal medyayla aran da yok.
207
00:19:01,194 --> 00:19:02,353
Birini mi arayacaksın?
208
00:19:02,774 --> 00:19:04,385
Allah aşkına, kimi arayacaksın?
209
00:19:06,771 --> 00:19:08,377
-Ah!
-Duyamıyorum.
210
00:19:10,070 --> 00:19:12,165
-Kim?
-Ah!
211
00:19:12,491 --> 00:19:15,026
Anlamıyorum ki.
(Öksürüyor)
212
00:19:15,560 --> 00:19:19,401
Anladım!
O Ali denen fakiri arayacaksın. Doğru.
213
00:19:20,160 --> 00:19:22,557
Kızın orada çünkü. Doğru.
214
00:19:23,146 --> 00:19:24,717
(Öksürüyor)
215
00:19:26,669 --> 00:19:27,811
Bak.
216
00:19:28,052 --> 00:19:30,931
Gencecik çocuğa bak da
hâline şükret savcı.
217
00:19:31,354 --> 00:19:33,362
Sen en azından hissediyorsun.
218
00:19:36,756 --> 00:19:39,503
Bak şunun hâline. 'Mortingen sıtraze'.
219
00:19:39,927 --> 00:19:42,752
Bitkisel hayattaymış. Hemşireler anlattı.
220
00:19:43,740 --> 00:19:44,755
Bazen...
221
00:19:45,263 --> 00:19:47,954
...günlerce bu perdeyi açmadıkları
oluyormuş. Biliyor musun?
222
00:19:50,048 --> 00:19:51,611
Sen de eskiden böyleydin.
223
00:19:51,852 --> 00:19:54,365
Hafızan yokken aynı bir bitki gibiydin.
224
00:19:55,245 --> 00:19:58,141
Yani bakıyordun ama görmüyordun.
225
00:19:59,120 --> 00:20:01,850
Duyuyordun ama anlamıyordun.
226
00:20:02,297 --> 00:20:05,773
Allah kahretsin!
Niye her şeyi hatırladın ki sen?
227
00:20:11,204 --> 00:20:12,268
Ne?
228
00:20:13,620 --> 00:20:15,439
Daha fazla şeyi hatırlayacağım.
229
00:20:17,284 --> 00:20:19,117
Cinayet işlediğin bıçak...
230
00:20:21,629 --> 00:20:24,216
Onun gibi anladın mı?
231
00:20:25,649 --> 00:20:28,189
Çok gerildim şu an. Germe beni.
232
00:20:31,387 --> 00:20:32,522
Yalnız...
233
00:20:33,246 --> 00:20:36,579
...kendini bıçaklatıp,
suçu bana atma olayını sevdim.
234
00:20:37,510 --> 00:20:38,581
Akıllıca.
235
00:20:39,060 --> 00:20:40,314
Kim yardım etti sana?
236
00:20:41,702 --> 00:20:42,781
Paşa mı?
237
00:20:43,738 --> 00:20:45,572
Yoksa Kanber mi be ya?
238
00:20:47,728 --> 00:20:48,997
(Bip) mı?
239
00:20:50,413 --> 00:20:51,501
Yoksa hepsi mi?
240
00:20:53,966 --> 00:20:56,434
Aramızda olanların ne
kadarını biliyorlar?
241
00:21:02,862 --> 00:21:04,108
Aynı korku...
242
00:21:05,601 --> 00:21:06,831
...gözlerinde.
243
00:21:10,157 --> 00:21:14,921
Bu hâlimden bile (Bip)
gibi korkuyorsun.
244
00:21:16,681 --> 00:21:17,681
Hişt!
245
00:21:19,970 --> 00:21:21,105
Korkma.
246
00:21:22,179 --> 00:21:23,384
Bir şey yapmayacağım.
247
00:21:25,005 --> 00:21:26,277
Sana söyledim.
248
00:21:28,542 --> 00:21:29,709
Ben, sen değilim.
249
00:21:30,743 --> 00:21:32,862
Kendi (Bip) başkalarını sürüklemem.
250
00:21:35,686 --> 00:21:37,836
Kanıtlayamazsın ki zaten. Deli derler.
251
00:21:38,140 --> 00:21:39,346
Kime ne anlatacaksın?
252
00:21:40,235 --> 00:21:41,297
Kanıtlayamazsın.
253
00:21:43,158 --> 00:21:44,756
Öyle bir kanıtlayacağım ki...
254
00:21:48,141 --> 00:21:50,023
Kızımı aldım.
255
00:21:50,987 --> 00:21:53,971
Evet, aylardır görmediğin kızını.
256
00:21:54,592 --> 00:21:56,624
Onu kaçıran o salağa emanet ettin.
257
00:21:57,938 --> 00:22:00,779
Ben şimdi gidip o
güzel kızını bulacağım.
258
00:22:01,420 --> 00:22:06,229
Sen de o (Bip) kaldırıp,
o cehenneme tekrar geri döneceksin.
259
00:22:06,866 --> 00:22:08,249
Anladın mı beni savcı?
260
00:22:08,617 --> 00:22:10,148
Kızıma zarar verme!
261
00:22:11,467 --> 00:22:13,173
Kızıma zarar verme!
262
00:22:14,677 --> 00:22:18,146
Müdür Bey, savcı kaçtı diyorlardı.
Kaçmamış, burada. Buyurun.
263
00:22:19,358 --> 00:22:21,191
Efendim, mümkün değil zaten.
264
00:22:21,669 --> 00:22:23,963
Benim cezaevimden şimdiye
kadar kaçabilen olmamıştır.
265
00:22:24,322 --> 00:22:25,449
İmkânsız.
266
00:22:25,690 --> 00:22:26,790
Ya...
267
00:22:27,404 --> 00:22:28,713
İzin vermeyeceğim.
268
00:22:30,408 --> 00:22:32,963
Ne oluyor burada arkadaşlar?
Yoğun bakım burası.
269
00:22:33,468 --> 00:22:34,793
(Erkek) Derhâl dışarı çıkın.
270
00:22:35,438 --> 00:22:38,049
Fıratcığım, telefonunu bırakıyorum.
271
00:22:40,338 --> 00:22:42,641
(Erkek) Hemşire Hanım,
siz de hastanın maskesini takın.
272
00:22:49,541 --> 00:22:51,223
Kızıma zarar verme.
273
00:22:51,644 --> 00:22:53,112
Kızıma zarar verme.
274
00:22:53,538 --> 00:22:54,998
(Öksürüyor)
275
00:22:58,035 --> 00:23:01,051
(İnliyor)
276
00:23:05,884 --> 00:23:07,019
Savaş Bey.
277
00:23:09,307 --> 00:23:12,252
Tedaviniz bittikten sonra
cezaevine geri dönmemiz gerekiyor.
278
00:23:13,484 --> 00:23:15,080
Arkadaşlar yardımcı olsunlar.
279
00:23:20,558 --> 00:23:22,431
Senin telefonunun savcıda ne işi var?
280
00:23:23,281 --> 00:23:25,400
Unutmuşum müdürüm, çok özür dilerim.
281
00:23:26,532 --> 00:23:27,635
Al şunu.
282
00:23:28,057 --> 00:23:29,644
-Buradan bir yere ayrılma.
-Baş üstüne.
283
00:23:29,893 --> 00:23:32,161
-Ne olursa bana haber vereceksin.
-Emredersiniz.
284
00:23:33,545 --> 00:23:34,673
Müdür Bey.
285
00:23:34,914 --> 00:23:36,168
Tahir Savcı'm.
286
00:23:37,250 --> 00:23:39,154
-Durumu nasıl?
-İyi.
287
00:23:39,440 --> 00:23:40,956
İyi. Ameliyatı başarılı geçmiş.
288
00:23:41,570 --> 00:23:43,110
Güzel. Güzel.
289
00:23:43,546 --> 00:23:44,689
Olay nasıl olmuş?
290
00:23:46,457 --> 00:23:48,028
Revirin önünde aniden olmuş.
291
00:23:48,665 --> 00:23:50,268
Güya Savaş Bey bıçaklamış.
292
00:23:50,722 --> 00:23:52,470
Hep bir ağızdan aynı
şeyi söylüyorlar ama...
293
00:23:52,711 --> 00:23:54,288
...belli, kumpas.
294
00:23:55,728 --> 00:23:57,799
Peki, Savaş Bey'in burada ne işi var?
295
00:23:58,851 --> 00:24:01,384
Küçük bir kaza.
Tedaviden sonra geri döneceğiz.
296
00:24:02,011 --> 00:24:03,146
Anladım.
297
00:24:04,992 --> 00:24:06,166
Tahir Savcı'm.
298
00:24:08,400 --> 00:24:11,504
Siz bu davanın hem savcısı...
299
00:24:11,960 --> 00:24:13,674
...hem de Fırat Bey'in
yakın arkadaşısınız.
300
00:24:13,915 --> 00:24:15,550
İzninizle bir şey sormak istiyorum.
301
00:24:19,023 --> 00:24:20,793
Savcı gerçekten kızını öldürdü mü?
302
00:24:23,504 --> 00:24:24,694
Evet.
303
00:24:25,171 --> 00:24:26,369
Evet, niye sordunuz?
304
00:24:28,263 --> 00:24:30,875
Ne bileyim, sürekli
kızım, kızım deyip duruyor da.
305
00:24:34,159 --> 00:24:37,667
Neyse eğer kendisini görmek
isterseniz doktorla konuşayım.
306
00:24:37,947 --> 00:24:40,145
Neticesinde savcı sizsiniz. İzniniz var.
307
00:24:42,430 --> 00:24:43,493
Yok, gerek yok.
308
00:24:43,734 --> 00:24:45,352
Zaten ameliyattan çıktı. Yorgundur şimdi.
309
00:24:45,593 --> 00:24:46,844
İyi olduğunu bilmek kâfi.
310
00:24:47,417 --> 00:24:49,666
Fırat nasıl? Ameliyat nasıl geçti?
311
00:24:49,983 --> 00:24:51,231
İyi, iyi.
312
00:24:52,544 --> 00:24:54,123
Benim onu görmem lazım.
313
00:24:54,856 --> 00:24:56,522
Pardon. Müdürüm.
314
00:24:56,818 --> 00:25:00,445
Avukatıyım ben.
Her seferinde söyletmeyin şunu artık.
315
00:25:02,673 --> 00:25:05,673
(Müzik)
316
00:25:20,154 --> 00:25:22,344
Kalk, kalk, kalk! Hadi!
Elinde ne varsa bırak.
317
00:25:22,585 --> 00:25:24,322
-Geç yerine!
-(Beybaba) Başlıyor, sakin olun.
318
00:25:24,632 --> 00:25:25,824
Geç şuraya!
319
00:25:27,119 --> 00:25:28,191
Kalk lan hadi!
320
00:25:28,764 --> 00:25:31,511
-(Beybaba) Gel Paşa, gel.
-Mümin abi, televizyondan başlayın.
321
00:25:31,892 --> 00:25:33,313
Kahve makinesini de alın.
322
00:25:34,229 --> 00:25:35,618
Ortalığa bakın, hadi.
323
00:25:35,859 --> 00:25:38,358
Hayırdır başefendi.
Televizyondan ne istedin?
324
00:25:39,005 --> 00:25:40,362
Hep sizi düşündüğümden dedem.
325
00:25:40,603 --> 00:25:44,038
Televizyonda özgür özgür hayatları
izleyip burada kahrolmayın diye.
326
00:25:44,486 --> 00:25:45,653
Başka bir sorun var mı?
327
00:25:46,034 --> 00:25:47,399
-Yok, sağ ol.
-İyi.
328
00:25:50,686 --> 00:25:53,979
-Oo! Kumarhane malzemesi, öyle mi?
-Hişt! Bıraksana kâğıtları.
329
00:25:54,737 --> 00:25:58,269
Bundan böyle bu koğuşta batak, yatak,
pişti her türlü kâğıt oyununu yasakladım.
330
00:25:58,510 --> 00:26:00,590
-Bir itirazı olan var mı?
-Sen bizimle niye uğraşıyorsun?
331
00:26:00,831 --> 00:26:03,641
Ben anlamadım ki.
Bizim kime zararımız var kardeşim?
332
00:26:03,888 --> 00:26:05,562
Yazık lan, surata bak. Acıdım sana.
333
00:26:05,808 --> 00:26:07,523
Gel, gel.
334
00:26:08,998 --> 00:26:13,466
Çek. Üç seferde 21'i bulursan
söz, almayacağım kartları. Hadi.
335
00:26:14,757 --> 00:26:16,146
Ya bir (Bip)!
336
00:26:16,387 --> 00:26:18,163
Ağzını bozma seni (Bip)!
337
00:26:18,537 --> 00:26:21,060
-(Bip)! Bıraksana lan!
-Tamam!
338
00:26:21,350 --> 00:26:23,533
-(Bip)! Oğlum, bırak!
-Paşa.
339
00:26:23,774 --> 00:26:25,332
-Lan bıraksana!
-Dur be kardeşim.
340
00:26:25,573 --> 00:26:27,746
Ne yapacaksın bu
kış günü hücrede, soğukta?
341
00:26:27,987 --> 00:26:30,247
-Uyma şu manyağa.
-Çocuk mantıklı konuşuyor.
342
00:26:30,488 --> 00:26:32,225
Doğru, sakin ol biraz.
343
00:26:32,607 --> 00:26:34,615
Abi, onlar özel yalnız.
344
00:26:34,895 --> 00:26:36,085
Mektuplarıma sakın abi.
345
00:26:36,326 --> 00:26:37,704
Bu ne? Aşk mektubu mu?
346
00:26:38,272 --> 00:26:39,614
Mücahit abi, rica ediyorum.
Verir misin onları?
347
00:26:39,855 --> 00:26:41,846
Kes lan sesini bebe!
Yaktırtma bütün kâğıtları.
348
00:26:42,087 --> 00:26:44,054
-Ya bırak (***)!
-Olmaz abi...
349
00:26:44,295 --> 00:26:45,259
Ne bu?
350
00:26:45,499 --> 00:26:47,983
Bakalım yenge hanım neler döktürmüş.
351
00:26:48,307 --> 00:26:50,834
Açma onları, açma! Ne yapıyorsun?
352
00:26:51,151 --> 00:26:53,409
-(Mücahit) "Canım sevgilim."
-Bıraksana lan!
353
00:26:53,650 --> 00:26:56,296
Cemil abi ya, bu yeni jenerasyon
hiç yaratıcı değil (Bip)!
354
00:26:56,537 --> 00:26:58,159
Böyle mektuba mı girilir ya?
355
00:26:58,438 --> 00:27:01,360
"Belki sen orada dört duvar arasında
mahkûmsun.
356
00:27:01,885 --> 00:27:04,315
Ben de burada tüm kalbimle sana mahkûmum."
357
00:27:04,556 --> 00:27:06,056
(Mücahit gülüyor)
(Mücahit) Laflara bak.
358
00:27:06,296 --> 00:27:08,296
Yağdı yağmur, çaktı şimşek...
359
00:27:08,537 --> 00:27:10,395
...sende mi şair oldu yenge hanım?
360
00:27:10,643 --> 00:27:13,808
Lan oğlum, sen neyine güvenip
insanlara bu kadar umut veriyorsun?
361
00:27:14,502 --> 00:27:15,760
Senin daha 12 sene yatarın var.
362
00:27:16,061 --> 00:27:18,348
Sen buradan çıkana kadar,
o kadın üç tane çocuk doğurur...
363
00:27:18,589 --> 00:27:20,309
...üçünün de ergenlik sivilceleri çıkar.
364
00:27:20,953 --> 00:27:23,573
Cemil abi, bu arkadaşın da
kâğıdını kalemini alalım.
365
00:27:23,861 --> 00:27:25,503
Boş yere kimseye umut vermesin.
366
00:27:25,744 --> 00:27:27,171
Vermeyeceğim abi, vermeyeceğim!
367
00:27:27,412 --> 00:27:29,553
-Hişt!
-Vermem abi, olmaz abi, vermem!
368
00:27:29,887 --> 00:27:32,903
Evet. Oo, bu neymiş?
369
00:27:33,756 --> 00:27:36,376
Ferhan Şensoy, Gündeste.
370
00:27:36,879 --> 00:27:39,341
Bu neymiş lan? Kalın kitap ha.
371
00:27:39,627 --> 00:27:42,121
Neyse, bir bakalım. İçini bir okuyalım
ne var ne yok. Sonra...
372
00:27:42,362 --> 00:27:44,700
Oku, oku.
Belki insan olduğunu hatırlarsın.
373
00:27:44,976 --> 00:27:47,485
Oku, oku. Belki insan...
İki tane kitap okuyorsunuz diye...
374
00:27:47,726 --> 00:27:49,462
...herkesi cahil zannediyorsunuz,
değil mi?
375
00:27:49,703 --> 00:27:51,324
Entel tosbağa seni!
376
00:27:51,800 --> 00:27:54,350
Bu neymiş? Oo, Hacı?
377
00:27:55,985 --> 00:27:57,708
Özel taş mı lan bu?
378
00:27:58,974 --> 00:28:00,927
O tespihe bir şey olsun...
379
00:28:01,794 --> 00:28:05,660
...seni kıtır kıtır 33 parçaya keserim...
380
00:28:06,268 --> 00:28:08,079
...ipe dizerim.
381
00:28:11,119 --> 00:28:12,954
Hacı, sen böyle sert konuşunca
ben korktum.
382
00:28:13,195 --> 00:28:14,612
O yüzden gerildim, koptu.
383
00:28:14,860 --> 00:28:18,332
Şimdi o boncukları teker teker topla,
yeniden dizersin.
384
00:28:18,705 --> 00:28:20,039
Hişt!
385
00:28:20,452 --> 00:28:22,937
Çıkınca ilk sana ziyarete geleceğim.
386
00:28:23,241 --> 00:28:25,805
İstediğin zaman, istediğin yerde Hacı.
387
00:28:26,330 --> 00:28:29,398
Cemil abi, bu arkadaşın telefonu vardı.
Bulundu mu bunun telefonu?
388
00:28:30,232 --> 00:28:31,576
Çıkmadı.
389
00:28:31,955 --> 00:28:34,046
O telefonu da alacağım senden Hacı.
390
00:28:35,548 --> 00:28:37,565
(Mücahit) Evet. Bu ney?
391
00:28:37,806 --> 00:28:40,299
Bu da zurnanın zırt dediği
yer mi oluyor Cemil abi?
392
00:28:40,688 --> 00:28:41,983
Nasıl çalıyorsunuz lan bunu?
393
00:28:42,224 --> 00:28:44,350
Gerçi bunun ağzında virüs vardır
Cemil abi.
394
00:28:44,598 --> 00:28:47,210
Hişt, sakın diyeyim ağa!
395
00:28:48,504 --> 00:28:50,431
Sakın diyeyim!
396
00:28:55,124 --> 00:28:58,119
Bu kadar komiklik yetmez mi ?
Başefendi Bey?
397
00:28:58,985 --> 00:29:02,432
Bak, şimdi ben kendimle ilgili
bir şey söyleyeyim sana. Bil.
398
00:29:03,958 --> 00:29:05,896
Bu hayatta benim bir ailem var.
399
00:29:06,247 --> 00:29:08,788
Tamam mı? Kulak ver bana, bir ailem var.
400
00:29:09,163 --> 00:29:10,584
Bir de bu var, klarnet.
401
00:29:10,825 --> 00:29:12,404
Bu klarnet benim nefesim olur.
402
00:29:12,645 --> 00:29:14,189
Hani bil diye anlatıyorum sana.
403
00:29:14,906 --> 00:29:16,478
Sen benim nefesimi kesersen...
404
00:29:16,719 --> 00:29:18,125
...ben de senin nefesini keserim.
405
00:29:18,374 --> 00:29:21,523
Burada bir ömür yatarım. Tamam mı?
Duydun mu?
406
00:29:22,770 --> 00:29:24,680
Kusura bakma Beybaba.
407
00:29:29,409 --> 00:29:31,813
Oğlum, bu memlekette bir tek
sizin mi kafanız çalışıyor lan?
408
00:29:32,054 --> 00:29:33,565
(Bip) kurnazları! Ha?
409
00:29:33,926 --> 00:29:35,979
Bir tek sizin mi kafanız çalışıyor lan
zekâ küpleri?
410
00:29:36,220 --> 00:29:38,393
Oğlum, bu savcının yaralanma olayını
kim organize etti?
411
00:29:38,634 --> 00:29:41,412
Ona kim yardım etti?
Suçu Savaş Bey'in üzerine kim attı?
412
00:29:41,653 --> 00:29:43,897
Hepsini gelip bana teker teker
anlatacaksınız!
413
00:29:44,190 --> 00:29:47,147
Anlatmazsanız, size bu cezaevini
cehenneme çevirmeyen Mücahit'in...
414
00:29:47,388 --> 00:29:50,705
...(Bip)! Bu aldıklarımın hiçbirini de
geri vermem!
