All language subtitles for NO 4.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,481 --> 00:00:21,341 Benim anlamadığım, neden bazı şeyleri hatırlıyor da bazı şeyleri hatırlamıyor? 2 00:00:22,028 --> 00:00:25,242 Hafızasını kaybetmesine neden olan travmayla ilgili. 3 00:00:25,483 --> 00:00:28,188 Biz bu travmanın ne olduğunu tam olarak bilmiyoruz. 4 00:00:28,429 --> 00:00:30,087 (Geçiş sesi) Ben mi yaptım? 5 00:00:30,519 --> 00:00:32,146 Doğru söyle, ben mi yaptım? (Geçiş sesi) 6 00:00:32,387 --> 00:00:35,290 "İyi ki doğdun, Nazlı" 7 00:00:35,532 --> 00:00:38,152 "İyi ki doğdun, Nazlı" (Geçiş sesi) 8 00:00:38,393 --> 00:00:39,425 Seni gebertirim! 9 00:00:39,666 --> 00:00:42,628 (Cemre dış ses) Anladım ama duruşmaya çok az zamanım kaldı. 10 00:00:43,034 --> 00:00:46,041 Hafızasını geri getirebilmek için ne yapabiliriz? 11 00:00:46,282 --> 00:00:49,078 Benim yapabileceğim bir şey var mı? Bana ne önerirsiniz? 12 00:00:49,761 --> 00:00:53,996 Eskiye dair ne kadar çok insan, mekân, objeyle karşılaşırsa... 13 00:00:54,236 --> 00:00:56,220 ...hatırlaması da o kadar kısa süre içerisinde olacaktır. 14 00:00:56,460 --> 00:00:57,460 Tamam. 15 00:00:57,892 --> 00:01:01,321 Psikiyatristinle görüştüm. Geçmişine dair bir şeylerle yüzleşmenin... 16 00:01:01,562 --> 00:01:03,892 ...hatırlayabilmene yardımcı olacağını söyledi. 17 00:01:06,829 --> 00:01:08,480 Bu valizi hatırlıyor musun? 18 00:01:09,389 --> 00:01:12,119 Nazlı'yı evden bu valizle çıkardığını düşünüyorlar. 19 00:01:18,044 --> 00:01:19,615 Göbüş. 20 00:01:22,436 --> 00:01:24,436 Tatile gidecektik. 21 00:01:24,960 --> 00:01:26,512 Çok heyecanlıydı. 22 00:01:33,794 --> 00:01:36,064 Nazlı'yı valize koymuşum, öyle mi? 23 00:01:39,651 --> 00:01:41,467 Evden çıkarmışım. 24 00:01:48,919 --> 00:01:50,620 Böyle bir şey mümkün değil. 25 00:01:52,542 --> 00:01:53,796 Asla. 26 00:01:58,313 --> 00:02:01,523 -Daha fazla bakmak istemiyorum. -Fırat... 27 00:02:01,769 --> 00:02:04,893 ...hatırlamama yardım et dedin, ben de sana yardımcı oluyorum. 28 00:02:05,254 --> 00:02:07,141 Duruşmaya çok az kaldı. 29 00:02:07,382 --> 00:02:11,325 Lütfen sadece bana konsantre ol. Tamam mı? 30 00:02:14,131 --> 00:02:16,824 Olaydan önce baktığın davaları araştırdım. 31 00:02:17,538 --> 00:02:19,993 Bir aşiret reisini cinayetten tutuklamışsın. 32 00:02:20,233 --> 00:02:21,593 Hatırlıyor musun? 33 00:02:25,149 --> 00:02:28,170 Hacı Alagöz. Yan koğuşumda. 34 00:02:30,303 --> 00:02:32,611 Hücrede ne yazdığını bir tek o biliyor. 35 00:02:33,498 --> 00:02:36,258 O yüzden saçma sapan istekleri olacak gibi. 36 00:02:37,684 --> 00:02:38,684 Tamam. 37 00:02:39,503 --> 00:02:40,734 Peki, bu? 38 00:02:45,671 --> 00:02:46,793 Zafer. 39 00:02:49,063 --> 00:02:50,849 Namuslu biridir. 40 00:02:52,516 --> 00:02:54,095 Şerefli bir adam. 41 00:02:56,158 --> 00:02:58,158 Peki bu adamı hatırlıyor musun? 42 00:02:59,376 --> 00:03:02,376 (Gerilim müziği) 43 00:03:22,463 --> 00:03:25,463 (Jenerik müziği) 44 00:03:44,880 --> 00:03:47,880 (Jenerik müziği devam ediyor) 45 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 (Jenerik müziği devam ediyor) 46 00:04:33,396 --> 00:04:36,396 (Müzik) 47 00:04:39,817 --> 00:04:40,817 Hişt! 48 00:04:42,145 --> 00:04:43,622 Başka ne yazıyordu? 49 00:04:44,778 --> 00:04:47,707 Her kuşu öptün, bir leylek kaldı! 50 00:04:48,278 --> 00:04:51,830 Hem sen kapı zilini çözdün mü ki benden yeni bir şey istiyorsun? 51 00:04:52,071 --> 00:04:54,838 Duruşmaya çok az kaldı. Yerde yazanlar önemli. 52 00:04:56,389 --> 00:04:58,476 Kaderin bana bağlı. Unutma. 53 00:04:59,745 --> 00:05:02,745 (Gerilim müziği) 54 00:05:15,195 --> 00:05:16,223 Söyle. 55 00:05:18,279 --> 00:05:20,147 -Jilet. -Ne? 56 00:05:20,611 --> 00:05:21,853 Jilet! 57 00:05:22,412 --> 00:05:23,896 Yere jilet mi yazmışım? 58 00:05:24,151 --> 00:05:26,151 Yok, sen yazmamışsın. Ben istiyorum. 59 00:05:26,806 --> 00:05:29,580 Yahu senin yüzünden bütün aşiret bana düşman oldu. 60 00:05:31,300 --> 00:05:33,875 Liderlerini benim öldürdüğümü düşünüyorlar. 61 00:05:34,550 --> 00:05:36,939 Beni indirecekler, hissediyorum. 62 00:05:37,428 --> 00:05:42,466 Sayende son aramada elimizde bıçaktı, jiletti ne varsa aldı o müdür. 63 00:05:42,913 --> 00:05:44,537 Benim kendimi korumam lazım. 64 00:05:44,788 --> 00:05:47,799 O yüzden sen bana istediğimi ver, ben sana istediğini vereyim. 65 00:05:48,040 --> 00:05:50,333 Adamı delirtme. Jileti buraya nasıl sokayım? 66 00:05:51,060 --> 00:05:53,471 Didik didik arama var. Her yerde X-Ray var. 67 00:05:53,849 --> 00:05:55,849 Saçma sapan şeyler istiyorsun, Hacı. 68 00:05:56,307 --> 00:05:57,916 Başka ne yazıyordu? Söyle. 69 00:05:58,157 --> 00:06:01,399 Sen bu ortağın Hacı Alagöz'ü daha tanımamışsın. 70 00:06:01,955 --> 00:06:04,700 O senin ısrar mekanizman bende işlemiyor. 71 00:06:04,941 --> 00:06:07,701 İstediğimi getir, istediğini vereyim. 72 00:06:09,391 --> 00:06:12,391 (Gerilim müziği) 73 00:06:34,530 --> 00:06:37,530 (Müzik) 74 00:06:41,450 --> 00:06:42,697 Savaş? 75 00:06:44,539 --> 00:06:46,570 Sana diyorum. Savaş. 76 00:06:54,917 --> 00:06:56,820 Kaç ay oldu, Savaş. 77 00:06:57,383 --> 00:06:59,195 Bir kere bile aramadın beni. 78 00:07:00,294 --> 00:07:03,538 Asansörde karşılaşıyoruz, tanımamış gibi yapıyorsun. 79 00:07:04,738 --> 00:07:06,384 Karın yanımdaydı. Ne yapmamı bekliyordun? 80 00:07:06,625 --> 00:07:07,638 Öyle mi? 81 00:07:07,884 --> 00:07:09,884 Karın çok umurunda sanki! 82 00:07:10,125 --> 00:07:12,761 Kaç kere mesaj attım, sana haber gönderdim. 83 00:07:14,432 --> 00:07:16,898 Cenazemiz vardı. Kardeşimi kaybettim. 84 00:07:17,447 --> 00:07:18,860 Canımın yarısını. 85 00:07:19,877 --> 00:07:22,971 Ailem perişan hâldeydi. İşler bir yandan. 86 00:07:23,219 --> 00:07:25,952 Seni tanımasam bu söylediklerine inanacağım da... 87 00:07:26,276 --> 00:07:28,276 ...sen kardeşini hiç sevmezdin ki. 88 00:07:28,721 --> 00:07:32,563 Arkasından neler söylüyordun. Ondan nefret ediyordun. 89 00:07:37,272 --> 00:07:38,598 Sen niye buradasın? 90 00:07:39,398 --> 00:07:40,761 Seni özledim. 91 00:07:41,387 --> 00:07:43,253 Ama sen özlememişsin, belli. 92 00:07:44,962 --> 00:07:47,422 Niye canım? Ben de özledim. 93 00:07:47,914 --> 00:07:49,274 Belli olmuyor mu? 94 00:07:55,053 --> 00:07:57,053 Hem hasret gidermemiz... 95 00:07:59,422 --> 00:08:02,106 ...hem çok önemli şeyler konuşmamız lazım. 96 00:08:03,482 --> 00:08:05,282 Yakında ortalık karışacak. 97 00:08:08,643 --> 00:08:11,643 (Telefon çalıyor) 98 00:08:12,773 --> 00:08:13,773 Alo? 99 00:08:14,535 --> 00:08:16,336 Evet, Ferda ben. Buyurun. 100 00:08:17,699 --> 00:08:20,699 (Müzik) 101 00:08:27,600 --> 00:08:28,600 Sasha... 102 00:08:29,120 --> 00:08:31,808 ...sen, Ferda adına birini tanıyor musun? Savaş'ın zamazingosu. 103 00:08:32,109 --> 00:08:33,109 Neyi? 104 00:08:33,350 --> 00:08:35,914 (Barış ses) Bizimki manita yapmış. Adı, Ferda. 105 00:08:36,191 --> 00:08:38,513 Seninle önemli şeyler konuşmamız lazım. 106 00:08:38,754 --> 00:08:40,754 Yakında ortalık karışacak diyor. Kim bu? 107 00:08:40,995 --> 00:08:42,675 Tamam, hemen bakıyorum. 108 00:08:47,484 --> 00:08:48,484 Ferda. 109 00:08:50,707 --> 00:08:53,935 Yok. Ferda diye biri kayıtlarımızda gözükmüyor. 110 00:08:54,737 --> 00:08:57,831 Ne yap ne et, bunun kim olduğunu öğren. Önemli. 111 00:08:59,595 --> 00:09:01,595 Tamam, sen biraz daha bilgi toplamaya çalış. 112 00:09:01,842 --> 00:09:03,656 (Sasha ses) Ben araştırıyorum. Bulacağım. 113 00:09:04,557 --> 00:09:05,557 Tamam. 114 00:09:09,962 --> 00:09:11,315 (Mesaj geldi) 115 00:09:14,588 --> 00:09:16,300 (Ferda dış ses) Acele bir işim çıktı... 116 00:09:16,609 --> 00:09:19,609 ...ama akşam her zamanki mekânımızda yemek yiyelim. 117 00:09:20,053 --> 00:09:21,269 Öpüldün. 118 00:09:21,671 --> 00:09:22,883 Ferda. 119 00:09:30,038 --> 00:09:32,038 (Cemre) "Hatırlamasına yardım et." 120 00:09:33,216 --> 00:09:35,552 "Yeniden olay yeri canlandırma talebi." 121 00:09:36,946 --> 00:09:38,946 "Çalışma arkadaşlarıyla görüş." 122 00:09:40,042 --> 00:09:43,042 (Müzik) 123 00:09:59,648 --> 00:10:01,565 Sen ne yaptığını zannediyorsun? 124 00:10:02,447 --> 00:10:04,708 Yeniden keşif talebinde bulunmuşsun. Hayırdır? 125 00:10:04,949 --> 00:10:08,637 Biraz yavaş olalım yalnız! Bu üslup filan olmuyor. 126 00:10:08,913 --> 00:10:11,317 Fırat o geceyle ilgili bir şeyler hatırlamaya başladı da... 127 00:10:11,558 --> 00:10:13,474 ...benim mi haberim yok? Ne oluyoruz? 