All language subtitles for NO 6.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,633 --> 00:00:18,656 (Erkek) Ne olmuş? Cinayet mi işlenmiş? 2 00:00:18,897 --> 00:00:20,469 (Erkek 1) Daha belli değil hiçbir şey. 3 00:00:20,710 --> 00:00:22,023 Daha belli değil, sakin olun. 4 00:00:25,322 --> 00:00:26,676 Hiçbir şey belli değil. 5 00:00:28,380 --> 00:00:30,340 Dağılalım lütfen, dağılalım! 6 00:00:30,675 --> 00:00:33,162 Belli değil. Dağılalım. Olay yeri burası, dağılalım. 7 00:00:36,256 --> 00:00:37,629 Dağılın, dağılın! 8 00:00:38,275 --> 00:00:39,848 Şahsın aracını iyice arayın. 9 00:00:40,088 --> 00:00:43,524 Bir de çevrede ne kadar güvenlik, MOBESE kamerası varsa... 10 00:00:43,842 --> 00:00:45,659 ...hepsini araştırın, merkeze götürün görüntüleri. 11 00:00:45,899 --> 00:00:47,452 Emredersiniz amirim. 12 00:00:49,640 --> 00:00:51,020 Pardon. Bir bakar mısın? 13 00:00:53,057 --> 00:00:54,077 Buyurun. 14 00:00:54,317 --> 00:00:55,383 Gece evde miydin? 15 00:00:56,168 --> 00:00:57,174 Evet. 16 00:00:57,415 --> 00:00:58,525 Bir şey duydun mu? 17 00:00:59,590 --> 00:01:01,070 Yani bağrışmalar oldu bir ara. 18 00:01:01,754 --> 00:01:03,623 Ben de karı koca tartışması sandım. 19 00:01:04,675 --> 00:01:05,768 Sonra da uyumuşum. 20 00:01:06,256 --> 00:01:08,170 Zaten ne biliyorsam aşağıdaki polis abilere anlattım. 21 00:01:09,802 --> 00:01:12,758 Karşı dairende cinayet işleniyor, mahalle ayaklanmış... 22 00:01:13,583 --> 00:01:15,040 ...sen bu kadar sakinsin. 23 00:01:15,593 --> 00:01:19,412 Buraya yeni taşındım da ben o yüzden apartmanda kimseyi tanımıyorum. 24 00:01:20,279 --> 00:01:21,765 Bildiğim kadarıyla savcıymış kendisi. 25 00:01:22,120 --> 00:01:23,372 Sen ne iş yapıyorsun? 26 00:01:23,619 --> 00:01:24,885 (Telefon çalıyor) 27 00:01:26,747 --> 00:01:29,020 Efendim amirim? Tamam, geliyoruz amirim. 28 00:01:31,154 --> 00:01:32,635 Başkomiser merkeze çağırıyor. 29 00:01:34,267 --> 00:01:37,267 (Müzik) 30 00:01:57,270 --> 00:02:00,270 (Müzik devam ediyor) 31 00:02:12,520 --> 00:02:13,527 Nazlı. 32 00:02:17,223 --> 00:02:19,257 Sen beni tanıyor musun abi? 33 00:02:20,996 --> 00:02:22,676 Ben seni tanımıyorum ama. 34 00:02:23,900 --> 00:02:25,100 Ben Ali abin. 35 00:02:25,812 --> 00:02:28,953 Baban kötü adamları yakalamaya gitti. Bu yüzden bir süre gelmeyecek. 36 00:02:29,878 --> 00:02:31,225 Seni bana emanet etti. 37 00:02:32,033 --> 00:02:33,379 Nazlı'ya iyi bak dedi. 38 00:02:33,885 --> 00:02:35,372 Peki, annem nerede? 39 00:02:37,105 --> 00:02:38,317 Annen... 40 00:02:41,890 --> 00:02:42,937 Annen hasta olduğu için... 41 00:02:43,178 --> 00:02:46,051 Annem hasta değil. Dün gece doğum günümü kutladık. Hiçbir şeyi yoktu. 42 00:02:46,292 --> 00:02:47,311 (Mesaj geldi) 43 00:02:50,681 --> 00:02:52,115 (Ali iç ses) Hemen beni ara. 44 00:02:57,129 --> 00:03:00,676 Burası bizim evimiz değil. Neden beni buraya getirdin? 45 00:03:02,951 --> 00:03:04,001 Nazlı... 46 00:03:04,768 --> 00:03:06,288 ...babanla konuşmak ister misin? 47 00:03:06,529 --> 00:03:07,552 Evet. 48 00:03:08,740 --> 00:03:09,839 Al bakalım. 49 00:03:15,768 --> 00:03:17,001 (Nazlı ses) Baba. 50 00:03:20,180 --> 00:03:21,180 (Fırat ses) Kızım. 51 00:03:21,425 --> 00:03:23,606 -Baba, orada mısın? -Buradayım. 52 00:03:24,040 --> 00:03:25,167 Buradayım kızım. 53 00:03:25,873 --> 00:03:26,886 Buradayım kızım. 54 00:03:27,825 --> 00:03:29,412 Sen neredesin Nazlı? 55 00:03:30,189 --> 00:03:32,687 Neredesin baba, niye gelmiyorsun yanıma? 56 00:03:32,928 --> 00:03:36,067 Geleceğim. Geleceğim kızım, sakin ol, tamam. 57 00:03:36,731 --> 00:03:39,362 Seni çok özledim baba, ne olur çabuk gel. 58 00:03:39,806 --> 00:03:41,166 Ben de çok özledim kızım. 59 00:03:41,948 --> 00:03:43,228 Ben de çok özledim seni. 60 00:03:44,020 --> 00:03:46,727 En kısa sürede gelip seni oradan alacağım, tamam mı Nazlıcığım? 61 00:03:47,313 --> 00:03:48,900 Annem de gelecek, değil mi? 62 00:03:53,031 --> 00:03:54,445 (Fırat ses) Anne biraz hasta... 63 00:03:55,430 --> 00:04:00,415 Anne de cesur olacak, oyunun sonunda hep beraber buluşacağız biz, tamam mı? 64 00:04:01,033 --> 00:04:03,935 Merak etme. Hatta gideceğiz sana kedi alacağız. 65 00:04:04,456 --> 00:04:05,456 Gerçekten mi? 66 00:04:05,697 --> 00:04:08,642 Evet, adını sen koyacaksın kedinin, her zamanki gibi. 67 00:04:09,274 --> 00:04:10,300 Anlaştık. 68 00:04:11,028 --> 00:04:13,188 Anlaştık, anlaştık. 69 00:04:15,163 --> 00:04:17,283 Baba, sen ağlıyor musun? 70 00:04:18,155 --> 00:04:20,415 Hayır. Hayır babacığım. 71 00:04:21,795 --> 00:04:23,248 Ağlamıyorum. Ağlamak yok. 72 00:04:23,838 --> 00:04:27,525 Bu bitecek. O gün gelene kadar beni bekleyebilir misin kızım? 73 00:04:28,975 --> 00:04:30,861 Evet ama çabuk gel baba. 74 00:04:31,358 --> 00:04:32,969 (Fırat ses) Tamam, tamam. 75 00:04:34,420 --> 00:04:35,913 Cesur kızım benim. 76 00:04:36,466 --> 00:04:37,659 Akıllı kızım. 77 00:04:40,145 --> 00:04:42,558 "Kırmızı balık gölde" 78 00:04:43,023 --> 00:04:46,069 "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor" 79 00:04:46,478 --> 00:04:49,332 "Balıkçı Hasan geliyor" 80 00:04:49,644 --> 00:04:52,815 "Oltasını atıyor" 81 00:04:53,056 --> 00:04:55,804 "Kırmızı balık gölde" 82 00:04:56,288 --> 00:04:59,094 "Balıkçı Hasan tutacak" 83 00:05:01,859 --> 00:05:04,147 Sen şimdi biraz dinlen, ben geleceğim. 84 00:05:08,599 --> 00:05:11,599 (Müzik) 85 00:05:20,146 --> 00:05:21,879 Kızının yaşamasını istiyorsan... 86 00:05:22,617 --> 00:05:24,603 (Robotik ses) ...suçunu itiraf et. 87 00:05:26,384 --> 00:05:27,550 Kimsin? 88 00:05:29,443 --> 00:05:32,443 (Gerilim müziği) 89 00:05:36,583 --> 00:05:37,656 (Geçiş sesi) 90 00:05:39,465 --> 00:05:42,465 (Gerilim müziği) 91 00:06:01,527 --> 00:06:04,527 (Gerilim müziği devam ediyor) 92 00:06:18,610 --> 00:06:19,723 (Geçiş sesi) 93 00:06:20,759 --> 00:06:23,759 (Geçiş sesi) 94 00:06:32,090 --> 00:06:35,090 (Jenerik müziği) 95 00:06:54,657 --> 00:06:57,657 (Jenerik müziği devam ediyor) 96 00:07:17,830 --> 00:07:20,830 (Jenerik müziği devam ediyor) 97 00:07:43,519 --> 00:07:45,605 (Fırat derin nefes alıyor) 98 00:07:46,769 --> 00:07:49,769 (Gerilim müziği) 99 00:07:58,043 --> 00:08:00,450 Onları sen öldürmedin. Ben öldürdüm. 100 00:08:01,687 --> 00:08:04,855 Bir kişi daha var, ona ulaşmam lazım, onu yakalamam lazım dedin. 101 00:08:05,096 --> 00:08:06,343 (Geçiş sesi) 102 00:08:09,034 --> 00:08:11,974 (Erkek robotik ses) Fırat uyan! Uyan Fırat! 103 00:08:13,022 --> 00:08:14,042 Zeyno? 104 00:08:25,623 --> 00:08:26,623 Zeyno! 105 00:08:32,417 --> 00:08:35,417 (Gerilim müziği) 106 00:08:51,590 --> 00:08:53,291 Zeyno! Zeyno! 107 00:08:53,532 --> 00:08:55,348 Zeyno, kendine gel. 108 00:08:55,589 --> 00:08:56,683 Zeyno, kendine gel. 109 00:08:56,924 --> 00:08:58,676 Zeyno! Zeyno, kendine gel! 110 00:08:58,998 --> 00:09:00,218 Zeyno. 111 00:09:01,047 --> 00:09:03,967 Zeyno, çok kan kaybediyorsun. Zeyno, kendine gel. Zeyno. 112 00:09:05,079 --> 00:09:07,822 Ambulans çağıracağım, tamam mı? Bekle. 113 00:09:08,063 --> 00:09:09,924 Fırat, Nazlı. 114 00:09:10,382 --> 00:09:11,382 Nazlı. 115 00:09:11,623 --> 00:09:12,990 -(Zeyno) Nazlı yok. -Nazlı! 116 00:09:13,231 --> 00:09:14,283 Nazlı! Nazlı! 117 00:09:15,427 --> 00:09:16,494 Nazlı. 118 00:09:27,160 --> 00:09:28,362 Nazlı. 119 00:09:28,603 --> 00:09:29,822 Nazlı yok. 120 00:09:30,723 --> 00:09:31,910 Nazlı yok. 121 00:09:32,319 --> 00:09:33,442 Zeyno, Nazlı nerede? 122 00:09:33,683 --> 00:09:34,895 Zeyno, Nazlı nerede? Söyle. 123 00:09:35,136 --> 00:09:36,838 Söyle. Zeyno. 124 00:09:37,486 --> 00:09:38,493 Zeyno. 125 00:09:38,766 --> 00:09:40,907 Zeyno! Zeyno, kalk. 126 00:09:41,148 --> 00:09:43,252 Zeyno, kalk, kalk! 127 00:09:43,787 --> 00:09:44,927 Zeyno kalk. 128 00:09:45,168 --> 00:09:46,857 Kalk! Zeyno! 129 00:09:47,512 --> 00:09:48,645 Zeyno! 130 00:09:50,027 --> 00:09:51,327 (Yaklaşan ayak sesi) 131 00:09:52,124 --> 00:09:55,124 (Gerilim müziği) 132 00:10:08,143 --> 00:10:09,410 Kim? 133 00:10:10,714 --> 00:10:11,907 Kim? 134 00:10:21,057 --> 00:10:22,278 (Cemre) Fırat. 135 00:10:22,781 --> 00:10:23,848 Fırat. 136 00:10:24,203 --> 00:10:25,243 Fırat, uyan. 137 00:10:25,826 --> 00:10:27,106 Fırat, uyan. 138 00:10:28,050 --> 00:10:29,184 Fırat, uyan. 139 00:10:30,549 --> 00:10:31,982 Fırat, uyan! 140 00:10:36,497 --> 00:10:39,163 Doktor Hanım, yardım edin! 141 00:10:43,461 --> 00:10:44,507 Fırat. 142 00:10:44,748 --> 00:10:46,488 Fırat, hadi uyan. 143 00:10:46,809 --> 00:10:48,055 Fırat. 144 00:11:00,652 --> 00:11:03,522 Kâbus gördün. Buradayım ben. 145 00:11:07,805 --> 00:11:08,857 Geçti. 146 00:11:13,262 --> 00:11:14,262 Kızım. (Geçiş sesi) 147 00:11:14,503 --> 00:11:16,955 Beni dinle. Onunla, Nazlı onunla. Bekir, beni dinle. 148 00:11:17,196 --> 00:11:19,142 -Çekil şuradan. -Beni dinle. 149 00:11:19,383 --> 00:11:22,143 Nazlı onunla, sakın gitmesine izin verme. Gitmesine izin verme! 150 00:11:22,384 --> 00:11:23,563 (Geçiş sesi) 151 00:11:24,250 --> 00:11:25,377 Onun elinde. 152 00:11:26,839 --> 00:11:27,871 Kimin? 153 00:11:31,036 --> 00:11:32,609 Beni ziyarete geldi. 154 00:11:33,653 --> 00:11:36,398 Beni ziyarete geldi. Kızım onun elinde. 155 00:11:37,282 --> 00:11:38,702 Nazlı mı geldi buraya? 156 00:11:39,569 --> 00:11:40,755 Nazlı. 157 00:11:42,430 --> 00:11:43,444 Nazlı. 158 00:11:45,398 --> 00:11:47,338 Fırat, sakince anlatır mısın şunu? 159 00:11:47,893 --> 00:11:49,986 Kiminle geldi? Nazlı buraya mı geldi? 160 00:11:52,761 --> 00:11:53,874 Fırat Bey. 161 00:11:54,551 --> 00:11:55,753 Siz de dışarı çıkabilir misiniz? 162 00:11:55,994 --> 00:11:57,614 Bakın, beni çözün çabuk. 163 00:11:57,855 --> 00:12:00,171 Kızıma gitmem gerek diyorum, beni niye bağladınız? 164 00:12:00,412 --> 00:12:02,869 -Fırat Bey, lütfen. -Çözün diyorum beni. 165 00:12:03,364 --> 00:12:06,184 Fırat Bey, onlardan kurtulamayacağınızı siz de biliyorsunuz. 166 00:12:06,755 --> 00:12:09,154 Ben yapmadım, ben bir şey yapmadım. 167 00:12:09,395 --> 00:12:11,114 Eminim, ben bir şey yapmadım! 168 00:12:11,427 --> 00:12:13,994 Böyle yapmaya devam ederseniz ben size yardımcı olamam. 169 00:12:14,875 --> 00:12:18,474 Sakinleşirseniz kelepçelerinizi açtıracağım. 170 00:12:18,715 --> 00:12:21,984 Bakın, ben ne zamandır buradayım? 171 00:12:23,476 --> 00:12:25,003 İki saatten fazla oldu. 172 00:12:26,878 --> 00:12:28,832 İki saat. Ben bir şey yapmadım. 173 00:12:29,818 --> 00:12:31,058 Kızım... 174 00:12:31,498 --> 00:12:32,984 Kızım çok yakınımdaydı. 175 00:12:34,932 --> 00:12:36,572 Çok yakınımdaydı. 176 00:12:37,590 --> 00:12:38,878 Dokunabilirdim. 177 00:12:39,716 --> 00:12:41,109 O kadar yakınımdaydı. 178 00:12:44,915 --> 00:12:47,061 Ben buraya nasıl geldim? 179 00:12:47,678 --> 00:12:50,151 Ziyaretçiniz gidip geldikten sonra bayılmıştınız. 180 00:12:51,490 --> 00:12:54,290 Ben yine hafızanızı kaybettiğinizi düşünüp endişelendim. 181 00:12:55,403 --> 00:12:56,630 Ben yapmadım. 182 00:12:57,495 --> 00:12:58,635 O gece... 183 00:12:59,200 --> 00:13:00,292 O gece... 184 00:13:02,881 --> 00:13:04,395 ...başka biri vardı. 185 00:13:05,653 --> 00:13:07,106 Başka biri vardı. 186 00:13:07,347 --> 00:13:09,085 Yeni bir şeyler hatırladınız değil mi? 187 00:13:11,167 --> 00:13:12,507 Kızım beni bekliyor. 188 00:13:13,447 --> 00:13:14,473 Çözün beni. 189 00:13:15,414 --> 00:13:17,445 Hatırladıklarınızı benimle paylaşır mısınız? 190 00:13:18,629 --> 00:13:19,689 Hayır. 191 00:13:20,331 --> 00:13:21,477 Peki. 192 00:13:22,495 --> 00:13:25,555 Bu aşamadan sonra avukatınızla konuşsanız daha iyi olacak sanırım. 193 00:13:27,389 --> 00:13:30,015 Ama yine de sakinleştiğinizden emin olmak istiyorum. 194 00:13:31,512 --> 00:13:33,419 -Tamam. -İyisiniz değil mi Fırat Bey? 195 00:13:33,844 --> 00:13:36,104 Tamam. Lütfen Cemre'yi getirin. 196 00:13:37,823 --> 00:13:40,154 Tamam. Lütfen, lütfen. 197 00:13:40,419 --> 00:13:41,506 Lütfen. 198 00:13:41,747 --> 00:13:43,633 Cemre Hanım! Buyurun. 199 00:13:44,502 --> 00:13:45,608 Teşekkürler. 200 00:13:47,860 --> 00:13:51,128 Tekrar hafızanı kaybedeceksin diye çok korktum. Daha iyi misin? 201 00:13:51,378 --> 00:13:52,638 Kızım. 202 00:13:54,010 --> 00:13:55,696 Kelepçeleri açabilirsiniz. 203 00:13:56,555 --> 00:13:57,971 Emin misiniz Doktor Hanım? 204 00:13:58,709 --> 00:13:59,715 Eminim. 205 00:14:03,823 --> 00:14:06,823 (Müzik) 206 00:14:20,357 --> 00:14:21,590 Teşekkürler. 207 00:14:32,635 --> 00:14:34,082 Ali ziyaretime geldi. 208 00:14:34,950 --> 00:14:35,997 Ne zaman? 209 00:14:36,443 --> 00:14:37,990 Kardeşim bekliyor dedi. 210 00:14:40,068 --> 00:14:43,096 Kardeşi öldü. Nazlı onun elinde. 211 00:14:44,488 --> 00:14:45,688 Emin misin? 212 00:14:46,181 --> 00:14:47,187 Eminim. 213 00:14:47,897 --> 00:14:49,626 Ali'nin yaşadığı evi buldum. 214 00:14:52,614 --> 00:14:55,161 Senin karşı dairende oturuyormuş. 215 00:15:00,503 --> 00:15:02,217 Karşı dairem mi? 216 00:15:09,860 --> 00:15:11,134 Evime girdi. 217 00:15:14,157 --> 00:15:15,430 Evime girdi o. 218 00:15:17,797 --> 00:15:21,983 Evime girdi o, benim karımı öldürdü o. 219 00:15:23,995 --> 00:15:26,762 Kızımı benim evimden çıkardı. 220 00:15:27,003 --> 00:15:30,243 Benim kızımı benim evimden aldı. 221 00:15:32,206 --> 00:15:34,300 Ali benim evimden aldı kızımı. 222 00:15:37,190 --> 00:15:38,814 O gece... 223 00:15:40,565 --> 00:15:41,859 ...karanlıktı. 224 00:15:44,097 --> 00:15:45,183 Bir gölge... 225 00:15:45,985 --> 00:15:47,005 Gölge vardı. 226 00:15:48,362 --> 00:15:50,522 Ben gördüm onu. 227 00:15:50,763 --> 00:15:53,777 Gördüm onu, o karanlık gölge vardı. 228 00:15:54,443 --> 00:15:58,017 Fırat, bak bana, tamam. Sakin ol. 229 00:15:59,136 --> 00:16:00,596 Sakin ol. Tamam mı? 230 00:16:00,940 --> 00:16:02,147 Sakince anlat. 231 00:16:02,664 --> 00:16:05,077 Ne gölgesi ne karanlığı, neden bahsediyorsun? 232 00:16:11,094 --> 00:16:12,281 (Geçiş sesi) 233 00:16:20,769 --> 00:16:21,822 (Geçiş sesi) 234 00:16:26,710 --> 00:16:27,857 Ne hatırladın? 235 00:16:28,829 --> 00:16:30,389 Evde birisi daha vardı. 236 00:16:36,223 --> 00:16:37,510 Vardı. 237 00:16:47,597 --> 00:16:50,687 (Fırat dış ses) Bekir, beni dinle. Nazlı onunla, sakın gitmesine izin verme. 238 00:16:50,928 --> 00:16:52,367 Gitmesine izin verme! 239 00:16:55,098 --> 00:16:58,098 (Müzik) 240 00:17:11,668 --> 00:17:14,068 Haklı olabilir misin acaba Fırat Bulut? 