415
00:29:51,198 --> 00:29:53,200
Bundan sonra da
Mücahit'i salak yerine koyarken...
416
00:29:53,441 --> 00:29:55,202
...bir daha düşünürsünüz!
417
00:29:56,910 --> 00:29:59,493
Cemil abi, toplan gidelim!
Yoksa elimden bir kaza çıkacak!
418
00:30:01,295 --> 00:30:03,466
Sen de biraz daha takıl gırnatanla.
419
00:30:04,031 --> 00:30:07,031
(Gerilim müziği)
420
00:30:12,547 --> 00:30:13,999
(Kapı kapandı)
421
00:30:15,724 --> 00:30:18,934
Ulan bu yaptığını sana ödetmezsem
en adi (Bip)! Yazdım bunu kenara!
422
00:30:19,175 --> 00:30:20,744
Yok paşam!
423
00:30:22,024 --> 00:30:23,574
İlk sırada ben varım.
424
00:30:24,042 --> 00:30:27,317
Ben o tespihin hatırına,
bu 'tırriğ'in elini ayağını kırmazsam...
425
00:30:27,558 --> 00:30:29,318
...bana da Hacı Alagöz demesinler!
426
00:30:29,559 --> 00:30:32,519
Abi, ne oluyor? Ne istiyorlar?
Niye yapıyorlar bunu bize?
427
00:30:34,202 --> 00:30:35,241
(Paşa) Oğlum, belli işte.
428
00:30:35,482 --> 00:30:37,409
Fırat'a yardım ettiğimiz için
Savaş yaptırıyor.
429
00:30:37,650 --> 00:30:40,108
-Anlamadınız mı daha?
-Ya tamam da be kardeşim...
430
00:30:40,403 --> 00:30:42,565
...bizim Fırat'la Yesari'nin arasında
var bir mesele, biliyorsun.
431
00:30:42,806 --> 00:30:45,695
Bu kadar büyük ne var abi?
Ne var bu kadar büyük mesele?
432
00:30:47,697 --> 00:30:51,027
Olmak ya da olmamak.
433
00:30:55,571 --> 00:30:57,445
Ya abi, söylüyor ya.
434
00:30:58,607 --> 00:31:00,154
Neyse, sizinle uğraşamayacağım.
435
00:31:00,395 --> 00:31:02,713
Zamanı geldiğinde öğrenirsin kardeşim.
436
00:31:05,255 --> 00:31:09,023
(Bip) bizimle bu kadar uğraştığına göre
Fırat iyi demektir.
437
00:31:10,199 --> 00:31:12,025
(Beybaba) Bak, bak, bak!
438
00:31:12,755 --> 00:31:14,232
Eski toprağa bak.
439
00:31:14,614 --> 00:31:16,487
Zeki adamın hâli başkadır.
440
00:31:16,807 --> 00:31:19,055
Beybaba da benim gibi temkinli.
441
00:31:19,626 --> 00:31:21,399
Tövbe estağfurullah.
442
00:31:23,289 --> 00:31:25,331
Bizi bu telefon kurtaracak.
443
00:31:26,246 --> 00:31:28,135
Savcı, savcı!
444
00:31:28,749 --> 00:31:30,591
Neredesin savcı?
445
00:31:31,608 --> 00:31:33,849
(Cemre) Yarana mı bastırdı bir de
psikopat?
446
00:31:36,081 --> 00:31:39,352
-Acıyor mu?
-Canımı daha fazla yakamaz.
447
00:31:40,889 --> 00:31:42,692
Fırat, ne diyeyim ben sana ya?
448
00:31:42,933 --> 00:31:44,345
Ölebilirdin.
449
00:31:44,757 --> 00:31:46,147
Nazlı için.
450
00:31:47,966 --> 00:31:49,482
Onu gördüm.
451
00:31:50,506 --> 00:31:52,270
Kokladım onu Cemre.
452
00:31:54,240 --> 00:31:56,025
Nasıl? İyi mi?
453
00:31:56,995 --> 00:31:58,545
İlaçlar işe yaramış.
454
00:31:59,371 --> 00:32:02,364
Ateşi düşmüş. Gözlerini açamıyor sadece.
455
00:32:02,970 --> 00:32:04,821
Ay, canım benim.
456
00:32:05,681 --> 00:32:07,230
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
457
00:32:08,532 --> 00:32:10,121
Peki, nerede şimdi?
458
00:32:11,154 --> 00:32:13,639
Buradan beraber çıkacaktık ama
başaramadım.
459
00:32:14,696 --> 00:32:16,530
Ali yanıma getirecek.
460
00:32:17,398 --> 00:32:18,709
Nasıl?
461
00:32:19,100 --> 00:32:21,313
Fırat, sen buradan cezaevine gideceksin.
462
00:32:22,863 --> 00:32:24,636
Kızım güvende değil.
463
00:32:25,541 --> 00:32:27,338
Cezaevine falan dönmeyeceğim.
464
00:32:27,910 --> 00:32:30,340
Saçmalama. Delilik olur bu.
465
00:32:30,681 --> 00:32:32,642
Bütün dava süreci etkilenir.
466
00:32:33,973 --> 00:32:35,879
Doktor bey, MR istedi. MR'a gideceğiz.
467
00:32:36,120 --> 00:32:38,031
Arkadaşlar gelip alacaklar sizi.
468
00:32:38,563 --> 00:32:40,453
Geçmiş olsun.
469
00:32:43,084 --> 00:32:44,617
Planın ne?
470
00:32:45,449 --> 00:32:47,017
MR çektireceğim.
471
00:32:47,517 --> 00:32:50,517
(Gerilim müziği)
472
00:32:54,320 --> 00:32:55,907
(Sessizlik)
473
00:33:00,938 --> 00:33:02,750
Bekir.
474
00:33:05,807 --> 00:33:07,532
Ben seni buraya kuş uçurtma diye koydum.
475
00:33:07,773 --> 00:33:09,557
Sen telefondasın.
476
00:33:10,773 --> 00:33:12,378
Ne o surat?
477
00:33:14,283 --> 00:33:15,468
Müdürüm...
478
00:33:16,095 --> 00:33:18,495
...ablamın katiline
bir şey olmasın diye öyle...
479
00:33:18,736 --> 00:33:20,744
...kapıda nöbet tutuyorum.
Ne yapayım yani şimdi?
480
00:33:20,985 --> 00:33:22,722
Zil takıp oynayayım mı burada?
481
00:33:24,382 --> 00:33:27,407
Toparla kendini oğlum.
Haklısın da bu da görev işte.
482
00:33:29,054 --> 00:33:32,459
Bana bak, istersen Mücahit'le
yer değiştirin ha?
483
00:33:32,932 --> 00:33:35,252
Yok, gerek yok müdürüm.
484
00:33:35,493 --> 00:33:38,628
Yani sonuçta sizin de dediğiniz gibi
görev sonuçta.
485
00:33:40,233 --> 00:33:42,418
Belki acı çektiğini görmek bana iyi gelir.
486
00:33:42,956 --> 00:33:44,514
Ne bileyim.
487
00:33:46,271 --> 00:33:49,711
Oğlum bana bak, ben de koskoca müdürüm.
488
00:33:49,991 --> 00:33:52,771
Bir tane şımarık zengin çocuğunun
pansumanını bekliyorum.
489
00:33:54,360 --> 00:33:56,360
Hadi, toparla kendini.
490
00:33:56,892 --> 00:33:58,624
(Sessizlik)
491
00:34:02,589 --> 00:34:05,589
(Duygusal müzik)
492
00:34:14,861 --> 00:34:17,061
(Geçiş sesi)
Göbüş.
493
00:34:17,744 --> 00:34:19,745
Göbüş, hadi gel.
494
00:34:22,366 --> 00:34:24,760
Dayıya bir fotoğraf çekelim.
495
00:34:27,539 --> 00:34:30,330
Gülümse bakayım dayıya, gülümse.
496
00:34:31,624 --> 00:34:33,032
(Geçiş sesi)
497
00:34:35,071 --> 00:34:36,558
Güzelim.
498
00:34:37,100 --> 00:34:40,100
(Duygusal müzik)
499
00:34:46,257 --> 00:34:48,248
-Hastanın refakatçisi siz misiniz?
-Evet.
500
00:34:48,489 --> 00:34:50,954
-Hasta çıksın, hemen alıyorum.
-Tamam.
501
00:34:52,273 --> 00:34:55,273
(Gerilim müziği)
502
00:35:08,496 --> 00:35:11,545
Pardon! Bize bir öncelik
verebilir misiniz?
503
00:35:11,786 --> 00:35:13,743
Hanımefendi, ben de işimi yapmaya
çalışıyorum.
504
00:35:13,984 --> 00:35:17,544
Farkındayım ama
hastamız çok ağır durumda, lütfen.
505
00:35:17,877 --> 00:35:20,035
-(Görevli) Peki.
-Teşekkürler.
506
00:35:20,542 --> 00:35:23,542
(Gerilim müziği)
507
00:35:44,017 --> 00:35:45,614
-Girebilirsiniz.
-(Görevli) Teşekkürler.
508
00:35:45,855 --> 00:35:48,005
Sırada siz varsınız sanırım.
Buyurun, geçebilirsiniz.
509
00:35:48,246 --> 00:35:49,975
Teşekkürler.
510
00:35:50,507 --> 00:35:53,507
(Gerilim müziği)
511
00:36:07,256 --> 00:36:09,190
(Barış) Cemre Hanım.
512
00:36:11,397 --> 00:36:15,020
Sasha'yla tanışmışsınız, kaynaşmışsınız.
513
00:36:15,749 --> 00:36:17,444
(Barış) Ama kıskanırım bak.
514
00:36:17,685 --> 00:36:19,668
Fırat'a gösterdiğin bu ilgi alakayı...
515
00:36:19,923 --> 00:36:22,010
...yarın benim davam için de gösterirsen.
516
00:36:22,400 --> 00:36:25,126
Tahliye olabileyim.
Ben çok sıkıldım mahkûmluktan.
517
00:36:26,461 --> 00:36:28,319
Mahkûmluk zor, değil mi?
518
00:36:30,019 --> 00:36:33,858
Bir de suçsuz yere yattığınızı
düşünsenize. O daha zor.
519
00:36:36,006 --> 00:36:38,773
-Yarın görüşürüz Savaş Bey.
-Görüşürüz.
520
00:36:42,199 --> 00:36:45,584
Gardiyan, ben de mahkûmum.
521
00:36:45,829 --> 00:36:47,927
Ama kimse benim kapımda beklemiyor böyle.
522
00:36:48,513 --> 00:36:51,186
Vallahi elimi kolumu sallayarak
çıkıp gitsem gideceğim ha.
523
00:36:51,645 --> 00:36:53,610
Savaş Bey, müdür bey sizi bekliyordu
bu arada.
524
00:36:53,851 --> 00:36:55,643
Beklesin müdür. Savcı içeride mi?
525
00:36:55,884 --> 00:36:58,184
İçeride ama siz giremezsiniz.
526
00:36:58,425 --> 00:37:00,634
Niye ya? Önemli bir şey söylemem
gerekiyor kendisine?
527
00:37:00,875 --> 00:37:02,337
(Bekir) Öyle söylendi, giremezsiniz.
528
00:37:02,578 --> 00:37:04,589
Savaş Bey, araç geldi. Buyurun gidelim.
529
00:37:04,830 --> 00:37:07,155
Müdür, hemen geliyorum. İki dakika.
Çok önemli.
530
00:37:07,719 --> 00:37:09,372
Neyde?
531
00:37:12,277 --> 00:37:13,600
(Kapı kapandı)
532
00:37:14,131 --> 00:37:17,131
(Gerilim müziği)
533
00:37:32,695 --> 00:37:33,935
Korktun mu?
534
00:37:34,267 --> 00:37:36,865
Benden korkman gerektiğini öğrenmen
çok tatlı.
535
00:37:37,389 --> 00:37:39,406
Kendini çok önemsiyorsun Sasha.
536
00:37:39,909 --> 00:37:43,008
Sizden korkmuyorum, sizden tiksiniyorum.
537
00:37:44,174 --> 00:37:46,231
(Cemre) Bir de avukatınız olarak
seçtiniz beni.
538
00:37:46,739 --> 00:37:48,708
Ama başta çok yükselmiştin...
539
00:37:49,442 --> 00:37:51,682
...ve hoşuna gitmişti tercih edilmek.
540
00:37:52,810 --> 00:37:54,575
Hoşuma giden mesleğim.
541
00:37:55,297 --> 00:37:57,752
Tiksindiklerimle muhatap olmak değil.
542
00:38:01,446 --> 00:38:05,935
Nazlı'yı nereye kaçırırsanız kaçırın,
bulacağım.
543
00:38:07,715 --> 00:38:12,417
Ve sen de kaybettiğin bir davayı daha
ağlayarak günlüğüne yazacaksın.
544
00:38:15,616 --> 00:38:17,384
Peki, sen Sasha...
545
00:38:18,430 --> 00:38:22,760
...insanlığını, vicdanını
nerede kaybettiğini yazmak ister misin?
546
00:38:24,655 --> 00:38:26,210
Bir kadın olarak...
547
00:38:26,878 --> 00:38:29,199
...masum kadınları öldüren psikopata
yardım etmenin...
548
00:38:29,448 --> 00:38:32,314
...midenin nasıl kaldırabildiğini
anlatabilir misin?
549
00:38:37,215 --> 00:38:39,232
Kendini çok güçlü sanıyorsun.
550
00:38:40,424 --> 00:38:43,646
Ama aynaya her baktığında
hüngür hüngür ağlıyorsun, değil mi?
551
00:38:46,765 --> 00:38:49,061
Kaçınılmaz sonu biliyorsun çünkü.
552
00:38:52,001 --> 00:38:53,914
Cezanı çekeceksin.
553
00:38:55,353 --> 00:38:58,421
Ah! Vicdanım sızladı galiba.
554
00:39:02,242 --> 00:39:04,386
Baybay Cemre.
555
00:39:08,519 --> 00:39:10,623
(Sasha) Baybay!
556
00:39:11,156 --> 00:39:14,156
(Gerilim müziği)
557
00:39:25,663 --> 00:39:27,570
(Barış) Fırat.
558
00:39:28,976 --> 00:39:30,842
Fırat, uyan.
559
00:39:32,519 --> 00:39:35,139
O gece de seni böyle uyandırmıştım,
hatırlıyor musun?
560
00:39:36,063 --> 00:39:37,571
Hatırlıyorsun tabii.
561
00:39:38,150 --> 00:39:39,913
O yüzden buradayız ya.
562
00:39:42,085 --> 00:39:44,062
Şey diyecektim, onu unuttum.
563
00:39:45,317 --> 00:39:47,405
Umarım kızınla görüştüğünde...
564
00:39:48,103 --> 00:39:50,972
...ona doya doya sarılmış,
kokusunu içine çekmişsindir.
565
00:39:52,352 --> 00:39:56,281
Çünkü bu, onunla geçirdiğin son an olacak.
566
00:40:03,022 --> 00:40:05,124
Beyefendi, doktorunuz beni çağırmamış.
567
00:40:05,365 --> 00:40:06,998
Ben karıştırdım herhâlde, özür dilerim.
568
00:40:07,239 --> 00:40:10,191
-Savaş Bey, artık gitmemiz gerekiyor.
-(Barış) Tabii, buyurun.
569
00:40:11,988 --> 00:40:14,988
(Gerilim müziği)
570
00:40:23,313 --> 00:40:26,902
Derin derin nefes al, sakin.
Yapabilirsin Cemre.
571
00:40:29,480 --> 00:40:31,910
Ya sen ne yaptığının farkında mısın?
572
00:40:32,362 --> 00:40:34,275
Ne yapıyorsun kızım?
573
00:40:35,326 --> 00:40:37,035
İyice aştın kendini.
574
00:40:37,276 --> 00:40:39,131
Zıvanadan çıktın Cemre.
575
00:40:39,680 --> 00:40:41,142
Of!
576
00:40:41,683 --> 00:40:43,700
Tamam, yapabilirsin.
577
00:40:44,327 --> 00:40:47,327
(Gerilim müziği)
578
00:41:07,304 --> 00:41:10,304
(Gerilim müziği devam ediyor)
579
00:41:19,505 --> 00:41:21,259
Müthiş!
580
00:41:24,563 --> 00:41:27,069
Çabuk ol çabuk Cemre. Tamam, arabaya bin.
581
00:41:27,310 --> 00:41:29,439
-Fırat, biz ne yaptık?
-(Fırat) Bin!
582
00:41:29,954 --> 00:41:32,954
(Gerilim müziği)
583
00:41:42,482 --> 00:41:43,840
(Geçiş sesi)
584
00:41:45,817 --> 00:41:48,574
Bitkisel hayattaymış. Hemşireler anlattı.
585
00:41:49,703 --> 00:41:53,565
Bazen günlerce bu perdeyi
açmadıkları oluyormuş, biliyor musun?
586
00:41:54,320 --> 00:41:55,733
(Geçiş sesi)
587
00:41:56,957 --> 00:42:00,365
-Hasta MR'a gidecek.
-Doktor, cezaevi doktoru...
588
00:42:01,445 --> 00:42:04,238
...onun aranması gerek.
Her şeyden haberdar olmak istedi.
589
00:42:05,671 --> 00:42:08,622
Abiciğim, sen kapıda bekle.
Ben hastayı, doktoruyla görüştüreyim.
590
00:42:08,863 --> 00:42:10,353
Sonra ne yapacaksak yaparız, olur mu?
591
00:42:10,594 --> 00:42:12,140
-Tamamdır.
-Sağ olasın.
592
00:42:12,807 --> 00:42:14,402
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
593
00:42:15,164 --> 00:42:16,839
Cezaevine ne zaman dönmem gerek?
594
00:42:17,094 --> 00:42:19,376
Abi, en fazla 24 saatin var.
595
00:42:20,272 --> 00:42:22,759
Bekir, buradan çıkmam şart.
596
00:42:23,696 --> 00:42:25,778
Ben geri dönene kadar,
burayı idare etmek zorundasın.
597
00:42:26,019 --> 00:42:27,288
Aslı'nın hayatı tehlikede.
598
00:42:27,529 --> 00:42:29,915
Abi, jandarmaları hallederim.
Onda hiç problem yok.
599
00:42:30,156 --> 00:42:32,842
Ama illaki hasta bakıcı
seni kontrole gelecek.
600
00:42:33,367 --> 00:42:36,367
(Gerilim müziği)
601
00:42:41,287 --> 00:42:43,185
Perdeyi aç.
602
00:42:43,663 --> 00:42:46,663
(Gerilim müziği)
603
00:42:58,640 --> 00:43:00,042
(Geçiş sesi)
604
00:43:00,519 --> 00:43:03,519
(Gerilim müziği)
605
00:43:22,808 --> 00:43:25,808
(Gerilim müziği devam ediyor)
606
00:43:45,054 --> 00:43:48,054
(Gerilim müziği devam ediyor)
607
00:43:56,898 --> 00:43:58,367
Girebilirsiniz.
608
00:43:58,608 --> 00:44:00,821
Sırada siz varsınız sanırım.
Buyurun, geçebilirsiniz.
609
00:44:01,062 --> 00:44:02,706
Teşekkürler.
610
00:44:03,338 --> 00:44:06,338
(Gerilim müziği)
611
00:44:16,656 --> 00:44:17,922
(Geçiş sesi)
612
00:44:18,399 --> 00:44:21,399
(Gerilim müziği)
613
00:44:25,495 --> 00:44:26,878
Tamam.
614
00:44:28,053 --> 00:44:29,881
Abi, ben bugün biraz erken
çıkabilir miyim?
615
00:44:30,122 --> 00:44:33,345
-Kayınçonun nişanı var da bizim.
-Burası bitti zaten. Çık sen, tamam.
616
00:44:33,656 --> 00:44:35,339
Sağ olasın.
617
00:44:40,313 --> 00:44:41,703
(Geçiş sesi)
618
00:44:42,494 --> 00:44:45,410
(Cemre) Böyle anlarda
seninle girdiğim davaları hatırlıyorum.
619
00:44:45,873 --> 00:44:48,334
Zekân beni her zaman çok korkutmuştu.
620
00:44:49,096 --> 00:44:51,813
Beni de kızımı Barış'ın benden önce
bulması korkutuyor.
621
00:44:52,521 --> 00:44:54,945
24 saatim var. Nazlı'yı güvenli bir yere
almam lazım.
622
00:44:55,269 --> 00:44:56,794
Cezaevine dönmeyeceğim.
623
00:44:57,881 --> 00:45:00,711
Tamam, Fırat ama yani bu şekilde olmaz.
624
00:45:01,092 --> 00:45:03,637
-Kötü durumdasın.
-İyiyim, merak etme.
625
00:45:03,878 --> 00:45:06,622
-Nasıl iyisin ya? Yaran kanıyor.
-(Fırat) İyiyim.