128 00:10:14,772 --> 00:10:16,333 Henüz hatırlamadı. 129 00:10:17,634 --> 00:10:20,730 Ama ben hatırlaması için ne gerekiyorsa yapacağım. 130 00:10:21,635 --> 00:10:25,919 O yüzden olay yerini, evini yeniden görmesi gerekiyor. 131 00:10:27,219 --> 00:10:28,982 Yeniden keşif yapılmasına gerek yok. 132 00:10:29,410 --> 00:10:31,090 En yakın arkadaşını... 133 00:10:31,926 --> 00:10:34,899 ...tek bir an hatırlamadığı hâlde mahkemeye çıkardın. 134 00:10:35,273 --> 00:10:37,772 Yetmedi, şimdi de avukatını mı engelliyorsun? 135 00:10:38,713 --> 00:10:40,713 Sen haddini iyice aştın. 136 00:10:41,810 --> 00:10:44,501 Yoo. Daha yeni başlıyorum. 137 00:10:47,451 --> 00:10:50,051 Olay yerinde o keşif yeniden yapılacak. 138 00:10:50,364 --> 00:10:53,149 Müvekkilim keşifte hazır bulundurulacak. 139 00:10:53,487 --> 00:10:55,808 Mahkeme başkanına talebimi sundum. 140 00:10:56,422 --> 00:10:59,416 Fırat olay yerine gelecek. 141 00:11:00,648 --> 00:11:03,648 (Gerilim müziği) 142 00:11:10,285 --> 00:11:12,218 Seç bir tane. Ben bakmıyorum. 143 00:11:13,204 --> 00:11:14,886 -Bana gösterme. -Bak, bunu seçtik. 144 00:11:15,127 --> 00:11:16,672 -Tamam mı? Araya koy. -Koydum. 145 00:11:16,913 --> 00:11:19,849 Bakmıyorum. Ben de kardım. Kaçıncı kâğıtta istiyorsun? 146 00:11:20,090 --> 00:11:23,587 -Beşinci kâğıtta istiyorum baba. -Bir, iki, üç, dört. Hazır mısın? 147 00:11:23,828 --> 00:11:25,356 -Evet. -Baps! 148 00:11:26,733 --> 00:11:28,769 Bir de ben bu işi biliyorum diyor! Bu ne be ya! Bu değil ki. 149 00:11:29,010 --> 00:11:30,065 Gel bakayım buraya. 150 00:11:30,418 --> 00:11:32,146 -Bu ne peki? -Aa! 151 00:11:32,469 --> 00:11:34,823 Yatayım yere gülmekten. Nasıl koydun oraya be? 152 00:11:35,064 --> 00:11:37,644 -Oğlum o kendi gitti oraya. -(Eren) Kesin ip var. 153 00:11:37,884 --> 00:11:39,812 -Fırat al. -Eyvallah, Baba. 154 00:11:40,053 --> 00:11:41,203 Afiyet olsun. 155 00:11:44,844 --> 00:11:46,797 Hacı'yla işi ne yaptın? 156 00:11:48,217 --> 00:11:50,633 Kelimeleri teker teker söylüyor (***)! 157 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 İçeriye jilet sokmamı istedi. 158 00:11:55,834 --> 00:11:57,433 Kolaysa kendi soksun. 159 00:11:57,674 --> 00:12:00,923 Bunca yıldır buradayım; bu kadar arama, tarama ben hiç görmedim. 160 00:12:01,261 --> 00:12:04,380 Yere yazdıklarımı öğrenemezsem mahkemenin hiçbir anlamı kalmayacak. 161 00:12:04,990 --> 00:12:06,417 Yine oraya gideceğim... 162 00:12:07,102 --> 00:12:08,720 ...hiçbir şey hatırlamayacağım. 163 00:12:09,886 --> 00:12:10,926 (Kapı açıldı) 164 00:12:13,298 --> 00:12:15,668 -Selamünaleyküm. -Aleykümselam Mücahit Efendi. 165 00:12:15,908 --> 00:12:17,058 Gel bakalım kardeşim. 166 00:12:17,432 --> 00:12:20,906 Arkadaşlar, bu kardeşimizin adı Ali. Müdür Bey sizi koğuşa yolladı. 167 00:12:21,147 --> 00:12:23,147 Duruşmasına da az kaldı. Haberiniz olsun. 168 00:12:23,460 --> 00:12:24,731 Hadi bakalım, git kaynaş arkadaşlarınla. 169 00:12:24,971 --> 00:12:27,128 -Hoş geldin, kardeşim. Allah kurtarsın. -Hoş bulduk. 170 00:12:29,714 --> 00:12:31,219 (Kapı kapandı) 171 00:12:32,398 --> 00:12:34,539 Deme ya! Ay parçası gibi çocuk bu be! 172 00:12:34,946 --> 00:12:38,989 Yumurta gibi. Ne işi var (***)? Karnın aç mı? Karnını doyurayım senin. 173 00:12:39,230 --> 00:12:42,105 -Yok abi. -Çay vereyim o zaman. İçin ısınsın. 174 00:12:42,624 --> 00:12:44,890 -(Kamber) Allah Allah! -Suçun ne Ali kardeş? 175 00:12:45,131 --> 00:12:46,392 Suçum yok abi. 176 00:12:46,870 --> 00:12:48,056 Nasıl oluyor o be? 177 00:12:48,297 --> 00:12:50,841 Tabii (***)! Buradaki herkes masum zaten. 178 00:12:51,319 --> 00:12:52,776 Oğlum, ben hırsızım. 179 00:12:53,129 --> 00:12:55,082 Ama ruhum hırsız, kabul ediyorum. 180 00:12:55,954 --> 00:12:58,307 Kardeşim söylesene. Senin suçun ne? 181 00:12:58,614 --> 00:12:59,923 Benimki de hırsızlık. 182 00:13:00,251 --> 00:13:02,518 Tabii canım. Kesin çalmamışsındır. 183 00:13:02,759 --> 00:13:07,082 Bana bak! Benim adım Paşa. Paşa abin, tamam mı? Adımı aklına yaz. 184 00:13:07,692 --> 00:13:11,883 Ali, Allah kurtarsın. Sen burada yatacaksın. Geç bakalım. 185 00:13:13,945 --> 00:13:18,064 Hoş geldin, Ali. Anlat bakalım, olay nasıl oldu? 186 00:13:18,475 --> 00:13:21,747 Allah Allah! Yatayım yere gülmekten şimdi! Anlatsana be adam! 187 00:13:21,988 --> 00:13:23,976 Cumhuriyet Savcısı. Bilmiyor ki çocuk ne yapsın? 188 00:13:26,078 --> 00:13:29,817 Arkadaşlar ben size az önce bir haber verecektim. Söylemeyi unuttum. 189 00:13:30,629 --> 00:13:32,750 Hadi yine iyisiniz lan! Kantin paraları yatmış. 190 00:13:32,999 --> 00:13:34,808 -Vallahi mi diyorsun? -(Mücahit) Al. 191 00:13:35,172 --> 00:13:38,892 Hafta sonu planları yapılsın. O bar senin bu bar benim. Kop kop! 192 00:13:39,615 --> 00:13:41,246 Oğlum ben sizinle çok eğleniyorum lan. 193 00:13:41,540 --> 00:13:43,540 -(Kamber) Ruh hastası gerçekten. -Biz de seninle. 194 00:13:44,105 --> 00:13:45,795 Hasta be! 195 00:13:46,351 --> 00:13:48,640 Ulan peder! Senin cimri ruhunu ben var ya! 196 00:13:48,881 --> 00:13:51,890 Yemin ediyorum ilkokul bebesi bile benden daha çok harçlık alıyor ya! 197 00:13:52,131 --> 00:13:53,515 Kamber'im... 198 00:13:53,870 --> 00:13:55,515 ...yengem yine besliyor seni. 199 00:13:56,936 --> 00:14:01,212 -Allah bin kere razı olsun. -Beybaba standart. Her zamanki gibi. 200 00:14:02,677 --> 00:14:05,738 Ulan Eren! Harbi fakirsin be oğlum. Bu ne lan? 201 00:14:06,693 --> 00:14:10,763 Oo! Bir dakika, bir dakika! Rekor savcımda. 202 00:14:11,292 --> 00:14:13,481 Vallahi kaynanan seviyormuş savcı. 203 00:14:14,224 --> 00:14:15,561 Ne diyorsun sen, Paşa? 204 00:14:15,802 --> 00:14:18,722 Oğlum ne kızıyorsun hemen ya? Kaynanan yatırmış işte. 205 00:14:18,963 --> 00:14:20,594 Her zaman o yatırıyor zaten. 206 00:14:21,127 --> 00:14:24,372 Kaç kez seni görmeye geldi ama sen istemedin. 207 00:14:24,742 --> 00:14:26,361 -Nasıl? -Bu kadın... 208 00:14:26,733 --> 00:14:30,101 ...ya evladının katiline para verecek kadar deli... 209 00:14:30,585 --> 00:14:33,032 ...ya da senin suçlu olduğuna inanmıyor. 210 00:14:38,797 --> 00:14:41,916 -(Beybaba) Ali yaş kaç bakalım? -(Ali) 18 211 00:14:43,518 --> 00:14:46,518 (Gerilim müziği) 212 00:15:06,010 --> 00:15:09,010 (Gerilim müziği devam ediyor) 213 00:15:33,739 --> 00:15:35,062 (Geçiş sesi) 214 00:15:36,444 --> 00:15:39,444 (Gerilim müziği) 215 00:15:59,314 --> 00:16:01,017 (Kapı zili çaldı) 216 00:16:05,775 --> 00:16:08,417 (Kapı zili çaldı) 217 00:16:09,895 --> 00:16:12,895 (Gerilim müziği) 218 00:16:28,861 --> 00:16:30,050 Ne oldu? 219 00:16:30,348 --> 00:16:32,847 Gecenin bu saatinde neden geldin? Bir şey mi oldu? 220 00:16:33,088 --> 00:16:36,617 Evet, çok haklısın. Geç saat oldu ama anca fırsat bulabildim. 221 00:16:36,886 --> 00:16:38,377 Nazlı'nın hediyesini getirdim. 222 00:16:40,508 --> 00:16:42,256 Fırat da uyuyor ama... 223 00:16:42,834 --> 00:16:46,204 Neyse, kapıda kalma. Hadi gel, biz de kahve içeriz. 224 00:16:47,622 --> 00:16:50,622 (Gerilim müziği) 225 00:17:00,959 --> 00:17:02,453 Kahve geldi. 226 00:17:06,907 --> 00:17:09,189 Ben, Fırat'ı uyandırayım o zaman. 227 00:17:09,430 --> 00:17:11,676 Hiç gerek yok. Ben zaten çok fazla kalmayacağım. 228 00:17:12,210 --> 00:17:15,840 Gerçi sabah 05.00'de uyandır demişti. Yarın çok önemli bir işi varmış. 229 00:17:16,081 --> 00:17:20,251 Çok önemli bir işi mi varmış? Allah Allah! Ne ki? Bana hiç bahsetmedi. 230 00:17:20,885 --> 00:17:23,271 Bilmem. Yarın öğrenirsin artık. 231 00:17:24,071 --> 00:17:26,137 Nazlı inşallah hediyesini beğenir. 232 00:17:26,900 --> 00:17:28,078 Bakalım. 233 00:17:34,713 --> 00:17:39,686 Balık almışsın! Beğenmez olur mu hiç! Nazlı balıklara bayılır. 234 00:17:40,168 --> 00:17:43,693 Çok teşekkür ederiz ama gecenin bu saatinde zahmet oldu sana. 235 00:17:44,227 --> 00:17:48,191 Yarın Fırat'la da gönderebilirdin. Yok canım, ne zahmeti! Hem... 236 00:17:49,000 --> 00:17:51,800 ...bu bahaneyle seni de görmüş oldum işte. 237 00:17:54,489 --> 00:17:58,120 Aa! Nazlı'ya mesaj bırakmak ister misin? 238 00:17:58,575 --> 00:18:00,395 -Mesaj mı? -Evet. 239 00:18:00,636 --> 00:18:04,790 Aşk olsun! Sen bilmiyor muydun? Bu balık kayıt yapıyor. Bak şimdi. 240 00:18:05,186 --> 00:18:08,963 Nazlı, Tahir amcan sana bir mesaj bırakmak istiyor. 