241 00:17:15,954 --> 00:17:18,954 (Müzik) 242 00:17:28,877 --> 00:17:30,463 Arka koltuktaki kim ya? 243 00:17:39,007 --> 00:17:40,207 Abi, ne haber? 244 00:17:40,855 --> 00:17:42,868 Ne yapayım, savcıyla uğraşıyorum. 245 00:17:43,648 --> 00:17:47,186 İki saattir doktorun odasında yatıyor meczup. 246 00:17:47,811 --> 00:17:50,410 Oğlum, bu çayları, kahveleri içiyorsunuz niye tazelemiyorsunuz? 247 00:17:50,658 --> 00:17:52,353 Abi, ben içmiyorum, hepsini Mustafa içiyor. 248 00:17:52,594 --> 00:17:54,899 Mustafa'yı nasıl sattı bak. Kalk, bize kahve getir, hadi. 249 00:18:04,343 --> 00:18:08,456 Karşı dairemde oturuyor. Ali diye bir çocuk ve hiç karşılaşmamışız. 250 00:18:09,593 --> 00:18:11,170 Benimle ne derdi olabilir ki? 251 00:18:11,411 --> 00:18:14,595 Yüzünü hatırlamıyorum dedin. Yani Ali olduğundan tam olarak emin değiliz. 252 00:18:14,836 --> 00:18:16,549 Cemre, Tahir'in söylediği kamera kayıtları... 253 00:18:16,797 --> 00:18:18,683 ...apartmana giren başka kimse yok o gece. 254 00:18:20,160 --> 00:18:21,302 Zili çalan Ali'ydi. 255 00:18:21,543 --> 00:18:23,649 Yapma Allah aşkına, bunu sen mi söylüyorsun? 256 00:18:24,141 --> 00:18:26,634 Kamera kayıtlarına güvenecek bir çağda mı yaşıyoruz sence? 257 00:18:26,943 --> 00:18:29,896 Gözümün içine baka baka ben yaptım dedi. 258 00:18:31,126 --> 00:18:32,485 Başka kim olabilir? 259 00:18:32,852 --> 00:18:34,211 İlk sorgunun olduğu gün... 260 00:18:37,035 --> 00:18:38,701 ...Nazlı'yla konuşturdular beni. 261 00:18:39,965 --> 00:18:41,312 Bir anda sesi kesildi. 262 00:18:42,478 --> 00:18:44,185 Eğer suçu itiraf etmezsem... 263 00:18:45,488 --> 00:18:47,275 ...kızıma zarar vereceklerini söylediler. 264 00:18:47,516 --> 00:18:48,565 Nasıl ya? 265 00:18:49,212 --> 00:18:51,575 Fırat, sen bunu bana daha önce nasıl söylemezsin? 266 00:18:53,066 --> 00:18:54,426 Bir dakika ya sen... 267 00:18:54,899 --> 00:18:57,685 ...kızını kurtarmak için bütün suçu üstlendin, öyle mi? 268 00:18:58,142 --> 00:19:00,549 Yani şantajla verdin sen itirafını. 269 00:19:00,969 --> 00:19:02,862 Nasıl olabiliyor böyle bir şey? 270 00:19:03,305 --> 00:19:04,670 Plan tıkır tıkır işliyor. 271 00:19:05,848 --> 00:19:07,428 Kim piyon, kim şah... 272 00:19:08,410 --> 00:19:10,233 ...hepsini teker teker öğreneceğiz. 273 00:19:12,966 --> 00:19:14,553 Sesle oynanmıştı. 274 00:19:15,195 --> 00:19:16,455 Robotik bir ses. 275 00:19:18,300 --> 00:19:20,079 Kim olduğunu anlamak imkânsız. 276 00:19:21,663 --> 00:19:24,182 Cinayetin olduğu gece, o yüzünü hatırlayamadığım adam... 277 00:19:24,423 --> 00:19:26,549 ...aynı robotik sesle aynı şeyi söyledi. 278 00:19:27,175 --> 00:19:28,321 Oo! 279 00:19:31,891 --> 00:19:34,595 Bu arada üst mahkemeye başvurmamız için çok az zaman kaldı. 280 00:19:34,863 --> 00:19:36,221 (***) imzan gerekiyor. 281 00:19:36,462 --> 00:19:38,958 Benim de az zamanım kaldı. Kızımı bulmam gerek. 282 00:19:39,379 --> 00:19:42,530 Fırat, kendin söyledin. Evde birisi daha var dedin. 283 00:19:42,841 --> 00:19:44,648 İtirafı nasıl verdiğin de ortada. 284 00:19:48,106 --> 00:19:49,287 Zanlı benim. 285 00:19:51,045 --> 00:19:52,142 Nasıl sensin? 286 00:19:52,602 --> 00:19:54,675 Hatırladın işte, her şey baştan başlıyor. 287 00:19:54,916 --> 00:19:55,982 Ben yaptım. 288 00:19:56,623 --> 00:19:57,938 Zeynep'i ben öldürdüm. 289 00:20:02,137 --> 00:20:03,717 Ne anlatmaya çalışıyorsun sen? 290 00:20:04,421 --> 00:20:06,355 Oyun. Bir oyun kurdum. 291 00:20:08,689 --> 00:20:12,052 Her şeyi teker teker, nakış nakış dokuduğum bir oyun. 292 00:20:15,162 --> 00:20:17,589 Nasıl yaptım, neden yaptığımı hatırlamıyorum ama... 293 00:20:18,675 --> 00:20:20,302 ...Nazlı'm nerede bulacağım. 294 00:20:21,103 --> 00:20:23,629 Karımın katili kim bulacağım. İşte bu yüzden bu oyunu kurdum. 295 00:20:27,170 --> 00:20:29,723 O yüzden üst mahkemeye gitsek de hiçbir şey değişmeyecek. 296 00:20:30,476 --> 00:20:32,109 Suçlu yine ben olacağım. 297 00:20:33,104 --> 00:20:35,864 Kendini suçlu göstermek için her şeyi yapmışsın. 298 00:20:36,868 --> 00:20:37,975 Dosyayı çantana koy. 299 00:20:39,415 --> 00:20:40,715 Ali'yi bul. 300 00:20:42,262 --> 00:20:43,856 Ben de buradan çıkacağım. 301 00:20:45,884 --> 00:20:48,051 (Gerilim müziği) 302 00:20:55,990 --> 00:20:57,157 (Telefon çalıyor) 303 00:21:00,532 --> 00:21:01,532 'Yes'! 304 00:21:01,940 --> 00:21:04,281 Büge iyi mi? Ciddi bir şey yoktur umarım. 305 00:21:04,522 --> 00:21:07,292 Bilmiyorum ki. Anlattığı yere geldim ama telefonu kapandı. 306 00:21:07,533 --> 00:21:11,124 Buralarda bir yerde olması lazım. Sende durumlar ne? Her şey yolunda mı? 307 00:21:11,892 --> 00:21:15,871 Her şey yolunda, sadece son bir rötuş var, onu halledeyim. 308 00:21:17,451 --> 00:21:20,174 Sence temizlikten sonra göl kenarında mı yürüyüşe gideyim... 309 00:21:20,415 --> 00:21:22,388 ...yoksa ormanda mı yürüyüşe gideyim. 310 00:21:22,927 --> 00:21:24,820 Bu mevsimde göl süper olur. 311 00:21:25,061 --> 00:21:27,176 'All right'. Göl 'time'. 312 00:21:27,417 --> 00:21:30,157 (***) dediğimde gitmediğin için çok teşekkür ederim. 313 00:21:31,068 --> 00:21:32,762 -(Barış ses) 'I love you'. -Ben de seni. 314 00:21:41,643 --> 00:21:43,470 Neredesin be kızım, nerede? 315 00:21:49,617 --> 00:21:50,870 (Gök gürlüyor) 316 00:21:52,814 --> 00:21:55,814 (Müzik) 317 00:22:15,403 --> 00:22:18,403 (Müzik devam ediyor) 318 00:22:26,222 --> 00:22:29,161 -Büge. -Barış, ben adama çarptım. 319 00:22:29,402 --> 00:22:30,985 Hişt! Tamam 'baby', tamam. 320 00:22:31,374 --> 00:22:33,188 Sakin ol. Geçti. Kay kenara. 321 00:22:33,798 --> 00:22:36,011 Büge, kenara geç diyorum. Hadi, hadi! 322 00:22:40,289 --> 00:22:41,535 Sen iyi misin? Sende bir şey yok, değil mi? 323 00:22:41,776 --> 00:22:43,586 Barış, ben adamı öldürdüm. 324 00:22:44,421 --> 00:22:47,747 Adamı öldürdüm Barış, sürekli birileri ölüyor. 325 00:22:48,993 --> 00:22:50,090 Ben adama çarptım. 326 00:22:50,331 --> 00:22:51,981 Büge, bir sakin ol. Adam yaşıyor. 327 00:22:52,688 --> 00:22:54,120 Ne? Yaşıyor mu? 328 00:22:54,453 --> 00:22:56,140 Evet, yaşıyor adam, kontrol ettim ben. 329 00:22:56,447 --> 00:22:58,733 -Ambulans çağıralım o zaman. -Olur. 330 00:23:08,443 --> 00:23:09,870 Sen öldürdün mü? 331 00:23:10,338 --> 00:23:11,343 (Geçiş sesi) 332 00:23:14,145 --> 00:23:15,311 (Geçiş sesi) 333 00:23:16,803 --> 00:23:18,270 Öldürdün, değil mi? 334 00:23:18,511 --> 00:23:19,826 Cevap ver, bir şey söyle! 335 00:23:20,067 --> 00:23:22,730 Yaptım ya da yapmadım. Bunun hiçbir önemi yok şu an. 336 00:23:22,997 --> 00:23:26,143 (***)! Ne yapıyorsun, sen manyak mısın? 337 00:23:26,384 --> 00:23:28,092 Dur dedim sana, dur dedim. 338 00:23:28,389 --> 00:23:29,656 Kendine gel. 339 00:23:29,897 --> 00:23:31,665 Büge, kendine gel. 340 00:23:31,993 --> 00:23:33,306 Burada önemli olan sensin. 341 00:23:34,087 --> 00:23:35,161 Bir dur. 342 00:23:35,402 --> 00:23:36,802 (Polis sireni çalıyor) 343 00:23:38,895 --> 00:23:39,895 Geliyorlar. 344 00:23:41,291 --> 00:23:42,793 Ne yapacağım şimdi? 345 00:23:43,034 --> 00:23:46,315 Hemen tutuklayacaklar mı? Beni hemen mi götürürler? 346 00:23:46,910 --> 00:23:48,999 Bir şey söylesene. Can tek başına. 347 00:23:49,240 --> 00:23:51,726 Sakin ol. Olmayacak öyle bir şey. 348 00:23:52,155 --> 00:23:54,081 İzin vermem ona. Halledeceğim ben. 349 00:23:54,322 --> 00:23:55,356 Tek başına. 350 00:23:55,597 --> 00:23:58,584 Sana ne sorarlarsa sorsunlar cevap vermiyorsun, anladın mı? 351 00:23:59,726 --> 00:24:03,210 Al, benim arabanın anahtarını da cebine koy. Cebine koy şunu. 352 00:24:04,096 --> 00:24:05,456 Hişt! Tamam, hadi. 353 00:24:09,343 --> 00:24:11,293 100. Yıl Caddesi'ne acil bir ambulans. 354 00:24:13,319 --> 00:24:14,750 -Geçmiş olsun. -Teşekkürler. 355 00:24:14,990 --> 00:24:17,547 -Çarpan araç kimin? -Benim. Ben kullanıyordum. 356 00:24:18,037 --> 00:24:19,385 (Telsiz anons sesi) 357 00:24:19,626 --> 00:24:21,686 -Peki, kaza nasıl oldu? -Vallahi anlamadım ki. 358 00:24:22,151 --> 00:24:25,730 Yerler kaygan zaten, önüme kaydı aslında. İnşallah bir şey olmamıştır. 359 00:24:28,158 --> 00:24:29,266 Şokta kendisi. 360 00:24:33,340 --> 00:24:34,833 -Anons geçtin mi? -(Polis) Geçtim. 361 00:24:35,700 --> 00:24:38,700 (Müzik) 362 00:24:44,070 --> 00:24:47,003 Savcı, hani sizin koğuşa geliyordum? 363 00:24:50,315 --> 00:24:52,749 Bak, bak. Hareketlere bak, beni hiç muhatap bile almıyor. 364 00:24:54,066 --> 00:24:58,613 Baba Bey! Baba Bey, savcıya söyler misiniz sözünü tutsun? 365 00:24:58,957 --> 00:25:00,720 (Beybaba) Tabii, söyleriz Hacı, söyleriz. 366 00:25:02,351 --> 00:25:03,992 Tiplere bak. Tövbe estağfurullah! 367 00:25:04,233 --> 00:25:05,859 (Beybaba) Demek, Ali öyle dedi? 368 00:25:06,172 --> 00:25:09,529 Ben bugüne kadar burada, bir sürü masum yüzlü adam... 369 00:25:09,890 --> 00:25:13,335 ...bebek yüzlü katil gördüm. Ama Ali'den hiç ummazdım. 370 00:25:14,014 --> 00:25:15,998 Kızım onun elindeyken burada böyle duramam. 371 00:25:16,556 --> 00:25:17,984 Elim kolum bağlı duramam. 372 00:25:18,225 --> 00:25:20,859 Tamam da Fırat, elden bir şey gelmez. Ne yapacaksın? 373 00:25:22,085 --> 00:25:24,077 Ya, yok böyle bir şey! Ulan! 374 00:25:25,856 --> 00:25:27,737 -Herkes yoluna! -Ne oluyor be? 375 00:25:27,978 --> 00:25:28,992 -Sakin ol. -Ne oluyor? Hayırdır ya? 376 00:25:29,233 --> 00:25:30,580 Sakin ol. 377 00:25:31,419 --> 00:25:33,220 -Hayırdır Paşa, ne oluyor? -Paşa! 378 00:25:33,461 --> 00:25:36,309 Babam geldi ziyarete. Elini öptüm, özür diledim. 379 00:25:36,869 --> 00:25:39,005 Sayısalın yerini söyle, diyor. Sen çıkana kadar... 380 00:25:39,246 --> 00:25:40,944 ...parayı tahsil edeyim, sahip çıkayım ben paraya, diyor. 381 00:25:41,185 --> 00:25:43,191 Ben bilmiyorum sanki, parayı hiç edecek ya. 382 00:25:43,526 --> 00:25:46,454 -Paşa az kaldı tahliyene. -Ya Fıro, hâlâ tahliye diyorsun. 383 00:25:46,696 --> 00:25:48,949 Sayısalın süresinin dolmasına az vakit var. 384 00:25:49,190 --> 00:25:51,174 -Yani, ne olacak Paşa? -Yani mi? 385 00:25:51,558 --> 00:25:54,082 Baba kaç milyon paradan bahsediyorum, sen biliyor musun? 386 00:25:54,419 --> 00:25:57,509 Kaçacağım ağa ben, bitti! Burası benim için bitti, kaçacağım ben. 387 00:25:57,750 --> 00:25:59,108 (Beybaba) Paşa sakin ol oğlum. 388 00:26:06,114 --> 00:26:09,114 ("Cengiz Özhan - Yandı Ha Yandı" çalıyor) 389 00:26:30,532 --> 00:26:36,465 "Bir güzelin hasretinden ahından, canan ahından" 390 00:26:39,468 --> 00:26:41,021 (Kamber) Ne yapıyorsun be ya? 391 00:26:41,262 --> 00:26:45,682 "Yandı ha yandı, yandı ha yandı" 392 00:26:46,209 --> 00:26:50,733 "Âşık oldum onun mah cemaline" 393 00:26:51,938 --> 00:26:53,613 Türküden ne istiyorsun be Paşa? 394 00:26:53,854 --> 00:26:57,178 Paşa abim sen biraz sinirli gibisin? Bir şey mi oldu? 395 00:26:57,419 --> 00:26:59,633 Oğlum zaten stresliyim, gelmeyin üstüme, tamam mı? 396 00:26:59,985 --> 00:27:03,125 Bitti burası benim için, bitti. Ben burada daha fazla kalamam. 397 00:27:03,366 --> 00:27:04,617 Gidiyorum ben, haberiniz olsun. 398 00:27:04,866 --> 00:27:07,387 Oğlum kalmış şurada altı ayın, azıcık sık dişini. 399 00:27:07,628 --> 00:27:09,883 Beybaba siz beni dinlemiyor musunuz? 400 00:27:10,211 --> 00:27:12,646 Altı ay falan ben duramam baba. Anlamıyor musun? 401 00:27:12,887 --> 00:27:15,615 Peder (***) kutuyu buldu bulacak, diyorum. Benim gitmem lazım buradan. 402 00:27:15,856 --> 00:27:18,369 Abi o zaman senin plan hazır. Nasıl kaçıyoruz, anlatsana? 403 00:27:18,610 --> 00:27:21,086 Yat zıbar be sen de kaçıyormuş! Nereye kaçıyorsun? 404 00:27:21,661 --> 00:27:24,454 Kader mahkûmusun oğlum sen. Yat zıbar be, kaçarsın rüyanda. 405 00:27:25,060 --> 00:27:27,902 Ulan, ne kadar seviyorsunuz kader mahkûmu lafını? 406 00:27:28,277 --> 00:27:32,034 Delikanlı mahkûm kendi kaderini kendi çizer ağa, anladın mı? 407 00:27:32,289 --> 00:27:34,233 Öyle bakın, başka bir şey yapmayın. 408 00:27:35,627 --> 00:27:38,588 Sabah bu yatağı boş gördüğünüzde ben Boğaz'da kahvaltı yapıyor olacağım. 409 00:27:39,011 --> 00:27:42,669 O zaman yine bakarsınız. Ee, var mı gelen? 410 00:27:44,836 --> 00:27:46,558 Beybaba sana sormuyorum gerçi. 411 00:27:47,394 --> 00:27:49,474 Kamber zaten sen (***)! 412 00:27:51,397 --> 00:27:54,095 Eren, manita diyordun. Geliyor musun? 413 00:27:54,845 --> 00:27:56,982 -Yok abi, beklesin. -Yok. 414 00:27:58,088 --> 00:27:59,112 Fıro... 415 00:28:00,794 --> 00:28:02,080 ...sen ne diyorsun? 416 00:28:02,741 --> 00:28:05,741 (Müzik) 417 00:28:27,137 --> 00:28:28,422 (Öksürüyor) 418 00:28:29,305 --> 00:28:32,305 (Duygusal müzik) 419 00:28:54,657 --> 00:28:55,737 (Öksürüyor) 420 00:28:56,303 --> 00:28:59,303 (Duygusal müzik) 421 00:29:05,608 --> 00:29:09,775 (Geçiş sesi) Sen bu işi adam gibi hallet... 422 00:29:10,865 --> 00:29:12,524 ...ben de kardeşinin ameliyatını halledeyim. 423 00:29:14,399 --> 00:29:15,574 'Okay'? 424 00:29:20,033 --> 00:29:21,795 Bak, korkmana gerek yok. 425 00:29:22,791 --> 00:29:25,132 En zor kısmı zaten atlattık. 426 00:29:25,945 --> 00:29:27,993 Gittiğin yerde bir valiz olacak... 427 00:29:28,622 --> 00:29:31,090 ...çocuğu valizin içine koyacaksın, bana getireceksin. 428 00:29:33,245 --> 00:29:36,844 Kardeşinin hayatını kurtarmak, bu kadar kolay işte. 429 00:29:40,119 --> 00:29:41,436 (Sasha) Ali! 430 00:29:42,836 --> 00:29:44,336 Sana söylüyorum. 431 00:29:46,451 --> 00:29:47,895 Yapacak mısın? 432 00:29:51,029 --> 00:29:52,307 (Geçiş sesi) 433 00:29:58,703 --> 00:30:01,116 Ali abi nereye gidiyoruz? 434 00:30:03,404 --> 00:30:05,564 Hani babam karşılayacaktı bizi? 435 00:30:05,881 --> 00:30:07,064 Şey... 436 00:30:13,836 --> 00:30:18,051 Babamı çok özledim abi. Hadi çabuk, çabuk gidelim. 437 00:30:19,445 --> 00:30:22,374 "Kırmızı balık gölde" 438 00:30:22,615 --> 00:30:25,377 "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor" 439 00:30:25,666 --> 00:30:28,349 "Balıkçı Hasan geliyor" 440 00:30:28,669 --> 00:30:31,284 "Oltasını atıyor" 441 00:30:31,525 --> 00:30:33,897 (Nazlı) "Kırmızı balık dinle" 442 00:30:34,138 --> 00:30:36,024 (Nazlı) "Sakın yemi yeme" 443 00:30:36,265 --> 00:30:37,414 (Geçiş sesi) 444 00:30:38,185 --> 00:30:41,185 (Duygusal müzik) 445 00:31:00,406 --> 00:31:03,406 (Duygusal müzik devam ediyor) 446 00:31:17,664 --> 00:31:19,474 Babana gerçekleri söyleyemedim. 447 00:31:20,986 --> 00:31:22,399 Yapamadım Nazlı. 448 00:31:24,800 --> 00:31:26,800 (Ali) Baban içeride bana sahip çıktı. 