626
00:45:09,132 --> 00:45:11,112
Bas gaza, tamam.
627
00:45:11,652 --> 00:45:14,652
(Gerilim müziği)
628
00:45:21,598 --> 00:45:25,348
Ben, o Cemre denen zavallıyı alacağım...
629
00:45:26,071 --> 00:45:29,845
...ona kim olduğumu göstereceğim!
Sakın bana engel olmaya çalışma.
630
00:45:31,633 --> 00:45:33,309
Nasıl bir cahil cesareti bu ya?
631
00:45:33,550 --> 00:45:36,423
Kimse benimle böyle konuşamaz! Sen bile!
632
00:45:37,113 --> 00:45:39,944
'Baby' relaks, relaks.
633
00:45:41,142 --> 00:45:43,971
-Hep sen bana söylersin, sakin ol ya.
-Relaks.
634
00:45:44,758 --> 00:45:47,158
Bak, sen savcıya ne hissediyorsan...
635
00:45:47,473 --> 00:45:49,103
...ben de o Cemre'ye onu hissediyorum.
636
00:45:49,397 --> 00:45:52,147
-Görecek o!
-Tamam ama şimdi değil.
637
00:45:52,728 --> 00:45:54,388
Şimdi önceliğimiz Nazlı.
638
00:45:55,094 --> 00:45:57,891
Bak, savcıya karşı
elimizde hiçbir şey kalmadı.
639
00:45:58,797 --> 00:46:02,204
Kızının yaşadığını öğrendi herif.
Hemen hemen her şeyi hatırladı.
640
00:46:02,476 --> 00:46:04,621
Şu an çok daha tehlikeli bir hâlde.
641
00:46:04,890 --> 00:46:07,517
Barış, sana bunu söyleyip duruyorum.
642
00:46:08,028 --> 00:46:11,077
Artık savcıyı öldürme vakti geldi.
643
00:46:11,373 --> 00:46:13,881
Olmaz dedim sana kaç defa.
644
00:46:14,567 --> 00:46:16,552
Cinayeti işlediğim bıçak onda.
645
00:46:17,301 --> 00:46:20,590
Ya onu da hatırladıysa?
Cemre'ye söyledi belki yerini.
646
00:46:21,806 --> 00:46:23,631
Belki koğuştakiler bile biliyor.
647
00:46:24,561 --> 00:46:26,357
Nasıl emin olacağız?
648
00:46:27,191 --> 00:46:29,084
Çıkmadan halledeceğim ben o işi.
649
00:46:30,584 --> 00:46:33,707
Düşmanını indiremiyorsan,
kanatlarını kıracaksın.
650
00:46:34,193 --> 00:46:37,193
(Gerilim müziği)
651
00:46:56,991 --> 00:46:58,725
(İnledi ve öksürdü)
652
00:47:00,466 --> 00:47:01,966
(İnliyor)
653
00:47:04,430 --> 00:47:07,430
(Duygusal müzik)
654
00:47:19,466 --> 00:47:22,150
(Cemre dış ses) Ye, iç, dinlen.
Odadan çıkma.
655
00:47:22,391 --> 00:47:24,630
Kapıyı açma, kimseye görünme.
656
00:47:24,988 --> 00:47:27,238
Seni içeri zor tıktım, lütfen çıkma.
657
00:47:27,780 --> 00:47:30,780
(Duygusal müzik)
658
00:47:33,325 --> 00:47:34,753
(Bip)!
659
00:47:35,321 --> 00:47:38,321
(Duygusal müzik)
660
00:47:44,590 --> 00:47:46,035
Fırat?
661
00:47:46,761 --> 00:47:49,151
-(Fırat) Cemre.
-Fırat?
662
00:47:53,844 --> 00:47:55,769
Ne yapıyorsun orada?
663
00:47:56,673 --> 00:47:59,019
Ödüm patladı.
(Cemre gülüyor)
664
00:47:59,431 --> 00:48:00,901
Biri geldi zannettim.
665
00:48:01,169 --> 00:48:03,051
(Cemre) Korkma, evde kimse yok.
666
00:48:04,467 --> 00:48:07,162
Ya sana kıyafet almak ne kadar zormuş.
667
00:48:07,607 --> 00:48:10,052
Hepsinin en büyük bedenini aldım.
Umarım olur.
668
00:48:10,515 --> 00:48:12,356
Teşekkür ederim.
669
00:48:14,367 --> 00:48:17,354
Hiçbir şey yememişsin,
portakal suyunu da içmemişsin.
670
00:48:19,102 --> 00:48:22,242
Birincisi; bunu ben kendi ellerimle
sıktım, zaten mecbursun içmeye.
671
00:48:22,483 --> 00:48:24,997
İkincisi; iyi beslenmen lazım
iyileşmek istiyorsan.
672
00:48:25,657 --> 00:48:28,495
-(Cemre) İçer misin?
-Teşekkür ederim.
673
00:48:31,210 --> 00:48:33,418
-Tamam.
-Fondip.
674
00:48:36,860 --> 00:48:39,902
Midem rahatsız. Zaten bıçaklandım yanıyor.
675
00:48:40,839 --> 00:48:42,359
Fondip.
676
00:48:42,860 --> 00:48:45,860
(Duygusal müzik)
677
00:48:49,111 --> 00:48:50,978
Oh, şifa olsun.
678
00:48:53,940 --> 00:48:56,683
Sen bunları giyin.
Ben kapıda bekliyorum seni.
679
00:49:00,669 --> 00:49:04,055
-Yardım etmemi ister misin?
-Halledeceğim.
680
00:49:06,573 --> 00:49:09,164
(İnliyor ve öksürüyor)
681
00:49:10,983 --> 00:49:13,541
Söyledim sana. Dur, dur, dur.
682
00:49:14,931 --> 00:49:17,459
(Fırat inliyor)
(Fırat) Tamam, tamam, tamam.
683
00:49:18,492 --> 00:49:20,892
Tamam, Of!
684
00:49:26,215 --> 00:49:28,080
Teşekkür ederim.
685
00:49:30,227 --> 00:49:32,276
Rica ederim.
686
00:49:37,266 --> 00:49:39,592
Her yerde dava dosyam var.
687
00:49:40,825 --> 00:49:43,542
(Fırat) Bunlarla mı yaşıyorsun? Neden?
688
00:49:44,398 --> 00:49:46,830
Neden bu kadar bana yardım etmek
istiyorsun?
689
00:49:49,548 --> 00:49:51,508
Dava kazanmak istiyorum deme.
690
00:49:52,328 --> 00:49:55,267
Memleketteki en ümitsiz vaka
benimkisi, biliyorsun.
691
00:49:57,270 --> 00:49:59,169
Onu demeyecektim zaten.
692
00:50:00,052 --> 00:50:01,767
Ne?
693
00:50:03,330 --> 00:50:05,047
Ne?
694
00:50:08,433 --> 00:50:09,909
Anlat.
695
00:50:10,426 --> 00:50:13,426
(Duygusal müzik)
696
00:50:17,070 --> 00:50:18,822
(Cemre) Yani...
697
00:50:19,551 --> 00:50:22,551
(Duygusal müzik)
698
00:50:27,785 --> 00:50:30,731
Masum biri mahkûm olunca
sadece o olmaz.
699
00:50:35,133 --> 00:50:37,696
Sevdiği herkes o acıyı çeker.
700
00:50:38,232 --> 00:50:41,232
(Duygusal müzik)
701
00:50:48,750 --> 00:50:51,618
Eğer çok sevdiğin biri mahkûmsa...
702
00:50:55,312 --> 00:50:58,079
...senin kalbini de mahkûm etmiş olurlar.
703
00:51:00,747 --> 00:51:02,671
Hele ki çocuksan.
704
00:51:03,274 --> 00:51:06,274
(Duygusal müzik)
705
00:51:11,733 --> 00:51:13,235
(Geçiş sesi)
706
00:51:13,824 --> 00:51:16,824
(Duygusal müzik)
707
00:51:32,436 --> 00:51:35,389
(Erkek) Cemre, bir daha buraya
gelme kızım tamam mı?
708
00:51:35,710 --> 00:51:37,156
Ben geleceğim yakında.
709
00:51:37,434 --> 00:51:39,737
Şimdi gel, birlikte eve gidelim.
710
00:51:39,978 --> 00:51:41,507
(Erkek) Şimdi gelemem kızım.
711
00:51:42,040 --> 00:51:44,567
Niye baba? Kötü bir şey mi yaptın?
712
00:51:44,886 --> 00:51:47,149
(Erkek) Hayır, kötü bir şey yapmadım.
713
00:51:47,459 --> 00:51:49,992
Senin başını öne eğdirecek
hiçbir şey yapmadım.
714
00:51:50,708 --> 00:51:53,251
Bunu böyle bil, anneni de üzme.
715
00:51:53,492 --> 00:51:56,411
-Mutlaka geleceğim.
-Ne zaman geleceksin?
716
00:51:57,502 --> 00:52:00,251
(Erkek) Bu saatte kısa olan akrep...
717
00:52:01,070 --> 00:52:03,025
...uzun olan yelkovan.
718
00:52:03,691 --> 00:52:07,719
Bunlar saat 12.00'de günde iki kere
kavuşurlar.
719
00:52:08,626 --> 00:52:10,602
Günleri böyle say, tamam mı kızım?
720
00:52:11,661 --> 00:52:14,431
Biz de mutlaka bir gün kavuşacağız.
721
00:52:14,975 --> 00:52:17,975
(Duygusal müzik)
722
00:52:25,756 --> 00:52:27,448
(Geçiş sesi)
723
00:52:33,367 --> 00:52:34,859
Kavuşamadık.
724
00:52:35,224 --> 00:52:37,043
Anlıyorum.
725
00:52:39,935 --> 00:52:43,104
Benim de bir yanım o günden beri
mahkûm işte.
726
00:52:43,640 --> 00:52:46,640
(Duygusal müzik)
727
00:52:52,161 --> 00:52:54,886
Başka çocuklar da çeksin istemiyorum.
728
00:53:00,953 --> 00:53:02,749
Anlıyorum.
729
00:53:07,602 --> 00:53:09,538
Baban nerede?
730
00:53:10,186 --> 00:53:13,186
(Duygusal müzik)
731
00:53:18,601 --> 00:53:20,482
Peki, geçelim.
732
00:53:26,037 --> 00:53:29,732
Neyse, hadi. Sen artık giyin
çünkü yapacak çok işimiz var.
733
00:53:30,398 --> 00:53:32,380
-Nazlı'yı almaya gideceğiz.
-(Cemre) Evet.
734
00:53:32,621 --> 00:53:33,661
Acele edelim.
735
00:53:34,017 --> 00:53:35,537
Tamam. Dışarıdayım.
736
00:53:36,046 --> 00:53:37,046
Cemre...
737
00:53:39,805 --> 00:53:40,964
...iyi ki varsın.
738
00:53:44,914 --> 00:53:45,954
Çok ciddiyim.
739
00:53:48,761 --> 00:53:49,761
İyi ki.
740
00:53:54,560 --> 00:53:55,560
Sen de.
741
00:53:56,504 --> 00:53:59,504
(Duygusal müzik)
742
00:54:18,480 --> 00:54:20,139
(Ortam sesi)
743
00:54:22,994 --> 00:54:23,994
(Karga öttü)
744
00:54:25,042 --> 00:54:26,042
(Karga öttü)
745
00:54:27,148 --> 00:54:28,514
(Hacı) Hişt! Kışt!
746
00:54:29,101 --> 00:54:33,080
(Hacı) Kargalar, gidin ulan!
Gözüm sizi görmesin. Kışt!
747
00:54:33,645 --> 00:54:34,645
Paşa...
748
00:54:35,582 --> 00:54:38,363
...bak, bu kargalar kin tutar.
749
00:54:39,162 --> 00:54:40,522
Kedi nankördür...
750
00:54:40,876 --> 00:54:43,519
...tilki kurnazdır, yılan sinsidir.
751
00:54:44,073 --> 00:54:46,982
Ama insan, bunların hepsidir.
752
00:54:47,224 --> 00:54:48,565
Vay, vay, vay.
753
00:54:49,505 --> 00:54:50,742
Ben sana bir şey diyeyim mi?
754
00:54:50,983 --> 00:54:53,371
Kargadan başka bir tane kuş tanımam,
biliyor musun?
755
00:54:53,612 --> 00:54:55,215
Adamdır karga, adam. Adam.
756
00:54:55,456 --> 00:54:58,790
İyi be! Kargaya da adam diyen adam
ilk defa görüyorum hayatımda.
757
00:54:59,031 --> 00:55:00,459
Bırak şu uğursuzları be!
758
00:55:00,700 --> 00:55:03,853
Hadi bakayım siz de başka
mahalleye! Kışt, kışt, kışt! Hadi!
759
00:55:04,094 --> 00:55:06,322
Lan oğlum bana bak, bana.
Bağırma lan.
760
00:55:06,563 --> 00:55:08,293
Deden yaşında lan belki o senin.
761
00:55:08,534 --> 00:55:11,701
Oğlum, bunlar 400 yaşına kadar yaşıyor.
400 be. Ya.
762
00:55:11,942 --> 00:55:13,312
-400?
-(Paşa) Evet.
763
00:55:14,835 --> 00:55:15,835
Karga...
764
00:55:16,969 --> 00:55:19,367
...hele gel anlat, Osmanlı nerede
hata yaptı?
765
00:55:21,585 --> 00:55:25,126
Ya bırak Hacı (Bip)! Vallahi billahi
boş konuşuyorsun ya.
766
00:55:25,367 --> 00:55:28,742
Ben şimdi size desem ki bu kargaların
cenazesi insandan daha kalabalık oluyor...
767
00:55:28,983 --> 00:55:30,490
...siz ona da inanmazsınız.
768
00:55:30,731 --> 00:55:34,082
Paşa, Allah'ını seversen manyak mısın
nesin? Karganın cenazesi nedir?
769
00:55:34,323 --> 00:55:36,512
Allah Allah. Oğlum, aç sosyal medyayı bak.
770
00:55:36,753 --> 00:55:38,888
Aç sosyal medyayı bak.
Bir tane karga ölüyor...
771
00:55:39,129 --> 00:55:43,208
...bin tane karga toplanıyor. Eş dost,
hısım akraba, hepsi geliyor.
772
00:55:43,449 --> 00:55:45,241
İnsandan daha vefalı lan bunlar.
773
00:55:47,014 --> 00:55:48,014
Paşa...
774
00:55:50,106 --> 00:55:51,454
...mevlit de okutuyorlar mı?
775
00:55:53,864 --> 00:55:55,761
Okutuyor, okutuyor. Peynir de dağıtıyor.
776
00:55:56,668 --> 00:56:00,019
Hadi bırakın be. Ne karga muhabbeti
yaptınız siz de boşboğaz.
777
00:56:00,382 --> 00:56:03,642
Bırakın şimdi. Bizim kızan nerede,
bizim kızan? Onu söyleyin bana.
778
00:56:03,883 --> 00:56:07,467
Gitti kendine özel koğuş yaptırdı
beyefendi, piyasada yok. Yaylanıyor.
779
00:56:14,413 --> 00:56:15,413
Hah.
780
00:56:16,985 --> 00:56:18,286
Geldi 'tırrek'.
781
00:56:20,662 --> 00:56:22,182
Nasılsın Savaş Bey?
782
00:56:24,673 --> 00:56:25,909
Daha belli değil.
783
00:56:26,835 --> 00:56:29,835
(Gerilim müziği)
784
00:56:36,726 --> 00:56:39,584
Hepinize bakıyorum da geldiğimden beri...
785
00:56:40,474 --> 00:56:42,378
...karısını, kızını öldürmüş...
786
00:56:43,572 --> 00:56:46,701
...benim kardeşimin ölümüne sebep
olmuş o savcıya...
787
00:56:46,942 --> 00:56:49,711
...gösterdiğiniz saygı, hürmet
yetmiyormuş gibi...
788
00:56:50,069 --> 00:56:52,508
...bir de benim arkamdan
tuzak kuruyorsunuz.
789
00:56:53,110 --> 00:56:54,758
Hiç yakışıyor mu lan size?
790
00:56:55,059 --> 00:56:56,958
Ne yapacaktık ya be? Ha?
791
00:56:57,199 --> 00:57:00,374
Az bile yaptık sana, anlıyor musun?
Az bile yaptık sana.
792
00:57:00,615 --> 00:57:03,948
Bak, ne güzel toplaşmışlar.
Bak, bak, bak.
793
00:57:04,593 --> 00:57:08,086
Aferin ama size.
İşte dayanışma dediğin bu!
794
00:57:09,703 --> 00:57:10,964
O kadar iyisiniz ki.
795
00:57:15,611 --> 00:57:17,131
Bana bak delikanlı.
796
00:57:17,571 --> 00:57:18,851
Senin derdin ne?
797
00:57:21,378 --> 00:57:23,494
Oo, Beybaba.
798
00:57:25,824 --> 00:57:29,730
Hadi biz bol aforizma soslu bir öğüt
ver de aydınlanalım he birlikte.
799
00:57:29,971 --> 00:57:31,798
(Kamber) Hişt! Bak, Beybaba'ya bulaşma.
800
00:57:32,128 --> 00:57:35,100
Beybaba'ya bulaşma, anlıyor musun?
Beybaba'ya bulaşma.
801
00:57:35,436 --> 00:57:38,049
Ulan en çok sana şaşırdım,
biliyor musun Kamber?
802
00:57:38,916 --> 00:57:41,650
Oğlum sen aileni ev sahibi
yapabilmek için...
803
00:57:41,891 --> 00:57:44,119
...işlemediği suçu üstlenmiş adamsın.
804
00:57:44,621 --> 00:57:46,121
Yakışıyor mu lan hiç sana?
805
00:57:46,473 --> 00:57:49,307
Bak, bana bak, benim ailemin adını
ağzına alma.
806
00:57:49,548 --> 00:57:51,388
Seni burada keserim bak. Anlıyor musun?
807
00:57:51,629 --> 00:57:53,447
-Seni burada keserim!
-(Paşa) Gel lan, gel!
808
00:57:53,688 --> 00:57:54,728
Keserim seni!
809
00:57:55,268 --> 00:57:57,428
Allah Allah, koğuşu bile (Bip), bırak!
810
00:57:57,669 --> 00:57:58,801
Onu keserim, onu.
811
00:57:59,205 --> 00:58:00,205
Paşa!
812
00:58:06,939 --> 00:58:08,710
Tarihi eser kaçırıyormuşsun.
813
00:58:09,758 --> 00:58:13,126
Oğlum, yedirirler mi lan sana
Anadolu'nun hazinelerini?
814
00:58:13,914 --> 00:58:15,434
O işler öyle olmaz.
815
00:58:15,811 --> 00:58:18,267
Sen bir ara bana uğra, anlatayım sana.
816
00:58:18,508 --> 00:58:21,811
Lan bana bak, bana! Zengin falan
dinlemem, alırım aklını senin!
817
00:58:22,052 --> 00:58:25,055
(Bip) var ya! Bunu keseceğim ben!
Bunu keseceğim bunu!
818
00:58:25,296 --> 00:58:27,863
Ay, en çok bu çocuğa üzülüyorum ama.
819
00:58:28,104 --> 00:58:29,635
Eren, Eren!
820
00:58:29,876 --> 00:58:31,383
Nasıl hikâye oğlum öyle o?
821
00:58:32,382 --> 00:58:34,792
Adam, kadını öldürürken sen araya gir,
katil ol.
822
00:58:35,033 --> 00:58:36,515
Iy! Adalet mi lan bu?
823
00:58:38,726 --> 00:58:39,972
Ne diyorsun lan sen?
824
00:58:40,673 --> 00:58:43,808
Senin ben (Bip)!
825
00:58:44,152 --> 00:58:45,476
(Kamber) Tamam be!
826
00:58:45,717 --> 00:58:48,106
(Üst üste konuşmalar)
827
00:58:48,347 --> 00:58:50,075
-(Beybaba) Sinirlendirmeyin.
-Hayır.
828
00:58:50,316 --> 00:58:53,793
Ama en enteresan hikâye Beybaba'daki.
Kabul etmeliyim.
829
00:58:54,839 --> 00:58:56,447
Biliyorlar mı Beybaba?
830
00:58:56,984 --> 00:58:57,984
Ha?
831
00:58:58,880 --> 00:59:00,000
Biliyorlar mı?
832
00:59:01,821 --> 00:59:04,129
Hişt! Baba dur bir saniye
833
00:59:04,370 --> 00:59:06,050
(Üst üste konuşmalar)
834
00:59:06,444 --> 00:59:08,706
(Kamber) Seni burada süründürürüm bak!
835
00:59:09,139 --> 00:59:11,715
-Gel, gel, biraz daha gel.
-Oğlum bir çıkın!
836
00:59:13,815 --> 00:59:17,460
-Ve Hacı Alagöz.
-Söyle canım.
837
00:59:18,222 --> 00:59:19,909
Sen her şeyi biliyorsun, değil mi lan?