241 00:18:10,298 --> 00:18:11,740 Bas işte. 242 00:18:14,084 --> 00:18:15,084 Nazlı... 243 00:18:15,632 --> 00:18:19,326 ...Tahir amcan ben. Sen şu anda içeride uyuyorsun. 244 00:18:20,294 --> 00:18:22,756 Saat de bire yaklaşıyor. 245 00:18:23,448 --> 00:18:26,312 Ben senin doğum gününü bir saatle kaçırmış olabilirim. 246 00:18:27,410 --> 00:18:29,247 İyi ki doğdun Nazlı. 247 00:18:29,810 --> 00:18:33,887 İşte bu! Çok güzel oldu. Oyuncağını çok sevecek biliyor musun. 248 00:18:40,647 --> 00:18:43,558 (Müzik) 249 00:19:02,969 --> 00:19:05,969 (Müzik devam ediyor) 250 00:19:27,456 --> 00:19:28,456 Savcım 251 00:19:29,268 --> 00:19:30,268 Komiserim. 252 00:19:30,969 --> 00:19:34,884 Adli tıptan geliyorum. Zeynep'in yaklaşık ölüm saati belli olmuş. 253 00:19:35,204 --> 00:19:36,820 Gece yarımla bir buçuk arası. 254 00:19:38,802 --> 00:19:40,711 (Tahir dış ses) Nazlı, Tahir amcan ben. 255 00:19:41,479 --> 00:19:46,238 Şu an içeride uyuyorsun. Saat de bire yaklaşıyor. 256 00:19:51,172 --> 00:19:52,333 O gece ben... 257 00:19:53,090 --> 00:19:56,704 Savcı'm, yarımla bir buçuk arasında olay yerine kim geldiyse... 258 00:19:56,944 --> 00:19:58,224 ...o yaptı bunu. 259 00:19:58,502 --> 00:20:00,569 Beni açığa aldılar, yetkim yok. 260 00:20:01,379 --> 00:20:03,599 Kameraydı, Mobese'ydi döktür hepsini. 261 00:20:04,096 --> 00:20:06,696 O saatlerde apartmana kim girdiyse bul. 262 00:20:07,607 --> 00:20:09,233 Fırat Savcı'mı temize çıkar. 263 00:20:09,761 --> 00:20:11,408 O böyle bir şey yapmış olamaz. 264 00:20:11,743 --> 00:20:14,403 Merak etme. Elimden geleni yapacağım. 265 00:20:16,955 --> 00:20:18,455 Fırat benim kardeşim. 266 00:20:21,804 --> 00:20:24,500 (Müzik) 267 00:20:34,997 --> 00:20:36,327 Ne istiyorsun benden? 268 00:20:37,915 --> 00:20:41,249 (Cemre) Fırat Savcı'mın çalışma arkadaşlarıyla konuşmayı denedim. 269 00:20:41,489 --> 00:20:43,222 Ama herkes benden kaçıyor. 270 00:20:43,553 --> 00:20:45,570 Siz onunla yakından çalışıyormuşsunuz. 271 00:20:45,898 --> 00:20:48,514 -Neden açığa alındınız? -Kuralları çiğnedik. 272 00:20:49,736 --> 00:20:52,216 Daha doğrusu Fırat Savcı öyle istedi. 273 00:20:52,831 --> 00:20:56,070 Barış Yesari'nin cinayet soruşturmasından hemen sonra değil mi? 274 00:20:56,584 --> 00:20:58,982 Açığa alınmanızda bunun etkisi oldu mu? 275 00:21:04,320 --> 00:21:05,320 Komiserim... 276 00:21:06,338 --> 00:21:09,838 ...Fırat Savcı'mın masumiyetine en az benim kadar siz de inanıyorsunuz. 277 00:21:10,244 --> 00:21:11,924 Lütfen bana yardım edin. 278 00:21:13,959 --> 00:21:15,734 Benim kimseye yardım edecek hâlim yok. 279 00:21:20,523 --> 00:21:22,320 Duruşmaya çok az kaldı ama. 280 00:21:22,717 --> 00:21:26,003 Söyleyeceğiniz en ufak şey her şeyi değiştirebilir. 281 00:21:26,713 --> 00:21:29,963 Sana bir şey söylemek zorunda değilim. Olanları çoktan unuttum. 282 00:21:30,569 --> 00:21:34,062 Ne Fırat ne davası hiçbir şey umurumda değil. 283 00:21:37,271 --> 00:21:39,387 Ziyaret defterinin kayıtlarına baktım. 284 00:21:43,517 --> 00:21:46,620 Umurumda değil diyorsunuz ama defalarca ziyaretine gitmişsiniz. 285 00:21:47,343 --> 00:21:50,299 Gittim ama beni hatırlamadı. 286 00:21:51,762 --> 00:21:53,456 Bana güvenmiyorsunuz değil mi? 287 00:21:55,613 --> 00:21:58,862 Fırat'ı bu kız mı kurtaracak bakışlarınızı görmüyor muyum mu sanıyorsunuz? 288 00:22:00,582 --> 00:22:04,331 Evet, belki bu zamana kadar hiç dava kazanmadım. 289 00:22:06,699 --> 00:22:08,464 Ama bu sefer kazanmak istiyorum. 290 00:22:10,826 --> 00:22:13,513 Fırat Savcı'mın masumiyetini ispatlamak istiyorum. 291 00:22:14,003 --> 00:22:15,253 Kazanmak için... 292 00:22:15,788 --> 00:22:18,631 ...onu oradan çıkarmak için elimden geleni yapacağım. 293 00:22:19,701 --> 00:22:20,912 Sonuna kadar. 294 00:22:29,359 --> 00:22:31,198 Fikrinizi değiştirirseniz eğer... 295 00:22:33,428 --> 00:22:37,012 ...bir şey söylemek isterseniz saat kaç olursa olsun beni arayın olur mu? 296 00:22:46,835 --> 00:22:48,130 Ne şimdi ne de sonra... 297 00:22:49,508 --> 00:22:50,986 ...söyleyecek hiçbir şeyim yok. 298 00:22:55,501 --> 00:22:58,414 (Müzik) 299 00:23:08,476 --> 00:23:09,476 Abi... 300 00:23:11,053 --> 00:23:14,302 ...ben muhabbet ettiğim bütün at hırsızlarıyla konuştum. 301 00:23:14,637 --> 00:23:17,206 Bu ara içeriye bir şey sokma imkânı yok, diyorlar. 302 00:23:17,928 --> 00:23:20,698 Senin jilet işi yalan oldu galiba. Ne yapacağız? 303 00:23:29,766 --> 00:23:31,079 Ali... 304 00:23:32,022 --> 00:23:34,149 ...tableti çaldın mı, çalmadın mı? 305 00:23:34,389 --> 00:23:37,403 -Çaldıysan neden geri götürdün? -Çalmadım Fırat abi. 306 00:23:37,809 --> 00:23:40,835 Kardeşim Elif çok hasta. Yatağından kalkamıyor. 307 00:23:41,315 --> 00:23:43,820 Hayatında hiç sinemaya gitmedi. Film izlemek istedi. 308 00:23:44,452 --> 00:23:47,380 Param yoktu tablet alacak. Kimsemiz de yok. 309 00:23:48,047 --> 00:23:49,999 Elif'e film izletmek için aldım tableti. 310 00:23:53,998 --> 00:23:57,317 -Geri götürdüğünde ne dediler? -Direkt polisi aradılar. 311 00:23:58,088 --> 00:23:59,537 Geri götürmüşsün. 312 00:24:00,455 --> 00:24:02,321 Sen geri götürdüğün için... 313 00:24:02,561 --> 00:24:04,912 ...mala zarar vermekten yargılanman gerekiyor, anladın mı? 314 00:24:05,153 --> 00:24:06,384 Hırsızlıktan değil. 315 00:24:09,240 --> 00:24:11,314 Davana bakan savcıyı tanıyorum. 316 00:24:13,606 --> 00:24:16,433 İyi bir savunma hazırlarsak sana çıkartırız buradan. 317 00:24:16,673 --> 00:24:17,873 Abi vallahi mi? 318 00:24:19,043 --> 00:24:20,379 Vallahi mi diyor. 319 00:24:20,619 --> 00:24:23,549 Senin karşında memleketin en iyi savcısı oturuyor, senin haberin yok. 320 00:24:23,789 --> 00:24:27,982 Savcım, acaba bizim dosyalara da bir el atsan bizi buradan kurtarsan mı? 321 00:24:28,222 --> 00:24:31,085 -Kur'an çarpsın. -Abi kurban olayım benden başla. 322 00:24:31,326 --> 00:24:33,280 Kız beni bekliyor, evleneceğiz. Söz verdik birbirimize. 323 00:24:33,520 --> 00:24:36,274 -Yazmış, şimdi okuduk beraber. -Lan oğlum bir durun lan! 324 00:24:36,566 --> 00:24:39,646 Sakin, bir kendinize gelin. Aranızda en az suçu olan benim lan. 325 00:24:39,886 --> 00:24:42,103 'Bro', gözünü seveyim ilk önce benim işi çöz. 326 00:24:42,343 --> 00:24:44,530 Bak oğlum sayısalı tutturdum diyorum, kupon evde lan. 327 00:24:44,770 --> 00:24:47,550 Göreceğim seni. Oğlum hepinizi göreceğim, niye anlamıyorsunuz beni? 328 00:24:48,173 --> 00:24:52,385 Çocuklar bir rahat bırakın. Ali'yle aynı gün mahkemesi var. 329 00:24:52,718 --> 00:24:54,838 İnşallah iki tahliye birden bekliyoruz. 330 00:24:55,590 --> 00:24:58,044 Abi buradan çıkınca unutmazsın değil mi bizi? 331 00:24:58,751 --> 00:24:59,755 Bizi de kurtar be Fırat abi. 332 00:24:59,995 --> 00:25:01,898 Arkadaşlar teker teker, tamam. 333 00:25:03,258 --> 00:25:06,197 Ama önce Ali'yle başlayacağız. İyi bir savunma yazacağız, anlaştık? 334 00:25:06,676 --> 00:25:08,902 Beybaba, kâğıt kalem var mı? 335 00:25:09,651 --> 00:25:11,627 (Barış) Savaş Efendi'ye bak ya! 336 00:25:12,217 --> 00:25:14,463 Kim bilir bu daha ne haltlar karıştırdı. 337 00:25:14,864 --> 00:25:16,910 Yalnız Büge'yi aldatmasını hiç aklım almadı. 338 00:25:17,150 --> 00:25:19,776 Toksik ilişkiler zamanı 'baby', niye şaşırıyorsun bu kadar? 339 00:25:20,557 --> 00:25:23,102 Böyle basit bir kaçamak olayı değil ama. 340 00:25:23,449 --> 00:25:25,126 O kadında başka bir şey var. 341 00:25:26,004 --> 00:25:29,105 Bize gelen bu zarfların, kutularının altından Ferda çıkabilir. 342 00:25:29,619 --> 00:25:30,820 Öyle mi diyorsun? 343 00:25:31,807 --> 00:25:34,767 Her zamanki yerde buluşalım. Nerede buluşuyor ki bunlar? 344 00:25:35,411 --> 00:25:37,979 -Bulmamız lazım. -Elimden geleni yapacağım. 345 00:25:39,000 --> 00:25:43,296 Elinden gelmeyeni de yapsan. Kadın, benim Savaş olmadığımı anlarsa... 346 00:25:44,926 --> 00:25:49,588 Beş aydır tıkır tıkır işleyen planımız varken savcı, avukat tutuyor... 347 00:25:49,828 --> 00:25:51,330 ...ve bir anda işler karışıyor. 348 00:25:53,938 --> 00:25:55,164 (Geçiş sesi) 349 00:26:02,968 --> 00:26:05,259 Oğlum yavaş. Yavaş, tamam. 350 00:26:06,109 --> 00:26:08,181 Oynarken olabilir ama değil mi? 351 00:26:10,215 --> 00:26:11,297 Aa! 352 00:26:14,359 --> 00:26:18,776 Düşen yeri çikolata yiyerek düzeltebiliriz, babam hep böyle söyler. 353 00:26:25,823 --> 00:26:27,174 İyi günler Barış Bey. 354 00:26:29,461 --> 00:26:31,628 Baba ben salıncağa binebilir miyim? 