449 00:31:28,629 --> 00:31:29,907 Abilik yaptı. 450 00:31:36,772 --> 00:31:38,336 Onun sayesinde tahliye oldum. 451 00:31:40,848 --> 00:31:42,332 Hangi yüzle itiraf etseydim? 452 00:31:43,018 --> 00:31:46,018 (Duygusal müzik) 453 00:31:57,770 --> 00:31:59,230 (Ali) Ne yapacağım ben ya? 454 00:32:01,774 --> 00:32:03,333 Affet beni Fırat abi. 455 00:32:06,463 --> 00:32:07,503 (Öksürüyor) 456 00:32:08,284 --> 00:32:11,284 (Duygusal müzik) 457 00:32:19,183 --> 00:32:22,183 (Gerilim müziği) 458 00:32:41,234 --> 00:32:44,234 (Gerilim müziği devam ediyor) 459 00:33:05,570 --> 00:33:06,713 (Eren rüyasında konuşuyor) Aşkım... 460 00:33:07,165 --> 00:33:08,483 (Gülüyor) 461 00:33:10,360 --> 00:33:13,360 (Eren rüyasında anlamsız sesler çıkartıyor)) 462 00:33:15,867 --> 00:33:18,867 (Gerilim müziği) 463 00:33:37,243 --> 00:33:40,243 (Gerilim müziği devam ediyor) 464 00:33:58,890 --> 00:34:00,120 Bana bırak. 465 00:34:01,157 --> 00:34:04,157 (Gerilim müziği) 466 00:34:14,955 --> 00:34:17,503 Vay be Fıro'm, neler de biliyormuşsun? 467 00:34:17,934 --> 00:34:19,109 Plan ne? 468 00:34:24,861 --> 00:34:27,091 Tamam, tamam. 469 00:34:27,588 --> 00:34:30,588 (Gerilim müziği) 470 00:34:38,711 --> 00:34:39,878 Açtın mı? 471 00:34:40,695 --> 00:34:43,695 (Gerilim müziği) 472 00:35:05,707 --> 00:35:09,035 Kamera, kamera! Bir yere gitme, dur, dur, kamera! Bekle! 473 00:35:10,189 --> 00:35:13,189 (Gerilim müziği) 474 00:35:23,767 --> 00:35:26,767 (Televizyon açık) 475 00:35:32,648 --> 00:35:35,458 -Şifreyi biliyor musun? -Yok, bilmiyorum. 476 00:35:35,865 --> 00:35:37,749 Rahat ol. Gardiyanlar acil durum için... 477 00:35:37,990 --> 00:35:40,378 ...üçten sonra turnikeleri açık bırakıyorlar. Gel. 478 00:35:42,412 --> 00:35:44,158 -(Hacı) Hişt! -Hişt! 479 00:35:44,469 --> 00:35:47,159 Bir savcı, bir hırsız! Siz, hayırdır oğlum? 480 00:35:48,157 --> 00:35:49,942 Sen niye hâlâ uyanıksın ulan? 481 00:35:50,183 --> 00:35:52,612 İşte, ben de sana onu anlatıyorum. Beni burada öldürecekler. 482 00:35:52,853 --> 00:35:55,657 Uykusuzluktan öldüm. Kaç gecedir ayaktayım. Beni sizin koğuşa alın. 483 00:35:55,898 --> 00:35:57,641 (Televizyon açık) 484 00:35:57,898 --> 00:35:59,764 Ulan Hacı bir sussana oğlum. Fıro, hadi yürü. 485 00:36:00,005 --> 00:36:02,978 Hişt, sizin koğuşa alacağınıza söz verin... 486 00:36:03,219 --> 00:36:06,550 ...yoksa yemin ediyorum, bağırırım. -Sakın, sakın bağırma! Aldıracağım. 487 00:36:06,800 --> 00:36:09,213 Ben aldıracağım seni koğuşa. Konuşacağım, söz. Tamam mı? 488 00:36:09,858 --> 00:36:12,826 Savcı, savcı, yalancı savcı. Siz kaçıyorsunuz değil mi? 489 00:36:13,124 --> 00:36:17,001 Beni de alın yanınıza, beni kurtar. 'Freedom' savcı 'freedom'. 490 00:36:17,242 --> 00:36:20,019 Ulan, her (***) da biliyorsun! İskoçyalı. 491 00:36:20,822 --> 00:36:22,338 (Hacı) Yüzüme kapattı. 492 00:36:23,064 --> 00:36:26,064 (Gerilim müziği) 493 00:36:45,422 --> 00:36:48,422 (Gerilim müziği devam ediyor) 494 00:36:58,601 --> 00:37:01,339 -Ne işiniz var sizin burada? -(Paşa) Hayırlı sabahlar dayıcığım. 495 00:37:01,580 --> 00:37:04,115 Mal kabule et kamyonu mu ne, bir şeyler gelecek, dediler... 496 00:37:04,364 --> 00:37:07,909 ...yolladılar bizi ama. -(Aşçı) Ee, gelecek de... 497 00:37:08,198 --> 00:37:10,412 ...sizin görevli olduğunuzu kimse söylemedi bana. 498 00:37:10,653 --> 00:37:11,798 (Paşa gülüyor) 499 00:37:12,067 --> 00:37:15,024 Dayı yapma, gözünü seveyim. Yani, bizim gardiyanlardan habersiz... 500 00:37:15,265 --> 00:37:17,961 ...buraya gelme ihtimalimiz var mı? Zaten senin belde fıtık var... 501 00:37:18,202 --> 00:37:20,273 ...yardım edip gideceğiz, onun için geldik. 502 00:37:22,142 --> 00:37:23,919 Ben yine gardiyanlara bir sorayım. 503 00:37:26,652 --> 00:37:28,302 Abiciğim niye arıyorsun gardiyanları? 504 00:37:28,543 --> 00:37:30,849 Gözünü seveyim ya, sen bu cezaevinin memuru değil misin? 505 00:37:31,097 --> 00:37:34,424 Öyle her şeye haber verirsen yarın öbür gün yaptığın yemeğe bile karışır bunlar. 506 00:37:34,665 --> 00:37:38,791 -Hakkını bil, yetkini bil. -Vay be Fıro'm, ne güzel konuştun be. 507 00:37:39,032 --> 00:37:41,787 Yani, yarın öbür gün vallahi, kimse sallamaz seni burada. 508 00:37:42,068 --> 00:37:45,619 Bana bak dayı, sırf senin iyiliğin için söylüyor, fark ediyorsun değil mi? 509 00:37:45,860 --> 00:37:47,309 (Kamyon motor sesi) 510 00:37:47,734 --> 00:37:51,387 Geldi, kamyon geldi. İki dakikaya indireceğiz dayı, hiç sıkıntı etme sen. 511 00:37:52,125 --> 00:37:55,125 (Gerilim müziği) 512 00:38:10,026 --> 00:38:12,820 -İyi sabahlar İhsan abi. -(İhsan) Eyvallah yeğen, hoş geldin. 513 00:38:17,390 --> 00:38:19,533 Usta, biz bunların hepsini mi indireceğiz? 514 00:38:22,238 --> 00:38:24,142 Kuzu karkaslarla dana but. 515 00:38:25,694 --> 00:38:27,630 Halledeceğiz, halledeceğiz. Gönder Paşa. 516 00:38:30,102 --> 00:38:32,150 (Fırat) Gönder, gönder. Hoppa! 517 00:38:33,273 --> 00:38:34,749 Dayı aç kapıyı, aç. 518 00:38:35,815 --> 00:38:37,434 (Fırat) Eyvallah. 519 00:38:39,334 --> 00:38:40,723 Hoppa! 520 00:38:41,385 --> 00:38:44,385 (Müzik) 521 00:38:56,583 --> 00:38:58,011 (Fırat) Bu da tamam. 522 00:38:58,632 --> 00:38:59,972 -Hoppa! -Ver. 523 00:39:00,213 --> 00:39:01,371 -Gel Paşa. -Tamam, gel. 524 00:39:01,612 --> 00:39:02,879 -Dur bekle. -Gel. 525 00:39:03,120 --> 00:39:05,938 -Hoppa! -(Birlikte) Hadi, bir, iki, üç. 526 00:39:08,808 --> 00:39:10,729 -Hazır mısın? -Bende, bende. 527 00:39:12,255 --> 00:39:14,136 -(Paşa) Geç bakalım. -Hoppa! 528 00:39:14,758 --> 00:39:17,988 -(Fırat) Gel, gel, gel. -(Birlikte) Bir, iki, üç. 529 00:39:18,437 --> 00:39:20,834 -İrsaliyeye imza alabilir miyiz usta? -Dayıcığım hepsini attık biz. 530 00:39:21,733 --> 00:39:24,483 -Gençler sağ olun, Allah razı olsun. -Eyvallah. 531 00:39:24,745 --> 00:39:26,938 Senden de Allah razı olsun. Biz koğuşa dönüyoruz usta. 532 00:39:27,179 --> 00:39:28,962 -Eyvallah, tamam. -Hadi. 533 00:39:29,671 --> 00:39:31,125 -Kolay gelsin. -Eyvallah. 534 00:39:31,366 --> 00:39:33,880 -Ver, imzalayayım şunu. -Tamam, abi imza at. 535 00:39:38,339 --> 00:39:40,379 (Erkek) Bir yanık kokusu geliyor, bir şey mi yanıyor? 536 00:39:41,517 --> 00:39:43,263 Eyvah, yemek yanıyor! 537 00:39:43,525 --> 00:39:44,930 Paşa gel, Paşa gel. 538 00:39:47,405 --> 00:39:50,159 Yaşlandın be İhsan Usta. Yaktın karavanayı. 539 00:39:50,864 --> 00:39:53,864 (Gerilim müziği) 540 00:40:00,635 --> 00:40:02,992 -Selametle. Hadi eyvallah. -Eyvallah. 541 00:40:04,036 --> 00:40:07,036 (Gerilim müziği) 542 00:40:22,632 --> 00:40:25,767 Oğlum Fıro, burası çok soğuk ulan. 543 00:40:27,487 --> 00:40:29,368 (Nefes alıp veriyorlar) 544 00:40:31,665 --> 00:40:33,855 Bir sonraki teslimat nereye, biliyor musun? 545 00:40:34,558 --> 00:40:37,281 -Yok, bilmiyorum. -Ne demek bilmiyorum Paşa? 546 00:40:37,927 --> 00:40:40,070 Oğlum dedim ya, planın en zor kısmı bu diye. 547 00:40:42,352 --> 00:40:46,156 Dayan, tamam mı? Sakın uyuma. Gözlerini kapatma Paşa. 548 00:40:47,588 --> 00:40:49,024 Of! 549 00:40:50,338 --> 00:40:52,481 (Fırat iç ses) Çok soğuk, çok soğuk, çok. 550 00:40:52,784 --> 00:40:55,014 (Geçiş sesi) Soğuk, soğuk, soğuk. 551 00:40:57,811 --> 00:41:01,695 Sıcak. Çok soğuk. Soğuk. 552 00:41:07,258 --> 00:41:08,925 Sıcak. 553 00:41:09,706 --> 00:41:12,158 Sıcak, sıcak, çok sıcak. 554 00:41:12,399 --> 00:41:14,668 (Fırat) Çok sıcak, yanıyor, çok sıcak. 555 00:41:16,285 --> 00:41:18,086 (Nazlı dış ses) Ben kazandım. (Geçiş sesi) 556 00:41:19,931 --> 00:41:22,669 Nazlı'm, geliyorum Nazlı'm, geliyorum. 557 00:41:25,955 --> 00:41:29,891 Paşa! Paşa, Paşa kendine gel! 558 00:41:30,299 --> 00:41:33,523 Paşa, Paşa! Bana bak, sakın gözlerini kapatma, uyuma! Hey! 559 00:41:33,764 --> 00:41:36,336 -Hey, kendine gel, kendine gel! -Fıro çok üşüyorum. 560 00:41:36,600 --> 00:41:40,484 Tamam, tamam, tamam. Tamam, dayan, dayan. 561 00:41:41,144 --> 00:41:44,144 (Gerilim müziği) 562 00:42:03,307 --> 00:42:06,307 (Gerilim müziği devam ediyor) 563 00:42:15,238 --> 00:42:17,119 (Kamyon kapısı açıldı) 564 00:42:18,003 --> 00:42:21,003 (Gerilim müziği) 565 00:42:40,206 --> 00:42:43,206 (Gerilim müziği devam ediyor) 566 00:42:50,201 --> 00:42:51,852 Başsavcım günaydın. 567 00:42:54,037 --> 00:42:56,061 Sabahın köründe sıcacık yatağımdan kalkıyorum... 568 00:42:56,302 --> 00:42:58,723 ...yüzümü bile yıkmadan kalkıp buraya geliyorum. 569 00:42:59,273 --> 00:43:01,551 Bıktım ulan, ben bu şehrin derdinden, tasasından. 570 00:43:01,974 --> 00:43:04,373 Ama başsavcım sizin gelmenize gerek yoktu. Ben zaten hallederdim. 571 00:43:04,620 --> 00:43:06,746 Olay senin halledebileceğin kadar basit değil. 572 00:43:07,313 --> 00:43:09,797 Zahit Bey aradı, basına sızmış. 573 00:43:10,602 --> 00:43:12,752 Ne olur ne olmaz diye kalktım, ben de buraya geldim. 574 00:43:13,710 --> 00:43:16,353 Biz de siz gelmeden harekete geçmedik. 575 00:43:16,935 --> 00:43:20,094 -Benden istediğiniz özel bir şey var mı? -Nasıl özel bir şey? 576 00:43:20,723 --> 00:43:23,072 Hukuk ne diyorsa onu yerine getireceksin. 577 00:43:23,568 --> 00:43:25,512 Ama nazikçe. 578 00:43:26,389 --> 00:43:28,150 -Anlaşıldı mı? -Anlaşıldı. 579 00:43:28,391 --> 00:43:30,095 Zahit Bey de kendi de aynı fikirde. 580 00:43:30,759 --> 00:43:34,704 Zaten olması gereken de bu. Herkese uygulanan prosedür neyse... 581 00:43:35,050 --> 00:43:36,784 ...Savaş Yesari'ye de aynı prosedür uygulanacak. 582 00:43:37,025 --> 00:43:38,070 Tabii. 583 00:43:38,393 --> 00:43:41,131 Hadi. Bir de Tahir... 584 00:43:43,248 --> 00:43:45,963 ...bu Fırat üst mahkemeye başvurmamış. 585 00:43:46,513 --> 00:43:49,846 Süresi de doluyor. Ne yapmaya çalışıyor bu adam? 586 00:43:50,716 --> 00:43:53,917 Suçu işlediğini kabul etti. Herhâlde artık emin oldu. 587 00:43:57,341 --> 00:43:59,500 Bu çocuğun ne yapmaya çalıştığını ben bir bilebilsem. 588 00:44:01,075 --> 00:44:03,376 Neyse, odamdayım ben. 589 00:44:04,304 --> 00:44:07,304 (Gerilim müziği) 590 00:44:15,281 --> 00:44:16,471 (Sasha) Büge nasıl? 591 00:44:18,378 --> 00:44:20,863 Suçunu üstlenmeme rağmen yüzüme bile bakmadı. 592 00:44:24,061 --> 00:44:26,307 (Sasha) Böyle olmasını istediğine emin misin? 593 00:44:26,659 --> 00:44:29,486 İş başa düştü 'baby', ne yapayım? 594 00:44:30,129 --> 00:44:32,010 Savcı ne kadarını hatırlıyor? 595 00:44:32,991 --> 00:44:34,951 Ali ne dedi? Ne oldu Ali'ye? 596 00:44:35,795 --> 00:44:37,636 -Bulacağım. -Bul artık şunu. 597 00:44:38,274 --> 00:44:40,544 Savcının kızını geri almak zorundayız. 598 00:44:43,405 --> 00:44:45,737 Emredersiniz Savaş Bey. Görüşmek üzere. 599 00:44:46,809 --> 00:44:48,174 (Barış) Görüşmek üzere. 600 00:44:49,686 --> 00:44:52,061 -Savaş Bey günaydın. -Günaydın. 601 00:44:52,341 --> 00:44:55,664 Soruşturmanızı ben yöneteceğim. Dilerseniz sorgu odasına geçebiliriz. 602 00:44:56,030 --> 00:44:57,419 -Buyurun. -Hayhay. 603 00:45:01,647 --> 00:45:04,269 Siz buradan, bu şekilde kaçabileceğinize inandınız yani? 604 00:45:04,517 --> 00:45:07,636 -Bekir nereye götürüyorsun bizi ya? -Müdüre. Orada anlatırsın derdini. 605 00:45:07,877 --> 00:45:10,176 Bir dakika Bekir, konuşalım. 606 00:45:10,536 --> 00:45:13,655 Lütfen. Paşa. Lütfen. 607 00:45:14,382 --> 00:45:17,382 (Gerilim müziği) 608 00:45:22,542 --> 00:45:25,455 Hatırlıyorum, gerçekten hatırlıyorum. 609 00:45:26,482 --> 00:45:28,442 Cinayetin olduğu gece Nazlı evde yoktu. 610 00:45:28,945 --> 00:45:31,016 Kızımı bulmak için kaçmaya çalıştım. 611 00:45:31,257 --> 00:45:33,804 Suçunu niye itiraf ettin o zaman? 612 00:45:34,443 --> 00:45:37,391 -Valizin yerini nereden biliyordun? -Yapmak zorundaydım. 613 00:45:38,002 --> 00:45:40,145 Anladın mı? Nazlı için. 614 00:45:40,744 --> 00:45:44,308 Suçu üstüme almamı istediler. Bekir beni dinle. 615 00:45:45,137 --> 00:45:47,638 Cinayetle ilgili, Nazlı'yla ilgili bütün gerçekler... 616 00:45:47,886 --> 00:45:52,108 ...bütün cevaplar Ali'de. Bana inanmadın ama Ali'de. 617 00:45:55,600 --> 00:45:57,529 Ben sana nasıl inanayım şimdi? 618 00:45:58,120 --> 00:46:01,445 Duruşmadaki görüntülerin hepsini hep birlikte izledik. 619 00:46:02,989 --> 00:46:06,560 Ablamın öldürüldüğü bıçağın üzerinden senin parmak izin çıktı. 620 00:46:09,272 --> 00:46:10,512 (Fırat iç ses) Zeyno'm! Zeyno'm! Zeyno'm! 621 00:46:10,768 --> 00:46:14,448 (Geçiş sesi) Zeyno'm! Zeyno'm! Ben sizi koruyamadım. 622 00:46:16,495 --> 00:46:17,804 Zeyno'm! 623 00:46:20,484 --> 00:46:23,532 (Erkek dış ses) Kızının yaşamasını istiyorsan suçunu itiraf et. 624 00:46:27,507 --> 00:46:28,801 (Fırat) Nazlı için. 625 00:46:30,646 --> 00:46:35,465 Tamam mı? Nazlı için yapmak zorundayım. 626 00:46:36,548 --> 00:46:38,897 Tamam aşkım, tamam aşkım. 627 00:46:39,497 --> 00:46:40,561 Tamam. 628 00:46:40,974 --> 00:46:43,974 (Duygusal müzik) 629 00:47:02,478 --> 00:47:05,478 (Duygusal müzik devam ediyor) 630 00:47:23,732 --> 00:47:24,986 (Geçiş sesi) 631 00:47:25,765 --> 00:47:28,765 (Duygusal müzik) 632 00:47:45,404 --> 00:47:49,244 (Erkek dış ses) Kızının yaşamasını istiyorsan suçunu itiraf et. 633 00:47:49,485 --> 00:47:50,883 (Geçiş sesi) 634 00:47:51,370 --> 00:47:53,910 Oyun, hepsi bir oyun. 635 00:47:54,357 --> 00:47:56,438 (Fırat) Benim kurduğum bir oyun, anladın mı? 636 00:47:56,679 --> 00:47:59,034 Tek ihtiyacım olan, detayları hatırlamak. 637 00:48:00,410 --> 00:48:03,460 Bana inanmak zorundasın. Yoksa git Yurdaer'e söyle. 638 00:48:03,788 --> 00:48:08,533 Kaçıyorlardı, de. Ne olacak? Söyle, ne olacak? 639 00:48:08,905 --> 00:48:11,772 En ağır cezayı versin bana, ne olacak? 640 00:48:12,279 --> 00:48:14,352 Zeyno'm yokken yanımda, katilini bulamamışken... 641 00:48:14,593 --> 00:48:16,694 ...Nazlı yokken yaşamamın ne anlamı var? 642 00:48:18,304 --> 00:48:20,596 Ne anlamı var, söyle? 643 00:48:21,703 --> 00:48:24,362 Beni hiç mi tanımadın ulan? 644 00:48:25,056 --> 00:48:28,811 Fırat abine şu kadarcık güvendiysen eğer zamanında... 645 00:48:29,751 --> 00:48:32,688 ...bana bir şans ver, lütfen. 646 00:48:33,683 --> 00:48:36,794 Beraber, beraber bulalım. 647 00:48:38,163 --> 00:48:42,127 Zeyno'nun katilini bulalım. Nazlı nerede, bulalım. 648 00:48:44,464 --> 00:48:45,829 (Fırat) Hadi Bekir. 649 00:48:46,836 --> 00:48:49,836 (Duygusal müzik) 650 00:48:55,786 --> 00:48:58,168 Şaka falan gerçekten kaçtılar. 