838
00:59:20,189 --> 00:59:21,926
Savcı sana her şeyi anlattı.
839
00:59:22,819 --> 00:59:25,571
Evet. Savcı bana her şeyi söyledi.
840
00:59:25,852 --> 00:59:28,652
Senin ne kadar (Bip) adam
olduğunu söyledi.
841
00:59:28,893 --> 00:59:30,905
Oğlum, senin aileni de biliyoruz, aileni.
842
00:59:31,146 --> 00:59:33,914
Ama bu sefer yanlış taşa vurdun.
843
00:59:34,155 --> 00:59:38,314
O savcı var ya o savcı, o savcı (Bip).
844
00:59:38,555 --> 00:59:41,105
Ne yapacakmış ya be? Ha?
845
00:59:42,441 --> 00:59:44,815
Yapma Hacı. Yapma.
846
00:59:45,575 --> 00:59:47,441
Boyun kadar kızın var senin.
847
00:59:48,027 --> 00:59:51,307
(Barış) Bak, kız babaları konuşmadan
evvel iki kere düşünmeli bence.
848
00:59:52,312 --> 00:59:54,142
Dilan 15 yaşına geldi ya.
849
00:59:54,383 --> 00:59:56,996
Babasının böyle küfürlü konuştuğunu
duysa kız...
850
00:59:57,237 --> 00:59:59,268
...ne kadar rencide olur, ne kadar utanır,
değil mi?
851
00:59:59,509 --> 01:00:01,619
-Oğlum, oğlum benim...
-Aç şu kapıyı be!
852
01:00:02,907 --> 01:00:04,508
-Aç, aç!
-Gel buraya!
853
01:00:06,595 --> 01:00:09,254
(Üst üste konuşmalar)
854
01:00:11,854 --> 01:00:14,276
(Üst üste konuşmalar)
855
01:00:14,517 --> 01:00:17,525
-Aslında beni tanısanız severdiniz.
-(Erkek) (Bip)!
856
01:00:17,766 --> 01:00:20,552
Oğlum, biz zenginleri size dizilerde
yanlış tanıttılar.
857
01:00:20,793 --> 01:00:23,324
Biz öyle IQ'su düşük,
boş adamlar değiliz lan!
858
01:00:24,455 --> 01:00:25,931
(Bip).
859
01:00:26,288 --> 01:00:27,494
(Bip).
860
01:00:28,836 --> 01:00:31,072
(Hacı) Bakalım paran
kurtaracak mı seni?
861
01:00:31,880 --> 01:00:34,547
Gel buraya! Paran da kurtarmayacak seni!
862
01:00:41,281 --> 01:00:44,867
(Cemre) Buluşma yeri olarak kendi
evinin önünü seçmen riskli değil mi Fırat?
863
01:00:45,108 --> 01:00:47,560
Eğer bir şeyi saklamak istiyorsan
göz önüne koy.
864
01:00:47,801 --> 01:00:50,016
Ali'den Nazlı'yı buraya getirmesini
ben istedim.
865
01:00:55,885 --> 01:00:58,761
-Hadi. Kızımı görmem gerekiyor.
-Dur, dur, dur.
866
01:00:59,002 --> 01:01:01,130
Sen gitme şimdi belki biri görür,
tanır seni.
867
01:01:01,371 --> 01:01:03,123
Ben önden gideyim, kontrol edeyim.
868
01:01:05,281 --> 01:01:06,401
(Fırat) Tamam.
869
01:01:07,269 --> 01:01:10,232
Eğer içerisi müsaitse perdeyi aç bana,
tamam mı?
870
01:01:10,473 --> 01:01:11,473
Tamam.
871
01:01:12,516 --> 01:01:15,516
(Gerilim müziği)
872
01:01:33,252 --> 01:01:34,452
(Fırat) Az kaldı kızım.
873
01:01:35,217 --> 01:01:36,217
Hadi.
874
01:01:36,868 --> 01:01:37,868
Az kaldı.
875
01:01:44,291 --> 01:01:46,962
Abi duydunuz değil mi ne dediğini?
Bu herif nereden biliyor?
876
01:01:47,203 --> 01:01:49,400
Benim olayımı nasıl duymuş ya?
877
01:01:49,641 --> 01:01:53,333
Ya (Bip) kızımın adını, yaşını,
her şeyini biliyor ya.
878
01:01:53,574 --> 01:01:56,327
Ulan oğlum herif yedi şeceremizi biliyor.
Ne anlatıyorsunuz?
879
01:01:56,957 --> 01:02:00,831
Tamam da güzel kardeşim hangi susak
anlatmış bizim hikâyeleri o zaman?
880
01:02:01,072 --> 01:02:03,947
Oğlum kim anlattıysa anlattı.
Allah Allah! Taktın sen de.
881
01:02:04,188 --> 01:02:06,759
Lan Beybaba'nın hikâyesini bile
biliyor herif. Duymadın mı?
882
01:02:08,008 --> 01:02:10,364
Ya gençler gel, gel.
883
01:02:11,634 --> 01:02:14,301
Ya bu Baba Bey'in hikâyesi nedir?
Cinayet?
884
01:02:14,683 --> 01:02:16,693
Bilmiyoruz ki. Söylemez bize.
885
01:02:17,236 --> 01:02:19,554
Bilmiyoruz oğlum biz de.
Bize de anlatmadı ki.
886
01:02:20,246 --> 01:02:21,827
Nedir bu kadar gizli olan?
887
01:02:22,511 --> 01:02:23,511
Ajan mıdır?
888
01:02:23,767 --> 01:02:26,388
Ya Hacı saçma saçma konuşma
Allah aşkına ya.
889
01:02:27,729 --> 01:02:31,472
Ya öyle söylüyorsun ama ben de artık
sizin koğuş arkadaşınızım.
890
01:02:31,713 --> 01:02:33,466
Benim de bir şeyleri bilmeye hakkım var.
891
01:02:33,707 --> 01:02:36,374
Yani en azından Kamber kardeş...
892
01:02:36,694 --> 01:02:38,812
...sen anlat. Bu ev meselesi nedir?
893
01:02:40,517 --> 01:02:42,851
Anlatayım be. Anlatayım, ne olacak?
894
01:02:48,027 --> 01:02:50,791
Benim dede rahmetli oldu.
Allah gani gani rahmet eylesin.
895
01:02:51,032 --> 01:02:52,331
Allah rahmet eylesin.
896
01:02:52,750 --> 01:02:56,050
Cümbüşçü Kör Tahir dedin mi,
Trakya'da Muhacir Tahir.
897
01:02:56,291 --> 01:02:59,790
Herkes benim dedemi bilir.
Rahmetlik şey yapardı bana böyle...
898
01:03:00,031 --> 01:03:02,478
...de bakayım, kara üzüm de derdi
böyle yapardı.
899
01:03:02,719 --> 01:03:04,218
(Anlaşılmayan konuşma)
900
01:03:04,459 --> 01:03:06,170
Ben kara üzüm diyemezdim bir türlü.
901
01:03:06,411 --> 01:03:09,451
Gülerdik, eğlenirdik. Allah gani gani
rahmet eylesin. Aklıma geldi şimdi.
902
01:03:10,217 --> 01:03:13,185
Bütün assolistlere çalmış zamanında.
Çalmadığı insan yok.
903
01:03:13,426 --> 01:03:16,872
Ama nasıl cümbüş çalarmış, biliyor musun?
Öttürürmüş cümbüşü. Öyle böyle değil.
904
01:03:17,410 --> 01:03:19,671
Peder bey, o da rahmetlik oldu.
O da keman çalarmış.
905
01:03:19,912 --> 01:03:21,933
Keman virtüözü.
O da çok iyiymiş rahmetli.
906
01:03:22,174 --> 01:03:25,060
Ee, derken tabii baktık bizim sülalenin
hepsi müzisyen...
907
01:03:25,301 --> 01:03:26,798
...ee, biz de klarnete merak saldık.
908
01:03:27,233 --> 01:03:30,158
Aldık elimize klarneti Allah ne verdiyse
biz de başladık çalmaya.
909
01:03:30,644 --> 01:03:34,663
Her yerde çaldık usta. Meyhanelerde,
pavyonlarda çaldık.
910
01:03:34,904 --> 01:03:37,381
Sokaklarda çaldık.
Çalmadığımız yer kalmadı bizim.
911
01:03:37,622 --> 01:03:41,523
Neye çaldık? Ekmek parasına.
Hakikaten ekmek parasına.
912
01:03:41,764 --> 01:03:43,721
Karnımızı doyuracak kadar
para kazandık mı biz...
913
01:03:43,962 --> 01:03:46,727
...Allah bereket versin der,
geceyi örterdik. Öyle para kazandık.
914
01:03:46,968 --> 01:03:49,255
Kenara böyle beş kuruş koyacak
para kazanmazdık fazladan.
915
01:03:49,496 --> 01:03:51,115
Hep böyle karnımızı doyuracak para.
916
01:03:51,558 --> 01:03:53,898
Hani hep derler ya müzik ruhun
gıdasıdır diye.
917
01:03:54,139 --> 01:03:56,503
Bizim karnımız doymadı ki hiç.
Ee, tamam da...
918
01:03:57,029 --> 01:03:58,839
...insan ekstra bir şeyler istiyor.
919
01:03:59,127 --> 01:04:01,034
(Kamber) Sonra Zeliş'le evlendik.
Karıcağızım.
920
01:04:01,275 --> 01:04:04,148
Biz de erken yaşta evlendik.
20'li yaşlarda falan evlendik onunla.
921
01:04:05,908 --> 01:04:09,025
Sonra işte bizim bir tane kızan oldu,
ellerinizden öper. Onları da özledim.
922
01:04:09,266 --> 01:04:11,551
-Allah bağışlasın.
-Allah razı olsun.
923
01:04:12,975 --> 01:04:15,508
Velhasıl, dedim bir tane ev alayım be.
924
01:04:16,031 --> 01:04:18,195
Yedi kuşaktır müzisyeniz biz,
biliyor musun?
925
01:04:18,809 --> 01:04:21,056
Yedi kuşaktır kimsenin evi olmamış usta.
926
01:04:21,297 --> 01:04:23,273
Bir kişinin evi olsun, değil mi?
Nasıl olacak be?
927
01:04:23,514 --> 01:04:25,772
Hep gündelik yaşamışlar ki.
Atamamışlar kenara.
928
01:04:26,013 --> 01:04:28,051
(Kamber) Öyle para kazanmamışlar,
anlatabiliyor muyum?
929
01:04:28,292 --> 01:04:30,030
Şeytanın bacağını kırayım dedim.
930
01:04:30,654 --> 01:04:31,904
Böyle heves ettim.
931
01:04:34,685 --> 01:04:36,423
Buralara kadar geldik işte usta be.
932
01:04:39,810 --> 01:04:41,837
Sen de gittin o...
933
01:04:42,302 --> 01:04:43,824
...suçu üstüne aldın.
934
01:04:44,455 --> 01:04:45,931
(Kamber) Öyle yaptım işte be.
935
01:04:47,102 --> 01:04:49,972
Suçu aldım üstüme. Bir tane ev
istedik işte be.
936
01:04:51,249 --> 01:04:52,723
Çok mu şey istemişim?
937
01:04:53,595 --> 01:04:54,595
Ha?
938
01:04:55,466 --> 01:04:58,466
(Duygusal müzik)
939
01:05:07,259 --> 01:05:08,299
Fahri abi.
940
01:05:08,695 --> 01:05:10,790
Çok duygulandım Kur'an nimet çarpsın.
941
01:05:13,272 --> 01:05:14,472
-Hacı.
-Efendim?
942
01:05:14,769 --> 01:05:16,194
Bir şey diyeceğim sana.
943
01:05:16,844 --> 01:05:18,443
Bu Savaş sana şey dedi ya.
944
01:05:18,684 --> 01:05:20,755
-"Savcı sana her şeyi anlattı mı?" dedi.
-Evet.
945
01:05:20,996 --> 01:05:22,191
Neyi kast ediyordu o?
946
01:05:22,518 --> 01:05:23,518
Ya şimdi...
947
01:05:24,532 --> 01:05:27,492
...bu Savaş'ın bir tane
ikiz kardeşi varmış.
948
01:05:28,227 --> 01:05:30,981
"Savcı, benim kardeşimin çok üstüne geldi.
949
01:05:31,449 --> 01:05:34,983
Benim kardeşim onun yüzünden intihar etti"
diye savcıyı suçluyor.
950
01:05:35,703 --> 01:05:37,247
Manyak çıktı bu herif.
951
01:05:38,147 --> 01:05:41,179
Tamam, yeter artık. Kapatın şu konuyu.
Hadi herkes yatağına!
952
01:05:42,401 --> 01:05:43,818
Ya Baba Bey...
953
01:05:44,136 --> 01:05:46,860
...düşman yan tarafımızda, ayakta.
Biz nereye yatıyoruz?
954
01:05:47,101 --> 01:05:48,886
Lan başlatma düşmanına!
955
01:05:49,581 --> 01:05:51,373
Yatacaksınız dedim, o kadar!
956
01:05:51,993 --> 01:05:53,962
Kendisi çok sinirli yatalım.
957
01:05:56,117 --> 01:05:57,332
(Hacı) Hayırlı geceler.
958
01:05:58,311 --> 01:06:01,311
(Gerilim müziği)
959
01:06:22,973 --> 01:06:25,973
(Duygusal müzik)
960
01:06:46,005 --> 01:06:49,005
(Duygusal müzik devam ediyor)
961
01:06:58,629 --> 01:06:59,629
Nazlı.
962
01:07:00,493 --> 01:07:01,493
Fırat.
963
01:07:02,436 --> 01:07:03,636
Uyudu mu yoksa?
964
01:07:09,676 --> 01:07:11,372
Geç kaldım. Uyuyor, değil mi?
965
01:07:11,613 --> 01:07:12,893
-Fırat.
-Efendim?
966
01:07:13,504 --> 01:07:14,504
Ne oldu?
967
01:07:15,253 --> 01:07:16,253
Nazlı yok.
968
01:07:18,955 --> 01:07:19,995
Ne demek yok?
969
01:07:23,948 --> 01:07:24,988
Ne demek yok?
970
01:07:27,596 --> 01:07:28,596
Ali!
971
01:07:30,757 --> 01:07:31,797
Nazlı nerede?
972
01:07:33,188 --> 01:07:34,228
Nazlı nerede?
973
01:07:37,625 --> 01:07:38,824
Nazlı nerede?
974
01:07:41,820 --> 01:07:43,217
(Barış ses) Can, babacığım.
975
01:07:43,458 --> 01:07:45,060
Niye beni hiç aramıyorsun?
976
01:07:45,301 --> 01:07:48,833
Babam, çok yoğunum bu ara.
Anca fırsat bulabildim.
977
01:07:49,074 --> 01:07:52,876
Ben söyledim, babanın çok işi var
dedim ama seni çok özledi.
978
01:07:53,751 --> 01:07:56,816
İyi yaptınız, iyi yaptınız.
Ben de sizi çok özledim.
979
01:07:57,170 --> 01:07:58,995
Ne zaman geleceksin?
980
01:07:59,264 --> 01:08:01,822
-Yarın yanınızdayım babam.
-Yaşasın!
981
01:08:02,097 --> 01:08:05,843
Can, Amerika'dan ne istiyorsun?
Ne getireyim sana gelirken?
982
01:08:06,084 --> 01:08:07,604
Sen gel yeter baba.
983
01:08:08,586 --> 01:08:11,855
Bak, bu cevapla çok güzel bir
hediyeyi hak ettin işte.
984
01:08:12,328 --> 01:08:13,958
Ama artık uyku saati geçti, değil mi?
985
01:08:14,199 --> 01:08:16,579
-Ya anne!
-Ya anne falan yok.
986
01:08:16,820 --> 01:08:18,200
Uyku saatin geçti.
987
01:08:18,974 --> 01:08:21,070
Hem şöyle düşün. Ne kadar çabuk uyursan...
988
01:08:21,311 --> 01:08:23,659
...o kadar çabuk sabah olur,
o kadar çabuk babanı görürsün.
989
01:08:24,067 --> 01:08:26,130
Tamam mı? Aferin.
990
01:08:26,615 --> 01:08:28,235
-Ayşegül.
-Hadi.
991
01:08:28,886 --> 01:08:30,586
Hadi yat bakalım, hadi iyi geceler.
992
01:08:30,827 --> 01:08:33,427
-İyi geceler baba.
-Öpücük yolla babaya.
993
01:08:34,028 --> 01:08:37,075
Bir tane daha. Kocaman yolla! Oh.
994
01:08:39,108 --> 01:08:40,468
Hadi gel bakalım.
995
01:08:43,644 --> 01:08:45,483
Büge dur, kapatma. Bir şey diyeceğim sana.
996
01:08:45,724 --> 01:08:49,782
Sen bu çözünürlükte bile bu kadar
güzel olmayı nasıl başarıyorsun?
997
01:08:50,023 --> 01:08:53,559
(Barış ses) Ciddi söylüyorum. Bana bak,
piksel piksel koparırım o etlerini.
998
01:08:53,800 --> 01:08:56,173
-Barış, o adam yine geldi.
-Hangi adam?
999
01:08:56,883 --> 01:08:59,115
Barış, sen beni hiç dinlemiyorsun ama ya.
1000
01:08:59,356 --> 01:09:01,587
Söyledim ya sana Ferda'yı sordu diye.
1001
01:09:01,828 --> 01:09:03,589
(Büge ses) Hem bu sefer
Can'ın yanında geldi.
1002
01:09:03,830 --> 01:09:05,479
Seninle konuşup konuşmadığımı soruyor.
1003
01:09:05,783 --> 01:09:06,983
Can'ın yanında?
1004
01:09:08,590 --> 01:09:10,802
-Neymiş bunun adı?
-Bilmiyorum adını.
1005
01:09:11,570 --> 01:09:14,243
Böyle şurasında bir yara izi var.
1006
01:09:14,860 --> 01:09:17,364
(Büge ses) Tuhaf tuhaf konuşuyor,
garip garip şeyler söylüyor.
1007
01:09:17,843 --> 01:09:19,352
Tamam tatlım, sen merak etme.
1008
01:09:19,593 --> 01:09:22,632
Ben güvenlik müdürüyle yine konuşurum.
Rahat rahat uyu sen.
1009
01:09:23,091 --> 01:09:25,127
Ben yarın geleceğim nasıl olsa.
Yanınızdayım.
1010
01:09:25,620 --> 01:09:27,438
(Barış ses) Bakacağız bakalım
kimmiş o?
1011
01:09:28,984 --> 01:09:29,984
Büge...
1012
01:09:31,270 --> 01:09:32,742
...bir iyi geceler yok mu ya?
1013
01:09:33,363 --> 01:09:34,643
Mahkûmuz şurada.
1014
01:09:34,958 --> 01:09:37,597
Ben aylardır mahkûmum.
Özgür müyüm ben?
1015
01:09:38,765 --> 01:09:40,918
Benim olduğun sürece özgürsün.
1016
01:09:41,496 --> 01:09:43,921
Bir şeyin sana ait olduğunu
anlamak istiyorsan...
1017
01:09:44,352 --> 01:09:45,868
...önce onu özgür bırak.
1018
01:09:46,127 --> 01:09:47,127
Hadi.
1019
01:09:47,874 --> 01:09:51,001
(Duygusal müzik)
1020
01:09:55,875 --> 01:09:57,978
Eğer bunun içinde de bir şey varsa
seni gebertirim!
1021
01:09:58,219 --> 01:10:00,043
-Fırat! Fırat! Dur!
-Duydun mu? Kızım nerede?
1022
01:10:00,284 --> 01:10:01,704
Sasha'nın elinde mi? Söyle!
1023
01:10:01,991 --> 01:10:04,572
-Görmedim Fırat abi.
-Sasha'nın elinde mi? Söyle!
1024
01:10:04,955 --> 01:10:06,114
(Fırat) Cevap ver!
1025
01:10:06,355 --> 01:10:07,355
(Geçiş sesi)
1026
01:10:09,709 --> 01:10:11,438
Söylemiştim Ali abi.
1027
01:10:11,679 --> 01:10:13,854
Babamı rüyamda gördüm demiştim.
1028
01:10:14,095 --> 01:10:15,355
Bana geleceğim dedi.
1029
01:10:15,596 --> 01:10:17,667
Benim babam geleceğim derse gelir.
1030
01:10:17,971 --> 01:10:20,598
Evet. Hem de hiç ayrılmayacaksınız
bir daha.
1031
01:10:27,307 --> 01:10:31,319
Ali abi, Ali abi! Ali abi, Ali abi!
1032
01:10:39,646 --> 01:10:41,233
(Ali dış ses) Uyandığımda Nazlı yoktu.
1033
01:10:44,021 --> 01:10:45,021
Nazlı?