355 00:26:32,496 --> 00:26:34,496 -Hadi. -Ben de, ben de. 356 00:26:34,807 --> 00:26:36,167 (Fırat) Dikkat et. 357 00:26:39,987 --> 00:26:42,974 (Müzik) 358 00:26:52,889 --> 00:26:54,379 Sen hayırdır? 359 00:26:54,942 --> 00:26:57,711 Artık çocukları da mı karıştırıyorsun işin içine? 360 00:26:57,974 --> 00:26:59,932 Dünya senin etrafında dönmüyor? 361 00:27:03,036 --> 00:27:06,167 -Kızımı parka getirdim. -Aa! Tesadüfe bak. 362 00:27:06,422 --> 00:27:08,830 Her gün benim oğullara getirdiğim parka. 363 00:27:09,139 --> 00:27:11,219 İkimiz de biliyoruz ki o senin oğlun değil. 364 00:27:11,537 --> 00:27:14,784 Sen hiçbir şey bilmiyorsun. Ne biliyorsun ki sen! 365 00:27:15,113 --> 00:27:16,113 Boş yapma! 366 00:27:17,033 --> 00:27:21,006 Güzel değil mi böyle Barış? Evler, arabalar, yatlar, katlar. 367 00:27:21,382 --> 00:27:23,298 Etrafında onlarca adam. 368 00:27:24,011 --> 00:27:25,944 Şehrin kralı gibi geziyorsun. 369 00:27:27,285 --> 00:27:29,886 Ama bir tane savcı görüyorsun, tırsıyorsun. 370 00:27:31,320 --> 00:27:34,405 Yüzümü gördüğünde ne hâle geldiğini öğrenmek ister misin? 371 00:27:34,992 --> 00:27:37,651 Göreceğim ben senin yüzünü karşına çıktığımda. 372 00:27:37,892 --> 00:27:39,992 Biz seninle asla karşılaşmayacağız. 373 00:27:40,350 --> 00:27:43,008 Ha, duruşmada karşılaşacağız. 374 00:27:43,798 --> 00:27:45,131 Müebbet isteyeceğim. 375 00:27:46,603 --> 00:27:48,094 Ayıpsın be savcı. 376 00:27:48,581 --> 00:27:50,510 Aldırırız sana bir müebbet. 377 00:27:50,751 --> 00:27:53,751 (Gerilim müziği) 378 00:27:56,370 --> 00:27:57,542 Can. 379 00:27:59,356 --> 00:28:02,182 Ne kadar tatlı, akıllı bir çocuğa benziyor. 380 00:28:04,259 --> 00:28:05,615 Tıpkı babası gibi. 381 00:28:07,515 --> 00:28:10,245 Peki, amcasının babasını öldürdüğünü öğrense? 382 00:28:12,545 --> 00:28:13,758 Ha? 383 00:28:15,945 --> 00:28:17,468 Sence nasıl bir tepki verir? 384 00:28:17,709 --> 00:28:19,858 Sana karşıma çıkma dedikçe... 385 00:28:20,099 --> 00:28:23,700 ...elinde bir (Bip) yokken burnumun dibinde bitiyorsun. 386 00:28:24,828 --> 00:28:27,630 Bilmediğin konularda ahkâm kesme savcı. 387 00:28:28,090 --> 00:28:30,940 Benden de oğlumdan da uzak dur. 388 00:28:31,181 --> 00:28:32,490 Oğlundan? 389 00:28:34,819 --> 00:28:36,627 Sırf o çocuğun geleceği daha parlak olsun diye... 390 00:28:36,868 --> 00:28:38,844 ...seni içeriye tıktıracağım, biliyor musun? 391 00:28:39,085 --> 00:28:41,251 Sen beni içeri falan tıktıramayacaksın da... 392 00:28:41,492 --> 00:28:43,014 ...dikkat et ava giderken avlanma. 393 00:28:43,318 --> 00:28:45,509 Bu böyle devam edecek zannediyorsun, değil mi? 394 00:28:46,027 --> 00:28:47,133 Ha? 395 00:28:48,555 --> 00:28:49,697 Etmeyecek. 396 00:28:50,492 --> 00:28:51,833 (Fırat) Yargılanacaksın. 397 00:28:53,425 --> 00:28:55,060 Bugüne kadar ne yaptıysan... 398 00:28:55,720 --> 00:28:58,478 ...hepsinin hesabını teker teker soracağım senden. 399 00:28:58,719 --> 00:29:01,719 (Gerilim müziği) 400 00:29:06,638 --> 00:29:08,472 (Geçiş süresi) Hatırlamadığı sürece sıkıntı yok. 401 00:29:09,235 --> 00:29:10,687 Sen bana şu Ferda'yı çöz. 402 00:29:11,816 --> 00:29:13,054 (Kapı vuruldu) 403 00:29:13,349 --> 00:29:14,452 (Barış) Gel. 404 00:29:17,185 --> 00:29:18,320 Ee... 405 00:29:18,884 --> 00:29:21,805 Pardon Savaş Bey, ben toplantınız olduğunu bilmiyordum. 406 00:29:22,046 --> 00:29:23,266 Programınızda yoktu. 407 00:29:23,664 --> 00:29:24,918 Söyle Ceyda, vaktim yok. 408 00:29:25,159 --> 00:29:27,291 İmzalamanız gereken evraklar vardı da onları getirdim ben. 409 00:29:27,548 --> 00:29:28,649 -Ver. -Buyurun. 410 00:29:33,454 --> 00:29:34,559 (Erkek dış ses) Şuraya bir imza. 411 00:29:34,800 --> 00:29:35,964 (Geçiş sesi) 412 00:29:39,693 --> 00:29:42,002 (Erkek) Otopsi ancak yarın çıkar. 413 00:29:46,238 --> 00:29:47,357 (Geçiş sesi) 414 00:29:53,583 --> 00:29:55,694 Siz kontrol etmiyor musunuz bu rakamları? 415 00:29:56,324 --> 00:29:58,348 Hatalı bunlar, düzeltin bunları! 416 00:30:01,602 --> 00:30:04,623 CFO'muzun bugüne kadar hiç böyle hata yaptığı olmadı Savaş Bey. 417 00:30:04,864 --> 00:30:07,005 Başlarım CFO'nunuza da CEO'nuza da! 418 00:30:07,246 --> 00:30:08,356 Herkes işini adam gibi yapacak! 419 00:30:08,597 --> 00:30:10,691 Hatalı diyorsam hatalı! Git düzelt öyle getir! 420 00:30:12,655 --> 00:30:14,457 Emredersiniz. (Boğazını temizledi) 421 00:30:15,389 --> 00:30:17,890 Kusura bakmayın, ben biraz detaycıyımdır da. 422 00:30:21,983 --> 00:30:24,857 Savaş Bey, oğlunuzun doğum günü için hediye alacaktınız. 423 00:30:25,098 --> 00:30:26,667 Hatırlatmamı istemiştiniz. 424 00:30:26,971 --> 00:30:28,265 Teşekkür ederim Ceyda. 425 00:30:32,039 --> 00:30:33,616 -Of! -Ne yapıyorsun? 426 00:30:33,857 --> 00:30:35,372 -Kahretsin! -Ne? 427 00:30:35,877 --> 00:30:38,498 Az evvel kâğıda Barış diye imza attım ben. 428 00:30:38,739 --> 00:30:41,749 Adli tıptan cenazeyi alırken de aynı imzayı attım. 429 00:30:43,435 --> 00:30:44,974 Ben nasıl yaptım lan bu hatayı? 430 00:30:46,331 --> 00:30:47,852 Tamam Barış, sakin ol. 431 00:30:48,093 --> 00:30:49,845 Bir şekilde adli tıptan o raporu alacağız. 432 00:30:50,139 --> 00:30:52,852 Bak yanarız. Vallahi yanarız. 433 00:30:54,564 --> 00:30:56,135 Ah Barış! 434 00:30:56,938 --> 00:30:58,741 Bir an ya, bir an! 435 00:31:04,429 --> 00:31:06,841 (Cemre) En son baktığın davalardan birinin zanlısı. 436 00:31:07,273 --> 00:31:08,651 Genç bir kızı öldürdü. 437 00:31:08,892 --> 00:31:12,460 Sen de katilin o olduğunu ispatladın. Sonra intihar etti. 438 00:31:13,964 --> 00:31:15,230 Barış Yesari bu. 439 00:31:16,340 --> 00:31:19,072 Yesariler Türkiye'nin en köklü ailelerindendir. 440 00:31:19,343 --> 00:31:21,311 Ben de Yesari Vakfı bursuyla okudum. 441 00:31:22,204 --> 00:31:25,744 Fırat, iyice bak buna. 442 00:31:29,927 --> 00:31:31,713 Bu adam sana neyi hatırlatıyor? 443 00:31:36,577 --> 00:31:37,712 Hatırlamıyorum. 444 00:31:39,572 --> 00:31:40,714 Yeter. 445 00:31:40,955 --> 00:31:42,400 Bak, psikiyatristine göre… 446 00:31:42,641 --> 00:31:45,519 ...geçmişinle ilgili bir şeylerle yüzleşmen çok önemli, tamam mı? 447 00:31:45,760 --> 00:31:46,940 Lütfen. 448 00:31:47,432 --> 00:31:50,521 Umudumuzun hepsini hafızamın geri gelmesine bağlayamayız. 449 00:31:51,152 --> 00:31:54,438 Yapman gerekenler var. Bir, kayınvalidemle görüş. 450 00:31:55,521 --> 00:31:56,892 Bana para yolluyor. 451 00:31:57,920 --> 00:32:02,363 Kızını, torununu öldürmüş olma ihtimalime rağmen bana para yolluyor. Neden? 452 00:32:03,181 --> 00:32:04,395 Git öğren. 453 00:32:05,531 --> 00:32:06,899 -Tamam. -İki. 454 00:32:13,606 --> 00:32:15,550 İçeriye jilet sokmam lazım. 455 00:32:16,409 --> 00:32:17,534 Jilet mi? 456 00:32:17,775 --> 00:32:19,743 Hişt! Sessiz. 457 00:32:20,414 --> 00:32:23,878 Fırat, sen ne dediğinin farkında mısın? 458 00:32:24,204 --> 00:32:25,482 Jileti ne yapacaksın? 459 00:32:25,723 --> 00:32:27,697 -Kendim için değil. -Niçin o zaman? 460 00:32:27,938 --> 00:32:29,692 Yerde yazanları öğrenmek için. 461 00:32:32,341 --> 00:32:35,661 Hacı'ya, o istiyor, ben değil. 462 00:32:39,206 --> 00:32:42,429 İyi de böyle bir şey mümkün değil. 463 00:32:42,797 --> 00:32:45,885 Yani bırak jilet sokmayı içeri bozuk para bile almıyorlar. 464 00:32:46,126 --> 00:32:47,180 Ben bunu nasıl yapacağım? 465 00:32:47,421 --> 00:32:49,148 Bugüne kadar birçok şeyi oldurdun. 466 00:32:50,534 --> 00:32:52,605 Olmaz denilen birçok şeyi. 467 00:32:56,381 --> 00:32:57,428 Bunu da yap. 468 00:32:57,669 --> 00:33:00,669 (Müzik) 469 00:33:10,372 --> 00:33:11,776 (Sasha) Ferda Doğu. 470 00:33:13,286 --> 00:33:14,707 Savaş'a bak sen. 471 00:33:15,541 --> 00:33:17,208 Hem manita yapmış. 472 00:33:17,991 --> 00:33:20,403 Hem de Meksika restoranında buluşuyorlar. 473 00:33:21,511 --> 00:33:23,906 Telefon algoritmasından en sık gittiği mekânlara baktım. 474 00:33:24,147 --> 00:33:26,193 Sonra restoranlar olarak filtreledim. 475 00:33:26,434 --> 00:33:30,106 Bu mekânda özel bir masası varmış. Çok sık gittiği bir mekânmış. 476 00:33:30,471 --> 00:33:33,842 Meksika mutfağından da anlamazdı. İtalyancıdır o. 477 00:33:34,137 --> 00:33:36,674 Margarita aşkına her zaman Meksika. 478 00:33:37,012 --> 00:33:40,274 Ben gidiyorum. Sen de çok uzaklaşma, sana ihtiyacım olabilir. 479 00:33:40,788 --> 00:33:42,764 Bu kadının ne yapacağı hiç belli olmaz. 