651 00:48:58,409 --> 00:49:00,881 Keşke ben de gitseydim. O baktı bana öyle o gün. 652 00:49:03,161 --> 00:49:04,240 Baba... 653 00:49:05,505 --> 00:49:07,384 ...gardiyanlar yoklama alırsa ne yapacağız? 654 00:49:08,151 --> 00:49:12,262 Uyuyorduk diyeceğiz. Sakın panik yapmayın, sıkıştırırlar şimdi bizi. 655 00:49:13,576 --> 00:49:16,727 Ah ah, Paşa abim şimdi, en kral Boğaz manzaralı yerde... 656 00:49:16,968 --> 00:49:19,105 ...enfes bir kahvaltı yapıyordur, ben size söyleyeyim. 657 00:49:19,558 --> 00:49:22,137 Sen Paşa'yı boş ver be birader. Tanıyan eden yok. 658 00:49:22,759 --> 00:49:25,235 Savcı ne yapacak? Bütün Türkiye'de meşhur kızan. 659 00:49:25,732 --> 00:49:27,081 (Demir kapı açıldı) 660 00:49:27,756 --> 00:49:31,264 -Gardiyan geliyor! Abi ben yapamam. -Ulan, dur şimdi, panik yapma. 661 00:49:31,505 --> 00:49:32,825 Dur be ya dur! 662 00:49:34,129 --> 00:49:35,383 Geç. 663 00:49:35,988 --> 00:49:37,076 Aa! 664 00:49:42,389 --> 00:49:43,810 (Demir kapı kapandı) 665 00:49:50,329 --> 00:49:52,757 Ne oluyor ya? Kaçamadınız mı? 666 00:49:55,628 --> 00:49:58,415 Sen ne böyle maymun gibi titriyorsun? Paşa? 667 00:49:59,672 --> 00:50:01,656 -Ne oldu be? -Paşa... 668 00:50:02,325 --> 00:50:03,563 ...Fırat nerede? 669 00:50:08,719 --> 00:50:12,774 Kaçmaya çalıştığınızdan şimdilik kimsenin haberi olmayacak. 670 00:50:13,433 --> 00:50:16,077 Sen de bana Nazlı'nın yaşadığını kanıtlayacaksın. 671 00:50:18,646 --> 00:50:20,108 Teşekkür ederim. 672 00:50:30,730 --> 00:50:34,073 Fırat ne oldu oğlum? 673 00:50:39,858 --> 00:50:41,155 Lan Bekir! 674 00:50:41,861 --> 00:50:43,034 Neredesin lan sen? 675 00:50:43,275 --> 00:50:46,310 Sabahtan beri telefonuna ulaşamıyorum. Telsizin kapalı. Neredesin oğlum sen? 676 00:50:46,631 --> 00:50:48,379 Buradayım abi. Şarjı bitti. 677 00:50:48,620 --> 00:50:50,122 Oğlum senin kafan mı güzel? Bir şey mi içiyorsun sen? 678 00:50:50,363 --> 00:50:52,363 -Yoo. -Tövbe estağfurullah! 679 00:50:52,822 --> 00:50:56,360 Müdürüm emretti. Savcıların koğuşa tayin var. Hazırlığını ona göre yap! 680 00:50:56,601 --> 00:50:59,673 -Kim geliyormuş ki? -Kilimcinin kör oğlu. Oğlum sana ne! 681 00:51:00,453 --> 00:51:04,500 O benim, ben. Yahu bu savcı yüzünden bütün aşiretim bana düşman oldu. 682 00:51:04,872 --> 00:51:08,855 Yahu bu koğuşta benim can güvenliğim sıfır, sıfır, sıfır! 683 00:51:09,114 --> 00:51:10,285 Tövbe estağfurullah! 684 00:51:10,526 --> 00:51:12,430 Hemen gidiyorum. Her şey bunların olsun. 685 00:51:12,670 --> 00:51:13,963 Al beni götür, hadi! 686 00:51:14,204 --> 00:51:16,821 Geç yerine. Gir sıraya be kardeşim. Hadi. 687 00:51:17,062 --> 00:51:19,062 (Hacı) Sana geliyorum, savcı. 688 00:51:27,959 --> 00:51:30,959 (Müzik) 689 00:51:40,844 --> 00:51:43,713 (Barış iç ses) Nihayet yine aynı havayı soluyacağız ha savcı? 690 00:51:44,455 --> 00:51:46,455 Bakalım beni hatırlayacak mısın? 691 00:51:47,360 --> 00:51:50,360 (Müzik) 692 00:52:10,346 --> 00:52:14,837 Vay! Savaş Beyciğim sizi burada görmek ne güzel. 693 00:52:15,804 --> 00:52:19,120 Yani güzel derken böyle olsun istemezdik tabii ama... 694 00:52:19,782 --> 00:52:23,626 -Geçmiş olsun. -Tamam, anladık müdür. 695 00:52:24,638 --> 00:52:26,000 Benim karnım aç. 696 00:52:26,590 --> 00:52:29,369 Tabii, buyurun. Benim odama geçelim. 697 00:52:33,036 --> 00:52:35,444 Bir de telefonumu aldılar. Bana telefon lazım. 698 00:52:36,033 --> 00:52:39,043 Telefon. Bende var zaten. 699 00:52:41,557 --> 00:52:43,792 Bak, rengi böyle çok güzel oldu. Görüyor musun Hülya? 700 00:52:44,033 --> 00:52:45,363 (Hülya) Şahane oldu. 701 00:52:45,603 --> 00:52:48,052 -Bir ara saçlarına da kat atalım. -(Hülya) Tamam. 702 00:52:48,292 --> 00:52:49,795 -(Kadın) Hadi geçmiş olsun. -Teşekkür ederim. 703 00:52:50,036 --> 00:52:53,507 (Kadın) Ben bunu deftere yazıyorum, sonra hallederiz. Hadi selamlar. 704 00:52:55,423 --> 00:52:58,791 Kiraladığın arabayı öylece bırakıp gitmişsin. 705 00:53:00,067 --> 00:53:03,334 Tek başına da değilsin ki sokakta kalasın. Nazlı yanında. 706 00:53:04,616 --> 00:53:07,483 Muhtemelen bir yerde kalıyorsun ama nerede? 707 00:53:08,593 --> 00:53:09,886 Neredesin Ali? 708 00:53:14,802 --> 00:53:17,161 Cemoş, ben iki dakika bankaya gidip geleyim mi yavrum? 709 00:53:17,402 --> 00:53:18,654 Sen nasıl olsa buradasın. 710 00:53:18,894 --> 00:53:20,960 -Tamam. -İki dakikaya geleceğim. 711 00:53:22,618 --> 00:53:23,904 Hadi kızım. 712 00:53:27,552 --> 00:53:29,681 Of... Of! 713 00:53:31,483 --> 00:53:34,483 (Gerilim müziği) 714 00:53:49,394 --> 00:53:50,546 Ali! 715 00:53:52,986 --> 00:53:54,666 Fırat abinin avukatı sensin, değil mi? 716 00:53:55,015 --> 00:53:59,235 Evet, ben her yerde seni arıyorum. Nazlı seninle mi? 717 00:54:02,123 --> 00:54:03,803 Sana güvenebilir miyim? 718 00:54:04,044 --> 00:54:06,044 Tabii ki bana güvenebilirsin. 719 00:54:06,906 --> 00:54:08,220 Nazlı nerede? 720 00:54:09,747 --> 00:54:12,747 (Gerilim müziği) 721 00:54:22,748 --> 00:54:23,890 Ali! 722 00:54:25,455 --> 00:54:27,162 Nereye gidiyorsun? 723 00:54:29,933 --> 00:54:32,399 -Cemre Hanım, değil mi? -Evet. 724 00:54:32,884 --> 00:54:35,187 İki dakikanız var mı? Konuşabilir miyiz? 725 00:54:38,108 --> 00:54:41,506 -Ne hakkında? -İlginizi çekecek. Emin olabilirsiniz. 726 00:54:43,873 --> 00:54:45,073 Tamam, buyurun. 727 00:54:59,833 --> 00:55:01,154 Buyurunuz. 728 00:55:04,950 --> 00:55:07,319 Ee, nasıl? 729 00:55:08,412 --> 00:55:10,021 Yemeklerimizi beğendiniz mi? 730 00:55:10,489 --> 00:55:11,489 Güzel. 731 00:55:12,318 --> 00:55:17,362 -Bu kadar acıkınca her şey güzel. -Yemekhanemiz de kantinimiz de gelişiyor. 732 00:55:17,836 --> 00:55:19,836 Savcıya ziyaretçi gelmiş. 733 00:55:21,618 --> 00:55:22,969 Ali miydi adı? 734 00:55:25,954 --> 00:55:28,205 Ben sana kimseyle görüşmeyecek dememiş miydim? 735 00:55:28,529 --> 00:55:33,313 Efendim inanın bana o benim bilgim dışında gelişen bir durum. 736 00:55:34,397 --> 00:55:37,559 Haa! Senin bilgin dışında şeyler oluyor yani burada? 737 00:55:39,019 --> 00:55:42,565 Ben de sen varsın diye kendimi güvende hissediyordum. Yazık. 738 00:55:43,240 --> 00:55:48,754 Yok, yok! Ben burada olduğum müddetçe siz çok güvendesiniz. Hiç merak etmeyin. 739 00:55:52,599 --> 00:55:54,905 Savcının görüşmesini kaydettiniz mi? 740 00:55:56,219 --> 00:55:57,295 Hayır. 741 00:55:59,453 --> 00:56:02,138 Kayıt cihazlarımız bozuk. (Geçiş sesi) 742 00:56:02,379 --> 00:56:05,297 Bakalım savcı, Ali'yle ne konuşmuş? 743 00:56:12,996 --> 00:56:16,167 (Fırat) Sana bunu kim yaptırdı, Ali? Kızım senin elinde mi? 744 00:56:16,823 --> 00:56:18,823 (Ali) Kız kardeşimi daha yeni toprağa verdim. 745 00:56:19,303 --> 00:56:22,708 (Fırat) Seni dışarıda kim bekliyor, Ali? Nazlı mı? 746 00:56:26,482 --> 00:56:27,655 Nazlı. 747 00:56:28,481 --> 00:56:29,693 Kızının adı. 748 00:56:31,007 --> 00:56:32,624 Nasıl yani, yaşıyor mu? 749 00:56:41,425 --> 00:56:43,425 Bomba yakaladık, bomba! 750 00:56:45,868 --> 00:56:48,003 (Geçiş sesi) Kaydetmediniz yani? 751 00:56:49,536 --> 00:56:50,749 Maalesef. 752 00:56:51,353 --> 00:56:52,576 Maalesef! 753 00:56:53,640 --> 00:56:55,274 Ne kadar ezik bir laf ya! 754 00:56:55,525 --> 00:56:57,048 Tam bir 'loser' lafı. 755 00:56:59,957 --> 00:57:02,034 Savcıdan hiç bahsetmiyorsun. 756 00:57:02,621 --> 00:57:04,271 Hatırlamaya mı başladı yoksa? 757 00:57:04,512 --> 00:57:08,050 Yok, aynı. Her şey aynı. Kafa gidik yani. 758 00:57:09,086 --> 00:57:10,380 Göreceğiz. 759 00:57:11,452 --> 00:57:14,900 Hadi, beni götür. Mahkûmluk başlasın. 760 00:57:17,137 --> 00:57:20,584 Şa-kalar diye diye düşündüm ama... 761 00:57:21,433 --> 00:57:24,433 ("Barış Manço - Mahkûm" çalıyor) 762 00:57:34,158 --> 00:57:39,255 "Koca ekmeği paylaşmak dururken" 763 00:57:40,325 --> 00:57:46,061 "Tek bir lokmanın kavgası uğruna" 764 00:57:46,866 --> 00:57:52,544 "İşte sonunda yalnızız baş başa" 765 00:57:53,459 --> 00:57:58,234 "Kırık bir sazın son telleri gibi" 766 00:57:59,798 --> 00:58:05,447 "Mahkûm ettik kendimizi" 767 00:58:05,688 --> 00:58:11,349 "Yalnız ve yan yana yaşamaya" 768 00:58:12,664 --> 00:58:18,212 "Mahkûm ettik kendimizi" 769 00:58:18,453 --> 00:58:24,421 "Sonsuza dek böyle yaşamaya" 770 00:58:25,522 --> 00:58:31,077 "Sevmek nedir öğrenmeden" 771 00:58:31,339 --> 00:58:37,300 "Gençliği görmeden yaşlanmaya" 772 00:58:38,491 --> 00:58:40,133 (Geçiş sesi) 773 00:58:44,885 --> 00:58:46,146 (Geçiş sesi) 774 00:58:50,375 --> 00:58:55,720 "İç dünyamızı korumak uğruna" 775 00:58:56,046 --> 00:59:02,038 "İşte sonunda yalnızız baş başa" 776 00:59:03,266 --> 00:59:09,007 "Tıpkı bir dalın son direkleri" 777 00:59:09,694 --> 00:59:15,373 "Mahkûm ettik kendimizi" 778 00:59:15,614 --> 00:59:21,065 "Yalnız ve yan yana yaşamaya" 779 00:59:22,521 --> 00:59:28,092 "Mahkûm ettik kendimizi" 780 00:59:28,339 --> 00:59:34,288 "Sonsuza dek böyle yaşamaya" 781 00:59:35,606 --> 00:59:40,537 "Sevmek nedir öğrenmeden" 782 00:59:40,789 --> 00:59:43,627 Gardiyan. Gardiyan, beni unuttun. 783 00:59:44,051 --> 00:59:46,916 Beni unuttun, Mücahit. Gardiyan! 784 00:59:48,149 --> 00:59:51,612 Ulan beni burada unuttunuz! Gardiyan! 785 00:59:52,307 --> 00:59:53,584 Gardiyan! 786 00:59:54,627 --> 00:59:57,070 Gardiyan! Müco! 787 01:00:01,021 --> 01:00:02,338 Beni almaya geldin? 788 01:00:05,797 --> 01:00:11,428 Oğlum nereye gidiyorsun? Nereye? Gardiyan! Gardiyan! 789 01:00:12,191 --> 01:00:15,191 ("Barış Manço - Mahkûm" çalıyor) 790 01:00:23,171 --> 01:00:24,920 (Geçiş sesi) Zeyno... 791 01:00:35,829 --> 01:00:38,829 ("Barış Manço - Mahkûm" çalıyor) 792 01:00:44,363 --> 01:00:45,671 (Geçiş sesi) 793 01:00:45,911 --> 01:00:47,163 (Kapı açıldı) 794 01:00:53,343 --> 01:00:56,343 (Gerilim müziği) 795 01:01:03,290 --> 01:01:05,072 (Kamber) Kim bu be? Ben tanımıyorum. 796 01:01:11,465 --> 01:01:12,807 (Paşa) Lan bu o! 797 01:01:13,430 --> 01:01:16,575 -Kim bu be? Ben tanımıyorum. -Oğlum memleketin en zengin iş adamı lan! 798 01:01:16,816 --> 01:01:18,314 -Yesari. -(Kamber) Aa! 799 01:01:18,555 --> 01:01:20,487 Hoş geldin, evlat. Allah kurtarsın. 800 01:01:20,727 --> 01:01:22,132 Merhaba. 801 01:01:23,032 --> 01:01:24,930 Savaş Yesari ben. 802 01:01:26,384 --> 01:01:28,254 (Kamber) Hoş geldiniz. Allah kurtarsın. 803 01:01:28,531 --> 01:01:31,212 Beyefendiciğim geçmiş olsun. Allah kurtarsın. Paşa ben. 804 01:01:32,475 --> 01:01:33,675 Kamber. 805 01:01:35,198 --> 01:01:38,198 (Müzik) 806 01:01:43,944 --> 01:01:46,255 Allah kurtarsın. Fırat Bulut. 807 01:01:47,471 --> 01:01:49,771 Biz sizinle daha önce tanışmıştık. 808 01:01:52,252 --> 01:01:54,157 (Fırat dış ses) Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. 809 01:01:54,398 --> 01:01:56,243 (Geçiş sesi) Savaş Yesari. 810 01:01:56,557 --> 01:01:57,597 Memnun oldum. 811 01:01:58,350 --> 01:02:00,459 Biz sizinle tanışmıştık, Savaş Bey? 812 01:02:01,692 --> 01:02:03,017 (Geçiş sesi) 813 01:02:05,647 --> 01:02:06,647 Ne zaman? 814 01:02:07,024 --> 01:02:10,269 Kardeşim... Yani rahmetli kardeşim. 815 01:02:10,761 --> 01:02:13,927 Onun davasına bakmıştınız. Barış Yesari. 816 01:02:14,168 --> 01:02:16,089 (Cemre dış ses) Peki bu adamı hatırlıyor musun? 817 01:02:16,335 --> 01:02:19,638 (Geçiş sesi) Son baktığın davalardan birinin zanlısı. 818 01:02:19,894 --> 01:02:23,779 Genç bir kızı öldürdü. Sen de katilin o olduğunu ispatladın. 819 01:02:24,020 --> 01:02:26,715 Sonra intihar etti. Barış Yesari bu. 820 01:02:27,764 --> 01:02:30,197 Yesariler Türkiye'nin en köklü ailelerindendir. 821 01:02:30,438 --> 01:02:31,810 (Geçiş sesi) 822 01:02:32,480 --> 01:02:34,055 Avukatım söylemişti. 823 01:02:35,084 --> 01:02:38,935 Ancak ben geçmişe dair bazı şeyleri hatırlamıyorum. 824 01:02:39,683 --> 01:02:41,043 Kafam gidik yani. 825 01:02:41,995 --> 01:02:43,455 Savaş abi... 826 01:02:44,939 --> 01:02:46,926 ...savcı kızanımın kafası bozuk. Böyle gidip geliyor. 827 01:02:47,167 --> 01:02:49,644 Hafıza kaybı şeysi var. Sana ondan bahsediyor. 828 01:02:53,161 --> 01:02:55,114 Geç evlat, şurası senin. 829 01:02:55,773 --> 01:02:57,174 Teşekkürler. 830 01:03:07,619 --> 01:03:09,619 -Sağ ol. -Rica ederim. 831 01:03:10,781 --> 01:03:13,781 (Gerilim müziği) 832 01:03:23,435 --> 01:03:26,293 (Barış iç ses) Gerçekten beni hatırlamıyor musun savcı? 833 01:03:27,276 --> 01:03:29,695 (Cemre dış ses) Yesari Holding'in bu kadar başarılı, tecrübeli... 834 01:03:29,936 --> 01:03:32,636 ...avukatları varken neden ben? Yani... 835 01:03:33,176 --> 01:03:36,909 ...Savaş Bey ısrarla neden benim olmamı istedi, ben anlayamadım? 836 01:03:37,327 --> 01:03:41,747 Kendisi özellikle Yesari Vakfı'ndan burs almış bir avukatla çalışmak istiyor. 837 01:03:42,010 --> 01:03:44,766 Savaş Bey, babasının yerine göreve getirildiğinden beri... 838 01:03:45,007 --> 01:03:48,486 ...genç ve başarılı insanlara fırsat vermek onun için çok önemli. 839 01:03:50,672 --> 01:03:53,547 Teşekkür ederim ama hatırlatmam gerekiyor ki... 840 01:03:53,788 --> 01:03:57,231 ...benim henüz kazanmış olduğum bir davam ya da bir başarım yok. 841 01:03:57,644 --> 01:04:00,389 Belki de bu ilke beraber imza atacağız. 842 01:04:01,188 --> 01:04:02,756 Hatta belki değil. 843 01:04:07,868 --> 01:04:09,150 Kesin... 844 01:04:09,887 --> 01:04:11,519 ...kazanacaksınız. 845 01:04:13,457 --> 01:04:16,457 (Gerilim müziği) 846 01:04:33,009 --> 01:04:36,009 (Gerilim müziği devam ediyor) 847 01:04:39,066 --> 01:04:41,066 Bu çok basit bir dava. 848 01:04:41,534 --> 01:04:44,914 -Cezaevine girmeden de halledilebilirdi. -Evet. 849 01:04:45,421 --> 01:04:49,472 Ama Savaş Bey soyadının hukukun önüne geçmesini doğru bulmuyor. 850 01:04:50,367 --> 01:04:52,826 Takdir edersiniz ki ikiz kardeşiyle yaşanan... 851 01:04:53,067 --> 01:04:55,898 ...tatsız mevzudan sonra yeterince şaibe oldu zaten. 852 01:04:56,139 --> 01:04:59,298 Evet. Masum bir insanı öldürmüştü. 853 01:05:01,936 --> 01:05:04,685 Onu tutuklayan savcı, müvekkilim oluyor. 854 01:05:07,101 --> 01:05:09,813 Siz, Savcı Fırat Bulut'un avukatı mısınız? 855 01:05:10,336 --> 01:05:11,410 Evet. 856 01:05:11,804 --> 01:05:15,661 Ah... Kusura bakmayın. Sormam gerekiyor. 857 01:05:16,606 --> 01:05:18,130 Çok zor olmuyor mu? 858 01:05:18,804 --> 01:05:19,917 Yani... 859 01:05:20,233 --> 01:05:23,903 ...karısını ve kızını katleden bir adamı savunmak... 860 01:05:26,431 --> 01:05:29,203 Hayır. Çünkü o öldürmedi. 861 01:05:30,369 --> 01:05:33,000 Daha doğrusu onun öldürdüğü kanıtlanmadı. 