1034
01:10:46,563 --> 01:10:47,583
(Geçiş sesi)
1035
01:10:49,511 --> 01:10:51,661
Kızımı aldı! Dediğini yaptı!
1036
01:10:51,902 --> 01:10:54,535
Kızımı aldı! Kızımı benim elimden aldı!
1037
01:10:54,776 --> 01:10:56,322
Tekrar aldı! Anladın mı?
1038
01:10:56,563 --> 01:10:58,230
Fırat dur! Nereye gideceksin ya?
1039
01:10:58,471 --> 01:11:00,470
Ya Barış zaten içeride.
1040
01:11:03,122 --> 01:11:06,603
Kızımı bulmam gerek! Kızımı bulmadan
içeriye dönmeyeceğim!
1041
01:11:09,455 --> 01:11:11,548
Tamam, sakin ol.
(Telefon titriyor)
1042
01:11:12,452 --> 01:11:13,892
(Telefon titriyor)
1043
01:11:15,665 --> 01:11:17,690
-(Cemre) Barış.
-Aç. Sakin!
1044
01:11:18,472 --> 01:11:20,764
Sakin. Kızımın nerede olduğunu öğren,
tamam mı?
1045
01:11:24,595 --> 01:11:26,890
-Alo?
-İyi akşamlar Cemre Hanım.
1046
01:11:29,246 --> 01:11:30,526
(Barış ses) Alo?
1047
01:11:31,159 --> 01:11:33,116
Müsait değilseniz kapatayım ben.
1048
01:11:34,795 --> 01:11:36,119
Buyurun Savaş Bey.
1049
01:11:36,657 --> 01:11:38,258
Yarın duruşmamız vardı.
1050
01:11:38,861 --> 01:11:40,147
Onu hatırlatayım istedim.
1051
01:11:40,941 --> 01:11:42,221
Gelecek misiniz?
1052
01:11:42,949 --> 01:11:44,176
Evet, geleceğim.
1053
01:11:44,654 --> 01:11:46,193
(Barış ses) Savcının durumu nasıl?
1054
01:11:47,133 --> 01:11:48,306
İyi mi kendileri?
1055
01:11:48,768 --> 01:11:50,635
MR sonuçları temiz çıktı mı?
1056
01:11:53,252 --> 01:11:54,692
Gayet iyi durumda.
1057
01:11:54,933 --> 01:11:56,613
Aman. Aman iyi olsun.
1058
01:11:58,148 --> 01:12:01,001
Ben tahliye olunca kendisini ziyarete
gideceğim zaten.
1059
01:12:02,435 --> 01:12:03,933
Özlemiştir o beni şimdi.
1060
01:12:05,297 --> 01:12:08,016
(Barış ses) Sonuçta aile gibi
olduk artık biz onunla, değil mi?
1061
01:12:09,673 --> 01:12:11,234
Görüşmek üzere Savaş Bey.
1062
01:12:15,274 --> 01:12:17,825
Kızım o (Bip) elinde. Eminim.
1063
01:12:18,066 --> 01:12:20,526
Fırat, sakin olalım.
1064
01:12:20,767 --> 01:12:23,664
Şu an için yanıyor, biliyorum.
1065
01:12:24,415 --> 01:12:26,168
Ama sakin olmak zorundayız.
1066
01:12:26,409 --> 01:12:30,131
Yani şu an ne yaparsak yapalım onun
işine yarayacak. Tamam mı?
1067
01:12:31,292 --> 01:12:36,011
Şu anda bizim Savcı Fırat Bulut'a
ihtiyacımız var. Lütfen.
1068
01:12:40,376 --> 01:12:41,733
Çok çaba sarf ettim.
1069
01:12:45,469 --> 01:12:46,858
Ben çok çaba sarf ettim.
1070
01:12:51,460 --> 01:12:52,460
Biliyorum.
1071
01:12:53,256 --> 01:12:54,632
Çok çaba sarf ettim.
1072
01:12:56,722 --> 01:12:58,088
(Fırat) Çok çaba sarf ettim.
1073
01:13:00,972 --> 01:13:02,465
Çok çaba sarf ettim.
1074
01:13:03,371 --> 01:13:04,371
Biliyorum.
1075
01:13:08,339 --> 01:13:09,699
Kızımı istiyorum.
1076
01:13:11,860 --> 01:13:14,780
Ben kızımı istiyorum.
Başka bir şey istemiyorum.
1077
01:13:18,903 --> 01:13:20,405
Ben çok çaba sarf ettim.
1078
01:13:21,321 --> 01:13:23,123
Sen bir yolunu bulacaksın.
1079
01:13:23,729 --> 01:13:24,929
Ben inanıyorum.
1080
01:13:25,607 --> 01:13:26,607
Evet.
1081
01:13:27,184 --> 01:13:28,184
Evet.
1082
01:13:30,743 --> 01:13:31,743
Evet.
1083
01:13:34,998 --> 01:13:36,184
Kızımı bulacağım.
1084
01:13:41,892 --> 01:13:43,464
(Fırat nefes alıp veriyor)
1085
01:13:44,801 --> 01:13:46,384
Oyun daha yeni başlıyor.
1086
01:13:47,499 --> 01:13:50,499
(Gerilim müziği)
1087
01:14:05,671 --> 01:14:07,734
Hemşire Hanım ne vardı?
1088
01:14:08,041 --> 01:14:09,934
Hastanın değerlerine bakmam lazım.
1089
01:14:10,183 --> 01:14:12,731
-Mahkûm uyuyor şu an yalnız.
-Bakmam gerekiyor.
1090
01:14:13,723 --> 01:14:16,723
(Gerilim müziği)
1091
01:14:26,559 --> 01:14:29,441
Satürasyon epey düşük.
Hasta ne zamandır uyuyor?
1092
01:14:29,682 --> 01:14:32,253
Şimdi cezaevi doktoru özellikle belirtti.
1093
01:14:32,494 --> 01:14:36,275
"Ağır bir travması var, sürekli
uyuması lazım" dedi. Böyle söyledi.
1094
01:14:36,516 --> 01:14:39,023
Doktor bey ameliyattan çıkınca
kontrol için uğrayacak.
1095
01:14:39,264 --> 01:14:41,612
Tamam. Teşekkür ederim, çok sağ olun.
1096
01:14:45,303 --> 01:14:47,241
Ee, bu hasta az önce gitti.
1097
01:14:47,482 --> 01:14:50,361
Yani doktor beyler geldi,
sanırım MR çekilecekmiş.
1098
01:14:50,602 --> 01:14:53,245
-Size başka bir soru sorabilir miyim?
-Tabii, buyurun.
1099
01:14:53,486 --> 01:14:55,304
Benim kız kardeşim de hemşirelik
istiyor da...
1100
01:14:55,545 --> 01:14:58,003
...eğer müsaitseniz bir on dakika
size birkaç soru sorsam?
1101
01:14:58,244 --> 01:15:01,818
-Tabii. Yardımcı olayım. Buyurun.
-Çok teşekkür ederim. Çok sağ olun.
1102
01:15:02,720 --> 01:15:03,989
(Kapı kilidi açıldı)
1103
01:15:06,029 --> 01:15:09,029
(Gerilim müziği)
1104
01:15:30,577 --> 01:15:31,857
(Cemre'nin teyzesi) Cemoş'um!
1105
01:15:33,220 --> 01:15:36,280
Kızım neredesin sen ya?
Mesajlarına da bakmıyorsun.
1106
01:15:36,521 --> 01:15:38,454
-Buradayım.
-Bu ne kıyafet ya?
1107
01:15:39,726 --> 01:15:42,175
Ee, arkadaşlarımla buluştum.
1108
01:15:42,416 --> 01:15:43,700
Kimmiş o arkadaşlar?
1109
01:15:44,005 --> 01:15:46,442
Ya Cemre sen sevgili yaptın da
benden mi saklıyorsun?
1110
01:15:46,683 --> 01:15:48,045
Aşk olsun kuzum ya.
1111
01:15:50,355 --> 01:15:53,088
Teyze yani uykudan uyandın. Ne bu enerji?
1112
01:15:53,445 --> 01:15:56,112
Ayrıca sadece arkadaşımla bir aradaydım.
1113
01:15:56,353 --> 01:15:59,258
Ama Cemile abla seni böyle uzun boylu
bir çocukla görmüş bugün.
1114
01:15:59,551 --> 01:16:00,551
Ee...
1115
01:16:01,034 --> 01:16:04,795
...Cemile teyze yakında dedikodudan
öbür tarafa gidecek. Haberi var mı?
1116
01:16:05,107 --> 01:16:06,438
Allah korusun. Sus.
1117
01:16:07,180 --> 01:16:08,180
İyi geceler.
1118
01:16:13,666 --> 01:16:15,674
(Cemre'nin teyzesi) Aa! Cemoş!
1119
01:16:16,307 --> 01:16:18,478
Yok öyle odalara saklanmak.
1120
01:16:18,951 --> 01:16:21,723
Sen senelerdir hiç kimseyle görüşme,
kimseden bahsetme...
1121
01:16:21,964 --> 01:16:24,811
...ondan sonra "İyi geceler teyze".
Oldu canım. Anlat bakayım ne oluyor?
1122
01:16:25,052 --> 01:16:27,440
Bahsedecek bir şey yok teyze.
Aa. Sakin ol.
1123
01:16:27,897 --> 01:16:29,257
Arkadaşım sadece.
1124
01:16:29,498 --> 01:16:33,284
Ha! Kız, bana bak yoksa
yasak aşk falan mı?
1125
01:16:34,183 --> 01:16:36,366
Allah korusun. Vallahi günahı çok büyük.
1126
01:16:36,607 --> 01:16:38,217
Bak, Bihter'in sonunu biliyorsun.
1127
01:16:38,670 --> 01:16:41,137
-Yok artık!
-Niye saklıyorsun o zaman?
1128
01:16:41,378 --> 01:16:43,192
Sakladığım bir şey yok diyorum.
1129
01:16:43,433 --> 01:16:45,931
Sadece arkadaşım, tamam mı?
1130
01:16:47,032 --> 01:16:49,244
İyi, hadi bakalım.
Sen öyle diyorsan öyledir.
1131
01:16:49,485 --> 01:16:50,485
Öyle.
1132
01:16:50,726 --> 01:16:52,559
Biz gene de kuralları bir hatırlayalım.
1133
01:16:53,714 --> 01:16:56,181
Ne olursa olsun, kim olursa olsun...
1134
01:16:56,422 --> 01:16:58,556
...o güzel kalbini kırdırmıyorsun.
1135
01:16:58,824 --> 01:17:00,996
Gereğinden fazla fedakârlık yapmıyorsun.
1136
01:17:01,237 --> 01:17:02,696
Hiç kimse için değmez teyzem.
1137
01:17:03,567 --> 01:17:04,857
(Cemre) Biliyorum teyzeciğim.
1138
01:17:05,098 --> 01:17:07,280
Sevmekten korkacak kadar aşk biliyorum.
1139
01:17:07,521 --> 01:17:09,037
Tamam mı? Hadi iyi geceler.
1140
01:17:09,278 --> 01:17:10,278
Aferin sana.
1141
01:17:10,745 --> 01:17:12,094
Hadi iyi geceler teyzem.
1142
01:17:15,150 --> 01:17:17,640
(Cemre'nin teyzesi) Cemoş!
Gel bir sarılayım sana.
1143
01:17:17,949 --> 01:17:19,491
Benim güzelim benim.
1144
01:17:19,866 --> 01:17:22,374
-(Cemre'nin teyzesi) Oy benim canım benim.
-Teyze çok uykum var ya.
1145
01:17:22,615 --> 01:17:23,876
Hadi iyi geceler.
1146
01:17:24,623 --> 01:17:25,743
Tamam meleğim.
1147
01:17:26,492 --> 01:17:28,172
Hadi iyi uykular. Hadi.
1148
01:17:29,027 --> 01:17:32,027
(Hareketli müzik)
1149
01:17:39,389 --> 01:17:40,389
Kesin mi?
1150
01:17:46,298 --> 01:17:47,338
Teyzen haklı.
1151
01:17:49,386 --> 01:17:50,786
Kimse için değmez.
1152
01:17:54,937 --> 01:17:56,403
Nazlı için değer ama.
1153
01:17:57,199 --> 01:18:00,199
(Duygusal müzik)
1154
01:18:15,280 --> 01:18:16,280
Nazlı.
1155
01:18:20,622 --> 01:18:21,622
Zeyno.
1156
01:18:24,568 --> 01:18:25,608
Özür dilerim.
1157
01:18:33,737 --> 01:18:34,777
Özür dilerim.
1158
01:18:35,802 --> 01:18:38,802
(Duygusal müzik)
1159
01:18:51,090 --> 01:18:52,890
Seni kızına kavuşturacağım.
1160
01:18:56,182 --> 01:18:58,142
Suçsuzluğunu da kanıtlayacağım.
1161
01:19:01,260 --> 01:19:02,786
Bitecek bu kâbusların.
1162
01:19:03,734 --> 01:19:06,734
(Duygusal müzik)
1163
01:19:27,949 --> 01:19:29,370
(Sessizlik)
1164
01:19:32,979 --> 01:19:35,979
(Duygusal müzik)
1165
01:19:55,987 --> 01:19:58,987
(Duygusal müzik devam ediyor)
1166
01:20:03,284 --> 01:20:05,029
10342
1167
01:20:05,953 --> 01:20:08,953
(Duygusal müzik)
1168
01:20:22,703 --> 01:20:24,052
(Sessizlik)
1169
01:20:32,823 --> 01:20:34,344
(Esniyor)
1170
01:20:43,046 --> 01:20:44,381
Fırat.
1171
01:20:48,094 --> 01:20:49,387
Fırat.
1172
01:20:55,822 --> 01:20:57,617
Neredesin Fırat?
1173
01:20:58,887 --> 01:21:00,185
Cemre…
1174
01:21:01,165 --> 01:21:03,688
-Ne yapıyorsun kızım kapının önünde?
-Hiç.
1175
01:21:03,967 --> 01:21:05,761
-Günaydın.
-Günaydın.
1176
01:21:06,221 --> 01:21:09,349
-Kahvaltı hazır, hadi gidelim.
-Tamam. Sen git, ben geliyorum.
1177
01:21:10,603 --> 01:21:13,194
Cemre ne oldu sana böyle?
Rengin kireç gibi olmuş.
1178
01:21:13,435 --> 01:21:14,813
Yok. İyiyim.
1179
01:21:15,054 --> 01:21:16,407
Hadi sen git hazırlan.
Ben senin yatağını toplarım.
1180
01:21:16,648 --> 01:21:17,973
Yok, yok. Ben toplarım.
1181
01:21:18,641 --> 01:21:20,289
Ben hallederim. Sen git.
1182
01:21:20,530 --> 01:21:21,725
Kızım her gün ben topluyorum zaten.
1183
01:21:21,966 --> 01:21:25,092
Teyze hallederim diyorum.
Niye sabah sabah üstüme geliyorsun?
1184
01:21:25,739 --> 01:21:28,104
Bağır sen teyzene, bağır kızım.
1185
01:21:34,622 --> 01:21:37,636
Yesarilerin bugün duruşması var ve
ben biraz gerginim o yüzden.
1186
01:21:38,271 --> 01:21:41,101
Yoksa sana bağırmak ister miyim?
Özür dilerim.
1187
01:21:47,082 --> 01:21:48,704
Hadi sen git, ben geliyorum.
1188
01:21:49,117 --> 01:21:51,024
-Sende bir hâller var ama…
-Yok.
1189
01:21:52,221 --> 01:21:55,467
…hayırlısı. Tamam, hadi geç kalma.
-Tamam.
1190
01:21:59,576 --> 01:22:00,793
Oh!
1191
01:22:02,847 --> 01:22:05,887
Neredesin Fırat, nereye kayboldun?
1192
01:22:15,908 --> 01:22:18,429
Hâkim Bey'e de
teşekkürlerimi iletirsiniz.
1193
01:22:18,777 --> 01:22:22,599
Yani eğer duruşmanın saatini erkene
almasaydı basını atlatamazdık.
1194
01:22:22,988 --> 01:22:24,783
Savaş Bey geçmiş olsun.
1195
01:22:25,092 --> 01:22:27,176
Sizin zaten cezaevine
dönmenize gerek yok.
1196
01:22:27,417 --> 01:22:29,526
Ben avukatınıza gerekli
evrakları bıraktım.
1197
01:22:30,330 --> 01:22:34,867
Çok teşekkür ederim savcım.
İyi çalışmalar dilerim.
1198
01:22:35,177 --> 01:22:36,737
Tekrar geçmiş olsun.
1199
01:22:39,220 --> 01:22:41,349
Size de çok teşekkür ederim
Cemre Hanım.
1200
01:22:42,928 --> 01:22:45,123
Kazandığınız ilk davanın sanığı olarak…
1201
01:22:45,364 --> 01:22:47,896
…unutulmazlarınızın arasına
girdiğimi düşünüyorum.
1202
01:22:48,961 --> 01:22:53,004
Ben kazanmadım, soyadınız kazandı.
1203
01:22:54,663 --> 01:22:56,361
Ama üzülmeyin…
1204
01:22:56,602 --> 01:23:01,370
…benim kazanacağım ilk davanın da sanığı
olarak unutulmazlara gireceksiniz.
1205
01:23:11,209 --> 01:23:14,209
(Gerilim müziği)
1206
01:23:22,230 --> 01:23:25,262
-Ceyda ne haber?
-Savaş Bey, geçmiş olsun.
1207
01:23:25,503 --> 01:23:26,685
Sağ ol.
1208
01:23:27,294 --> 01:23:29,494
-Geçmiş olsun.
-Sağ ol baba.
1209
01:23:32,104 --> 01:23:37,315
Bana bak, memleket altı aydır
bizim skandallarımızı konuşuyor.
1210
01:23:38,055 --> 01:23:40,579
Ben bu aileye bir ömür verdim, ömür.
1211
01:23:41,160 --> 01:23:44,029
Bundan sonra hiçbir şekilde bir
olay istemiyorum, anlaşıldı mı?
1212
01:23:44,270 --> 01:23:45,782
Anlaşıldı baba, tamam.
1213
01:23:46,160 --> 01:23:48,313
Hadi doğru işinin başına dön.
1214
01:23:49,178 --> 01:23:53,377
Eve bir gitseydim. Can uzun zamandır
beni görmeyince çok huysuzlanmış.
1215
01:23:53,838 --> 01:23:55,268
Büge’yi de özledim hem.
1216
01:23:55,792 --> 01:23:58,805
Oğlum, suçunu üstüne aldığın
yetmiyor mu?
1217
01:24:00,943 --> 01:24:02,738
Büge’yi de özlemiş!
1218
01:24:03,304 --> 01:24:07,948
Peki, tamam.
Git ama derhâl işinin başına döneceksin.
1219
01:24:08,365 --> 01:24:12,158
-Tamam mı?
-Tamam baba.
1220
01:24:16,490 --> 01:24:19,490
(Gerilim müziği)
1221
01:24:53,764 --> 01:24:59,433
Tahir, şu Savaş Yesari işinden de
böyle sessiz sedasız sıyrıldık, aferin.
1222
01:24:59,674 --> 01:25:00,949
Sağ olun başsavcım.
1223
01:25:01,761 --> 01:25:05,271
Uzun zamandır söyleyeceğim ama
kısmet bugüneymiş demek ki.
1224
01:25:05,567 --> 01:25:06,796
Nedir başsavcım?
1225
01:25:07,037 --> 01:25:10,674
Biliyorsun yeni bir
başsavcı vekili ataması olacak.
1226
01:25:11,179 --> 01:25:13,232
-Evet, biliyorum.
-Seni önerdim.
1227
01:25:14,442 --> 01:25:16,212
Hakkında olumlu görüş bildirdim.
1228
01:25:18,856 --> 01:25:20,893
Erol Savcı’m yani beni
mahcup ediyorsunuz.
1229
01:25:21,201 --> 01:25:23,640
Aslında ben bu görev için
Fırat’ı düşünüyordum ama…
1230
01:25:24,376 --> 01:25:29,374
…işte biliyorsun nereden nereye.
Dur bakalım daha neler göreceğiz.
1231
01:25:31,761 --> 01:25:36,043
Sen de sonuna kadar hak ediyorsun.
Aferin, böyle devam.
1232
01:25:41,108 --> 01:25:42,427
Hak ediyormuşum!
1233
01:25:43,577 --> 01:25:46,951
Başından beri
ben hak ediyordum da siz görmüyordunuz.
1234
01:25:47,679 --> 01:25:49,331
(Kapı çaldı)
1235
01:25:52,788 --> 01:25:55,262
-Hoş geldiniz.
-Merhaba.
1236
01:26:00,252 --> 01:26:02,023
-Can.
-Baba!
1237
01:26:03,793 --> 01:26:06,393
-Anne, babam geldi.
-Evet.
1238
01:26:07,151 --> 01:26:10,149
Ve sana ne getirdi! Söz vermiştim ya.