480 00:33:43,608 --> 00:33:45,879 -'Okay'. -Hadi bakalım. 481 00:33:46,120 --> 00:33:49,120 (Müzik) 482 00:33:55,950 --> 00:33:57,814 Hoş geldiniz Savaş Bey, buyurun efendim. 483 00:33:58,220 --> 00:33:59,395 Teşekkürler. 484 00:34:01,661 --> 00:34:03,748 -(Barış) Özlemişim burayı. -(Ferda) Öyle mi? 485 00:34:07,905 --> 00:34:10,538 Sen neler yapıyorsun, nasıl gidiyor? 486 00:34:10,779 --> 00:34:13,040 Bildiğin gibi aynı yerdeyim. 487 00:34:15,130 --> 00:34:17,059 Değişen bir şey yok diyorsun, öyle mi? 488 00:34:17,392 --> 00:34:18,495 Pek yok. 489 00:34:21,621 --> 00:34:23,812 -Ah! Savaş? -Efendim? 490 00:34:24,092 --> 00:34:25,456 Sen acı sevmezdin. 491 00:34:27,824 --> 00:34:29,137 Acı mıydı bu ya? 492 00:34:30,031 --> 00:34:32,778 Ben ne yaptığımı biliyor muyum, Allah aşkına? Barbekü sos sandım. 493 00:34:35,864 --> 00:34:39,801 Savaş Bey, uzun zaman oldu. Sizi burada görmek çok güzel. 494 00:34:40,328 --> 00:34:41,775 Çok teşekkür ederim. 495 00:34:42,016 --> 00:34:43,825 Ama biz daha tatlı siparişi vermedik. 496 00:34:44,090 --> 00:34:45,769 En sevdiğiniz tatlı Savaş Bey. 497 00:34:49,769 --> 00:34:52,365 Bu ara biraz dikkat ediyorum da insülin direnciyle ilgili. 498 00:34:52,606 --> 00:34:55,255 -Peki, nasıl isterseniz. -Kalsın lütfen. 499 00:34:57,253 --> 00:35:00,222 O kalsın. Şunu değiştirebilir misiniz? 500 00:35:00,827 --> 00:35:03,233 -Yanlışlıkla acı koydum da. -Tabii ki efendim. 501 00:35:05,985 --> 00:35:07,458 Evet. 502 00:35:07,990 --> 00:35:09,188 Şahane. 503 00:35:21,164 --> 00:35:24,616 Sanki beş ay değil de beş yıldır görüşmüyormuşuz gibi geliyor. 504 00:35:26,725 --> 00:35:28,860 -Anlamadım? -Yani bir tuhafsın. 505 00:35:29,321 --> 00:35:30,680 Savaş gibi değilsin. 506 00:35:34,056 --> 00:35:35,214 Haklısın. 507 00:35:36,583 --> 00:35:38,068 Eski ben değilim artık. 508 00:35:41,628 --> 00:35:43,739 Beş ayda hayatım mahvoldu resmen. 509 00:35:44,638 --> 00:35:48,555 Kardeşimin davası, intiharı, şirketin başına geçmem. 510 00:35:50,472 --> 00:35:52,182 Herkes geri dönmeni bekliyor. 511 00:35:55,047 --> 00:35:56,761 -Öyle mi? -(Ferda) Evet. 512 00:35:57,564 --> 00:35:59,564 Sana ulaşmaya çalışmışlar ama... 513 00:36:00,886 --> 00:36:02,498 ...geri döneceğini ileteceğim. 514 00:36:07,133 --> 00:36:09,983 Savaş, bir şey söylemeyecek misin? 515 00:36:10,224 --> 00:36:13,224 (Müzik) 516 00:36:17,134 --> 00:36:18,412 Hayat... 517 00:36:20,726 --> 00:36:22,789 ...iş konuşmak için çok kısa. 518 00:36:28,336 --> 00:36:29,812 Çok özledim seni. 519 00:36:40,898 --> 00:36:45,252 Anne, ben sana o (***) katile para göndermeyeceksin demedim mi? 520 00:36:45,493 --> 00:36:48,148 Oğlum, yapma böyle. Fırat da benim bir evladımdı. 521 00:36:48,395 --> 00:36:50,500 Daha suçlu olup olmadığı bile belli değil. 522 00:36:50,780 --> 00:36:52,744 -Hem Nazlı'yı da... -O öldürdü, o! 523 00:36:53,103 --> 00:36:54,523 Nazlı'yı da o öldürdü! 524 00:36:55,511 --> 00:36:58,177 Bana Nazlı'yı nereye gömdüğünü bile söyledi (Bip)! 525 00:36:58,497 --> 00:37:00,608 Fırat böyle bir şey yapacak çocuk mu? 526 00:37:00,849 --> 00:37:03,561 (Bekir) Sen hayal dünyanda yaşamaya devam et anne, tamam mı? 527 00:37:03,808 --> 00:37:05,631 Ablam da Nazlı da gitti. 528 00:37:07,395 --> 00:37:08,678 İyi akşamlar. 529 00:37:10,670 --> 00:37:12,130 Senin ne işin var burada ya? 530 00:37:12,449 --> 00:37:13,552 Hepiniz beni delirtmeye mi çalışıyorsunuz? 531 00:37:13,793 --> 00:37:14,823 Bekir, dur! 532 00:37:15,521 --> 00:37:18,453 -Kimsin kızım sen, buyur? -Kim mi? Bu mu kim? 533 00:37:18,743 --> 00:37:23,715 Ben sana söyleyeyim bu kim? Bu, katil Fırat'ın avukatı! Yalan mı? 534 00:37:24,526 --> 00:37:26,534 Sen katil birini aklamaya çalışmıyor musun? 535 00:37:27,085 --> 00:37:29,124 Ben sadece sizinle konuşmak istemiştim. 536 00:37:29,365 --> 00:37:33,670 Bak, benim bir katilin avukatıyla konuşacak tek bir konum yok! 537 00:37:33,916 --> 00:37:35,272 -Lütfen çık! -Bekir! 538 00:37:35,513 --> 00:37:38,079 -Anne, dur. -Anlıyorum çok öfkelisiniz. 539 00:37:38,320 --> 00:37:40,151 Ama ben de hakikatin peşindeyim. 540 00:37:40,717 --> 00:37:42,828 Ben yine de bunu size bırakayım. Buyurun. 541 00:37:48,228 --> 00:37:49,378 İyi akşamlar. 542 00:37:49,619 --> 00:37:52,619 (Müzik) 543 00:38:12,144 --> 00:38:14,054 (TV erkek spiker ses) İsrail'de altı Filistinli mahkûm... 544 00:38:14,295 --> 00:38:16,083 ...bu sabah çelik kasa olarak bilinen... 545 00:38:16,324 --> 00:38:19,308 ...yüksek güvenlikli Gilboa Hapishanesi'nden firar etti. 546 00:38:19,938 --> 00:38:21,983 İsrail güvenlik şefi yaptığı açıklamada... 547 00:38:22,224 --> 00:38:25,420 ...filmlerdeki gibi bir kaçış. Bu ilk kez de olmuyor. 548 00:38:25,755 --> 00:38:29,665 Temmuz 1958'de mahkûmlar tarafından isyan başlatılmış... 549 00:38:29,906 --> 00:38:31,452 ...66 mahkûm kaçmıştı. 550 00:38:31,905 --> 00:38:34,812 11 kişi ve iki gardiyan hayatını kaybetmişti. 551 00:38:35,193 --> 00:38:36,979 Fakat daha sonra bunların hepsi yakalanmıştı. 552 00:38:37,258 --> 00:38:39,030 Ulan helal olsun be. Vallahi helal olsun be. 553 00:38:39,271 --> 00:38:40,745 Adamlar ne güzel kaçmış ya. 554 00:38:40,986 --> 00:38:43,121 İnanacaksın ağa, vallahi inanacaksın ya. 555 00:38:43,368 --> 00:38:47,125 Keşke biz de kaçabilsek be, vallahi aşkım beni bekliyor, ben burada mahpusta ya. 556 00:38:47,366 --> 00:38:50,318 Şimdi yatacağım yerlere gülmekten. Sen ne bakıyorsun buna be? 557 00:38:50,828 --> 00:38:53,829 Adamlar görmüyor musun, zaten yakalanmışlar? Manyak! 558 00:38:54,644 --> 00:38:56,111 Sen bu haberden bunu mu çıkardın? 559 00:38:56,352 --> 00:38:58,656 Adamlar aslanlar gibi planını yapıp kaçmışlar oğlum. 560 00:38:58,897 --> 00:39:00,261 Yanlış mıyım Beybaba? 561 00:39:00,704 --> 00:39:03,032 Sonu gelmeden hikâyeyi kesmezsen. 562 00:39:03,273 --> 00:39:06,084 Aslında mutlu biten hiçbir hikâye yoktur. 563 00:39:08,532 --> 00:39:12,166 Evet kızanlar, kahvaltımız Fırat Savcı'mızın kahvaltısıdır. 564 00:39:12,407 --> 00:39:15,715 O ısmarladı. İdare özellikle yazmış. Ziyade olsun savcım. 565 00:39:16,535 --> 00:39:20,823 Fırat, evlat gelen bütün parayı bize harcamışsın, sağ olasın. 566 00:39:21,166 --> 00:39:23,278 Vallahi kaynanası Fıro'ma bakıyor, Fıro'm da bize. 567 00:39:23,534 --> 00:39:26,088 Allah razı olsun. Sayende pastırma yiyoruz. 568 00:39:26,838 --> 00:39:29,451 -Kesene bereket Fırat abi, eyvallah. -Afiyet olsun, cümleten. 569 00:39:29,692 --> 00:39:32,359 Savcım, Allah'ın izniyle... 570 00:39:33,544 --> 00:39:35,163 ...Ali (***) tahliye olunca... 571 00:39:35,521 --> 00:39:38,500 ...bir de o zaman onun kutlamasını yaparız. Allah ne verdiyse, ha? 572 00:39:38,741 --> 00:39:41,527 Neyle kutlayacaksın oğlum, suyla mı? 573 00:39:41,824 --> 00:39:44,838 Hele kutlayacak bir şey olsun o zaman bakarız. 574 00:39:45,142 --> 00:39:47,473 -Hadi afiyet olsun. -İnşallah baba. 575 00:39:48,143 --> 00:39:50,468 (Kapı açıldı) 576 00:39:53,195 --> 00:39:55,021 Oo! Beyler, afiyet olsun. 577 00:39:55,412 --> 00:39:58,166 -Gel beraber olsun be. -Yok Kamber, ben o işi gördüm. 578 00:39:59,026 --> 00:40:00,726 Vallahi ne güzel mahkûmiyet. 579 00:40:01,680 --> 00:40:05,136 Neyse. Genel görüş için ziyaretçisi olanlar. 580 00:40:05,377 --> 00:40:07,299 Paşa Bey, Kamber Bey... 581 00:40:07,568 --> 00:40:10,552 ...ve tabii ki olmazsa olmazımız Sayın Savcı'mız Fırat Bulut. 582 00:40:11,095 --> 00:40:13,023 Genel görüşe görmeye beni kim gelir? 583 00:40:14,635 --> 00:40:15,936 Abi, benim ziyaretçim yok mu? 584 00:40:16,177 --> 00:40:19,643 Var. Ama biz cezaevi personeli olarak psikopat olduğumuz için senden saklıyoruz. 585 00:40:19,889 --> 00:40:21,556 Abi, sevgilim gelecekti benim, mektupta da yazdı. 586 00:40:21,797 --> 00:40:23,464 Bir baksana listene sen tekrardan, nerede listen? 587 00:40:23,705 --> 00:40:24,963 Lan oğlum sizi seçip mi yolladılar buraya? 588 00:40:25,204 --> 00:40:27,098 Bu ne biçim bir koğuş, bir tane akıllı adam yok? 589 00:40:27,506 --> 00:40:30,268 Siz beyefendiler kahvaltınıza ara verip gelmek ister misiniz? 590 00:40:30,509 --> 00:40:32,376 Yoksa ben size zorla davetiye mi yollayayım? 591 00:40:32,617 --> 00:40:33,838 (Kamber) Geliyoruz ya be. 592 00:40:34,093 --> 00:40:35,518 Allah Allah! 593 00:40:36,020 --> 00:40:37,188 Hadi afiyet olsun. 594 00:40:37,429 --> 00:40:38,792 Afiyet olsun. 