862 01:05:33,241 --> 01:05:37,178 Pardon, ben cezası kesinleşti, müebbet aldı diye duymuştum ama... 863 01:05:37,418 --> 01:05:39,366 ...üst mahkemeye mi başvurmayı düşünüyorsunuz? 864 01:05:39,607 --> 01:05:42,253 Hayır. Üst mahkemeye başvurmadık. 865 01:05:42,651 --> 01:05:45,554 Masum olduğunu düşünüyorsanız neden başvurmadınız? 866 01:05:45,795 --> 01:05:48,744 -Başka planınız mı var? -Kusura bakmayın ama... 867 01:05:48,985 --> 01:05:51,807 ...tüm bu bilgiler müvekkilimle benim aramda. 868 01:05:52,048 --> 01:05:54,273 Size bahsetmem etik olmaz. Anlatabiliyor muyum? 869 01:05:54,514 --> 01:05:56,036 Kusura bakmayın, merak. 870 01:05:56,944 --> 01:05:59,438 Umarım gerçek en kısa zamanda ortaya çıkar. 871 01:05:59,679 --> 01:06:03,054 Ayrıca o dava hakkında da herhangi bir şeye ihtiyacınız olursa... 872 01:06:03,337 --> 01:06:05,172 ...lütfen aramaktan çekinmeyin. 873 01:06:06,266 --> 01:06:07,636 Teşekkür ederim. 874 01:06:08,330 --> 01:06:09,882 Kahveniz soğudu. 875 01:06:10,635 --> 01:06:11,843 Teşekkürler. 876 01:06:20,732 --> 01:06:22,012 Ah be Fırat abi! 877 01:06:22,653 --> 01:06:24,321 Avukatın bile onlara çalışıyor. 878 01:06:25,497 --> 01:06:28,497 (Müzik) 879 01:06:35,753 --> 01:06:37,753 -Pardon abi. Gel. -Dikkat et. 880 01:06:40,447 --> 01:06:42,914 Oğlum bu ne lan? Tasta kahve mi olur ya! Bir tane fincan vardı. 881 01:06:43,155 --> 01:06:44,676 Beyimize fincanla verseydin ya. 882 01:06:44,917 --> 01:06:47,136 Vardı abi ama bizim Ali onu kırıp gittiği için... 883 01:06:47,819 --> 01:06:51,109 ...kalmadı. -Yok ya, dert değil. Sağ ol. 884 01:06:52,219 --> 01:06:53,463 Ali kim? 885 01:06:53,704 --> 01:06:56,783 Bizim bir arkadaş vardı da tahliye oldu. 886 01:06:57,784 --> 01:06:59,561 Fırat sayesinde tahliye oldu. 887 01:07:00,512 --> 01:07:03,039 Gerçi Fıro, onun gırtlağına bir yapıştı ama! 888 01:07:04,322 --> 01:07:07,944 -Neden? -Boş ver. Benim hatamdı. 889 01:07:08,372 --> 01:07:11,337 Eline sağlık, kahve güzel olmuş. Afiyet bal şeker olsun abi. 890 01:07:11,578 --> 01:07:13,751 Savcım boş ver diyorsun da... 891 01:07:14,233 --> 01:07:16,463 ...Aliço olmasaydı kendini içeride asıyordun. 892 01:07:17,325 --> 01:07:20,325 (Gerilim müziği) 893 01:07:28,954 --> 01:07:30,954 Savcı intihara mı kalkıştı? 894 01:07:31,940 --> 01:07:33,659 (Bip) hatırlattın! 895 01:07:34,007 --> 01:07:36,464 (Bip) kahve keyfimizin içine! 896 01:07:37,808 --> 01:07:40,808 (Gerilim müziği) 897 01:07:51,585 --> 01:07:52,585 Kızın mı? 898 01:07:57,514 --> 01:07:58,792 Nazlı. 899 01:08:02,908 --> 01:08:04,908 Onu gerçekten öldürdün mü? 900 01:08:10,040 --> 01:08:11,296 Affedersin. 901 01:08:13,806 --> 01:08:15,292 Bende de bir oğlan var. 902 01:08:16,414 --> 01:08:17,493 Adı, Can. 903 01:08:18,138 --> 01:08:19,317 Zahit Can da... 904 01:08:19,873 --> 01:08:21,111 ...ben, Can diyorum. 905 01:08:21,716 --> 01:08:23,583 Bir eve bir tane Zahit yeter. 906 01:08:31,787 --> 01:08:35,826 (TV kadın ses) Ve günün sıcak haberi. Yesari Holding Yönetim Kurulu Başkanı... 907 01:08:36,067 --> 01:08:38,980 ...Savaş Yesari tutuklanarak cezaevine konuldu. 908 01:08:39,221 --> 01:08:42,305 Geçtiğimiz gün özel aracıyla bir motokuryeye çarparak... 909 01:08:42,546 --> 01:08:45,607 ...yaralanmasına yol açtığı öğrenilen Savaş Yesari'nin... 910 01:08:45,848 --> 01:08:49,207 ...suçlamaları kabul ederek kendisinin teslim olduğu öğrenildi. 911 01:08:51,493 --> 01:08:53,501 Allah'a şükür adam ölmemiş. 912 01:08:55,120 --> 01:08:56,120 Anlamıyorum. 913 01:08:58,073 --> 01:09:01,790 Tam Barış'ın skandallarını bitirdik, düze çıktık derken... 914 01:09:02,031 --> 01:09:03,437 ...yeni bir şey çıkıyor. 915 01:09:04,563 --> 01:09:06,630 -Ceyda. -Efendim, Zahit Bey? 916 01:09:07,079 --> 01:09:08,079 Bu... 917 01:09:08,765 --> 01:09:11,432 ...motorlu adamın masraflarını üstlendik, değil mi? 918 01:09:11,673 --> 01:09:15,838 -Tabii, biz hallettik. Merak etmeyin. -Güzel. Ailesiyle irtibata geçin. 919 01:09:16,079 --> 01:09:18,704 Ailesine destek olun. Bir ev verin. 920 01:09:19,173 --> 01:09:20,511 Emredersiniz. 921 01:09:20,882 --> 01:09:24,697 Adam ölmemiş. Savaş gitmiş, kendisi teslim olmuş. 922 01:09:24,938 --> 01:09:26,938 Buna rağmen tutuklamışlar. Yahu... 923 01:09:27,439 --> 01:09:30,017 ...şirketimizin bu kadar avukatı var, ne işe yarıyor? 924 01:09:30,258 --> 01:09:32,258 Bunlara dünyanın parasını veriyoruz. 925 01:09:33,395 --> 01:09:35,277 O, şöyle Zahit Bey. 926 01:09:36,380 --> 01:09:39,068 Savaş Bey yanında bizim avukatlarımızı istememiş. 927 01:09:39,309 --> 01:09:40,749 Salak mı bu çocuk? 928 01:09:41,117 --> 01:09:43,145 Ceyda, bu adam neyin peşinde? 929 01:09:43,960 --> 01:09:47,493 Benden ne saklıyor? Söylesene kızım! 930 01:09:48,352 --> 01:09:51,806 -Zahit Bey kazayı Savaş Bey yapmamış. -Öyle mi? 931 01:09:52,272 --> 01:09:53,693 Büge Hanım yapmış. 932 01:09:54,168 --> 01:09:55,168 Büge? 933 01:09:56,650 --> 01:10:00,065 -Bana derhâl Büge'yi çağır! Derhâl! Hadi. -Hemen. 934 01:10:00,306 --> 01:10:03,022 (TV kadın ses) Yesari Ailesi'nin üzerinde dolaşan kara bulutlar... 935 01:10:03,263 --> 01:10:07,341 ...tam dağıldı derken yaşanan bu olay herkesi şoke etti. 936 01:10:07,597 --> 01:10:11,584 Şimdi konuyla ilgili uzman görüş almak için avu... 937 01:10:13,799 --> 01:10:16,180 Evet, Zahit Bey. Benim bilgim dâhilinde. 938 01:10:16,801 --> 01:10:18,951 Tabii, efendim ama biz bunu... (Telefon kapandı) 939 01:10:23,377 --> 01:10:24,529 Tahir... 940 01:10:25,900 --> 01:10:27,351 ...ben sana ne dedim? 941 01:10:28,005 --> 01:10:29,645 Kanunlar ne diyorsa onu uygula demedim mi? 942 01:10:29,886 --> 01:10:32,059 Ama nasıl uygula dedim? Nazikçe uygula dedim. 943 01:10:32,303 --> 01:10:34,674 Peki sen ne yaptın? Yahu ayağına kadar gelmiş... 944 01:10:34,915 --> 01:10:37,472 ...suçunu itiraf etmiş adamı niye tutukluyorsun Tahir? 945 01:10:37,800 --> 01:10:41,123 -Savaşı tutuklamışsın. -İyi de başsavcım, kendisi istedi. 946 01:10:41,366 --> 01:10:44,751 İsterse cezasını ödeyip tutuksuz olarak yargılanabileceğini söyledim ama... 947 01:10:45,035 --> 01:10:47,822 ...ben suçumun cezasını çekeceğim, dedi. -Nasıl ya? 948 01:10:48,151 --> 01:10:51,908 Bu aralar ailesine çok yükleniyorlarmış. İkiziyle alakalı mevzudan ötürü galiba. 949 01:10:52,149 --> 01:10:54,774 Sırf Yesari'yim diye bana bir iltimas geçilmesin, dedi. 950 01:10:55,015 --> 01:10:57,010 Gariban kuryeye vurdu, parasını ödeyip çıktı diye... 951 01:10:57,251 --> 01:10:59,360 ...linç yemeyelim, dedi. -Allah Allah! 952 01:11:00,192 --> 01:11:03,236 -Kaldı mı lan böyle adamlar? -Başsavcım, ben de çok şaşırdım. 953 01:11:03,477 --> 01:11:06,493 Üzerine basa basa sordum ama bir türlü geri adım atmadı. 954 01:11:07,805 --> 01:11:11,478 Babasına da anlatsın o zaman. Adam da bize soruyor, ne oldu diye. 955 01:11:12,095 --> 01:11:15,265 -Hangi cezaevine koymuşlar? -Fırat'ın yattığı cezaevi. 956 01:11:16,644 --> 01:11:18,644 İyi. Benimle gel. 957 01:11:19,558 --> 01:11:21,598 (TV kadın ses) İkiz kardeşi bir genç kızı öldürmüş... 958 01:11:21,838 --> 01:11:23,670 ...ardından intihar etmişti. 959 01:11:23,910 --> 01:11:27,255 O da bir kazaya karıştı ve şimdi cezaevinde. 960 01:11:27,595 --> 01:11:31,690 Yesari Holding CEO'su Savaş Yesari'den bahsediyorum sevgili seyirciler. 961 01:11:32,007 --> 01:11:35,193 Ne oluyor burada? Dalga mı geçiyorsun sen benimle? 962 01:11:36,332 --> 01:11:39,349 Zevk mi alıyorsun böyle şeyleri izlemekten? Ya Can duysaydı? 963 01:11:39,591 --> 01:11:41,140 Ya oğlum duysaydı? 964 01:11:43,955 --> 01:11:46,212 Bak, bu evde... 965 01:11:47,438 --> 01:11:49,807 ...babasının başına gelenlerle ilgili... 966 01:11:50,659 --> 01:11:56,414 ...tek bir kelime edilmeyecek, hiçbir şey izlenmeyecek! 967 01:11:57,050 --> 01:11:59,919 Babasını seyahate gitti biliyor. 968 01:12:00,860 --> 01:12:02,171 Anlaşıldı mı? 969 01:12:03,227 --> 01:12:04,513 Anlaşıldı mı! 970 01:12:05,738 --> 01:12:07,653 -Özür dilerim Büge Hanım. -Çık dışarı! 971 01:12:13,375 --> 01:12:14,566 (Geçiş sesi) Barış! 972 01:12:15,164 --> 01:12:18,480 Barış yapma. Barış yapma sakın! Barış bir şey yapma kadın! 973 01:12:20,340 --> 01:12:23,133 Bir gün duracaksın, duracak... Beni de öldür... 974 01:12:24,463 --> 01:12:26,269 (Çarptı) Aa! 975 01:12:30,278 --> 01:12:32,260 (Gök gürlüyor) 976 01:12:34,232 --> 01:12:35,372 (Geçiş sesi) 977 01:12:55,111 --> 01:12:56,806 (Telefon çalıyor) 978 01:13:02,268 --> 01:13:04,020 Ceyda hiç müsait değilim şu an. 979 01:13:04,487 --> 01:13:06,756 Zahit Bey sizi görmek istiyor, Büge Hanım. 980 01:13:07,691 --> 01:13:11,958 -Ceyda müsait değilim şu an. -(Ceyda ses) Derhâl dediler. 981 01:13:13,666 --> 01:13:15,012 Neyle alakalı? 982 01:13:15,694 --> 01:13:19,405 Ben bilmiyorum efendim ama acele ederseniz iyi olur. 983 01:13:26,523 --> 01:13:28,122 Beyim saatler olsun. 984 01:13:28,708 --> 01:13:31,906 Yalnız biraz daha tasarruflu olursak, kalabalığız ya ondan dolayı. 985 01:13:35,556 --> 01:13:37,115 Yediğini içtiğini de toplamıyor. 986 01:13:37,356 --> 01:13:39,449 Bir uyuz ya. Bir suratsız. 987 01:13:45,347 --> 01:13:47,774 (Sessizlik) 988 01:13:52,632 --> 01:13:55,485 -Sıhhatler olsun. -Sağ ol. 989 01:13:58,522 --> 01:14:01,318 (Müzik) 990 01:14:05,160 --> 01:14:06,567 (Geçiş sesi) 991 01:14:21,564 --> 01:14:22,809 (Bip)! 992 01:14:25,681 --> 01:14:27,169 Ödümü patlattın lan! 993 01:14:28,395 --> 01:14:30,674 Dön istiyorsan suyun altına oraya biz bakmıyoruz. 994 01:14:31,064 --> 01:14:32,552 Nasıl girdin sen buraya? 995 01:14:32,897 --> 01:14:35,621 Ben her yere girerim Barış. Her yere! 996 01:14:36,586 --> 01:14:38,729 Rüyalarına da giriyorum, biliyorsun. 997 01:14:39,994 --> 01:14:43,513 Yakalıyorum seni orada. Kan ter içinde uyanıyorsun. 998 01:14:44,361 --> 01:14:47,874 Ama merak etme, yakında rüyaların da gerçek olacak. 999 01:14:50,711 --> 01:14:52,800 Senin şu iş aşkın var ya... 1000 01:14:53,756 --> 01:14:54,956 ...gerçekten... 1001 01:14:55,197 --> 01:14:58,244 Hani tiyatrocular diyor ya anam, babam öldüğünde bile çıkar oynarım diye... 1002 01:14:58,484 --> 01:15:01,117 ...sende de var o ışık. Kesin sen de çıkarsın mah... 1003 01:15:01,358 --> 01:15:02,358 Boş yapma. 1004 01:15:02,964 --> 01:15:05,191 Kardeşinin cenazesinde izledim seni. 1005 01:15:06,185 --> 01:15:09,336 Pis pis sırıtıyordun. Gözünden bir damla bile yaş akmadı. 1006 01:15:10,013 --> 01:15:12,267 Ağlayamayacak kadar üzgünümdür belki. 1007 01:15:12,699 --> 01:15:15,366 En son ne zaman ağladın? 1008 01:15:15,924 --> 01:15:19,091 Baban koltuğunu kardeşine devrettiğinde mi? 1009 01:15:20,334 --> 01:15:22,660 Ne yapıyorsun sen ya? 1010 01:15:22,980 --> 01:15:24,996 Böyle mi yakalayacaksın beni? 1011 01:15:25,332 --> 01:15:27,570 Canımı acıtmaya çalışarak mı? 1012 01:15:27,970 --> 01:15:30,208 Sen hâlâ anlamadın mı? 1013 01:15:30,519 --> 01:15:34,035 Ben istemezsem hiçbir şey yapamazsın sen. 1014 01:15:34,412 --> 01:15:37,103 Sen nefes bile alamazsın. 1015 01:15:37,820 --> 01:15:39,963 Buraya seni uyarmaya geldim. 1016 01:15:40,204 --> 01:15:41,792 Yarına kadar... 1017 01:15:42,033 --> 01:15:45,128 ...ya kuzu kuzu gidersin itiraf edersin suçunu... 1018 01:15:45,369 --> 01:15:47,564 ...ya da bütün ülkenin önünde senin psikopat bir... 1019 01:15:47,805 --> 01:15:49,673 ...kardeş katili olduğunu anlatırım. 1020 01:15:49,993 --> 01:15:51,731 Çok korktum gerçekten. 1021 01:15:51,972 --> 01:15:54,340 Canlı yayın açsana evden, daha etkili olur belki. 1022 01:15:54,652 --> 01:15:58,223 Sen bilirsin Barış, sen bilirsin. 1023 01:16:00,405 --> 01:16:04,421 Yarına kadar özgürlüğün tadını çıkar. 1024 01:16:05,171 --> 01:16:09,290 Sen boş ver yarını falan da. Nazlı'nın doğum günü değil mi bugün? 1025 01:16:12,878 --> 01:16:15,663 Daha gidip pasta alacaksın, hediye alacaksın. 1026 01:16:16,151 --> 01:16:19,056 Bak geç kalırsan Zeynep yine söylenmeye başlayacak sana. 1027 01:16:19,631 --> 01:16:23,917 Tam trafik saati ha. Buradan şimdi Bostancı'ya oho dünya yol. 1028 01:16:24,334 --> 01:16:26,246 Vereyim mi benim helikopteri? 1029 01:16:26,495 --> 01:16:29,549 Kullanabilecek misin? Bizim pilot izinli çünkü. 1030 01:16:37,689 --> 01:16:40,792 Beni görünce neden hep tavşana dönüyorsun? 1031 01:16:41,185 --> 01:16:42,669 Neden? 1032 01:16:43,822 --> 01:16:45,292 Yakala. 1033 01:16:48,309 --> 01:16:51,309 (Gerilim müziği) 1034 01:17:02,407 --> 01:17:03,772 (Kapı vuruldu) 1035 01:17:06,482 --> 01:17:07,823 (Kapı kapanda) 1036 01:17:16,859 --> 01:17:19,446 Beni çağırmışsınız baba. 1037 01:17:21,378 --> 01:17:23,291 Allah kahretsin seni! 1038 01:17:24,494 --> 01:17:27,415 Bana bak buradan çıkıp hemen emniyete gideceksin. 1039 01:17:27,656 --> 01:17:29,663 Ve teslim olacaksın, anlaşıldı mı? 1040 01:17:29,904 --> 01:17:32,904 Senin yediğin halt yüzünden benim oğlum rezil olamaz. 1041 01:17:33,198 --> 01:17:37,293 Savaş buranın başkanı ve sonuna kadar başkanı kalacak. 1042 01:17:37,924 --> 01:17:41,082 Senin kabahatin yok ki. Kabahat benim. 1043 01:17:41,382 --> 01:17:44,596 Senin gibi bir yılanı aileye gelin ettim. 1044 01:17:44,837 --> 01:17:47,346 -Bütün suç benim. -Hişt. 1045 01:17:48,300 --> 01:17:51,729 Ne biçim konuşuyorsunuz siz? Yılan falan? 1046 01:17:52,751 --> 01:17:54,561 Laflarınıza dikkat edin. 1047 01:17:54,911 --> 01:17:59,030 Oo, bir de bana cevap mı veriyorsun? 1048 01:17:59,591 --> 01:18:01,996 Her şey senin yüzünden oldu! 1049 01:18:02,252 --> 01:18:05,291 Olsun. Çok özür dilerim, benim hatam. 1050 01:18:05,954 --> 01:18:08,470 Çünkü hiç kimse size cevap veremez. 1051 01:18:08,711 --> 01:18:11,752 Çünkü herkes sizden korkmak zorunda. 1052 01:18:12,159 --> 01:18:14,565 Öz çocuklarınızın bile sizden ödü kopuyor. 1053 01:18:16,085 --> 01:18:18,633 Her şeyin sebebi sizsiniz. 1054 01:18:19,477 --> 01:18:22,056 Savaş'ın, Barış'ın, Tomris annenin. 1055 01:18:22,297 --> 01:18:24,440 Bu ailenin başına gelen... 1056 01:18:24,681 --> 01:18:28,003 ...her felaketin sebebi sizsiniz. 1057 01:18:28,482 --> 01:18:30,625 Zahit Yesari. 1058 01:18:30,866 --> 01:18:33,151 Sen hangi cüretle böyle konuşuyorsun? 1059 01:18:33,392 --> 01:18:35,083 Gideceksin teslim olacaksın! 1060 01:18:35,324 --> 01:18:36,655 Hemen giderim, derhâl giderim. 1061 01:18:36,896 --> 01:18:38,871 Hemen gideyim teslim olayım. Ne söyleyeceğim polise? 1062 01:18:39,112 --> 01:18:40,957 Oğlunuz gidip gencecik bir insanı öldürdüğünü... 