1239
01:26:11,055 --> 01:26:12,224
Baba bu ne?
1240
01:26:12,531 --> 01:26:15,924
Bilmiyorum. İçinde ne var
ablayla bakın bakalım. Sürpriz.
1241
01:26:21,079 --> 01:26:24,897
Alacak bir şey bulamadım, mal gibi
gittim çocuğa kovboy kıyafeti aldım.
1242
01:26:25,138 --> 01:26:26,492
İyi yapmışsın.
1243
01:26:29,067 --> 01:26:30,435
Çok teşekkür ederim.
1244
01:26:30,676 --> 01:26:34,326
Ben senin için neler yaptım,
teşekküre gerek yok.
1245
01:26:39,373 --> 01:26:40,723
Eline ne oldu?
1246
01:26:43,239 --> 01:26:46,254
Barış ama gerçekten çocuk gibisin.
Ne yaptın eline?
1247
01:26:47,828 --> 01:26:52,660
Dur ben doğru düzgün bir şey
getireyim de pansuman yapalım.
1248
01:26:54,808 --> 01:26:57,111
-Bunu nasıl başarıyorsun?
-Neyi?
1249
01:26:58,661 --> 01:27:02,387
Beni artık sevmezken,
bana bu kadar iyi hissettirmeyi.
1250
01:27:03,072 --> 01:27:06,544
Bir şey hissetmediğin hâlde
hissediyormuş gibi yapmak…
1251
01:27:07,029 --> 01:27:11,081
…bir şey hissettiğin hâlde
hissetmiyormuş gibi yapmaktan daha zor.
1252
01:27:11,327 --> 01:27:13,121
-Öyle mi?
-Sen söylemiştin.
1253
01:27:14,406 --> 01:27:16,201
İki gündür koğuşta kalınca…
1254
01:27:17,264 --> 01:27:19,355
…ki yalnızlığımı da çok özlemişim…
1255
01:27:22,084 --> 01:27:26,707
…şunu bir kez daha anladım ki
ben sana çok âşığım Büge, çok.
1256
01:27:28,791 --> 01:27:31,307
Ama diyorum ki bu kıza onca
yaşattığın şeyden sonra…
1257
01:27:31,548 --> 01:27:35,539
…nasıl karşısına çıkıp aşk dolu
şeyler söylüyorsun (bip) delisi…
1258
01:27:35,780 --> 01:27:40,614
…ama gönül bu,
o benden daha deli olunca...
1259
01:27:41,059 --> 01:27:42,543
...o anlıyor beni.
1260
01:27:42,833 --> 01:27:45,786
Oradan sesleniyor sanki Büge diyor,
sadece Büge.
1261
01:27:46,826 --> 01:27:48,511
Bak...
1262
01:27:49,465 --> 01:27:54,378
...yaşadığım hayat yalanların üzerine
kurulmuş olabilir…
1263
01:27:55,003 --> 01:28:00,427
…ama hissettiğim şeyler
tamamıyla gerçek.
1264
01:28:05,937 --> 01:28:08,911
Baba, bu kostüm yakışmış mı?
1265
01:28:09,152 --> 01:28:12,407
-Yakışmaz mı, çok yakışıklı olmuşsun!
-Çok.
1266
01:28:12,855 --> 01:28:14,649
(Can) Bu kovboyun adı ne?
1267
01:28:14,890 --> 01:28:19,224
Kovboyun adı ne?
Ne olsun adı düşün bakalım.
1268
01:28:19,941 --> 01:28:21,704
Bedrettin.
(Gülüyorlar)
1269
01:28:21,945 --> 01:28:24,617
-Ne var? Olmasın mı? Olabilir.
-Bence de.
1270
01:28:24,912 --> 01:28:27,003
Yerli malı kovboy. Çok güzel oldu.
1271
01:28:30,708 --> 01:28:32,616
-İyi nöbetler.
-Sağ ol kardeşim.
1272
01:28:34,108 --> 01:28:36,202
-Size çay getirdim.
-Eyvallah kardeşim.
1273
01:28:36,443 --> 01:28:38,887
Saatlerdir ayaktasınız abi.
Geçin şöyle dinlenin.
1274
01:28:39,128 --> 01:28:40,923
Ben buradayım. Sıkıntı yok.
1275
01:28:45,115 --> 01:28:47,222
-Bekir.
-Müdürüm.
1276
01:28:48,822 --> 01:28:50,505
-Günaydın.
-Günaydın müdürüm.
1277
01:28:54,613 --> 01:28:56,232
Ne var ne yok, bir sıkıntı var mı?
1278
01:28:56,602 --> 01:28:59,431
İyi. Bir sıkıntı yok müdürüm.
Her şey yolunda.
1279
01:29:00,829 --> 01:29:03,611
Uyuyor da şimdi… Öyle yani.
1280
01:29:04,401 --> 01:29:06,695
-Anladım. Demek uyuyor.
-Evet.
1281
01:29:08,280 --> 01:29:12,167
Şey, Deniz Hoca’m da
uyutulmasını istemişti müdürüm…
1282
01:29:12,644 --> 01:29:16,076
…biz de işte böyle kapıda bekliyoruz.
Bekliyoruz yani.
1283
01:29:16,484 --> 01:29:21,552
Öyle demek. İyi. Uyandıralım bakalım.
1284
01:29:21,963 --> 01:29:23,757
Nasıl olmuş Allah’ın cezası.
1285
01:29:44,287 --> 01:29:46,081
Hoş geldiniz Savaş Bey.
1286
01:29:46,962 --> 01:29:49,875
Hoş geldiniz Savaş Bey. Yoğunuz bugün.
1287
01:29:50,330 --> 01:29:53,012
Aramıza döndüğünüz için ben
genel bir toplandı ayarladım.
1288
01:29:53,253 --> 01:29:54,560
Bütün CEO’larımız burada.
1289
01:29:54,837 --> 01:29:58,915
Sonrasında uygunsanız marinayla
ilgili son bir görüşmemiz olacak.
1290
01:30:02,005 --> 01:30:03,339
Savaş Bey?
1291
01:30:04,521 --> 01:30:07,084
Öğleden sonra da Levent’teki
projemiz için şantiye ziyareti…
1292
01:30:07,325 --> 01:30:10,300
…birkaç da geçmiş olsun demek
için gelecek önemli misafirimiz var.
1293
01:30:14,738 --> 01:30:16,533
Tamam. Tamam, iyi yapmışsın.
1294
01:30:17,492 --> 01:30:19,287
Buyurun geçelim o zaman.
1295
01:30:24,429 --> 01:30:26,333
(Tıbbi cihazlar çalışıyor)
1296
01:30:32,605 --> 01:30:36,527
Sen ablanın katiline kaçması
için yardım mı ettin?
1297
01:30:36,954 --> 01:30:40,684
Müdürüm Nazlı yaşıyor, hayatta.
1298
01:30:41,052 --> 01:30:43,114
-Ne diyorsun oğlum sen?
-Evet, müdürüm.
1299
01:30:45,164 --> 01:30:46,419
Bakın.
1300
01:30:48,679 --> 01:30:51,604
Onu görmek için gitti.
Gerçekten geri gelecek.
1301
01:30:55,734 --> 01:30:58,590
(Fırat ses) Kim yaptırdı sana bunu?
Kızım senin elinde mi?
1302
01:30:59,757 --> 01:31:01,551
Kızıma zarar verme!
1303
01:31:03,471 --> 01:31:06,369
Kızıma zarar verme!
1304
01:31:06,610 --> 01:31:10,133
Savaş diye seslendiğiniz
bu zengin ahmak, Barış Yesari.
1305
01:31:11,103 --> 01:31:12,897
(Telefon çalıyor)
1306
01:31:20,231 --> 01:31:24,539
Müdür ne haber? Aramadın. Savcı nasıl?
1307
01:31:26,411 --> 01:31:29,633
İyi. Gayet iyi.
1308
01:31:30,481 --> 01:31:33,849
Hastanede yanındayım şimdi. Uyuyor.
1309
01:31:34,451 --> 01:31:36,696
Uyusun, uyusun bakalım.
1310
01:31:38,281 --> 01:31:40,213
Senin sesin niye (bip) çıkıyor?
1311
01:31:42,117 --> 01:31:43,465
Dinliyorum Savaş Bey.
1312
01:31:43,713 --> 01:31:45,965
İyi, dinle. Kapattım ben.
1313
01:31:54,414 --> 01:31:55,776
Git Fırat’ın çıkışını yap.
1314
01:31:56,102 --> 01:31:58,341
Cezaevine geri götürüyormuş gibi
yapacağız.
1315
01:31:58,615 --> 01:31:59,806
Başüstüne müdürüm.
1316
01:32:00,111 --> 01:32:03,556
Sonra da gel burada bekle.
Dua et akşama kadar geri dönsün.
1317
01:32:03,871 --> 01:32:05,665
Yoksa hepimiz yanarız.
1318
01:32:25,698 --> 01:32:28,329
Şu imza işine de bir son verelim.
Allah aşkına ne bu böyle?
1319
01:32:28,570 --> 01:32:30,075
Zahit Bey’in kuralları.
1320
01:32:30,383 --> 01:32:32,178
Onun kurallarını ben…
1321
01:32:32,780 --> 01:32:34,575
(Telefon çalıyor)
1322
01:32:40,449 --> 01:32:43,773
Efendim? Ne diyorsun?
1323
01:32:45,228 --> 01:32:47,196
Beklediğimiz adam geldi öyle mi?
1324
01:32:47,818 --> 01:32:49,994
Güzel. Hemen geliyorum.
1325
01:32:50,707 --> 01:32:53,299
Ceyda, benim bütün toplantılarımı
iptal et.
1326
01:32:53,540 --> 01:32:55,506
Çok önemli bir projeyle
ilgili bir görüşmem var.
1327
01:32:55,747 --> 01:32:57,150
Ama Savaş Bey bizim bunları…
1328
01:32:57,409 --> 01:32:59,203
‘Breaking news’ Ceyda.
1329
01:32:59,489 --> 01:33:02,503
Artık dışarıdayım, özgürüm zaten.
Hepsini yarına at.
1330
01:33:18,963 --> 01:33:20,336
(Fırat nefes nefese)
1331
01:33:21,549 --> 01:33:22,673
Yok artık.
1332
01:33:22,914 --> 01:33:25,927
Gül, gül. Hadi gül. Bekliyorum.
1333
01:33:26,277 --> 01:33:29,614
Bir de firar mı ettin savcı?
Tebrik ediyorum.
1334
01:33:29,855 --> 01:33:31,649
Polise ihbar et beni.
1335
01:33:32,194 --> 01:33:36,105
Aşk olsun ben polise gidecek adam mıyım?
1336
01:33:36,728 --> 01:33:38,632
Hem ayrıca ben de firariyim,
unuttun mu savcı?
1337
01:33:38,873 --> 01:33:40,324
Barış, kızım nerede?
1338
01:33:41,661 --> 01:33:45,145
Şimdi nereye koyduysan orada diyeceğim,
kızacaksın.
1339
01:33:45,406 --> 01:33:48,620
Burnumdan soluyorum.
Senin dilini keserim, kızım nerede?
1340
01:33:48,865 --> 01:33:50,700
Ne yapacaksın oğlum,
beni mi öldüreceksin?
1341
01:33:51,925 --> 01:33:54,018
Ben zaten ölüyüm ulan, unuttun mu?
1342
01:33:57,418 --> 01:33:59,854
Çaktırma devam et,
arabayı çalıştır çabuk.
1343
01:34:00,907 --> 01:34:02,265
Başüstüne.
1344
01:34:08,315 --> 01:34:13,955
Nereye görüreyim seni savcı?
Boğaz'a çıkalım mı? Özlemişsindir.
1345
01:34:14,329 --> 01:34:16,639
Kızımı nereye sakladıysan
oraya gideceğiz.
1346
01:34:17,062 --> 01:34:20,351
Eğer bir numara çevirmeye kalkarsan
boğazını keserim. Duydun mu beni?
1347
01:34:20,592 --> 01:34:23,668
Her yer kamera. Bence o bıçağı indir.
Senin için söylüyorum.
1348
01:34:24,661 --> 01:34:26,455
Devam et. Çıkışa doğru.
1349
01:34:30,072 --> 01:34:32,557
-Dön.
-Sakin ol.
1350
01:34:35,545 --> 01:34:38,545
(Gerilim müziği)
1351
01:34:41,425 --> 01:34:43,219
Ne yapıyorsun ulan?
1352
01:34:55,205 --> 01:34:59,011
-Cemre…
-Cemre değil mi o?
1353
01:34:59,384 --> 01:35:04,570
Barış sakın. Boğazını keserim, dur.
1354
01:35:05,235 --> 01:35:08,655
-Barış dur, sakın!
-Öleceksek hep birlikte ölelim savcı.
1355
01:35:09,783 --> 01:35:11,578
Manyak herif ne yapıyorsun?
1356
01:35:19,438 --> 01:35:20,882
Cemre çık!
1357
01:35:24,343 --> 01:35:28,692
Tamam, dur. Tamam, tamam!
1358
01:35:31,069 --> 01:35:32,840
(Derin derin nefes alıyorlar)
1359
01:35:34,888 --> 01:35:39,752
Savcı, bu dünya bir gün soğuyacak,
hiç merak etme.
1360
01:35:43,983 --> 01:35:46,283
Geri geleceğim, duydun mu?
1361
01:35:48,213 --> 01:35:49,722
Geri geleceğim.
1362
01:35:56,719 --> 01:35:58,513
Ondan hiç şüphem yok.
1363
01:36:01,545 --> 01:36:02,966
(İnliyor)
1364
01:36:04,043 --> 01:36:05,271
İyi misin?
1365
01:36:10,075 --> 01:36:13,075
(Gerilim müziği)
1366
01:36:23,099 --> 01:36:24,302
(İnliyor)
1367
01:36:28,942 --> 01:36:30,339
(Dijital sesler)
1368
01:36:32,512 --> 01:36:34,307
(Tıkırtılar)
1369
01:36:37,888 --> 01:36:40,976
Hey! Çıt çıkmayacak demedim mi?
1370
01:36:41,256 --> 01:36:42,661
Getirme beni oraya!
1371
01:36:44,342 --> 01:36:45,765
Ah!
1372
01:36:52,453 --> 01:36:55,453
(Gerilim müziği)
1373
01:37:00,168 --> 01:37:01,822
Kimsin sen?
1374
01:37:03,716 --> 01:37:05,510
(Garaj kapısı açıldı)
1375
01:37:09,716 --> 01:37:11,510
(Araba yaklaşıyor)
1376
01:37:15,479 --> 01:37:17,037
Hoş geldin.
1377
01:37:19,622 --> 01:37:21,416
Savcı firar etmiş.
1378
01:37:21,892 --> 01:37:24,594
Ne diyorsun sen? Müdür yanında dedin.
1379
01:37:24,835 --> 01:37:26,682
(Bip) müdürün yollarını zaten!
1380
01:37:27,093 --> 01:37:28,888
Savcı bugün şirkete geldi.
1381
01:37:29,142 --> 01:37:32,214
Elinde bıçakla arabamın
içinden çıktı 'baby'.
1382
01:37:34,621 --> 01:37:36,996
Sen kızını görmek istiyorsun savcı,
öyle mi?
1383
01:37:38,360 --> 01:37:41,149
Barış, Barış sakin olur musun?
1384
01:37:47,381 --> 01:37:49,175
Nazlı’yı bulamadım.
1385
01:37:49,778 --> 01:37:52,853
(Bip) gırtlağına bıçak
dayadım ama bulamadım.
1386
01:37:54,917 --> 01:37:56,712
Şimdi kaçtığını da biliyor.
1387
01:37:58,670 --> 01:38:00,465
Niye yaptın ki bunu Fırat?
1388
01:38:00,854 --> 01:38:04,406
Yani Barış’ın Nazlı’yı elleriyle
teslim edeceğini mi sanıyordun?
1389
01:38:04,667 --> 01:38:06,697
Elimden başka bir şey geliyor mu?
1390
01:38:07,529 --> 01:38:09,507
Onun karşısına çıkmaktan
başka bir çarem var mı?
1391
01:38:09,748 --> 01:38:11,542
Kızım o psikopatın elinde…
1392
01:38:11,783 --> 01:38:15,327
…ve elimden hiçbir şey gelmiyor.
Hastaneye gidene kadar onu bulmam şart.
1393
01:38:16,661 --> 01:38:19,031
Ne yapacağız?
Yani hiçbir şeyi çözmeden, kanıtlamadan…
1394
01:38:19,272 --> 01:38:21,626
…Barış’a bir şey
yapamayacağımızı biliyoruz.
1395
01:38:22,478 --> 01:38:26,259
Sen nereden çıktın orada,
nereden çıktın?
1396
01:38:26,691 --> 01:38:30,073
Gerçekten nereden çıktın?
Çıkmasaydın Nazlı’yı belki bulabilirdim.
1397
01:38:30,770 --> 01:38:34,768
Ben Barış’ın dava dosyasını
Yesari Holding’e bırakacak…
1398
01:38:35,198 --> 01:38:37,541
Bir dakika. Ben mi suçlu oldum şimdi?
1399
01:38:37,895 --> 01:38:40,298
Araç sana çarpacak diye tedirgin oldum,
tamam mı?
1400
01:38:44,006 --> 01:38:47,006
(Duygusal müzik)
1401
01:38:54,150 --> 01:38:55,183
Ben inebilir miyim?
1402
01:38:55,424 --> 01:38:57,596
Senin başını daha fazla
belaya sokmak istemiyorum.
1403
01:38:58,087 --> 01:39:00,756
Hayır, hiçbir yere gidemezsin.
1404
01:39:04,203 --> 01:39:07,370
Yani daha vaktimiz var.
1405
01:39:14,324 --> 01:39:16,118
(Telefon çalıyor)
1406
01:39:19,954 --> 01:39:20,992
Aç şunu.
1407
01:39:21,233 --> 01:39:23,335
-Zahit Yesari’nin asistanı arıyor.
-Aç.
1408
01:39:26,490 --> 01:39:27,534
Alo.
1409
01:39:27,775 --> 01:39:29,838
Cemre Hanım,
Zahit Bey sizi görmek istiyorlar.
1410
01:39:30,079 --> 01:39:32,902
Dava dosyasını da alıp
köşke gidebilir misiniz acaba?
1411
01:39:35,035 --> 01:39:36,203
Gün içinde geleceğim ben.
1412
01:39:36,444 --> 01:39:37,521
(Ceyda ses) Tamamdır.
1413
01:39:37,762 --> 01:39:38,917
Teşekkürler.
1414
01:39:42,846 --> 01:39:45,808
Yakınında ol. Evlerinde.
1415
01:39:47,504 --> 01:39:49,657
Belki babasından bir şey öğreniriz.
1416
01:39:52,086 --> 01:39:53,224
Evet.
1417
01:40:07,673 --> 01:40:09,095
Ne demek Nazlı yok?
1418
01:40:09,419 --> 01:40:13,287
Elimden geleni yaptım.
Biri Ali’yi bayıltıp kızı almış.
1419
01:40:13,569 --> 01:40:16,735
Kim, kim? Kim bayıltmış?
1420
01:40:17,179 --> 01:40:19,904
Görmemiş (bip)!
1421
01:40:22,003 --> 01:40:25,420
Kız savcıda değil, bizde değil…
Nerede ulan bu kız?
1422
01:40:25,661 --> 01:40:28,152
Polisi arayıp savcıyı ihbar edelim.
Adam firari.
1423
01:40:28,419 --> 01:40:31,662
Olmaz.
Kızının bende olmadığını öğrenirse…
1424
01:40:31,946 --> 01:40:33,372
…gidip ne var ne yok polise anlatır.
1425
01:40:33,613 --> 01:40:35,714
Anlatsın. Kanıt mı var?
1426
01:40:36,328 --> 01:40:40,402
Ya hatırlarsa? Hatırlamadığını iddia
ettiği bıçağı ya hatırlarsa?
1427
01:40:40,676 --> 01:40:42,074
Olmaz dedim.
1428
01:40:43,455 --> 01:40:44,687
Ulan…
1429
01:40:45,122 --> 01:40:49,850
Bana bak, memleket altı aydır
bizim skandallarımızı konuşuyor.
1430
01:40:50,665 --> 01:40:53,257
Ben bu aileye bir ömür verdim, ömür.
1431
01:40:53,800 --> 01:40:56,658
Bundan sonra hiçbir şekilde bir
olay istemiyorum, anlaşıldı mı?
1432
01:40:56,899 --> 01:40:58,693
Anlaşıldı baba, tamam.
1433
01:41:03,278 --> 01:41:06,186
Ali, Ali…
1434
01:41:06,834 --> 01:41:10,725
Bak ben Sasha gibi de sormam
söyleyeyim.
1435
01:41:13,798 --> 01:41:17,011
Bir kere soracağım. Nazlı nerede?