595 00:40:39,703 --> 00:40:42,703 (Müzik) 596 00:40:47,574 --> 00:40:50,756 Amaney. 597 00:40:50,997 --> 00:40:55,997 (Üst üste konuşmalar) 598 00:41:02,183 --> 00:41:05,183 (Müzik) 599 00:41:10,262 --> 00:41:11,296 (Uyarı sesi) 600 00:41:11,537 --> 00:41:13,362 Teyzem, sen sürekli ötüyorsun ama ya. 601 00:41:19,772 --> 00:41:20,959 (Uyarı sesi) 602 00:41:21,200 --> 00:41:24,453 Yok, bu böyle olmayacak. Acaba cebinizde 50 kuruş falan bir şey mi unuttunuz? 603 00:41:24,694 --> 00:41:26,748 Aynur Hanım, bir yardımcı olalım hanımefendiye. 604 00:41:31,240 --> 00:41:32,453 (Bekir) Anne. 605 00:41:33,351 --> 00:41:34,446 (Mücahit) Anne mi? 606 00:41:35,838 --> 00:41:37,401 Teyzem, kusura bakmayın. 607 00:41:37,801 --> 00:41:40,817 Yani söylemedi de ben sizi tutuklu yakını zannettim. 608 00:41:43,099 --> 00:41:44,615 Senin ne işin var burada? 609 00:41:47,358 --> 00:41:49,160 Bana ne soruyorsun oğlum, senin annen değil mi? 610 00:41:49,683 --> 00:41:50,858 Anne! 611 00:41:51,757 --> 00:41:53,011 (Bekir) Hayırdır? 612 00:41:54,042 --> 00:41:55,368 Ya kime konuşuyorum? 613 00:41:58,788 --> 00:42:02,463 Eh be. Kocaman olmuş benim çocuklarım. 614 00:42:02,704 --> 00:42:04,745 Bakayım buna, bu da kocaman olmuş. 615 00:42:04,986 --> 00:42:06,778 Bak, kim bu abi biliyor musun paşa? 616 00:42:07,019 --> 00:42:09,255 Benim ev arkadaşım. Git öp elini bakayım yürü. 617 00:42:09,496 --> 00:42:11,236 Hadi sen de git. 618 00:42:11,477 --> 00:42:13,723 Oğlum sen kocaman adammışsın be. Sen de öp bakayım. 619 00:42:14,048 --> 00:42:15,302 Adın ne senin? 620 00:42:22,361 --> 00:42:23,501 Anne. 621 00:42:23,742 --> 00:42:26,742 (Müzik) 622 00:42:37,389 --> 00:42:38,516 (Geçiş sesi) 623 00:42:41,442 --> 00:42:43,687 Zeynep'im. 624 00:42:44,229 --> 00:42:45,514 (Zeynep'in annesi) Zeynep. 625 00:42:49,981 --> 00:42:53,100 Fırat bak, yukarıdakilerin bundan haber yok. 626 00:42:54,922 --> 00:42:56,731 Bundan sonrası da ne olur bilemem artık. 627 00:42:57,100 --> 00:42:59,385 Bu iyiliğini unutmayacağım. Teşekkür ederim. 628 00:42:59,737 --> 00:43:02,737 (Müzik) 629 00:43:06,574 --> 00:43:09,193 (Zeynep'in annesi ağlıyor) 630 00:43:25,272 --> 00:43:26,510 Nezaket teyze. 631 00:43:29,061 --> 00:43:30,244 Başımız sağ olsun. 632 00:43:41,955 --> 00:43:43,185 Fırat. 633 00:43:44,875 --> 00:43:46,018 Oğlum. 634 00:43:52,535 --> 00:43:54,122 Sen yapmadın, değil mi? 635 00:43:55,840 --> 00:43:57,602 Ben yapmadım desene. 636 00:43:57,977 --> 00:43:59,183 Affet beni anne. 637 00:44:00,678 --> 00:44:01,845 Doğru değil bu. 638 00:44:03,235 --> 00:44:04,822 Onlara kıymış olamazsın. 639 00:44:13,088 --> 00:44:15,302 Zeyno'yla vedalaşabilir miyim anne? 640 00:44:15,543 --> 00:44:18,543 (Hüzünlü müzik) 641 00:44:31,674 --> 00:44:33,364 Koruyamadım ben sizi. 642 00:44:38,086 --> 00:44:39,364 Koruyamadım. 643 00:44:40,468 --> 00:44:41,865 (Fırat) Hepsi benim hatam. 644 00:44:43,805 --> 00:44:45,353 Affet beni Zeyno. 645 00:44:49,001 --> 00:44:50,112 Zeyno'm. 646 00:44:51,368 --> 00:44:52,741 Nazlı'yı bulacağım. 647 00:44:53,299 --> 00:44:54,629 Kızımızı bulacağım. 648 00:44:56,628 --> 00:44:58,176 Bebeğimizi bulacağım. 649 00:45:05,488 --> 00:45:06,639 Söz. 650 00:45:06,880 --> 00:45:09,880 (Hüzünlü müzik) 651 00:45:15,635 --> 00:45:16,897 Söz. 652 00:45:31,443 --> 00:45:34,443 (Hüzünlü müzik) 653 00:45:40,404 --> 00:45:41,666 Özür dilerim. 654 00:45:53,085 --> 00:45:54,941 -Sen hangi yüzle geldin lan buraya? -Bekir! 655 00:45:55,182 --> 00:45:57,156 -Hangi yüzle geldin lan sen buraya? (Bip)! -Bekir! 656 00:45:57,397 --> 00:45:59,691 -Tutun! -Defol git lan buradan! 657 00:46:00,519 --> 00:46:02,027 -Geç. -Tamam. 658 00:46:02,514 --> 00:46:04,134 (Bekir) Defol git! Tahir abi, onun burada ne işi var abi? 659 00:46:04,375 --> 00:46:05,477 Anne. 660 00:46:08,313 --> 00:46:09,527 (Bekir) Bırak! 661 00:46:09,942 --> 00:46:11,347 Katil (***)! 662 00:46:11,588 --> 00:46:13,651 Tamam abi, bırak. 663 00:46:14,841 --> 00:46:17,063 (Bekir) Bırak! Tamam bırak! 664 00:46:17,456 --> 00:46:18,767 (Geçiş sesi) 665 00:46:20,834 --> 00:46:22,016 Nasılsın? 666 00:46:28,281 --> 00:46:29,383 Sen nasılsın? 667 00:46:31,536 --> 00:46:32,877 Nasıl olayım be oğlum? 668 00:46:33,802 --> 00:46:35,079 Niye böyle oldu? 669 00:46:35,804 --> 00:46:37,972 -Anne... -Günahımız neydi bizim? 670 00:46:38,213 --> 00:46:40,006 Anne, neden bana para yolluyorsun? 671 00:46:42,597 --> 00:46:43,753 Neden? 672 00:46:45,490 --> 00:46:47,617 Benim yaptığıma inansan yollamazsın. 673 00:46:48,540 --> 00:46:49,715 Neden? 674 00:46:49,956 --> 00:46:51,596 Cenazeye geldiğin gün... 675 00:46:52,955 --> 00:46:55,414 ...bana sıkı sıkı sarılmıştın, hatırlıyor musun? 676 00:46:58,227 --> 00:46:59,457 Hatırlıyorum. 677 00:47:00,179 --> 00:47:02,640 Kulağıma fısıldadığın şeyi de hatırlıyor musun? 678 00:47:06,279 --> 00:47:07,470 (Geçiş sesi) 679 00:47:10,698 --> 00:47:11,935 Özür dilerim. 680 00:47:14,203 --> 00:47:15,869 Sakın evi temizleme anne. 681 00:47:19,246 --> 00:47:20,779 Sakın evi temizleme. 682 00:47:21,020 --> 00:47:24,020 (Gerilim müziği) 683 00:47:28,973 --> 00:47:30,219 (Geçiş sesi) 684 00:47:35,201 --> 00:47:36,661 Sakın evi temizleme. 685 00:47:38,012 --> 00:47:40,409 Neden, neden dedim? 686 00:47:41,920 --> 00:47:43,031 Bilmiyorum. 687 00:47:47,985 --> 00:47:49,826 Bu olayın aslını ortaya çıkaracağım. 688 00:47:53,521 --> 00:47:55,084 Eğer ben yaptıysam... 689 00:47:57,215 --> 00:47:59,797 ...en ağır cezayı keseceğim kendime, merak etme. 690 00:48:01,822 --> 00:48:03,251 (Gardiyan) Görüş bitti. 691 00:48:03,492 --> 00:48:06,629 (Kamber) Tövbe sen de. Beş dakika oldu daha be. 692 00:48:10,570 --> 00:48:13,989 Avukat kızla konuştum. Yardıma ihtiyacın varmış. 693 00:48:20,775 --> 00:48:21,997 Sen mi getirdin? 694 00:48:29,793 --> 00:48:32,282 -Ne konuştun sen bu adamla? -(Nezaket) Sana ne? 695 00:48:37,422 --> 00:48:38,850 Savcı, bir dur. 696 00:48:43,015 --> 00:48:44,230 Cebine ne koydun? 697 00:48:45,828 --> 00:48:47,876 Savcı, cevap ver. Cebine ne koydun? 698 00:48:49,751 --> 00:48:51,799 Lan konuşsana! Lal mı oldun şimdi de? 699 00:48:56,396 --> 00:48:58,481 (Mücahit) Eskiden meczuptu, şimdi bir de lal oldu. 700 00:48:58,722 --> 00:49:01,722 (Gerilim müziği) 701 00:49:07,530 --> 00:49:10,054 Sende bir numaralar var ama hayırlısı. 702 00:49:11,025 --> 00:49:13,160 Cemil Bey, arkadaşa eşlik edelim. 703 00:49:13,899 --> 00:49:15,256 Yakın markaj. 704 00:49:22,276 --> 00:49:25,276 (Gerilim müziği) 705 00:49:45,317 --> 00:49:48,317 (Gerilim müziği devam ediyor) 706 00:50:04,623 --> 00:50:07,186 Oo! Bir savcı gördüm sanki. 707 00:50:07,427 --> 00:50:10,427 (Gerilim müziği) 708 00:50:15,437 --> 00:50:17,190 İstediğini getirdim. 709 00:50:27,958 --> 00:50:29,117 Çaktırma. 710 00:50:29,358 --> 00:50:32,358 (Gerilim müziği) 711 00:50:38,270 --> 00:50:42,667 Vallahi devletin savcısına bak, içeriye kesici, delici alet sokuyor. 712 00:50:42,923 --> 00:50:45,723 Cıvıma lan! Ne yazıyordu, söyle? 713 00:50:47,590 --> 00:50:50,274 Söz uçar yazı kalır savcı. 714 00:50:56,544 --> 00:50:59,599 16 K, 16 K ne? 715 00:51:01,860 --> 00:51:05,059 Vallahi eskiden böyle modem vardı, böyle 56 K ama. 716 00:51:05,300 --> 00:51:06,363 16? 717 00:51:07,014 --> 00:51:09,867 16; Bursa'nın plakası. Kimsem yok. 718 00:51:10,147 --> 00:51:12,827 -Tamam 16'yı at, K nedir? -Bulacağım. 719 00:51:13,831 --> 00:51:15,779 İstediğini getirdim. Başka ne yazıyordu, söyle? 720 00:51:16,020 --> 00:51:17,980 Yok öyle hemen savcı. 721 00:51:18,542 --> 00:51:21,362 -'Step by step'. -Hacı! 722 00:51:21,603 --> 00:51:24,944 Savcı, gerçekten harika bir iş çıkarttın. 723 00:51:25,297 --> 00:51:27,408 Bir daha sana işim düşerse seni bulurum. 724 00:51:27,744 --> 00:51:31,439 Çünkü benden duymak istediğin harika kelimelerim var. 725 00:51:31,680 --> 00:51:33,702 Zamanım daraldı diyorum. Başka ne yazıyordu, söyle? 726 00:51:33,943 --> 00:51:35,385 Pişman ederim bak seni. 727 00:51:38,396 --> 00:51:39,706 (Bip)! 728 00:51:40,144 --> 00:51:41,477 (Bip)! 729 00:51:41,718 --> 00:51:44,718 (Gerilim müziği) 730 00:51:56,371 --> 00:51:59,585 Aç aç. Ara Hacı'yı, ara. 731 00:52:00,339 --> 00:52:01,737 Hayırdır Müdür Bey? 732 00:52:02,365 --> 00:52:04,302 Kimin tavuğuna kış dedik? 733 00:52:05,956 --> 00:52:08,877 (Mücahit) Selamünaleyküm Hacı, yaklaş bakayım bana şöyle. 734 00:52:09,548 --> 00:52:10,652 Kaldır kolları. 