1063 01:18:41,198 --> 01:18:43,371 ...ondan sonra gidip öz kardeşini öldürdüğünü... 1064 01:18:43,612 --> 01:18:45,332 ...yetmezmiş gibi şimdi de... 1065 01:18:45,573 --> 01:18:47,404 ...çoktan öldürmüş olduğu... 1066 01:18:47,645 --> 01:18:50,057 ...kardeşinin metresini öldürdüğünü mü söyleyeyim? 1067 01:18:50,298 --> 01:18:51,819 Ne söyleyeceğim polise? 1068 01:18:52,060 --> 01:18:54,879 Benim polise söyleyecek neyim var? 1069 01:18:55,246 --> 01:18:59,598 Bana bak, kes sesini! Neler saçmalıyorsun sen? 1070 01:19:00,457 --> 01:19:02,370 Oho! 1071 01:19:04,136 --> 01:19:06,350 Uçmuş. Hâlâ inkâr. 1072 01:19:13,478 --> 01:19:17,637 Sizin bu hayatta önemsediğiniz sadece bir tek şey var çünkü değil mi? 1073 01:19:18,538 --> 01:19:20,070 Soyadınız. 1074 01:19:23,654 --> 01:19:27,114 (Bip) Yesari'si yüzünden Barış, Savaş'ı öldürdü! 1075 01:19:27,355 --> 01:19:29,890 Sen ağzını bile açmadın, sustun! 1076 01:19:30,233 --> 01:19:34,288 Sustun! Gözünü yumdun, ağzını kapattın, sustun! 1077 01:19:34,579 --> 01:19:37,793 Nasıl bir insansın sen? Nasıl uyuyorsun geceleri? 1078 01:19:38,034 --> 01:19:42,222 Senin oğlun öldü be! Ölen senin oğlun! 1079 01:19:42,463 --> 01:19:44,566 Nasıl bir insansın sen? 1080 01:19:44,896 --> 01:19:49,137 Her şeyin suçlusu sensin! Her şeyin sebebi sensin! 1081 01:19:49,845 --> 01:19:51,846 Barış'ı bu hâle getiren de sensin! 1082 01:19:52,087 --> 01:19:54,371 Barış'ın katil olmasının sebebi sensin! 1083 01:19:54,612 --> 01:19:56,866 O melek gibi çocuğu katil ettin! 1084 01:19:57,107 --> 01:19:59,815 Her şeyin suçlusu sensin! 1085 01:20:00,119 --> 01:20:01,799 Sensin! 1086 01:20:03,272 --> 01:20:04,733 (Derin nefes verdi) 1087 01:20:07,570 --> 01:20:08,879 (Geçiş sesi) 1088 01:20:14,706 --> 01:20:17,333 Ne duruyorsun kızım? Otursana. 1089 01:20:25,041 --> 01:20:26,684 Sen de dağıldın tabii kızım. 1090 01:20:26,978 --> 01:20:29,422 Ee, Savaş böyledir, bana benziyor. 1091 01:20:29,704 --> 01:20:31,975 Yine tam bir Yesari gibi... 1092 01:20:32,216 --> 01:20:34,919 ...sorumluğu üstüne aldı ve karısını korudu. 1093 01:20:35,832 --> 01:20:37,665 Özür dilerim. 1094 01:20:38,089 --> 01:20:40,025 Benim hatam baba. 1095 01:20:40,331 --> 01:20:42,926 Bir de el âlem ne der diye... 1096 01:20:43,167 --> 01:20:45,738 ...para cezasını ödeme, git hapse gir. 1097 01:20:46,184 --> 01:20:49,041 Ama eminim yakında çıkacak, sen rahat ol. 1098 01:20:49,386 --> 01:20:50,440 (Geçiş sesi) 1099 01:20:50,681 --> 01:20:52,728 Allah kahretsin seni! 1100 01:20:53,317 --> 01:20:57,432 Senden bir şey rica edeceğim. Zahit Can bunu duymamalı. 1101 01:20:59,174 --> 01:21:01,285 Tabii, tabii ki. 1102 01:21:03,248 --> 01:21:05,099 Siz hiç merak etmeyin. 1103 01:21:05,340 --> 01:21:07,219 (Kapı vuruldu) Gel. 1104 01:21:09,319 --> 01:21:11,930 Zahit Bey şey... 1105 01:21:12,655 --> 01:21:14,782 ...hastaneden aradılar... 1106 01:21:15,939 --> 01:21:17,415 ...Tomris Hanım kayıpmış. 1107 01:21:17,656 --> 01:21:19,320 Ne? Nasıl? 1108 01:21:25,369 --> 01:21:28,742 Ayağıma kadar geldin ve ben seni elimden kaçırdım. 1109 01:21:30,342 --> 01:21:32,239 Ne diyecektin acaba? 1110 01:21:33,972 --> 01:21:35,639 Cemoş'um! 1111 01:21:36,770 --> 01:21:39,287 Ay sen çalışıyor musun hâlâ? 1112 01:21:40,544 --> 01:21:43,949 Dur ben sana bir güzel kahve koyayım da iki dakika sohbet edelim. 1113 01:21:44,722 --> 01:21:46,897 Vallahi çok iyi olur teyze. 1114 01:21:47,265 --> 01:21:50,876 Yeni dava aldım dedin ya, senden çok ben sevindim. 1115 01:21:51,142 --> 01:21:53,395 O savcı senin de içini çürüttü. 1116 01:22:00,262 --> 01:22:04,417 Bak kahveye bak. Geldi mi kokusu? 1117 01:22:04,658 --> 01:22:06,426 -Geldi. -Hadi gel. 1118 01:22:06,667 --> 01:22:08,212 Geliyorum. 1119 01:22:13,221 --> 01:22:15,451 (Cemre) Imm, mis gibi koktu. 1120 01:22:16,708 --> 01:22:19,383 Vallahi şu kahveyi senden daha güzel yapan yok. 1121 01:22:19,624 --> 01:22:21,869 Afiyet olsun güzelim. 1122 01:22:22,246 --> 01:22:25,683 Ee, anlat bakalım. Yeni dava neyle ilgili, kim kime ne yapmış? 1123 01:22:25,924 --> 01:22:27,779 Bana bak, yoksa boşanma davası mı? 1124 01:22:28,020 --> 01:22:30,753 Millet takır takır boşanıyor. Sen nasıl yürürsün oradan. 1125 01:22:31,319 --> 01:22:35,201 Boşanma davası değil, trafik kazası. 1126 01:22:36,462 --> 01:22:40,134 Savaş Yesari motorlu bir kuryeye çarpmış. 1127 01:22:41,155 --> 01:22:43,967 Allah kahretsin onu. Öldürmüş mü gariban kuryeyi? 1128 01:22:44,208 --> 01:22:46,468 Yok! Allah'tan hayatta. 1129 01:22:47,145 --> 01:22:51,288 Ama sağ olsun Yesari Holding bütün masraflarını karşılamışlar. 1130 01:22:51,529 --> 01:22:53,316 Aman ne kadar iyi insanlarmış. 1131 01:22:53,668 --> 01:22:55,803 Ya, tabii ki karşılayacaklar kızım? 1132 01:22:56,044 --> 01:22:59,536 Ya Cemre sen ne alaka? Bu Yesarilerin milyon tane avukatı vardır. 1133 01:23:00,001 --> 01:23:01,317 Bilmiyorum. 1134 01:23:01,558 --> 01:23:04,755 Yesari Vakfı'ndan olduğum için beni istemiş özellikle. 1135 01:23:04,996 --> 01:23:06,956 Vakıfları batsın. 1136 01:23:10,154 --> 01:23:13,583 Sen niye bu kadar nefret ediyorsun bu Yesarilerden? 1137 01:23:14,112 --> 01:23:16,961 Hayır, tanımazsın etmezsin. 1138 01:23:19,235 --> 01:23:22,687 Aman Cemre ya, tamam işte ben söyleyeceğimi söyledim. 1139 01:23:25,522 --> 01:23:27,268 (Derin nefes verdi) 1140 01:23:29,318 --> 01:23:30,905 Cemre... 1141 01:23:32,912 --> 01:23:35,015 ...bak sen benim her şeyimsin. 1142 01:23:35,256 --> 01:23:37,121 Biliyorsun değil mi güzelim? 1143 01:23:37,407 --> 01:23:38,915 Biliyorum. 1144 01:23:39,299 --> 01:23:42,156 Bu cani savcı yüzünden zaten çok üzüldün. 1145 01:23:42,397 --> 01:23:44,254 Yani seni daha fazla üzmesinler... 1146 01:23:44,495 --> 01:23:47,310 ...o zenginlerin kahrını, külfetini çekme diye diyorum. 1147 01:23:48,014 --> 01:23:50,284 Daha fazla üzülme diye diyorum. 1148 01:23:51,725 --> 01:23:54,368 Ya beni kim üzebilir? 1149 01:23:54,609 --> 01:23:56,790 Sen hiç merak etme. 1150 01:23:57,272 --> 01:23:59,788 Aferin sana. Teyzesinin güzeli, gel. 1151 01:24:00,894 --> 01:24:02,148 (Elektronik eşya sinyali çaldı) 1152 01:24:02,389 --> 01:24:04,088 Aha bak çamaşır makinesi beni çağırıyor. 1153 01:24:04,329 --> 01:24:06,558 Kahveme bak, ben hemen asıp geliyorum. 1154 01:24:07,099 --> 01:24:10,099 (Müzik) 1155 01:24:31,045 --> 01:24:34,045 (Müzik devam ediyor) 1156 01:24:50,930 --> 01:24:53,930 (Gerilim müziği) 1157 01:25:10,935 --> 01:25:12,340 (Geçiş sesi) 1158 01:25:23,982 --> 01:25:27,292 (Barış iç ses) Savcı burnunun dibine kadar geldim. 1159 01:25:27,533 --> 01:25:29,462 Ama sen beni hatırlamıyorsun. 1160 01:25:29,703 --> 01:25:32,424 Üzülüyorum lan. Bu hâlin hiç eğlenceli değil. 1161 01:25:33,452 --> 01:25:35,309 Nerede o eski günlerdeki Fırat. 1162 01:25:35,550 --> 01:25:38,525 İlk gece hep öyle olur, uyku tutmaz. 1163 01:25:38,950 --> 01:25:40,831 Sonra zamanla alışırsın. 1164 01:25:41,072 --> 01:25:44,386 Altın varaklı yataklardan sonra zor tabii. 1165 01:25:44,869 --> 01:25:47,139 Sağ ol. İyiyim ben. 1166 01:25:50,922 --> 01:25:53,922 (Gerilim müziği) 1167 01:26:07,145 --> 01:26:09,343 (Mücahit) Yoklama! Kalk, kalk! 1168 01:26:09,584 --> 01:26:11,243 (Kapı vuruldu) 1169 01:26:11,722 --> 01:26:14,270 (Mücahit) Yoklama! Kalk, kalk! 1170 01:26:14,534 --> 01:26:16,145 (Kapı vuruldu) 1171 01:26:16,463 --> 01:26:18,058 Ne oluyor ya? 1172 01:26:20,174 --> 01:26:22,317 -Saat kaç? -Yedi. 1173 01:26:23,654 --> 01:26:25,606 Bu saatte niye kalktı ki? 1174 01:26:26,125 --> 01:26:28,403 Sayım var, kalk, kalk. 1175 01:26:32,141 --> 01:26:34,158 Ahh! 1176 01:26:35,175 --> 01:26:38,175 (Gerilim müziği) 1177 01:26:50,596 --> 01:26:52,350 Sen altı son diyeceksin? 1178 01:26:52,591 --> 01:26:54,113 Altı son ne lan? 1179 01:26:54,367 --> 01:26:56,346 Altı son işte be. Sayım yapılıyor. 1180 01:26:56,587 --> 01:26:58,095 Ha, altı son tamam. 1181 01:26:58,336 --> 01:27:00,804 Öyle değil be bağıracaksın azıcık. Cezası var. 1182 01:27:01,045 --> 01:27:02,670 Askerdeki gibi düşünsene. 1183 01:27:02,911 --> 01:27:04,624 Biz bedelli yaptık be birader. 1184 01:27:04,865 --> 01:27:07,279 On sekizliyiz biz, hiç gitmedik. 1185 01:27:08,171 --> 01:27:11,584 Ben altı diyeceksin diyorum (Bip) yerine bana ne anlatıyor, anlamadım. 1186 01:27:13,175 --> 01:27:15,072 Sen dört demiyordun... 1187 01:27:15,494 --> 01:27:18,375 ...bu da altı demiyor, anlamadım. 1188 01:27:19,595 --> 01:27:21,492 Adamdaki mütevazılığı görüyor musun? 1189 01:27:21,733 --> 01:27:24,208 Bütün gün yatsa kimse bir şey demez oysaki. 1190 01:27:24,838 --> 01:27:26,806 Paran çok olursa öyle olur. 1191 01:27:28,382 --> 01:27:29,668 (Kapı açıldı) 1192 01:27:30,938 --> 01:27:32,050 Yoklama. 1193 01:27:32,291 --> 01:27:33,310 -Koğuş bir. -İki. 1194 01:27:33,551 --> 01:27:34,504 -Üç. -Dört. 1195 01:27:34,745 --> 01:27:36,250 -Beş. -Altı son. 1196 01:27:36,747 --> 01:27:38,326 (Mücahit) Rahat! 1197 01:27:42,943 --> 01:27:44,689 Getirin arkadaşlar. 1198 01:27:45,844 --> 01:27:47,963 -Bu ne ya? -Bunlar ne be? 1199 01:27:48,394 --> 01:27:50,052 Ne bunlar ya? 1200 01:27:52,881 --> 01:27:54,841 İsmail abi ne bunlar be? 1201 01:28:01,796 --> 01:28:04,764 Paşa, dün için kusura bakma. 1202 01:28:05,645 --> 01:28:08,701 Sürekli sıcak suyunuz olsun diye ısıtıcı da istedim. 1203 01:28:08,951 --> 01:28:12,094 -Ne demek Savaş Bey. -Savaş Bey ne ya? Savaş. 1204 01:28:13,504 --> 01:28:14,948 Tamam Savaş. 1205 01:28:15,220 --> 01:28:17,815 Bak ne var burada bak. Sucuk. 1206 01:28:18,674 --> 01:28:20,550 Kasap sucuğu. 1207 01:28:20,791 --> 01:28:22,433 Yap bir sucuklu yumurta yiyelim Kamber. 1208 01:28:22,674 --> 01:28:25,602 Yapayım tabii be! Tereyağında yapayım sana sucuklu yumurtayı? 1209 01:28:25,889 --> 01:28:28,294 Yatayım yerlere! 1210 01:28:28,924 --> 01:28:30,924 Yardım edilecek bir şey var mı? 1211 01:28:31,165 --> 01:28:33,435 Sen de bir çay demle de içelim Savaş Bey. 1212 01:28:33,676 --> 01:28:35,225 Olur tabii olur. 1213 01:28:35,466 --> 01:28:38,514 (Eren) Abi vallahi battaniyem nemden leş gibi kokuyordu. 1214 01:28:38,755 --> 01:28:42,159 Şimdi buna sarılırım mis gibi sevgilime yatıp uyur gibi uyurum. 1215 01:28:42,400 --> 01:28:45,408 -Benim battaniyeyi unutma. -Burada, burada. Hepimize var. 1216 01:28:45,657 --> 01:28:48,309 -Al bakayım, senin çarşafın kirlidir. -Aa, ver. 1217 01:28:49,248 --> 01:28:50,526 Al baba. 1218 01:28:50,767 --> 01:28:53,679 Savaş Yesari ziyaretçin var. 1219 01:28:54,033 --> 01:28:55,971 Çay demliyorum. Demleyim gelirim. 1220 01:28:56,219 --> 01:28:58,322 Oğlum hadi ziyaretçin gelmiş, bekletilmez. 1221 01:28:58,563 --> 01:29:01,013 Üstüne bir şeyler giy biz hallederiz. 1222 01:29:02,104 --> 01:29:04,267 -Eyvallah. -Kamber hadi çayı da demle. 1223 01:29:04,508 --> 01:29:05,569 Yapayım baba. 1224 01:29:05,810 --> 01:29:08,294 Kahvenin makinesi bile var bak. 1225 01:29:23,096 --> 01:29:26,096 (Müzik) 1226 01:29:41,440 --> 01:29:43,106 İyi misin? 1227 01:29:43,672 --> 01:29:44,997 İyiyim. 1228 01:29:45,524 --> 01:29:48,111 -Sen? -Daha belli değil. 1229 01:29:58,577 --> 01:30:01,554 Ulan cezaevinde insan hakikaten garip hissediyor. 1230 01:30:04,075 --> 01:30:05,845 Can nasıl? 1231 01:30:06,134 --> 01:30:09,055 İyi. Seni soruyor sürekli. 1232 01:30:10,741 --> 01:30:12,646 Amerika'ya gitti dedim. 1233 01:30:14,253 --> 01:30:16,125 (Barış) Süpersin. 1234 01:30:16,938 --> 01:30:18,652 Bilmesin zaten. 1235 01:30:20,982 --> 01:30:24,522 Babanın yanından geliyorum. O çağırdı daha doğrusu beni. 1236 01:30:25,740 --> 01:30:27,986 Yakında çıkacakmışsın. 1237 01:30:28,458 --> 01:30:30,458 Ona da mı karışıyormuş? 1238 01:30:31,325 --> 01:30:33,119 Çıkmıyorum (Bip)! 1239 01:30:41,417 --> 01:30:43,036 Teşekkür ederim. 1240 01:30:47,709 --> 01:30:50,662 Bana ilk defa güzel bir şey söyledin. 1241 01:30:55,018 --> 01:30:59,145 Biliyorum, hak etmiyorum ama sen böyle aşkla bakınca... 1242 01:31:00,063 --> 01:31:03,158 Aşk değil o bir kere. Korku... 1243 01:31:04,529 --> 01:31:07,442 ...minnet, rahatlama falan. 1244 01:31:07,893 --> 01:31:09,718 Ama aşk değil. 1245 01:31:11,254 --> 01:31:13,222 Her neyse işte. 1246 01:31:15,700 --> 01:31:18,224 Böyle güzel bakınca eskisi gibi. 1247 01:31:23,282 --> 01:31:24,504 (Geçiş sesi) 1248 01:31:24,745 --> 01:31:27,745 (Hareketli müzik) 1249 01:31:32,266 --> 01:31:34,980 İnsan anatomik olarak... 1250 01:31:35,221 --> 01:31:38,142 ...iki gözüyle, iki göze bakamıyormuş biliyor musun? 1251 01:31:39,252 --> 01:31:42,220 Olmuyor. Önce buna bakıyorum mecbur. 1252 01:31:42,496 --> 01:31:46,055 Sonra buna bakıyorum ama o arada bu kıskanıyor. 1253 01:31:47,227 --> 01:31:50,784 Şimdi buna bakarken de bu kıskanacak biliyorum bak, kıskandı. 1254 01:31:55,581 --> 01:31:58,105 Sen ne düşünüyorsun ya? Kafanın içinde bir şey var senin. 1255 01:31:58,349 --> 01:32:00,952 Hiç, hiçbir şey düşünmüyorum. 1256 01:32:01,391 --> 01:32:03,050 Emin misin? 1257 01:32:03,504 --> 01:32:06,377 Ya ben senin yanındayken... 1258 01:32:06,982 --> 01:32:08,899 ...hiçbir şey düşünemiyorum. 1259 01:32:09,168 --> 01:32:11,922 Dünyadaki hiçbir şey umurumda bile değil. 1260 01:32:13,426 --> 01:32:16,807 Ben de sadece sana baktığım zaman güzel şeyler düşünebiliyorum. 1261 01:32:18,393 --> 01:32:19,639 Ya? 1262 01:32:21,212 --> 01:32:23,339 Erkek düşünür. 1263 01:32:24,422 --> 01:32:25,874 Kadın hisseder. 1264 01:32:26,132 --> 01:32:27,957 -Nasıl yani? -Bilmem. 1265 01:32:28,777 --> 01:32:31,511 -Erkek hissetmez mi? -Bilmiyorum. 1266 01:32:32,257 --> 01:32:35,876 Bak bilmediğin konuları teoriğinden çıkarıp pratiğe dökün diyorlar. 1267 01:32:36,396 --> 01:32:37,952 Misal... 1268 01:32:44,405 --> 01:32:46,167 ...hissediyor muymuş? 1269 01:32:49,236 --> 01:32:50,974 Hiç anlamadım. 1270 01:32:51,215 --> 01:32:52,760 Allah Allah! 1271 01:32:54,399 --> 01:32:56,629 Şöyle izah edeyim ben o zaman. 1272 01:33:01,535 --> 01:33:03,884 Ne? Ne oldu? 1273 01:33:04,338 --> 01:33:07,886 Ne oldu be? Niye büzüştürdün onları? 1274 01:33:09,487 --> 01:33:12,876 -Korkuyorum çünkü. -Neden? 1275 01:33:14,372 --> 01:33:16,269 Ya biterse. 1276 01:33:18,267 --> 01:33:20,933 Her aşk bitiyor ya. 1277 01:33:21,660 --> 01:33:24,161 Yavrum ona bakarsan hayat da bitecek bir gün. 1278 01:33:24,402 --> 01:33:25,926 Ölüp gideceğiz. 1279 01:33:26,167 --> 01:33:28,544 Ama bak hiç ölmeyecek gibi yaşıyoruz. 1280 01:33:30,279 --> 01:33:31,874 Gündüz solup... 1281 01:33:32,115 --> 01:33:35,289 ...akşam açanlara diyeceğim de bitmiş bunlar. 