1436
01:41:20,607 --> 01:41:23,607
(Gerilim müziği)
1437
01:41:31,377 --> 01:41:33,414
Açayım mı? Bir şey mi söyleyeceksin?
1438
01:41:37,206 --> 01:41:38,281
Bilmiyorum.
1439
01:41:53,745 --> 01:41:56,161
(Tahir ses) Nazlı, Tahir amcan ben.
1440
01:41:56,454 --> 01:42:01,165
Şu anda sen içeride uyuyorsun.
Saat de bire yaklaşıyor.
1441
01:42:01,569 --> 01:42:04,382
Ben senin doğum gününü
bir saatle kaçırmış olabilirim.
1442
01:42:04,686 --> 01:42:06,056
İyi ki doğdun.
1443
01:42:07,616 --> 01:42:10,365
(Nazlı ses) Tahir amca, ben Nazlı.
1444
01:42:12,714 --> 01:42:14,128
Nazlı…
1445
01:42:15,056 --> 01:42:16,760
Sen misin gerçekten?
1446
01:42:17,465 --> 01:42:20,541
Nazlı, sen yaşıyorsun.
1447
01:42:23,458 --> 01:42:25,549
Savcı gerçekten kızını öldürdü mü?
1448
01:42:32,502 --> 01:42:35,502
(Hüzünlü müzik)
1449
01:42:59,015 --> 01:43:02,015
(Gerilim müziği)
1450
01:43:06,149 --> 01:43:07,943
Böyle olsun istemedim Zeynep.
1451
01:43:13,560 --> 01:43:17,429
Benim Yesari Holding’in hukuk
departmanında çalışmamı istiyorsunuz…
1452
01:43:17,670 --> 01:43:20,913
…yanlış anlamıyorum değil mi?
-Evet.
1453
01:43:23,333 --> 01:43:26,161
Çok affedersiniz ama neden?
1454
01:43:28,196 --> 01:43:30,286
Benim kayda değer bir başarım yok.
1455
01:43:31,017 --> 01:43:33,549
Sadece vakfınızın burslu
öğrencilerinden olduğum için de…
1456
01:43:33,790 --> 01:43:35,827
…bana bunu teklif ediyor olamazsınız.
1457
01:43:36,834 --> 01:43:39,859
Oğlunuz avukat olmamı istediğinde de
aynı şeyi söylemiştim.
1458
01:43:40,839 --> 01:43:45,807
Sence neden böyle bir
teklif yapmış olabilirim?
1459
01:43:47,867 --> 01:43:52,824
Bilmem. Belki de Fırat Bulut’un
avukatı olduğum içindir.
1460
01:43:54,036 --> 01:43:56,897
Bu Fırat Bulut, şu içerideki savcı.
1461
01:43:58,512 --> 01:44:02,579
Onun avukatıydınız demek.
Ayrıca neden böyle bir şey yapayım ki?
1462
01:44:03,338 --> 01:44:05,541
O dava biteli aylar geçti.
1463
01:44:06,517 --> 01:44:11,939
Yani kusura bakmayın teklif etmiş
olduğunuz pozisyon oldukça büyük.
1464
01:44:12,410 --> 01:44:14,487
Yani benim aklıma
başka bir şey gelmiyor.
1465
01:44:15,735 --> 01:44:17,675
Kendinizi bu kadar hafife almayın.
1466
01:44:19,744 --> 01:44:21,084
Zahit.
1467
01:44:21,870 --> 01:44:23,037
Pardon.
1468
01:44:23,387 --> 01:44:25,182
Zahit neredesin?
1469
01:44:26,595 --> 01:44:30,260
Neredesin? Barış’ı ara.
1470
01:44:31,721 --> 01:44:33,097
Tomris rica ederim.
1471
01:44:33,372 --> 01:44:36,051
Rüyamda gördüm onu, ara eve gelsin.
1472
01:44:38,746 --> 01:44:40,540
Hemşire, hemşire!
1473
01:44:40,781 --> 01:44:46,781
Savaş değil o, Savaş değil.
Biliyorum, hepiniz yalan söylüyorsunuz.
1474
01:44:47,074 --> 01:44:48,868
Ara da eve gelsin.
1475
01:44:49,109 --> 01:44:50,296
Tomris Hanım lütfen.
1476
01:44:50,575 --> 01:44:53,163
Niye bana inanmıyorsunuz?
Niye hiç kimse bana inanmıyor?
1477
01:44:53,404 --> 01:44:56,476
-Tomris Hanım buyurun gelin lütfen.
-Biliyorum o Barış, Savaş değil.
1478
01:44:56,919 --> 01:45:00,654
Özür dilerim. Eşim Tomris Hanım.
demans hastasıdır.
1479
01:45:01,760 --> 01:45:03,102
Sadece hafızasını kaybetmedi…
1480
01:45:03,343 --> 01:45:06,048
…zaman içinde bir ileri gidiyor,
bir geri geliyor.
1481
01:45:06,577 --> 01:45:09,592
Oğlumuz Barış’ın öldüğünü söyledim,
asla inanmıyor.
1482
01:45:10,234 --> 01:45:12,029
Savaş’ı Barış zannediyor.
1483
01:45:13,013 --> 01:45:15,474
Kusura bakmayın,
gidip bir bakmam lazım.
1484
01:45:15,715 --> 01:45:18,039
Müsaadenizle. Hemen gelirim.
1485
01:45:20,742 --> 01:45:22,537
Herkesi kandırabilirsin…
1486
01:45:24,488 --> 01:45:26,103
…anneni asla.
1487
01:45:45,619 --> 01:45:48,619
(Gerilim müziği)
1488
01:46:01,668 --> 01:46:04,272
Böyle şurasında bir yara izi var…
1489
01:46:04,928 --> 01:46:07,630
…tuhaf tuhaf konuşuyor,
garip garip şeyler söylüyor.
1490
01:46:14,471 --> 01:46:15,910
Savaş Bey.
1491
01:46:17,877 --> 01:46:21,486
Demek ailemin yanına gelecek
kadar haddini aşan arkadaş sensin.
1492
01:46:26,291 --> 01:46:29,305
Siz Büge Hanım’ın suçunu
üstlenip içeriye girince…
1493
01:46:29,568 --> 01:46:32,152
…eşinizle görüşmekten
başka çarem kalmadı.
1494
01:46:32,393 --> 01:46:35,979
-Ne diyorsun?
-Ferda nerede diyorum Savaş Bey.
1495
01:46:36,531 --> 01:46:40,548
Bilmem. Ben görüştüğüm insanlara
navigasyon bağlamıyorum.
1496
01:46:40,831 --> 01:46:43,981
Sen Ferda’nın nesi oluyorsun? Adın ne?
1497
01:46:44,556 --> 01:46:46,766
En son sizinle görüşeceğini söyledi.
1498
01:46:47,233 --> 01:46:48,233
(Barış) Ee?
1499
01:46:49,216 --> 01:46:51,118
Daha sonra kendisinden haber alamadım.
1500
01:46:51,545 --> 01:46:52,714
Ee?
1501
01:46:53,320 --> 01:46:54,534
Ee'si...
1502
01:46:56,386 --> 01:46:57,902
...Ferda nerede?
1503
01:46:59,020 --> 01:47:02,274
Arkadaşım sen Türkçe bilmiyor musun?
'I don't know'.
1504
01:47:02,515 --> 01:47:03,724
Hımm...
1505
01:47:04,439 --> 01:47:08,656
Ferda'ya ulaşmam için tüm ailenizle
görüşmem gerekiyor sanırım. 'Okay'.
1506
01:47:08,897 --> 01:47:10,045
Bana bak!
1507
01:47:10,362 --> 01:47:14,041
-Aileme bir daha yaklaşırsan...
-Sizin için sakin...
1508
01:47:14,363 --> 01:47:17,503
...mesafeli, kontrollü biri demişlerdi,
Savaş Bey.
1509
01:47:17,744 --> 01:47:19,744
Onlar gerçek beni tanımamış.
1510
01:47:22,009 --> 01:47:23,206
Senin adın ne?
1511
01:47:25,161 --> 01:47:26,875
Ferda nerede?
1512
01:47:29,358 --> 01:47:32,398
Bir daha benim karşıma çıkarsan...
1513
01:47:34,184 --> 01:47:36,965
...sana neler yapacağımı
tahmin bile edemezsin.
1514
01:47:40,894 --> 01:47:41,894
Bu ne lan!
1515
01:47:43,256 --> 01:47:46,256
(Gerilim müziği)
1516
01:48:05,945 --> 01:48:08,945
(Gerilim müziği devam ediyor)
1517
01:48:10,132 --> 01:48:12,370
(Tren korna çaldı)
1518
01:48:14,976 --> 01:48:18,137
(Cemre) Zahit Yesari, Barış'ın
Savaş'ın yerine geçtiğini bilmiyor.
1519
01:48:18,747 --> 01:48:23,453
Bence Barış'ı babasına her şeyi
anlatmakla tehdit edebiliriz.
1520
01:48:23,886 --> 01:48:25,148
İşe yaramaz.
1521
01:48:25,496 --> 01:48:29,845
Nihayetinde babası ne olursa olsun
oğlunun tarafında olacaktır.
1522
01:48:30,227 --> 01:48:31,546
Peki annesi?
1523
01:48:32,578 --> 01:48:34,578
Annesi tüm gerçeğin farkında, Fırat.
1524
01:48:34,879 --> 01:48:37,317
Kadıncağız evde "Barış, Barış" diye
sayıklıyor.
1525
01:48:37,643 --> 01:48:40,543
Barış neden gözlük taktın oğlum?
(Geçiş sesi)
1526
01:48:41,240 --> 01:48:44,791
-Savaş'ın gözlüklerini mi kıskandın sen?
-Tomris Hanım o zaten Savaş Bey.
1527
01:48:45,032 --> 01:48:46,268
(Geçiş sesi)
1528
01:48:46,561 --> 01:48:47,955
Hastanenin ilk günü...
1529
01:48:48,754 --> 01:48:50,232
...onu hatırlamıştı.
1530
01:48:52,131 --> 01:48:54,578
Her ne kadar bunu söylemek istemesem de..
1531
01:48:55,456 --> 01:48:57,456
...bunu annesinin üzerinden yapsak?
1532
01:48:59,689 --> 01:49:01,556
Barış'ın annesi bile olsa...
1533
01:49:02,279 --> 01:49:05,052
...durumu öyle olan bir kadından
faydalanmak istemiyorum.
1534
01:49:07,666 --> 01:49:09,600
-Ne yapacağız, peki?
-Bir şey.
1535
01:49:11,159 --> 01:49:14,935
Onu köşeye sıkıştıracak bir şey,
bir açık, bir kanıt. Neyse.
1536
01:49:17,150 --> 01:49:18,190
(Mesaj geldi)
1537
01:49:22,440 --> 01:49:25,538
Cinayeti işlediği bıçağı
nereye sakladığını bir hatırlasam.
1538
01:49:26,347 --> 01:49:27,643
Fırat!
1539
01:49:29,596 --> 01:49:31,411
Peki bu işini görür mü?
1540
01:49:35,176 --> 01:49:37,299
Kazayı Büge Yesari yapmış.
1541
01:49:37,950 --> 01:49:42,243
Yani Barış karısını kurtarmak için
bütün suçu üzerine almış.
1542
01:49:42,758 --> 01:49:46,391
-Nereden geldi bu video?
-Bilmiyorum. Gizli numara.
1543
01:49:47,285 --> 01:49:50,285
(Gerilim müziği)
1544
01:49:57,557 --> 01:49:59,706
-Gidiyoruz.
-Nereye?
1545
01:49:59,947 --> 01:50:01,973
Yolda anlatacağım. Gidelim.
1546
01:50:07,653 --> 01:50:08,956
Hadi bakalım.
1547
01:50:10,139 --> 01:50:13,139
(Gerilim müziği)
1548
01:50:24,009 --> 01:50:26,009
(Telefon titriyor)
1549
01:50:31,894 --> 01:50:33,662
-Alo, müdürüm?
-Bekir...
1550
01:50:34,291 --> 01:50:36,820
...bir haber var mı?
-Yok.
1551
01:50:37,122 --> 01:50:39,293
Lan! Hani akşama kadar gelecekti?
1552
01:50:39,592 --> 01:50:42,968
Kim bilir nereye kaçtı (Bip)!
Ağzımıza (Bip)!
1553
01:50:43,209 --> 01:50:46,761
Müdürüm biraz daha beklesek?
Ben geleceğine inanıyorum.
1554
01:50:47,002 --> 01:50:48,956
Lan inanmakla olsaydı...
1555
01:50:49,777 --> 01:50:52,178
Bana şu herifi bul, Bekir. Bul!
1556
01:50:53,502 --> 01:50:54,931
Of...
1557
01:51:03,513 --> 01:51:04,578
Vay be!
1558
01:51:05,773 --> 01:51:08,240
Burası kendini hiç bozmadı. Hâlâ aynı.
1559
01:51:11,099 --> 01:51:13,300
Beni buraya ilk sen getirmiştin.
1560
01:51:14,275 --> 01:51:16,171
(Geçiş sesi)
Gel, gel, gel.
1561
01:51:16,412 --> 01:51:18,388
-Aşkım.
-Basamak var.
1562
01:51:19,964 --> 01:51:22,545
Ben seni bu kadar görmeden
duramam ama. Açalım artık şunu.
1563
01:51:22,786 --> 01:51:25,595
-Tamam. Bir dakika, çok az kaldı.
-Düşeceğiz şimdi ve çok güleceğiz.
1564
01:51:25,836 --> 01:51:28,687
-Düşmeyeceğiz. Gel, bana güven.
-Neredesin?
1565
01:51:28,928 --> 01:51:32,951
-Buradayım. Gel.
-Tamam.
1566
01:51:35,098 --> 01:51:38,243
-Şimdi seni döndüreceğim.
-Düşeceksin ve çok güleceğiz mi diyorsun?
1567
01:51:38,484 --> 01:51:41,417
Hayır. Bir dakika dur, tamam.
Şimdi açacağım.
1568
01:51:41,658 --> 01:51:44,560
Aç. Aç artık.
1569
01:51:51,329 --> 01:51:52,460
Vay!
1570
01:51:54,943 --> 01:51:56,438
Bu çok güzel bir sürpriz.
1571
01:51:56,679 --> 01:51:59,160
Daha önce görmediğin
bir yer olsun istedim.
1572
01:51:59,795 --> 01:52:02,328
Tanışmamızın birinci yılı kutlu olsun.
1573
01:52:02,751 --> 01:52:04,068
Seni çok seviyorum.
1574
01:52:04,602 --> 01:52:06,602
Sana çok âşığım.
1575
01:52:13,208 --> 01:52:14,208
Hadi.
1576
01:52:19,207 --> 01:52:23,315
Vay! Vay! Vay! Sofraya bak be!
1577
01:52:23,752 --> 01:52:25,206
Harbiden sadece biz mi varız?
1578
01:52:25,722 --> 01:52:26,722
Evet.
1579
01:52:31,240 --> 01:52:34,594
-Çok güzel olmuş.
-İyi ki ben o gün oradan geçmişim de...
1580
01:52:35,100 --> 01:52:36,436
...seni tanımışım.
1581
01:52:37,136 --> 01:52:41,174
İyi ki hayat seni karşıma çıkarmış.
Seni çok seviyorum.
1582
01:52:41,428 --> 01:52:43,633
Ben de seni çok seviyorum.
1583
01:52:48,767 --> 01:52:51,767
(Zeki Müren - Huysuz ve Tatlı Kadın"
çalıyor)
1584
01:52:59,218 --> 01:53:01,665
Huysuz ve tatlı kadın!
1585
01:53:08,968 --> 01:53:10,731
(Geçiş sesi)
1586
01:53:14,119 --> 01:53:17,400
O adamla görüştüm dedin. Ne söyledi?
Anlatmayacak mısın?
1587
01:53:20,336 --> 01:53:24,337
Ben bizden başka bir şey
konuşmak istemiyorum şu an.
1588
01:53:24,743 --> 01:53:26,158
Sonra icabına bakarım.
1589
01:53:26,489 --> 01:53:29,486
Sen icabına baka baka
bu hâle gelmedik mi zaten?
1590
01:53:30,335 --> 01:53:32,660
Savaş'ın icabına baktın.
Ferda'nın icabına baktın.
1591
01:53:32,901 --> 01:53:37,378
Şimdi bunun icabına mı bakacaksın?
Barış, ben sana dedim ama değil mi?
1592
01:53:38,254 --> 01:53:41,631
Bu adam normal bir adam değil.
Ferda garip bir kadın.
1593
01:53:41,872 --> 01:53:43,962
Ben sana bunları dedim mi, demedim mi?
Söyledim değil mi hepsini?
1594
01:53:44,203 --> 01:53:49,280
Dedim, dedim, dedim! Ben demiştim
diyen insanlardan sen de sıkılmıyor musun?
1595
01:53:49,561 --> 01:53:53,661
Bana bir şeyi yap diye kafama kaktığında
ben yapmıyorum zaten biliyorsun.
1596
01:53:53,975 --> 01:53:58,391
Göreceksin ama. Bu adam Ferda'yı bulmadan
bizim yakamızdan düşmeyecek.
1597
01:53:58,691 --> 01:54:00,049
Hepsi senin yüzünden.
1598
01:54:00,370 --> 01:54:02,895
Benim yüzümden bir de! Doğru.
1599
01:54:03,135 --> 01:54:07,039
Seni başımıza bela olan o kadınla
ben aldattım! Muhteşemsin!
1600
01:54:07,283 --> 01:54:09,283
Evet, sen aldatmadın ama sen öldürdün.
1601
01:54:09,717 --> 01:54:13,749
-Ben sırrımızı saklamaya çalışıyordum.
-Sırrımız diye bir şey yok.
1602
01:54:14,064 --> 01:54:15,064
Senin sırrın.
1603
01:54:15,884 --> 01:54:19,271
Sen hayırdır ya?
Savcı gibi hafıza kaybına mı uğradın?
1604
01:54:19,553 --> 01:54:22,139
Altı aydır benimle birliktesin.
1605
01:54:22,758 --> 01:54:24,537
Yani bu oyuna sen de ortaksın.
1606
01:54:25,184 --> 01:54:27,908
Ayrıca o adam Ferda'nın
tırnağını dahi bulamaz.
1607
01:54:28,149 --> 01:54:30,677
Ama kazayı senin yaptığını biliyor.
1608
01:54:31,248 --> 01:54:32,649
Yani tatlım...
1609
01:54:33,346 --> 01:54:35,668
...her şeyin sorumluluğunu
bana yüklemeden evvel...
1610
01:54:35,909 --> 01:54:38,064
...biraz da kendi yaptıklarına
bak istersen.
1611
01:54:41,881 --> 01:54:43,496
Sen manyaksın!
1612
01:54:44,231 --> 01:54:46,966
Manyağım, evet. Senin manyağınım.
1613
01:54:48,302 --> 01:54:50,481
Senden başka kimsem yok çünkü.
1614
01:54:52,512 --> 01:54:55,512
(Gerilim müziği)
1615
01:55:05,157 --> 01:55:07,788
Şu tipini (Bip) yaralı yanak
kimmiş, öğrenebildin mi?
1616
01:55:08,029 --> 01:55:09,395
'Not yet'.
1617
01:55:11,141 --> 01:55:14,717
-Nazlı'dan haber olsa zaten arardın.
-Onun üzerinde çalışıyorum.
1618
01:55:15,276 --> 01:55:18,326
Şu içeridekini de bir ara
zevkle halledeceğim, haberin olsun.
1619
01:55:18,738 --> 01:55:20,441
Savcı ne âlemde...
1620
01:55:22,623 --> 01:55:25,623
(Müzik)
1621
01:55:38,689 --> 01:55:40,020
Güzel mekân.
1622
01:55:40,554 --> 01:55:41,715
Özlemişim.
1623
01:55:44,227 --> 01:55:47,811
-Mezeleri beraber seçseydik.
-Otur, bir şey yapmayacağım.
1624
01:55:48,659 --> 01:55:49,965
Tövbe tövbe!
1625
01:55:54,993 --> 01:55:56,072
Ne haber, Barış?
1626
01:55:56,406 --> 01:55:58,432
-Daha belli değil.
-Belli.
1627
01:55:59,186 --> 01:56:00,583
Bugün belli.
1628
01:56:01,286 --> 01:56:02,806
Dur, tahmin edeyim.
1629
01:56:03,198 --> 01:56:05,097
-Kızımı versene diyeceksin.
-Hayır.
1630
01:56:05,701 --> 01:56:06,901
Bunu çok dedim.
1631
01:56:07,691 --> 01:56:09,406
Kızımı vereceksin.
1632
01:56:15,823 --> 01:56:17,874
Ne o, sokak röportajında mıyız?
1633
01:56:18,240 --> 01:56:20,814
-Oynat.
-Haa, video!
1634
01:56:21,321 --> 01:56:23,404
Ne o? Komikli videolardan mı var?