735 00:52:12,679 --> 00:52:14,255 (Beybaba dış ses) Müdürle başefendi... 736 00:52:14,528 --> 00:52:17,559 ...sen geldiğinden beri senden hiç hazzetmediler zaten. 737 00:52:17,800 --> 00:52:20,800 (Gerilim müziği) 738 00:52:34,332 --> 00:52:35,530 Bu ne lan? 739 00:52:39,408 --> 00:52:40,710 Ne dedim ben? 740 00:52:41,385 --> 00:52:43,131 Bunlar bir şeyler karıştırıyor dedim. 741 00:52:43,372 --> 00:52:46,372 (Gerilim müziği) 742 00:52:54,447 --> 00:52:55,574 Bu ne lan? 743 00:52:58,587 --> 00:53:01,706 Allah razı olsun bana çok iyi bakıyorsunuz ama... 744 00:53:02,282 --> 00:53:03,647 ...ana yüreği işte... 745 00:53:03,888 --> 00:53:06,801 ...anam kıyamamış bana nazar boncuğu yollamış. 746 00:53:07,586 --> 00:53:09,057 Nazar boncuğu, öyle mi? 747 00:53:12,330 --> 00:53:13,862 Kimi kandırıyorsunuz lan siz? 748 00:53:14,779 --> 00:53:16,065 Alın bu savcıyı da. 749 00:53:16,375 --> 00:53:17,708 Arayın onu da. 750 00:53:18,972 --> 00:53:20,393 Nazar boncuğu! 751 00:53:21,824 --> 00:53:23,499 (Müdür) Arayın, donuna kadar arayın. 752 00:53:23,740 --> 00:53:26,740 (Gerilim müziği) 753 00:53:42,779 --> 00:53:43,938 Temiz müdürüm. 754 00:53:47,594 --> 00:53:48,785 Olsun. 755 00:53:49,205 --> 00:53:50,356 Alın bunları. 756 00:53:51,015 --> 00:53:52,453 (Müdür) Bu ara çok rahatsınız siz. 757 00:53:53,830 --> 00:53:55,766 -Alın beni. -Al. 758 00:53:59,147 --> 00:54:01,154 (Mücahit) Acele etme Hacı, acele etme. 759 00:54:01,395 --> 00:54:04,395 (Gerilim müziği) 760 00:54:17,331 --> 00:54:19,743 Vay, vay, vay! 761 00:54:20,659 --> 00:54:22,802 Vay benim çektiğim nedir? 762 00:54:23,567 --> 00:54:25,186 (Hacı) Vay benim çektiğim nedir? 763 00:54:25,562 --> 00:54:26,919 Anam heder oldum. 764 00:54:27,358 --> 00:54:28,643 Ben anamın evinde bunları yapmıyordum ki... 765 00:54:28,884 --> 00:54:30,088 ...hep adamlar yapıyordu. 766 00:54:30,392 --> 00:54:33,536 O kutunun içinden jilet çıksaydı görecektin (Bip)! 767 00:54:33,777 --> 00:54:36,834 Evet. Yalancı savcı. Hani jilet? 768 00:54:37,075 --> 00:54:38,097 Yok jilet falan. 769 00:54:39,053 --> 00:54:41,958 16 K'yı alırken böyle konuşmuyordun. Hani karşılığı? 770 00:54:42,294 --> 00:54:45,381 Bundan sonra benden (Bip) bir şey alırsın. Sana bir şey söylersem adam değilim. 771 00:54:45,622 --> 00:54:48,161 Sen zaten adam değilsin. Onu herkes biliyor. 772 00:54:48,769 --> 00:54:50,101 Savcı. 773 00:54:50,562 --> 00:54:51,760 (Fırat) Tamam lan, uzatma. 774 00:54:53,241 --> 00:54:54,550 Jilet sende. 775 00:54:56,579 --> 00:54:57,690 Nasıl bende? 776 00:54:58,066 --> 00:54:59,238 (Geçiş sesi) 777 00:54:59,924 --> 00:55:02,924 (Gerilim müziği) 778 00:55:21,037 --> 00:55:22,213 (Geçiş sesi) 779 00:55:25,915 --> 00:55:27,137 Ulan (Bip) mi soktun? 780 00:55:27,480 --> 00:55:28,996 Ya kesseydi bir yeri mi? 781 00:55:29,323 --> 00:55:31,243 Kâğıda sardım, merak etme. 782 00:55:33,877 --> 00:55:36,432 -Yok ulan burada. -Dikkat et. 783 00:55:36,759 --> 00:55:38,124 Kestirme (Bip)! 784 00:55:38,365 --> 00:55:40,561 Ha, sen dalganı geç. 785 00:55:40,802 --> 00:55:44,470 Benim başıma bir şey gelirse o kelimeleri zor duyarsın. 786 00:55:45,490 --> 00:55:47,824 O jiletle saçma sapan bir şey yapayım deme. 787 00:55:50,488 --> 00:55:52,806 Vallahi artık orasına bakacağız savcı. 788 00:55:53,818 --> 00:55:55,778 (Mücahit) Oho! 789 00:55:56,019 --> 00:56:00,580 Arkadaşlar, yalnız siz böyle yavaş yavaş çalışırsanız hepimiz aç kalırız. 790 00:56:01,682 --> 00:56:05,021 Savcı, o fasulyelerin kılçıkları da ayıklanacak. 791 00:56:05,262 --> 00:56:08,832 Öbür türlü yenmiyor, tamam mı? Hadi. Tempo biraz tempo. 792 00:56:09,073 --> 00:56:11,034 Emredersin (***) gardiyan. 793 00:56:11,647 --> 00:56:13,528 Çeneler değil eller Hacı. 794 00:56:13,976 --> 00:56:16,455 İnsanın eline bu kadar mı yakışmaz bir soğan ya? 795 00:56:16,696 --> 00:56:19,696 (Müzik) (Konuşma duyulmuyor) 796 00:56:34,682 --> 00:56:37,682 (Gerilim müziği) 797 00:56:40,896 --> 00:56:41,977 (Tahir boğazını temizledi) 798 00:56:42,218 --> 00:56:44,059 Nasıl, var mı bir gelişme? 799 00:56:45,596 --> 00:56:47,175 Olsa da size söylemem. 800 00:56:47,898 --> 00:56:48,969 Cemre. 801 00:56:50,236 --> 00:56:52,753 Bu davanın savcısı sizsiniz sonuçta. 802 00:56:55,734 --> 00:56:58,651 Hoş sadece arkadaş olsanız yine söylemezdim. 803 00:56:59,111 --> 00:57:00,372 Bir şey mi söyledin sen? 804 00:57:00,888 --> 00:57:02,110 Yok. 805 00:57:03,297 --> 00:57:04,967 Sen bana laf mı sokuyorsun? 806 00:57:06,568 --> 00:57:08,934 Benim çıkmam lazım. Kolay gelsin. 807 00:57:09,795 --> 00:57:10,969 Görüşürüz. 808 00:57:11,854 --> 00:57:13,044 Görüşeceğiz. 809 00:57:13,285 --> 00:57:16,285 (Gerilim müziği) 810 00:57:39,001 --> 00:57:40,067 (Geçiş sesi) 811 00:57:40,308 --> 00:57:43,308 (Gerilim müziği devam ediyor) 812 00:57:46,430 --> 00:57:48,618 Savcım, bunlar polisten geldi. 813 00:57:49,177 --> 00:57:51,923 Sizin onayınızı aldıktan sonra hepsini kayda geçireceğiz. 814 00:57:56,756 --> 00:57:58,073 Henüz kaydetmediniz yani? 815 00:58:01,787 --> 00:58:04,049 -Kamera kayıtları nerede? -Burada. 816 00:58:04,670 --> 00:58:06,472 Analiz için teslim edeceğim. 817 00:58:08,792 --> 00:58:09,870 Bekle. 818 00:58:11,219 --> 00:58:12,821 Bu Fırat Bulut'un davası. 819 00:58:13,800 --> 00:58:16,642 Hem benim meslektaşım, hem de en yakın arkadaşım. 820 00:58:17,064 --> 00:58:19,043 Hiçbir detayı kaçırmamamız gerekiyor. 821 00:58:19,400 --> 00:58:21,834 Sağlam kafayla konsantre ilerleyeceğiz, tamam mı? 822 00:58:22,689 --> 00:58:24,824 -Siz bir yemek arası falan verdiniz mi? -Yok savcım. 823 00:58:25,099 --> 00:58:26,996 Tamam. Yemeğinizi yiyin, ondan sonra devam edelim. 824 00:58:27,355 --> 00:58:28,474 Birlikte olsun savcım. 825 00:58:29,133 --> 00:58:31,062 Ben az önce yedim. Siz devam edin. 826 00:58:35,603 --> 00:58:38,603 (Gerilim müziği) 827 00:59:01,270 --> 00:59:04,310 Olayın olduğu saat aralığında apartmana giriş çıkış yapan herhangi bir şahıs... 828 00:59:04,551 --> 00:59:06,191 ...tespit edilemedi başsavcım. 829 00:59:06,519 --> 00:59:08,425 Nasıl yani? Sabaha kadar kimse girmemiş mi? 830 00:59:08,800 --> 00:59:09,822 (Tahir) Hayır. 831 00:59:10,865 --> 00:59:13,508 Fırat gerçekten sen mi yaptın bunu işi ya? 832 00:59:17,123 --> 00:59:20,594 Tahir, bu dosyayı sana vermekle çok iyi bir iş yaptık. 833 00:59:21,109 --> 00:59:23,582 Fırat konusunda elinden geleni yapacağını biliyorum ben. 834 00:59:26,703 --> 00:59:29,703 (Gerilim müziği) 835 00:59:49,766 --> 00:59:51,004 (Geçiş sesi) 836 00:59:51,245 --> 00:59:54,245 (Gerilim müziği devam ediyor) 837 01:00:10,685 --> 01:00:13,685 (Hüzünlü müzik) 838 01:00:21,287 --> 01:00:22,700 Yalan söyledi ya! 839 01:00:23,486 --> 01:00:25,089 Yine yalan söyledi! 840 01:00:25,527 --> 01:00:26,797 Yalan söyledi! 841 01:00:28,127 --> 01:00:29,325 (Bekir) Yalan! 842 01:00:35,292 --> 01:00:36,546 Nazlı! 843 01:00:40,521 --> 01:00:41,845 Nazlı! 844 01:00:42,086 --> 01:00:45,086 (Gerilim müziği) 845 01:01:03,164 --> 01:01:05,831 (Fırat dış ses) Ya bu kız ne kadar hızlı koşuyor böyle ya? 846 01:01:06,072 --> 01:01:07,192 (Geçiş sesi) 847 01:01:07,433 --> 01:01:11,669 Yakalayacağım onu, kaçamazsın. 848 01:01:12,210 --> 01:01:14,424 Yakalandın. Çık bakayım tartıya. 849 01:01:14,840 --> 01:01:16,382 Bakalım kaç kilosun? 850 01:01:21,755 --> 01:01:23,503 16 kilo olmuşsun kız. 851 01:01:23,821 --> 01:01:25,824 -Kaç kilo olmuş. -16 kilo. 852 01:01:26,065 --> 01:01:28,341 Oh. Maşallah benim kızıma. 853 01:01:30,820 --> 01:01:32,074 (Geçiş sesi) 854 01:01:32,315 --> 01:01:33,846 16 K? 855 01:01:37,176 --> 01:01:40,176 (Gerilim müziği) 856 01:02:02,596 --> 01:02:04,969 (Bekir dış ses) Güzelim doğum günün kutlu olsun. 857 01:02:05,210 --> 01:02:07,217 (Geçiş sesi) Seni çok seviyorum, tamam mı? 858 01:02:07,458 --> 01:02:08,845 -(Bekir) Unutma. -Ben de seni. 859 01:02:09,086 --> 01:02:10,108 (Geçiş sesi) 860 01:02:10,349 --> 01:02:13,349 (Gerilim müziği) 861 01:02:33,029 --> 01:02:36,029 Nazlı! 862 01:02:36,270 --> 01:02:39,270 (Hüzünlü müzik) 863 01:02:59,372 --> 01:03:02,372 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 864 01:03:11,703 --> 01:03:12,996 Nazlı'nın kilosu. 865 01:03:23,444 --> 01:03:24,746 Nazlı'nın kilosu. 866 01:03:25,526 --> 01:03:28,526 (Müzik) 867 01:03:49,265 --> 01:03:52,955 Evet sizi de anlıyorum ama daha bunun İstinaf’ı var, Yargıtay’ı var. 868 01:03:53,395 --> 01:03:54,641 Tekrar merhaba. 