1282 01:33:35,530 --> 01:33:37,351 -Gelsin mi yenisi? -Ee... 1283 01:33:38,069 --> 01:33:42,006 Gelsin diyeceğim ama burası da bitti zaten. 1284 01:33:43,327 --> 01:33:46,382 Tamam, gelmesin. Ben hesabı halledeyim. 1285 01:33:46,695 --> 01:33:49,429 Yine de ne olur olmaz bir şişe alayım ben yanımıza. 1286 01:33:49,670 --> 01:33:50,897 Pıs! 1287 01:33:51,335 --> 01:33:54,335 (Hareketli müzik) 1288 01:33:57,358 --> 01:33:59,130 (Anlaşılmayan konuşma) 1289 01:33:59,371 --> 01:34:00,733 Hemen geliyorum. 1290 01:34:01,959 --> 01:34:03,626 -Selam. -Oo! 1291 01:34:04,120 --> 01:34:06,556 Nasıl sevdin mi mekânı? 1292 01:34:08,497 --> 01:34:10,116 Sana ne? 1293 01:34:10,612 --> 01:34:13,913 -Gergin miyiz biraz? -Gergin miyiz diyor ya. 1294 01:34:15,267 --> 01:34:16,831 Uff! 1295 01:34:18,873 --> 01:34:21,119 Bak bir şey söyleyeceğim... 1296 01:34:21,988 --> 01:34:23,940 ...bence sen git. 1297 01:34:24,196 --> 01:34:26,871 İsmini öğrenmeden hiçbir yere gitmeyeceğim. 1298 01:34:28,939 --> 01:34:30,606 Batuhan ben. 1299 01:34:31,546 --> 01:34:34,800 Batuhan ya bir (Bip) git ya! 1300 01:34:36,456 --> 01:34:38,885 Hey, hey! 1301 01:34:39,458 --> 01:34:41,450 Hayırdır, kim arkadaş? 1302 01:34:42,159 --> 01:34:45,048 -Sana ne lan? -Aa, tipe bak. 1303 01:34:45,393 --> 01:34:47,901 Bak (Bip) ilk çıkacak görsel. 1304 01:34:48,943 --> 01:34:51,721 -Ne diyorsun oğlum sen? -'Baby' müsaadenle. 1305 01:34:54,043 --> 01:34:57,043 (Gerilim müziği) 1306 01:35:10,209 --> 01:35:13,336 -Vur, vur! -Vuruyorum Barış. Daha nasıl vurabilirim? 1307 01:35:14,715 --> 01:35:16,818 -Ya elime ne vuruyorsun be? -Görmedim ki! 1308 01:35:17,145 --> 01:35:18,724 (Barış) Bırak, bırak! 1309 01:35:21,746 --> 01:35:23,103 Off! 1310 01:35:23,399 --> 01:35:25,439 -Bir şey yapayım mı? -Şişe, şişe. 1311 01:35:27,737 --> 01:35:29,223 -Kafasına mı? -Vur! 1312 01:35:29,464 --> 01:35:31,271 Ölürse ya adam? 1313 01:35:31,590 --> 01:35:33,209 Vuruyorum bak! 1314 01:35:41,479 --> 01:35:44,002 -Bayılıyorum sana. -Ben de sana. 1315 01:35:47,645 --> 01:35:49,073 (Geçiş sesi) 1316 01:35:52,744 --> 01:35:54,784 Ne zaman çıkıyorsun sen buradan? 1317 01:35:55,090 --> 01:35:58,855 İstesem hemen çıkarım da işim var. 1318 01:35:59,101 --> 01:36:01,751 -Ne işin var Barış? -Hişt! 1319 01:36:08,921 --> 01:36:10,683 Tamam, ne işin var? 1320 01:36:10,955 --> 01:36:13,264 İş işte. Karıştırma. 1321 01:36:15,620 --> 01:36:18,628 O savcı burada. Onunla alakalı değil mi? 1322 01:36:19,043 --> 01:36:22,027 Yok be! Aman! 1323 01:36:22,317 --> 01:36:25,000 Tamamen tesadüf. 1324 01:36:30,007 --> 01:36:32,579 -Emin olmam lazım. -Peki. 1325 01:36:36,173 --> 01:36:38,149 Benim gitmem lazım. 1326 01:36:38,390 --> 01:36:40,509 Cilt bakımına değil mi? 1327 01:36:41,075 --> 01:36:43,313 Oradan da Can'ı alacaksın. 1328 01:36:43,554 --> 01:36:47,341 Babamlara gitmeden Can'ı en yakın arkadaşına gönderdiğin iyi olmuş. 1329 01:36:48,026 --> 01:36:50,621 Sabaha kadar eğlenmiş bizimkiler. 1330 01:36:52,039 --> 01:36:53,618 'Baby'... 1331 01:36:55,742 --> 01:36:57,561 ...yapmazsın da... 1332 01:36:57,839 --> 01:37:01,776 ...hani ben içerideyim diye kaçmaya falan kalkarsan... 1333 01:37:02,892 --> 01:37:05,892 (Gerilim müziği) 1334 01:37:21,086 --> 01:37:23,991 Ali Karataş. 1335 01:37:24,795 --> 01:37:26,398 Yok ablacığım. 1336 01:37:26,710 --> 01:37:28,782 Peki, bu kız çocuğunu... 1337 01:37:29,157 --> 01:37:32,014 Peki, bu kızı tanıyor musunuz? Yani gördünüz mü? 1338 01:37:32,255 --> 01:37:33,762 Burası çocuklara göre bir yer değil abla. 1339 01:37:34,003 --> 01:37:36,757 -Emin misin? -Bütün müşteri kayıtları önümde. 1340 01:37:37,595 --> 01:37:40,793 Hayır, benim anlamadığım, bu kişi yani... 1341 01:37:41,034 --> 01:37:43,375 ...buranın sosyal medya hesabını takip ediyor. 1342 01:37:43,632 --> 01:37:45,862 Bir insan tanımadığı bir yeri niye takip etsin ki? 1343 01:37:46,103 --> 01:37:48,883 Abla siz sosyal medyadan takip ettiğiniz herkesi tanıyor musunuz? 1344 01:37:51,181 --> 01:37:53,284 Burada şu anda öyle birisi yok. 1345 01:37:53,779 --> 01:37:56,389 Anladım, tamam. Kolay gelsin. 1346 01:37:56,630 --> 01:37:58,017 (Telefon çalıyor) Teşekkürler. 1347 01:37:58,258 --> 01:37:59,693 Alo. 1348 01:38:01,301 --> 01:38:03,706 Tabii tabii efendim. 1349 01:38:07,690 --> 01:38:10,000 Hadi Nazlıcığım çorbanı içsene. 1350 01:38:10,241 --> 01:38:13,058 İçmeyeceğim. Hani babam gelecekti bugün? 1351 01:38:13,299 --> 01:38:17,554 Babanın işi çıkmış. Nazlı güzelce yemeğini yesin, sonra geleceğim dedi. 1352 01:38:26,059 --> 01:38:27,585 -(Erkek) Hoş geldin abi? -Hoş bulduk. 1353 01:38:27,826 --> 01:38:29,454 -(Erkek) Ne içersin? -(Polis) Bana bir mercimek çorbası. 1354 01:38:29,695 --> 01:38:31,446 -(Erkek) Oğlum bir mercimek çorbası ver. -(Polis) Sağ ol. 1355 01:38:31,687 --> 01:38:33,093 Nazlı nereye? 1356 01:38:33,334 --> 01:38:36,229 -Oğlum bir çorba ver. -(Ali) Nazlı nereye gidiyorsun? 1357 01:38:37,544 --> 01:38:39,919 Babamın bir sürü polis arkadaşları var. 1358 01:38:40,160 --> 01:38:42,509 Bu amcaya sorayım, belki arkadaşıdır. 1359 01:38:42,750 --> 01:38:44,463 Olmaz ama Nazlıcığım. 1360 01:38:44,790 --> 01:38:48,515 İnsanlar yemek yerken rahatsız edilmez. Hadi çorbanı soğutma. 1361 01:38:52,908 --> 01:38:55,887 (Telefon titriyor) 1362 01:38:57,470 --> 01:39:00,970 Sen şimdi çorbanı iç, ben bir telefonla konuşup geleceğim. 1363 01:39:04,492 --> 01:39:05,515 Alo. 1364 01:39:05,756 --> 01:39:09,490 Ali, bir kadın geldi seni sordu. Avukatmış galiba, tanımıyorum dedim. 1365 01:39:09,731 --> 01:39:11,013 -Gitti mi? -Gitti. 1366 01:39:11,254 --> 01:39:12,929 Ama iyi birine benziyordu. 1367 01:39:13,170 --> 01:39:14,962 Ben de öyle sanmıştım. 1368 01:39:15,283 --> 01:39:18,140 -İnandı mı bari sana? -İnandı, inandı. Uğramaz bir daha. 1369 01:39:23,942 --> 01:39:27,092 Afiyet olsun prensesim. Nasıl sevdin mi çorbayı? 1370 01:39:27,333 --> 01:39:30,710 Annem çorbayı çok güzel yapardı. 1371 01:39:33,635 --> 01:39:37,209 Hadi sen çorbanı iç, ben bunların parasını ödeyip geleyim. 1372 01:39:45,099 --> 01:39:46,480 (Tahir) Sağ olun. 1373 01:39:46,958 --> 01:39:49,831 -(Kadın) Tebrikler savcım. -Sağ olun. Teşekkürler. 1374 01:39:51,692 --> 01:39:53,431 (Kadın) Tahir Savcı'm... 1375 01:39:53,672 --> 01:39:57,197 ...tebrik ederim. Sizinle gurur duyduk. -Teşekkür ederim. 1376 01:40:05,945 --> 01:40:07,945 (Telefon çalıyor) 1377 01:40:11,349 --> 01:40:12,389 Efendim anne? 1378 01:40:12,630 --> 01:40:14,958 (Kadın ses) Tahir, ben artık bu babana tahammül edemiyorum. 1379 01:40:15,199 --> 01:40:17,199 -Ne oldu yine? -(Kadın ses) Yine kumara başladı. 1380 01:40:17,440 --> 01:40:21,526 Elde avuçta ne varsa gitti. Bir de borçlanmış millete. 1381 01:40:21,767 --> 01:40:23,941 Tamam, sen merak etme. Ben babamla konuşurum. 1382 01:40:24,182 --> 01:40:25,405 Şimdi kapatmam lazım. 1383 01:40:30,761 --> 01:40:34,346 Tebrik ederim. Sağ olun başsavcım, aferin. Bakayım. 1384 01:40:35,731 --> 01:40:37,299 Güzel. Güzel. 1385 01:40:38,627 --> 01:40:41,832 Gerçi bu ödülü Fırat'ın davasıyla kazanmış olman biraz garip ama... 1386 01:40:42,073 --> 01:40:45,386 ...ne yapacaksın? Hayat yani. Yapacak bir şey yok maalesef. 1387 01:40:46,045 --> 01:40:47,149 -Başsavcım. -Efendim? 1388 01:40:47,390 --> 01:40:48,595 Pardon. (Telefon çalıyor) 1389 01:40:50,445 --> 01:40:52,198 Anne, halledeceğim dedim ya sana. 1390 01:40:52,439 --> 01:40:55,206 (Nazlı ses) Tahir amca ben Nazlı. 1391 01:40:57,456 --> 01:40:58,456 Nazlı... 1392 01:40:59,810 --> 01:41:00,935 ...sen misin gerçekten? 1393 01:41:01,176 --> 01:41:02,809 Evet Tahir amca benim. 1394 01:41:03,050 --> 01:41:04,610 (Nazlı ses) Babam yanında mı? 1395 01:41:06,491 --> 01:41:07,491 Değil. 1396 01:41:09,353 --> 01:41:11,672 -Sen iyi misin bir tanem? -İyiyim. 1397 01:41:12,330 --> 01:41:16,311 Neredesin şimdi? Söyle bana hemen gelip alayım seni. Neredesin? 1398 01:41:17,381 --> 01:41:19,580 Alo? Nazlı! 1399 01:41:19,821 --> 01:41:21,663 (Meşgul tonu) Alo! 1400 01:41:22,489 --> 01:41:25,489 (Müzik) 1401 01:41:37,030 --> 01:41:38,616 (Ali) Kimi aradın sen Nazlı? 1402 01:41:38,857 --> 01:41:40,688 Benden izin almadan nasıl böyle bir şey yaparsın? 1403 01:41:45,240 --> 01:41:46,815 Kim verdi sana bu defteri? 1404 01:41:47,723 --> 01:41:48,938 Babam. 1405 01:41:52,306 --> 01:41:53,346 Özür dilerim. 1406 01:41:54,794 --> 01:41:55,970 Özür dilerim, tamam. 1407 01:41:59,117 --> 01:42:00,237 Tamam, ağlama. 1408 01:42:01,579 --> 01:42:02,902 Tamam ağlama, özür dilerim. 1409 01:42:05,836 --> 01:42:08,852 Sen bana bağırınca ben çok korkuyorum. 1410 01:42:09,295 --> 01:42:13,012 Özür dilerim bir daha bağırmayacağım ama ben de çok korkuyorum. 1411 01:42:14,925 --> 01:42:16,920 Babamın telefonu hep kapalı. 1412 01:42:17,161 --> 01:42:18,961 Ben Tahir amcamı aradım. 1413 01:42:20,825 --> 01:42:22,785 Babamı çok özledim. 1414 01:42:23,971 --> 01:42:24,971 (Öksürdü) 1415 01:42:25,474 --> 01:42:27,474 (Duygusal müzik) 1416 01:42:50,921 --> 01:42:52,644 Hişt, Hacı! 1417 01:42:53,688 --> 01:42:56,633 Hişt! Ne oldu lan küstün mü? 1418 01:42:59,245 --> 01:43:00,245 Ayy! 1419 01:43:05,353 --> 01:43:07,701 Kötü günler geride kaldı savcı. 1420 01:43:08,220 --> 01:43:11,046 Sırada çok daha kötü günler var. 1421 01:43:11,860 --> 01:43:15,801 Beni yanına aldırmadın ya al, eserinle gurur duy. 1422 01:43:16,282 --> 01:43:19,225 Bu benim yay gibi kaşım, bal gibi dudağım. 1423 01:43:19,474 --> 01:43:22,927 Hele burnum ki kendisi vücudumda sevdiğim en güzel organdır... 1424 01:43:23,168 --> 01:43:24,983 ...bunların hepsi senin eserin savcı. 1425 01:43:25,224 --> 01:43:27,054 -Geçmiş olsun. -Sağ ol. 1426 01:43:28,680 --> 01:43:32,586 Tabii siz memleketin en zengin adamını bulunca... 1427 01:43:32,827 --> 01:43:34,597 ...hemen yanınıza almışsınız. 1428 01:43:35,213 --> 01:43:37,753 Hani biz kader ortağıydık, hani ortiydik? 1429 01:43:37,994 --> 01:43:39,958 Benimle ne alakası var ya? Müdürün işi. 1430 01:43:42,976 --> 01:43:46,014 Savcı, benim bu kolum hiç kalkmıyor. 1431 01:43:46,255 --> 01:43:50,123 Revire git. Ağrı kesici versinler, kalkar o zaman. 1432 01:43:50,982 --> 01:43:53,653 Sen de haklısın. 1433 01:43:54,872 --> 01:43:56,195 Baş gardiyan! 1434 01:43:56,552 --> 01:43:57,997 Ne var lan ne istiyorsun yine? 1435 01:43:58,238 --> 01:43:59,698 Revir 'please'. 1436 01:43:59,986 --> 01:44:02,994 İngilizcesi de var. Çık şuradan yardım etsinler sana. 1437 01:44:03,736 --> 01:44:05,084 Çok kabasın. 1438 01:44:05,748 --> 01:44:07,043 Gideyim ben. 1439 01:44:07,751 --> 01:44:10,751 (Müzik) 1440 01:44:31,838 --> 01:44:33,638 Karım beni ziyarete gelmiş. 1441 01:44:34,587 --> 01:44:39,101 Ne güzel, ziyarete gelen bir eşin var. Mutlu ol. 1442 01:44:40,283 --> 01:44:43,949 Geldiğimden beri düşünüyorum da sen haklıydın. 1443 01:44:45,092 --> 01:44:46,334 Ne konuda? 1444 01:44:47,961 --> 01:44:49,241 Barış konusunda. 1445 01:44:52,745 --> 01:44:57,186 Kardeşinin davasıyla ilgili hiçbir şey hatırlamıyorum. Hiçbir şey. 1446 01:44:57,717 --> 01:44:59,408 Ama emin olduğum bir şey var. 1447 01:44:59,922 --> 01:45:02,954 Eğer suçsuz olsaydı bu kadar peşine düşmezdim. 1448 01:45:04,544 --> 01:45:07,755 Doğru. Haklısın, suçluydu. 1449 01:45:08,680 --> 01:45:10,061 O kızı öldürdü. 1450 01:45:10,302 --> 01:45:13,758 Ama sen de çok üstüne gittin, damarına bastın kabul et. 1451 01:45:15,164 --> 01:45:18,059 Hatırlamadığım bir konuyla alakalı bir şeyi kabul edemeyeceğim. 1452 01:45:18,300 --> 01:45:22,158 Dediğim gibi eğer suçsuz olsaydı peşine düşmezdim. 1453 01:45:22,400 --> 01:45:25,181 Ama ısrarın onun intihar etmesine sebep oldu. 1454 01:45:25,422 --> 01:45:26,422 (Geçiş sesi) 1455 01:45:26,702 --> 01:45:28,835 (Barış dış ses) Hayatı hep hata yapmakla geçti. 1456 01:45:29,182 --> 01:45:31,967 Hatta babama kalsa hata yapmaktan keyif alıyordu. 1457 01:45:32,260 --> 01:45:35,355 Hep asi, serseri, korkusuz biri gibi göründü ama... 1458 01:45:35,603 --> 01:45:38,236 ...aslında tek ihtiyacı birinin ona sıkıca sarılıp... 1459 01:45:38,477 --> 01:45:40,614 ...geçecek, iyi olacaksın demesiydi. 1460 01:45:40,862 --> 01:45:44,312 Hiçbirimiz demedik. Aksine onu hep yalnız bıraktık. 1461 01:45:45,208 --> 01:45:48,254 Sen de durmadın tabii, görevini yaptın. 1462 01:45:49,507 --> 01:45:51,817 Barış'ın ölmekten başka çaresi kalmadı. 1463 01:45:52,058 --> 01:45:53,058 (Geçiş sesi) 1464 01:45:59,578 --> 01:46:01,349 Neyse, öyle işte. 1465 01:46:03,983 --> 01:46:07,241 Üzgünüm. Başın sağ olsun. 1466 01:46:07,807 --> 01:46:09,247 Dostlar sağ olsun. 1467 01:46:09,706 --> 01:46:12,436 Sen Barış'la ilgili hiçbir şey hatırlamıyor musun ya? 1468 01:46:13,509 --> 01:46:14,509 Hiçbir şey. 1469 01:46:16,182 --> 01:46:19,230 Dediğin gibi zaten iyi anılarımız yok. 1470 01:46:19,471 --> 01:46:21,569 İntiharından bile beni sorumlu tutuyorsun. 1471 01:46:24,463 --> 01:46:26,196 Ama unuttuğun bir şey var. 1472 01:46:26,660 --> 01:46:30,555 Yapmaya çalıştığım tek şey sadece işimdi, başka bir şey değil. 1473 01:46:35,718 --> 01:46:36,809 Vay be. 1474 01:46:38,820 --> 01:46:40,120 Ne garip. 1475 01:46:41,113 --> 01:46:42,616 Sana bir şey soracağım. 1476 01:46:44,556 --> 01:46:48,317 Unutmak mı daha kolay hatırlamak mı sence? 1477 01:46:48,732 --> 01:46:50,732 (Müzik) 1478 01:46:54,212 --> 01:46:56,159 Bunu benim cevaplamam çok zor. 1479 01:46:57,688 --> 01:46:58,842 Beş ay... 1480 01:47:01,055 --> 01:47:04,357 ...beş aydır hayatımı mahveden geceyi hatırlamaya çalışıyorum. 1481 01:47:05,081 --> 01:47:06,081 Yani? 1482 01:47:08,989 --> 01:47:10,509 Hatırlamak çok zor. 1483 01:47:12,346 --> 01:47:13,346 Çok zor. 1484 01:47:15,025 --> 01:47:17,292 Hatırlayınca sorumluluk alıyorsun. 1485 01:47:18,272 --> 01:47:21,394 Sorumluluk alınca da vicdan azabı doğuyor, anladın mı? 1486 01:47:24,335 --> 01:47:26,015 Unutmak kolay mı peki? 1487 01:47:27,542 --> 01:47:31,850 Yaşadığın olayları, aşkları, acıları... 1488 01:47:33,404 --> 01:47:35,810 Baksana, hayat çok kısa. 1489 01:47:36,074 --> 01:47:39,168 -Hatırlayana kadar, oho! -Aynen öyle. 1490 01:47:41,494 --> 01:47:44,532 Unutmak zaman gerektiren bir şey. 1491 01:47:46,008 --> 01:47:47,570 Ama hatırlamak bir an. 1492 01:47:47,960 --> 01:47:49,960 (Gerilim müziği) 1493 01:47:53,511 --> 01:47:55,290 (Yurdaer) Bu Savaş Yesari de manyak ha. 1494 01:47:56,064 --> 01:47:58,261 Önce savcıya etmediğini bırakmadı. 