1635
01:56:30,329 --> 01:56:35,015
(Fırat) Büge'nin yaptığı ama senin
üzerine aldığın kazanın MOBESE videosu.
1636
01:56:41,108 --> 01:56:42,639
Nereden buldun bunu?
1637
01:56:48,379 --> 01:56:50,477
Eğer bana kızımı geri vermezsen...
1638
01:56:50,786 --> 01:56:53,319
...davanın savcısına bunu izleteceğim.
1639
01:56:54,513 --> 01:56:57,678
Büge içeriye girecek. Duydun mu?
1640
01:56:58,353 --> 01:57:00,353
Davada sahtekârlık da var.
1641
01:57:00,738 --> 01:57:04,258
Medya bununla ilgilenmek isteyecektir
ama en önemlisi...
1642
01:57:05,146 --> 01:57:06,426
...baban ne der?
1643
01:57:08,283 --> 01:57:09,474
Düşündün mü?
1644
01:57:10,285 --> 01:57:11,534
Yapamazsın.
1645
01:57:12,819 --> 01:57:14,014
Yaparım.
1646
01:57:14,435 --> 01:57:15,594
Yapmazsın.
1647
01:57:17,752 --> 01:57:19,752
Öyle bir yaparım ki!
1648
01:57:20,470 --> 01:57:23,470
(Gerilim müziği)
1649
01:57:28,405 --> 01:57:31,405
(Sessizlik)
1650
01:57:32,685 --> 01:57:35,472
(Tahir boğazını temizledi)
Çat kapı geldin.
1651
01:57:36,091 --> 01:57:38,091
Çok önemli bir konu var dedin.
1652
01:57:38,602 --> 01:57:40,091
Kahvelerimizi içtik.
1653
01:57:40,944 --> 01:57:43,449
Ama hâlâ bana hiçbir şey anlatmadın.
1654
01:57:49,904 --> 01:57:52,172
Buraya telefonla oynamaya mı geldin?
Anlamıyorum ki.
1655
01:57:52,443 --> 01:57:55,431
-Eğer Fırat meselesiyse...
-Tabii ki Fırat meselesi.
1656
01:57:55,727 --> 01:57:57,758
Sağlık durumunun iyi olmasına sevindim...
1657
01:57:58,083 --> 01:58:00,955
...ama ben tekrar tekrar
aynı şeyleri konuşmak istemiyorum.
1658
01:58:01,494 --> 01:58:03,804
Aynı şeyleri konuşacağımı
nereden çıkardın?
1659
01:58:05,297 --> 01:58:06,297
Cemre...
1660
01:58:06,729 --> 01:58:09,151
...misafirimsin, kabalık etmek
istemiyorum.
1661
01:58:09,424 --> 01:58:12,944
Ama benim Fırat'la ilgili
yapabilecek hiçbir şeyim yok. Lütfen.
1662
01:58:14,581 --> 01:58:17,930
Kızının yaşadığını bile bile ha! Vay!
1663
01:58:24,830 --> 01:58:27,771
Nazlı'nın yaşadığını bildiğini
Fırat da biliyor.
1664
01:58:29,216 --> 01:58:32,216
(Gerilim müziği)
1665
01:58:38,235 --> 01:58:39,754
Benim de daha yeni haberim oldu.
1666
01:58:41,397 --> 01:58:44,338
-Emin olmadan da söylemek istemedim.
-Vay be!
1667
01:58:45,042 --> 01:58:47,652
Hâlâ böyle sağlam dostluklar
kaldı mı gerçekten?
1668
01:58:51,496 --> 01:58:53,678
Benden hangi konuda yardım istiyorsun?
1669
01:58:55,691 --> 01:58:58,436
(Geçiş sesi)
Ben, Barış'layken sen Tahir'le olacaksın.
1670
01:58:58,784 --> 01:59:01,845
Eğer Barış, Nazlı'yı vermem derse
videoyu Tahir'e izlet.
1671
01:59:02,137 --> 01:59:04,337
Davada hata yapmasını kaldıramaz.
1672
01:59:05,208 --> 01:59:07,787
Tahir yardım etmek istemezse ne yapacağız?
1673
01:59:10,012 --> 01:59:12,428
Nazlı yaşıyordu ve benden sakladı.
1674
01:59:13,261 --> 01:59:15,471
Anladın mı? Bunu ona kullan.
1675
01:59:17,998 --> 01:59:20,941
Peki, Barış bu sırada sana
Nazlı'yı getirirse ne olacak?
1676
01:59:21,358 --> 01:59:22,878
Benden haber bekle.
1677
01:59:23,119 --> 01:59:26,808
Ben göster diyene kadar
Tahir'e videodan bile bahsetme. Tamam?
1678
01:59:27,049 --> 01:59:28,049
Tamam.
1679
01:59:28,608 --> 01:59:29,608
(Geçiş sesi)
1680
01:59:33,512 --> 01:59:36,248
Bence biz bir kahve daha içelim,
Tahir Bey.
1681
01:59:40,714 --> 01:59:41,714
Olur.
1682
01:59:42,598 --> 01:59:45,598
(Gerilim müziği)
1683
01:59:56,468 --> 01:59:58,014
(Cemre dış ses) Ne durumdasın?
1684
01:59:58,912 --> 02:00:01,581
Nazlı bende değil diyorum.
Niye anlamıyorsun?
1685
02:00:01,928 --> 02:00:03,928
Kızımı senden başka kim kaçıracak?
1686
02:00:04,743 --> 02:00:06,130
Yahu bak...
1687
02:00:06,944 --> 02:00:08,677
...Nazlı gerçekten bende değil.
1688
02:00:08,991 --> 02:00:12,219
-Biz de arıyoruz. İnanman için ne yapayım?
-Barış...
1689
02:00:12,780 --> 02:00:16,320
...kızım senden başkasında olamaz.
Beni burada delirtme.
1690
02:00:16,561 --> 02:00:19,245
Bu memleketteki tek kötü adam ben miyim?
1691
02:00:19,714 --> 02:00:20,936
Sen bilirsin.
1692
02:00:21,333 --> 02:00:24,077
Yesari Ailesi'nin bir skandalı daha
olsun madem. Ne olacak!
1693
02:00:24,318 --> 02:00:25,325
Fırat!
1694
02:00:25,910 --> 02:00:27,160
Yapma.
1695
02:00:27,904 --> 02:00:29,265
Bende değil diyorum.
1696
02:00:29,749 --> 02:00:31,429
Büge'yi önemsiyorsun.
1697
02:00:34,935 --> 02:00:36,755
Suçu üstlenmişsin.
1698
02:00:38,223 --> 02:00:39,223
Benim gibi.
1699
02:00:40,128 --> 02:00:43,291
Büge'yi kendi ellerinle
hapse göndereceksin.
1700
02:00:43,608 --> 02:00:46,399
-Duydun mu?
-Benden günah gitti.
1701
02:00:47,891 --> 02:00:49,209
Fırat...
1702
02:00:49,940 --> 02:00:51,079
...yapma.
1703
02:00:52,190 --> 02:00:55,945
-Bana kızımı geri ver.
-Lan bende değil!
1704
02:01:01,480 --> 02:01:03,530
Nazlı'nın hayatta olduğunu kanıtlayıp...
1705
02:01:05,065 --> 02:01:07,496
...yargının yenilenmesini
talep edeceksen...
1706
02:01:08,008 --> 02:01:10,487
...geç kaldın. Temyiz süresi doldu.
1707
02:01:10,728 --> 02:01:12,371
Önce bir Nazlı'yı bulalım...
1708
02:01:12,890 --> 02:01:15,426
...sonrasında biz ne yapmamız
gerektiğine bakarız, Tahir Bey.
1709
02:01:15,667 --> 02:01:16,983
Siz hiç merak etmeyin.
1710
02:01:19,236 --> 02:01:23,009
Peki, Nazlı'nın nerede olduğuyla ilgili
bir bilgi var mı?
1711
02:01:24,897 --> 02:01:26,177
Çok yakınımızda.
1712
02:01:27,013 --> 02:01:28,053
(Mesaj geldi)
1713
02:01:31,530 --> 02:01:33,210
Videoyu Tahir'e gösterme.
1714
02:01:35,025 --> 02:01:36,958
Hatta bulmuş bile olabiliriz.
1715
02:01:39,866 --> 02:01:43,393
Sırf kendini kurtarmak için
Nazlı'nın hayatta olduğunu saklaman...
1716
02:01:43,634 --> 02:01:45,634
...bizim unutabileceğimiz bir olay değil.
1717
02:01:46,780 --> 02:01:49,852
Bence Başsavcı Erol'un da
pek hoşuna gitmeyecek.
1718
02:01:52,082 --> 02:01:55,342
Haa! Ama bize yardımcı olmak istersen...
1719
02:01:56,030 --> 02:01:58,030
...o zaman işler değişir.
1720
02:01:59,605 --> 02:02:03,109
Nazlı'nın bulunmasıyla ilgili
tabii ki ben de elimden geleni yaparım.
1721
02:02:03,624 --> 02:02:04,968
Ona ne şüphe!
1722
02:02:13,255 --> 02:02:15,624
-İyi akşamlar.
-İyi akşamlar.
1723
02:02:21,518 --> 02:02:23,518
(Nazlı ağlıyor)
1724
02:02:24,514 --> 02:02:25,768
Nazlı?
1725
02:02:30,017 --> 02:02:31,017
Nazlı?
1726
02:02:34,081 --> 02:02:35,656
Ne oldu amcacığım? Niye ağlıyorsun?
1727
02:02:35,896 --> 02:02:39,518
Çok kötü bir kâbus gördüm, Tahir amca.
1728
02:02:39,797 --> 02:02:44,436
Kıyamam sana. Geçti.
Tamam, ağlama artık. Ne gördün?
1729
02:02:44,677 --> 02:02:47,334
Babamla beraber parkta yürüyorduk.
1730
02:02:47,575 --> 02:02:50,337
Sonra birden babamı kaybettim.
1731
02:02:52,987 --> 02:02:55,130
Hişt...
1732
02:02:55,373 --> 02:02:57,756
Tamam, ağlama artık.
1733
02:03:02,621 --> 02:03:03,621
Hem...
1734
02:03:04,116 --> 02:03:07,267
Hem baban seni kaybetse
gelir, hemen bulur.
1735
02:03:07,743 --> 02:03:12,188
Baban bulamasa bile ben gelir, seni bulur,
babana götürürüm. Öyle değil mi?
1736
02:03:12,695 --> 02:03:14,866
Babamı çok özledim.
1737
02:03:16,485 --> 02:03:18,485
Biliyorum.
1738
02:03:19,340 --> 02:03:21,340
Tamam, tamam.
1739
02:03:28,759 --> 02:03:31,292
Barış kaçırmadıysa kızımı kim kaçırdı?
1740
02:03:31,706 --> 02:03:33,852
-Ali'ye de ulaşamıyorum.
-Aklımı kaybedeceğim.
1741
02:03:34,093 --> 02:03:36,325
Gerçekten aklımı kaybedeceğim.
Neredesin Nazlı?
1742
02:03:36,566 --> 02:03:37,809
(Mesaj geldi)
1743
02:03:38,958 --> 02:03:40,128
Bekir'den.
1744
02:03:40,369 --> 02:03:42,918
(Bekir ses) Bir saat içinde gelmezseniz
müdür, polise haber verecek.
1745
02:03:43,442 --> 02:03:45,224
-Kahretsin!
-Of!
1746
02:03:45,465 --> 02:03:48,224
(Telefon çalıyor)
Tahir arıyor.
1747
02:03:48,465 --> 02:03:50,628
-Nazlı'yı bulmuş olabilir mi?
-Ver, ver.
1748
02:03:52,149 --> 02:03:53,444
Alo?
1749
02:03:55,033 --> 02:03:57,057
Bırak şimdi nerede olduğumu.
Ne yaptın?
1750
02:04:02,495 --> 02:04:04,856
-Nazlı'yı bulmuş.
-Bulmuş mu?
1751
02:04:05,498 --> 02:04:09,905
-Neredeler peki? Hemen gidelim.
-Tamam. Yalnız gideceğim diyeyim.
1752
02:04:10,648 --> 02:04:12,471
-Ne demek yalnız gideceğim?
-Yalnız gideceğim.
1753
02:04:12,794 --> 02:04:15,761
-Hayır, olmaz. Ben de geleceğim.
-Cemre elinden geleni fazlasıyla yaptın.
1754
02:04:16,002 --> 02:04:18,849
Başını daha fazla belaya sokmak
istemiyorum. Teşekkür ederim.
1755
02:04:19,373 --> 02:04:23,192
-Olmaz. Ben de geleceğim.
-Yalnız gideceğim. Hayır.
1756
02:04:24,025 --> 02:04:25,406
Teşekkür ederim.
1757
02:04:31,365 --> 02:04:32,665
Haberdar et.
1758
02:04:33,736 --> 02:04:36,736
(Duygusal müzik)
1759
02:04:40,714 --> 02:04:43,714
(Gerilim müziği)
1760
02:04:52,791 --> 02:04:53,791
Hii!
1761
02:05:00,848 --> 02:05:03,052
Sen nasıl girdin içeri?
1762
02:05:04,954 --> 02:05:06,302
Ferda nerede?
1763
02:05:06,984 --> 02:05:09,984
(Gerilim müziği)
1764
02:05:22,677 --> 02:05:24,778
Gerçekten babam da gelecek mi?
1765
02:05:27,023 --> 02:05:30,301
-Gelecek tabii, tatlım.
-Ben babamı çok özledim.
1766
02:05:31,233 --> 02:05:32,913
O da seni çok özlemiştir.
1767
02:05:33,625 --> 02:05:35,178
Annem de mi geliyor?
1768
02:05:38,691 --> 02:05:40,243
O daha sonra gelecek.
1769
02:05:40,656 --> 02:05:41,850
Ne zaman?
1770
02:05:43,706 --> 02:05:46,069
Baban bir gelsin, sana anlatır....
1771
02:05:46,950 --> 02:05:48,070
...Nazlıcığım.
1772
02:05:50,804 --> 02:05:53,804
(Müzik)
1773
02:06:12,978 --> 02:06:15,978
(Müzik devam ediyor)
1774
02:06:34,761 --> 02:06:35,805
Baba!
1775
02:06:37,708 --> 02:06:38,905
Nazlı.
1776
02:06:39,348 --> 02:06:40,374
Kızım.
1777
02:06:41,790 --> 02:06:44,790
(Müzik)
1778
02:06:56,502 --> 02:06:57,764
(Geçiş sesi)
1779
02:06:58,848 --> 02:07:01,848
(Müzik)
1780
02:07:09,392 --> 02:07:10,392
(Geçiş sesi)
1781
02:07:11,577 --> 02:07:14,577
(Müzik)
1782
02:07:19,309 --> 02:07:20,740
Gel bakayım bir sana.
1783
02:07:21,499 --> 02:07:24,273
-Ben seni çok özledim, kızım.
-Ben de seni.
1784
02:07:25,455 --> 02:07:27,672
Bebeğim! Bebeğim!
1785
02:07:28,548 --> 02:07:30,097
Buradayım. Buradayım.
1786
02:07:32,536 --> 02:07:33,749
Tahir...
1787
02:07:35,007 --> 02:07:36,687
...çok teşekkür ederim.
1788
02:07:37,708 --> 02:07:39,589
Tahir çok teşekkür ederim.
1789
02:07:44,050 --> 02:07:45,447
Oh!
1790
02:07:47,004 --> 02:07:51,115
Baba sen yokken ben çok kötü
kâbuslar gördüm.
1791
02:07:51,356 --> 02:07:53,884
Bitti. Duydun mu beni?
1792
02:07:54,510 --> 02:07:58,489
Artık kâbus görmek yok. Beraber
güzel rüyalar göreceğiz kızım. Tamam?
1793
02:08:02,433 --> 02:08:06,598
Beni sen uyutmayınca
ben hiç güzel rüyalar göremiyorum ki.
1794
02:08:08,121 --> 02:08:13,303
Seni bundan sonra ben uyutacağım. Söz.
Her gün. Hiç gitmeyeceğim. Tamam?
1795
02:08:14,253 --> 02:08:17,647
Annem de gelsin. Evimize dönelim artık.
1796
02:08:24,684 --> 02:08:25,873
Gelecek.
1797
02:08:27,148 --> 02:08:28,697
Anne de gelecek.
1798
02:08:29,964 --> 02:08:32,729
(Barış) Fırat!
1799
02:08:33,738 --> 02:08:36,738
(Gerilim müziği)
1800
02:08:46,506 --> 02:08:50,367
Savcılar!
(Barış gülüyor)
1801
02:08:51,269 --> 02:08:52,646
Ve Nazlı!
1802
02:08:53,590 --> 02:08:55,016
Sakın!
1803
02:08:55,547 --> 02:08:56,892
Sakın!
1804
02:08:57,395 --> 02:08:59,395
-Nazlı ne haber?
-Sakın!
1805
02:09:00,926 --> 02:09:03,926
(Gerilim müziği)
1806
02:09:28,092 --> 02:09:31,716
Savcılar siz hayırdır ya burada?
Tahir Bey...
1807
02:09:32,594 --> 02:09:35,529
...siz mahkemede müebbet verdiğiniz
arkadaşınıza...
1808
02:09:35,770 --> 02:09:38,516
...şu an kaçması için
yardımcı mı oluyorsunuz? Nedir?
1809
02:09:40,484 --> 02:09:44,136
-Savaş Bey sizin burada ne işiniz var?
-(Fırat) Tahir dikkat!
1810
02:09:44,439 --> 02:09:46,219
Sakın! Dikkat!
1811
02:09:47,444 --> 02:09:49,803
'Relax' Sayın Savcı'm.
1812
02:09:51,762 --> 02:09:53,674
Tahir yapma.
1813
02:09:54,289 --> 02:09:55,801
Ben, Cumhuriyet Savcısı'yım.
1814
02:09:56,343 --> 02:09:58,319
-Sen ne yaptığını sanıyorsun?
-Hadi!
1815
02:09:58,627 --> 02:09:59,827
Tahir...
1816
02:10:00,625 --> 02:10:02,946
...git. Git!
1817
02:10:04,470 --> 02:10:05,669
Geç.
1818
02:10:08,822 --> 02:10:10,030
Savcım.
1819
02:10:12,967 --> 02:10:15,820
Sakın korkma. Buradayım,
tamam mı babacığım?
1820
02:10:16,074 --> 02:10:17,807
Sakın korkma. Sakın bakma.
1821
02:10:18,561 --> 02:10:20,251
(Fırat) Sakın.
1822
02:10:21,487 --> 02:10:22,798
Sakın.
1823
02:10:23,672 --> 02:10:27,874
Buradan gideceğiz. Beni duydun mu?
Bana bak bakayım.
1824
02:10:28,932 --> 02:10:33,292
Beraber. Elini tutacağım,
buradan çıkıp gideceğiz.
1825
02:10:33,546 --> 02:10:35,226
Sen çok cesur bir kızsın.
1826
02:10:35,570 --> 02:10:38,724
Tamam mı babacığım? Aferin sana.
1827
02:10:39,913 --> 02:10:41,183
Elimi tut.
1828
02:10:44,899 --> 02:10:46,374
Kızımı alıp gideceğim.
1829
02:10:46,925 --> 02:10:47,925
Öyle mi?
1830
02:10:48,917 --> 02:10:50,395
Nereye gideceksin?
1831
02:10:51,684 --> 02:10:54,684
(Gerilim müziği)
1832
02:11:01,398 --> 02:11:06,439
Sakın! Sakın! Barış sakın!
1833
02:11:06,782 --> 02:11:10,920
Sakın, ne olur! Yalvarırım! Sakın! Sakın!
1834
02:11:13,352 --> 02:11:15,672
Ne olur yapma! Ne olur yapma!
1835
02:11:15,996 --> 02:11:19,887
Yapmayın, ne olur! Sakın! Yapma!
1836
02:11:20,434 --> 02:11:21,736
Yapma!
1837
02:11:22,644 --> 02:11:25,644
(Gerilim müziği)
1838
02:11:42,772 --> 02:11:45,772
(Müzik)
1839
02:11:54,650 --> 02:11:57,650
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1840
02:11:57,891 --> 02:12:00,891
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1841
02:12:01,132 --> 02:12:04,132
www.sebeder.org
1842
02:12:04,373 --> 02:12:07,373
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz...
1843
02:12:07,614 --> 02:12:10,614
...Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar -
Feride Tezcan
1844
02:12:10,855 --> 02:12:13,855
Editör: Dolunay Ünal
1845
02:12:14,096 --> 02:12:17,096
(Jenerik müziği)
1846
02:12:37,458 --> 02:12:40,458
(Jenerik müziği devam ediyor)
1847
02:13:00,204 --> 02:13:03,204
(Jenerik müziği devam ediyor)
1848
02:13:23,197 --> 02:13:26,197
(Jenerik müziği devam ediyor)137320