1495 01:47:58,825 --> 01:48:01,040 Şimdi aynı koğuşta kalıp dibinden ayrılmıyor. 1496 01:48:07,506 --> 01:48:08,897 Ziyaretçin var. 1497 01:48:10,013 --> 01:48:13,013 (Gerilim müziği) 1498 01:48:21,386 --> 01:48:23,574 Ne yapıyor Bekir? Savcıyı aldı. 1499 01:48:23,815 --> 01:48:25,354 Standart Fırat Bulut, efendim. 1500 01:48:25,595 --> 01:48:27,595 Türbe gibi kendisi, ziyaretçisi vardır yine. 1501 01:48:31,026 --> 01:48:36,015 Müdürüm bu arada Savaş Yesari'nin sizden bir isteği var. 1502 01:48:37,060 --> 01:48:40,759 Bitmez ne isteği biter ne başka bir şeyi biter! Bitmez! 1503 01:48:42,691 --> 01:48:44,607 Ne istiyormuş Savaş Yesari, söylesene. 1504 01:48:47,365 --> 01:48:49,703 -Hoş geldin. -Hoş bulduk savcım. 1505 01:48:50,337 --> 01:48:51,949 -Nasılsın? -İyiyim. 1506 01:48:54,225 --> 01:48:56,073 Nazlı'dan haber mi var yoksa? 1507 01:48:57,031 --> 01:48:59,046 Ali'nin kaldığı pansiyonu buldum. 1508 01:48:59,631 --> 01:49:03,804 Ali bir kadın geldi, seni sordu. Avukatmış galiba. Tanımıyorum dedim. 1509 01:49:05,114 --> 01:49:07,521 Gitti ama iyi birine benziyordu. 1510 01:49:09,695 --> 01:49:10,695 (Geçiş sesi) 1511 01:49:11,732 --> 01:49:13,267 Müthiş bir haber bu. 1512 01:49:15,143 --> 01:49:16,423 Teşekkür ederim. 1513 01:49:16,806 --> 01:49:19,398 Yalnız daha dikkatli adımlar atman gerekecek, haberin olsun. 1514 01:49:19,639 --> 01:49:21,924 Sen hiç merak etme, gözümü oradan ayırmayacağım. 1515 01:49:22,165 --> 01:49:25,283 Gerekirse oranın önünde yatarım ama bu işi bırakmam. 1516 01:49:27,191 --> 01:49:30,352 Fırat, şunlara bir bakar mısın? 1517 01:49:36,344 --> 01:49:38,556 Tüm kanıtlar senin suçlu olduğunu gösteriyor ama... 1518 01:49:38,797 --> 01:49:40,787 ...kesinlikle bir şey bulacağımı biliyordum. 1519 01:49:41,028 --> 01:49:42,253 Ve buldum. 1520 01:49:42,881 --> 01:49:44,109 Buldum derken? 1521 01:49:45,156 --> 01:49:47,482 Bıçak setini görüyor musun altılı olan? 1522 01:49:48,731 --> 01:49:49,731 Evet. 1523 01:49:50,453 --> 01:49:54,493 Bir tanesiyle güya Zeynep'i öldürdün ve şu an kanıt dosyasında ya. 1524 01:49:55,259 --> 01:49:57,028 Eksik olan bıçak nerede? 1525 01:49:57,921 --> 01:50:00,921 (Gerilim müziği) 1526 01:50:08,435 --> 01:50:09,633 (Fırat iç ses) Nazlı için. 1527 01:50:11,230 --> 01:50:14,022 Nazlı için yapmak zorundayım, tamam. 1528 01:50:14,669 --> 01:50:16,488 (Fırat dış ses) Bıçakta parmak izimi bıraktım. 1529 01:50:16,729 --> 01:50:17,729 (Geçiş sesi) 1530 01:50:18,772 --> 01:50:22,967 Peki cinayetin işlendiği gerçek bıçak nerede? 1531 01:50:23,793 --> 01:50:28,219 Bilmiyorum. O gece eve girdiğimde etrafa baktım, başka bıçak yoktu. 1532 01:50:29,195 --> 01:50:31,378 Cinayetin işlendiği bıçak da mı oradaymış? 1533 01:50:31,838 --> 01:50:33,954 Her şeyi kurguladığın gibi belki bunu da kurguladın... 1534 01:50:34,195 --> 01:50:35,479 ...ve bir yere sakladın. 1535 01:50:38,089 --> 01:50:39,289 Hatırlamıyorum. 1536 01:50:40,105 --> 01:50:42,803 Ama hatırlamak için elimden ne geliyorsa yapacağım. 1537 01:50:43,044 --> 01:50:45,044 Ali'nin peşini bırakma, tamam mı? 1538 01:50:47,101 --> 01:50:48,323 Dikkatli ol. 1539 01:50:49,577 --> 01:50:51,339 Tamam, sen hiç merak etme. 1540 01:50:51,862 --> 01:50:53,382 Sen de dikkatli ol. 1541 01:50:56,936 --> 01:50:59,136 Bu savcı hâllerini çok özlemişim. 1542 01:51:00,037 --> 01:51:01,952 Biz kazanacağız, biliyorsun değil mi? 1543 01:51:02,617 --> 01:51:03,897 Biz kazanacağız. 1544 01:51:05,283 --> 01:51:06,483 Çıkmıyor musun? 1545 01:51:09,860 --> 01:51:14,099 Yeni bir dava aldım. Savaş Yesari, sen tanıyorsun zaten. 1546 01:51:15,014 --> 01:51:18,673 Yesari Vakfı çocuklarından olduğum için özellikle avukatı olmamı istemiş. 1547 01:51:18,914 --> 01:51:20,914 Senden sonra onunla görüşeceğim. 1548 01:51:21,155 --> 01:51:22,414 Anladım. 1549 01:51:23,660 --> 01:51:25,699 -Kolay gelsin. -Sağ ol. 1550 01:51:27,002 --> 01:51:30,002 (Müzik) 1551 01:51:41,059 --> 01:51:44,059 (Gerilim müziği) 1552 01:52:04,221 --> 01:52:07,221 (Gerilim müziği devam ediyor) 1553 01:52:16,973 --> 01:52:19,917 (Barış iç ses) Senin avukatını tutmama da mı bozulmadın savcı? 1554 01:52:20,425 --> 01:52:22,529 Hiç garip gelmiyor mu sana bu olanlar? 1555 01:52:25,269 --> 01:52:28,269 (Gerilim müziği) 1556 01:52:54,193 --> 01:52:55,558 (Nazlı) Ali abi. 1557 01:52:58,274 --> 01:52:59,491 Ali abi! 1558 01:53:00,397 --> 01:53:02,650 -Elif'im. -Elif de kim? 1559 01:53:07,394 --> 01:53:09,470 (Ali) Çok güzel, çok akıllı bir kız o da. 1560 01:53:10,150 --> 01:53:11,411 Aynı senin gibi. 1561 01:53:11,652 --> 01:53:12,952 (Öksürüyor) 1562 01:53:14,577 --> 01:53:16,177 Nazlıcığım üşüdün mü sen? 1563 01:53:19,491 --> 01:53:22,666 Gel bakalım şöyle, gel. 1564 01:53:25,899 --> 01:53:27,600 Önünü kapatalım. 1565 01:53:28,384 --> 01:53:31,678 Abiciğim, bak dışarısı çok soğuk. 1566 01:53:33,011 --> 01:53:35,345 Hadi gel içeride oturalım, olur mu? 1567 01:53:35,839 --> 01:53:36,839 Olur. 1568 01:53:37,600 --> 01:53:39,600 (Müzik) 1569 01:53:42,783 --> 01:53:43,783 Hadi gel. 1570 01:53:47,216 --> 01:53:48,216 Gel. 1571 01:53:56,136 --> 01:53:57,421 (Ali) Ihlamur aldım sana. 1572 01:53:57,662 --> 01:54:00,040 Öksürüğe iyi gelir. Hadi, iç. 1573 01:54:03,232 --> 01:54:05,232 (Telefon titriyor) 1574 01:54:07,656 --> 01:54:09,656 (Gerilim müziği) 1575 01:54:13,601 --> 01:54:15,047 (Sasha ses) Neredesin sen? 1576 01:54:16,377 --> 01:54:17,770 Kızı da kaçırmışsın. 1577 01:54:22,177 --> 01:54:24,177 (Gerilim müziği) 1578 01:54:28,383 --> 01:54:29,493 Kaçırmadım. 1579 01:54:31,383 --> 01:54:32,653 Nazlı'yı sizden kurtardım. 1580 01:54:32,894 --> 01:54:35,537 (Sasha ses) Sen ne güzel saf bir şeysin ya! 1581 01:54:35,778 --> 01:54:38,268 Sen bunun bedelini ödemeyeceğini mi düşünüyorsun Ali? 1582 01:54:38,509 --> 01:54:40,226 Bunun hesabını vereceksin. 1583 01:54:40,467 --> 01:54:41,975 Bizi asla bulamayacaksın. 1584 01:54:44,598 --> 01:54:46,946 Nazlı'yı da kardeşim gibi öldürmene izin vermeyeceğim. 1585 01:54:47,723 --> 01:54:49,723 (Gerilim müziği) 1586 01:54:53,928 --> 01:54:55,368 Nasıl buldun beni? 1587 01:54:57,094 --> 01:55:00,341 Aptallarla çalışmayı çok severim biliyor musun? 1588 01:55:01,764 --> 01:55:04,798 Bulması da kurtulması da çok kolay olur. 1589 01:55:08,740 --> 01:55:11,832 Ben artık yokum. Peşimizi bırak. 1590 01:55:12,142 --> 01:55:16,614 Kardeşini kurtaracağım demiştin. Sözünde durmadın. 1591 01:55:16,855 --> 01:55:19,478 Senin kardeşinin bünyesi zayıfsa ben ne yapayım? 1592 01:55:20,006 --> 01:55:22,531 Böbrek bulacağım dedim, buldum. 1593 01:55:22,930 --> 01:55:25,603 Ameliyat ettireceğim dedim, ettirdim. 1594 01:55:26,896 --> 01:55:28,155 Kader. 1595 01:55:29,454 --> 01:55:31,805 Nazlı'yı sana vereceğime teslim olurum daha iyi. 1596 01:55:34,278 --> 01:55:36,389 Ama önce Fırat abiye her şeyi tek tek anlatırım. 1597 01:55:38,229 --> 01:55:39,546 Çok komiksin. 1598 01:55:39,971 --> 01:55:42,489 Sen zannediyor musun ki Fırat abin... 1599 01:55:42,730 --> 01:55:45,562 ...kızını kaçırdığın için sana teşekkür edecek? 1600 01:55:46,221 --> 01:55:48,253 Bence Fırat seni öldürür. 1601 01:55:48,721 --> 01:55:53,220 Zaten bu durumda polise gitmek tam bir süzme salağın yapacağı şey. 1602 01:55:53,461 --> 01:55:54,651 Ama gerçi... 1603 01:55:57,064 --> 01:56:02,813 Oğlum, beni dinle. En az 20 sene yersin. 1604 01:56:03,697 --> 01:56:08,389 O yüzden şimdi git tıpış tıpış... 1605 01:56:08,630 --> 01:56:12,434 ...git bana o güzel, tatlı kızı getir. 1606 01:56:13,888 --> 01:56:14,888 Tamam mı? 1607 01:56:16,341 --> 01:56:19,341 (Gerilim müziği) 1608 01:56:25,198 --> 01:56:26,878 (Konuştuğu duyulmuyor) 1609 01:56:44,441 --> 01:56:45,837 Nazlı'm. 1610 01:56:47,193 --> 01:56:50,262 Ne haber? Hoş geldin. 1611 01:56:51,214 --> 01:56:52,680 Özledin mi beni? 1612 01:56:57,119 --> 01:56:59,539 Ah! Allah kahretsin! 1613 01:57:03,706 --> 01:57:05,006 (Bağırıyor) 1614 01:57:06,989 --> 01:57:08,512 Sen on mu demiştin Beybaba? 1615 01:57:08,753 --> 01:57:10,566 Ya alamaz oğlum bunlar, mümkün değil. Oyna sen ya. 1616 01:57:10,807 --> 01:57:12,482 -Kaç demiş Beybaba? -On. 1617 01:57:13,283 --> 01:57:14,721 -Ver bakayım. -Al. 1618 01:57:17,254 --> 01:57:19,048 Bu da yedi. 1619 01:57:20,628 --> 01:57:22,068 Baba sende bunlar. 1620 01:57:22,857 --> 01:57:24,155 Vur bakalım, bu da sekiz. 1621 01:57:24,404 --> 01:57:25,660 Sekiz. 1622 01:57:27,139 --> 01:57:29,378 (Beybaba) Bu da dokuz. Hürmet beyler. 1623 01:57:30,470 --> 01:57:32,279 Kaç aldın? At onu da. 1624 01:57:34,275 --> 01:57:35,691 (Beybaba) Al bu da on. 1625 01:57:36,002 --> 01:57:37,011 (Gülüyorlar) 1626 01:57:37,745 --> 01:57:39,612 Baba biliyorsun bu oyunu be! 1627 01:57:39,894 --> 01:57:42,170 -Düzgün yaz, görüyorum. -Düzgün yazıyorum zaten. 1628 01:57:42,435 --> 01:57:44,287 Hah. Yazdım al delikanlı. 1629 01:57:44,528 --> 01:57:45,887 Sen yapıyorsun kâğıdı. 1630 01:57:46,235 --> 01:57:49,311 Ne bağırdın (Bip) ya. Hadi bakayım. 1631 01:57:49,552 --> 01:57:52,079 Kafam şişti ha sizin batağınızdan. 1632 01:57:52,491 --> 01:57:54,404 Top oynamayacak mıyız ya? Havalandırma saati bitti. 1633 01:57:54,660 --> 01:57:56,897 Aman dur paşam, dur gözünü seveyim. En kritik yerdeyiz. 1634 01:57:57,138 --> 01:57:59,226 Şu eli bir alalım, vuralım kafalarına ondan sonra. Dur. 1635 01:57:59,490 --> 01:58:01,670 Oho! Ben gidiyorum. 1636 01:58:02,139 --> 01:58:04,757 Ben darlandım, geliyorum ya. Anlıyor musun futboldan? 1637 01:58:04,998 --> 01:58:07,548 -Gel bakalım görürsün. -İyi hadi bakalım. 1638 01:58:08,852 --> 01:58:12,072 -Beyler şansınız bol olsun. -(Hep bir ağızdan) Eyvallah. Sağ olasın. 1639 01:58:13,874 --> 01:58:14,874 (Beybaba) Hadi Kamber. 1640 01:58:16,149 --> 01:58:19,149 (Gerilim müziği) 1641 01:58:29,494 --> 01:58:32,083 -Soğukmuş. -Evet. 1642 01:58:36,286 --> 01:58:37,634 Avukatlarımız da aynıymış. 1643 01:58:37,875 --> 01:58:39,675 Evet Cemre söyledi, hayırlı olsun. 1644 01:58:41,229 --> 01:58:43,229 Bizim vakıftan yetişme diye o kızı önerdiler. 1645 01:58:43,470 --> 01:58:45,070 İyi, akıllı bir kız. 1646 01:58:47,022 --> 01:58:49,870 Yürekli bir kadın, iyi bir avukat. 1647 01:58:50,111 --> 01:58:51,844 Daha dava kazanamamış ama. 1648 01:58:53,024 --> 01:58:55,874 Kazanacak, elbet bir gün kazanacak. 1649 01:58:56,115 --> 01:58:58,431 Gerçi bana avukata da gerek yok. 1650 01:58:59,064 --> 01:59:02,638 Prosedürden gerekti. Basit bir kaza benimkisi. 1651 01:59:04,826 --> 01:59:08,699 Hişt! Lan zengin züppe! Sen toptan ne anlarsın? 1652 01:59:08,940 --> 01:59:10,940 Top diye oynarız lan biz seninle. 1653 01:59:13,386 --> 01:59:14,604 Kim bunlar ya? 1654 01:59:15,511 --> 01:59:17,839 O kadar paran var bize koklatmak yok mu lan? 1655 01:59:18,179 --> 01:59:22,575 Savaş, sizin koğuşa getirdiklerinizden bizim koğuşa da getireceksin. 1656 01:59:24,930 --> 01:59:28,889 Cevap ver lan! Zenginlik dışarıda. Burada bizim lafımız geçer. 1657 01:59:30,665 --> 01:59:32,070 (Bip)! 1658 01:59:32,311 --> 01:59:35,900 -Yedim lan seni, yedim lan! -Savcı! Savcı! 1659 01:59:36,141 --> 01:59:37,969 Sen gel bu tarafa, karışma. 1660 01:59:38,210 --> 01:59:39,889 Gel bakayım, kim kimi yiyor, gel. 1661 01:59:41,320 --> 01:59:42,520 Yedim lan seni. 1662 01:59:43,264 --> 01:59:45,119 (Yurdaer dış ses) Ne istiyormuş Savaş Yesari? Söylesene! 1663 01:59:45,745 --> 01:59:48,196 Efendim Fırat Bulut'un da olduğu bir yerde... 1664 01:59:48,437 --> 01:59:50,174 ...birkaç kişi kendisine saldırsın istiyor. 1665 01:59:50,415 --> 01:59:51,415 (Geçiş sesi) 1666 01:59:55,643 --> 01:59:56,923 Nasıl? Ne alaka? 1667 01:59:57,164 --> 01:59:58,668 Ne bileyim efendim? Anlamadım. 1668 01:59:58,909 --> 02:00:02,352 Tamam, sen hallet, beni karıştırma tamam mı? Hadi. 1669 02:00:03,662 --> 02:00:05,662 (Üst üste bağrışmalar) 1670 02:00:09,351 --> 02:00:11,351 Vurun lan vur, vur! 1671 02:00:15,749 --> 02:00:17,684 (Hacı) Savcı, savcı! 1672 02:00:17,925 --> 02:00:19,006 Savcı dur! 1673 02:00:21,545 --> 02:00:23,164 E vur o zaman. 1674 02:00:23,971 --> 02:00:26,971 (Aksiyon müziği) 1675 02:00:46,165 --> 02:00:48,165 (Aksiyon müziği devam ediyor) 1676 02:00:53,635 --> 02:00:55,008 Vallahi sağ ol savcı. 1677 02:00:59,101 --> 02:01:02,594 Sen olmasan muhtemelen beni öldüreceklerdi. 1678 02:01:03,318 --> 02:01:05,902 Benim de meselem vardı onlarla, merak etme. 1679 02:01:06,143 --> 02:01:07,143 (Barış) Sağ ol. 1680 02:01:12,823 --> 02:01:15,312 (Barış iç ses) Kesinlikle hatırlamıyorsun beni. 1681 02:01:15,553 --> 02:01:17,420 Yoksa hayatımı kurtarmazdın. 1682 02:01:18,409 --> 02:01:21,409 (Gerilim müziği) 1683 02:01:25,480 --> 02:01:26,748 (Geçiş sesi) 1684 02:01:40,140 --> 02:01:41,140 (Geçiş sesi) 1685 02:01:42,342 --> 02:01:45,342 (Gerilim müziği devam ediyor) 1686 02:02:05,371 --> 02:02:08,371 (Gerilim müziği devam ediyor) 1687 02:02:13,294 --> 02:02:14,894 Barış Yesari sendin. 1688 02:02:15,230 --> 02:02:16,230 (Geçiş sesi) 1689 02:02:18,382 --> 02:02:21,359 (Barış dış ses) Buradan kendine bir kahramanlık hikâyesi çıkarma yani. 1690 02:02:21,600 --> 02:02:25,133 Sen beni hiçbir koşulda alamazsın. 1691 02:02:25,918 --> 02:02:27,077 (Gülüyor) 1692 02:02:28,486 --> 02:02:30,319 'Never ever'! 1693 02:02:31,425 --> 02:02:34,425 (Gerilim müziği) 1694 02:02:45,327 --> 02:02:47,723 Seni hatırlıyor muyum diye buraya geldin öyle mi? 1695 02:02:51,407 --> 02:02:53,528 Bu oyun senin istediğin gibi değil... 1696 02:02:55,134 --> 02:02:57,400 ...benim istediğim gibi oynanacak. 1697 02:02:58,326 --> 02:02:59,326 (Geçiş sesi) 1698 02:02:59,889 --> 02:03:02,889 (Gerilim müziği) 1699 02:03:22,283 --> 02:03:25,283 (Gerilim müziği devam ediyor) 1700 02:03:28,699 --> 02:03:31,699 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1701 02:03:31,940 --> 02:03:34,840 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1702 02:03:35,081 --> 02:03:38,081 www.sebeder.org 1703 02:03:38,322 --> 02:03:41,322 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ece Naz Batmaz Özgören - Nuray Ünal... 1704 02:03:41,563 --> 02:03:44,563 ...Hatice Başpınar - Büşra Taşcıoğlu - Belgin Yılmaz 1705 02:03:44,804 --> 02:03:47,804 Editör: Dolunay Ünal 1706 02:03:48,608 --> 02:03:51,608 (Jenerik müziği) 1707 02:04:11,231 --> 02:04:14,231 (Jenerik müziği devam ediyor) 1708 02:04:34,157 --> 02:04:37,157 (Jenerik müziği devam ediyor)127641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.