869 01:03:56,716 --> 01:03:58,288 Ben sizi daha sonra arayayım mı? 870 01:04:01,533 --> 01:04:02,779 Ne işin var burada senin? 871 01:04:03,382 --> 01:04:06,574 Valiz bulundu. DNA testi yaptırmanızı istiyorum. 872 01:04:07,115 --> 01:04:11,240 -Yaptırmadım mı zannediyorsun? -DNA testi yapıldı mı? Bilmiyordum. 873 01:04:11,684 --> 01:04:14,375 Hayret. Bir şey bilmediğini kabul ettin. 874 01:04:14,758 --> 01:04:15,948 Sonuç peki? 875 01:04:16,579 --> 01:04:18,239 Valizden Nazlı'yla ilgili bir şey çıkmadıysa... 876 01:04:18,480 --> 01:04:21,100 ...mütalaanızı değiştirmeniz gerekiyor, biliyorsunuz değil mi? 877 01:04:22,218 --> 01:04:23,805 Hâlâ sonuç diyor bana ya. 878 01:04:24,866 --> 01:04:26,207 Çıkar mısın lütfen? 879 01:04:29,943 --> 01:04:32,038 Sonuç çıksın nasılsa görüşeceğiz. 880 01:04:32,707 --> 01:04:36,975 Eğer Nazlı o valize hiç girmediyse her şey değişir. 881 01:04:38,205 --> 01:04:42,178 Hatanızı kabul etmek de bir erdemdir Tahir Bey. 882 01:04:57,004 --> 01:04:59,308 (TV kadın spiker ses) Türkiye'nin kanını donduran savcı olayında... 883 01:04:59,549 --> 01:05:02,468 ...çok önemli gelişmeler yaşandı Sayın Seyirciler. 884 01:05:03,069 --> 01:05:05,440 Savcı Fırat Bulut'un kızını katlettikten sonra... 885 01:05:05,681 --> 01:05:09,649 ...cansız bedenini evden çıkardığı tahmin edilen valiz bulundu. 886 01:05:10,445 --> 01:05:12,915 Bilindiği üzere Cumhuriyet Savcı'sı Fırat Bulut... 887 01:05:13,209 --> 01:05:17,003 ...kıskançlık krizine girmiş, eşi Zeynep Bulut ve Nazlı Bulut'u öldürmüştü. 888 01:05:17,351 --> 01:05:19,676 İyi misiniz, bir şeyiniz var mı? 889 01:05:20,488 --> 01:05:21,821 Valizi bulmuşlar. 890 01:05:22,236 --> 01:05:24,302 -Boşmuş. -Buyurun gelin oturun. 891 01:05:25,475 --> 01:05:27,024 Nazlı hayatta olabilir. 892 01:05:29,211 --> 01:05:30,737 Allah'ım sen büyüksün. 893 01:05:31,747 --> 01:05:35,278 (TV kadın spiker ses) Yeni gelişmeler oldukça sizlerle paylaşacağız. 894 01:05:41,688 --> 01:05:43,680 Valizin boş çıkması lehimize. 895 01:05:44,357 --> 01:05:47,135 Duruşma öncesi aradığımız umut ışığını bulduk sanırım. 896 01:05:47,848 --> 01:05:49,562 Sence de tuhaf değil mi? 897 01:05:50,208 --> 01:05:53,389 Valiz Nazlı'nın kilosunun ağırlığına kıyasla çok hafif duruyor. 898 01:05:54,365 --> 01:05:55,786 Nazlı tam 16 kilo. 899 01:05:56,740 --> 01:05:59,097 16 kiloyu bu kadar kolay kaldıramazsın. 900 01:06:01,150 --> 01:06:02,554 Ya valiz boşsa? 901 01:06:05,544 --> 01:06:06,960 O zaman bilerek yaptın. 902 01:06:10,648 --> 01:06:14,396 Nazlı'nın cesedini valizle evden çıkardığını düşünmelerini istedin. 903 01:06:15,659 --> 01:06:17,992 (Cemre) Arkanda kanıt bırakmak istedin. 904 01:06:18,947 --> 01:06:20,304 Peki Nazlı nerde? 905 01:06:23,179 --> 01:06:24,750 Belki hâlâ hayattadır. 906 01:06:25,768 --> 01:06:27,309 Onu bulmamız lazım Fırat. 907 01:06:27,550 --> 01:06:30,550 (Müzik) 908 01:06:34,585 --> 01:06:35,791 Tamam. 909 01:06:38,421 --> 01:06:41,413 Kayınvalideme cenazede evi sakın temizleme demişim. 910 01:06:41,792 --> 01:06:42,950 Eve gitmem gerek. 911 01:06:43,191 --> 01:06:45,993 Evi neden temizleme dedim bilmiyorum, öğrenmeliyim. 912 01:06:47,592 --> 01:06:51,179 O çok güvendiğin arkadaşın, yani kardeşin Tahir... 913 01:06:51,500 --> 01:06:53,553 ...talebimi reddetmeseydi olay yeri canlandırma için... 914 01:06:53,794 --> 01:06:56,775 ...seni yeniden eve götürecektim ama maalesef. 915 01:06:57,357 --> 01:07:00,304 Kendine göre nedenleri var, emin ol. Bana anlattı. 916 01:07:00,569 --> 01:07:02,331 Gerçekten mi Fırat ya? 917 01:07:02,790 --> 01:07:04,552 Hâlâ güveniyor musun bu adama? 918 01:07:09,563 --> 01:07:10,960 Başsavcıya git. 919 01:07:11,533 --> 01:07:13,541 (Fırat) Fırat evini ziyaret etmek istiyor de. 920 01:07:13,941 --> 01:07:17,665 Eğer hayır derse Tahir canlandırmada dublör kullandı. 921 01:07:17,967 --> 01:07:19,975 Basına yayarım diye tehdit et. 922 01:07:21,474 --> 01:07:22,667 İşe yarar mı? 923 01:07:25,029 --> 01:07:26,696 Başsavcı kötü biri değil. 924 01:07:30,109 --> 01:07:31,252 Dediğimi yap. 925 01:07:32,951 --> 01:07:34,007 Tamam. 926 01:07:34,560 --> 01:07:37,560 (Müzik) 927 01:07:43,316 --> 01:07:46,329 Nazlı'yı bulamamış olabilirler ama ellerinde hayatta olduğuna dair de... 928 01:07:46,570 --> 01:07:47,932 ...herhangi bir kanıt yok. 929 01:07:51,192 --> 01:07:54,554 Bırak o (***) savcının beraat etme ihtimalini... 930 01:07:54,929 --> 01:07:57,549 ...müebbet dışında ceza almasına bile beni deli ediyor! 931 01:07:57,790 --> 01:07:59,808 Hayatım onun yüzünden mahvoldu! 932 01:08:00,530 --> 01:08:03,649 Onun hayatı da cennet sayılmaz şu an, senden çok daha kötü durumda. 933 01:08:04,465 --> 01:08:06,371 Onun yanında işe başla istersen? 934 01:08:07,189 --> 01:08:08,204 Hayır. 935 01:08:08,445 --> 01:08:10,327 (Telefon çalıyor) 936 01:08:11,567 --> 01:08:14,067 Al buyur, (Bip) an çomağı hazırla. 937 01:08:14,308 --> 01:08:15,539 Müdür arıyor. 938 01:08:17,279 --> 01:08:18,319 Efendim müdür? 939 01:08:19,566 --> 01:08:20,757 Ne? 940 01:08:21,403 --> 01:08:22,887 Savcı eve mi götürülüyor? 941 01:08:23,128 --> 01:08:26,128 (Gerilim müziği) 942 01:08:46,291 --> 01:08:49,291 (Gerilim müziği devam ediyor) 943 01:09:12,317 --> 01:09:14,158 Beni başsavcıya şikâyet etmek, öyle mi? 944 01:09:14,683 --> 01:09:16,048 Bunun hesabını vereceksin. 945 01:09:17,884 --> 01:09:19,654 Evet arkadaşlar sallanmayın hadi. 946 01:09:19,895 --> 01:09:22,895 (Gerilim müziği) 947 01:09:37,191 --> 01:09:38,262 Baba. 948 01:09:38,503 --> 01:09:39,635 Nazlı. 949 01:09:39,876 --> 01:09:42,876 (Duygusal müzik) 950 01:09:51,389 --> 01:09:55,182 Kardeşim apartmanın güvenlik kamera kayıtlarını inceledik. 951 01:09:55,710 --> 01:09:59,376 Apartmana o saatlerde giriş çıkış yapan başka bir yabancıya rastlamadık. 952 01:10:01,545 --> 01:10:03,941 Birkaç komşu giriş çıkış yapmış. Onlar da zaten evlerine gitmiş. 953 01:10:04,182 --> 01:10:05,452 Gece zil çaldı. 954 01:10:05,959 --> 01:10:07,842 İki kere çaldı, eminim. 955 01:10:08,527 --> 01:10:11,735 Fırat, bak, bu avukat kız sana ne söyledi bilmiyorum ama... 956 01:10:12,015 --> 01:10:15,337 ...yeniden canlandırma talebini seni düşündüğüm için reddettim. 957 01:10:15,599 --> 01:10:17,130 O anları tekrar yaşamanı istemedim. 958 01:10:17,371 --> 01:10:19,059 Açıklama yapmana gerek yok. 959 01:10:19,411 --> 01:10:21,046 İşini yaptığını biliyorum. 960 01:10:22,224 --> 01:10:24,183 Kardeşimsin unutma. 961 01:10:24,424 --> 01:10:27,424 (Müzik) 962 01:10:47,434 --> 01:10:50,434 (Müzik devam ediyor) 963 01:10:55,317 --> 01:10:56,610 Kelepçeleri çıkaralım. 964 01:11:09,959 --> 01:11:12,959 (Müzik) 965 01:11:16,257 --> 01:11:17,305 (Tahir) Kapı açık. 966 01:11:32,132 --> 01:11:33,267 Ben geldim. 967 01:11:34,094 --> 01:11:35,974 Hayatım, hoş geldin. 968 01:11:36,375 --> 01:11:39,216 -Zeyno'm, çok özledim seni. -Canım. 969 01:11:41,410 --> 01:11:43,229 -Anacığım. -Oğlum. 970 01:11:44,318 --> 01:11:47,353 -Öpeyim. Oh. -Hoş geldin. 971 01:11:48,250 --> 01:11:49,646 Ne yaptı bizimki? 972 01:11:50,007 --> 01:11:51,421 Resim yapıyor. 973 01:11:51,662 --> 01:11:53,122 -(Fırat) Kız. -Baba. 974 01:11:53,363 --> 01:11:54,600 Koş. 975 01:11:55,014 --> 01:11:56,802 Hoppa. 976 01:11:57,136 --> 01:12:00,170 (Fırat) Senin baba diyen dillerini yerim. 977 01:12:00,913 --> 01:12:02,405 Bakayım azıcık kız sana. 978 01:12:05,130 --> 01:12:08,027 -Nazlı'm, çok özledim seni. -Ben de seni. 979 01:12:13,149 --> 01:12:14,157 (Geçiş sesi) 980 01:12:14,398 --> 01:12:17,755 (Hüzünlü müzik) 981 01:12:20,194 --> 01:12:21,329 Nazlı. 982 01:12:26,012 --> 01:12:27,424 Çok özledim. 983 01:12:36,005 --> 01:12:38,608 Fırat, çok fazla vaktimiz yok. 984 01:12:38,918 --> 01:12:41,918 (Hüzünlü müzik) 985 01:12:51,625 --> 01:12:53,920 Tamam. Biraz zaman verin ne olur. 986 01:12:55,812 --> 01:12:57,082 Zeyno. 987 01:12:59,880 --> 01:13:01,110 Zeyno. 988 01:13:01,919 --> 01:13:03,153 Zeyno. 989 01:13:07,945 --> 01:13:09,278 Nazlı. 990 01:13:16,367 --> 01:13:19,367 (Hüzünlü müzik) 991 01:13:26,765 --> 01:13:28,075 Göbüş. 992 01:13:41,973 --> 01:13:43,425 (Fırat dış ses) Ne çiziyorsun bakayım? 993 01:13:43,997 --> 01:13:46,862 (Nazlı dış ses) Bulut. Yağmur yağdırsın istiyorum. 994 01:13:54,378 --> 01:13:55,934 Ben sana yağmur oldum. 995 01:13:57,193 --> 01:13:58,336 Bak. 996 01:13:58,577 --> 01:14:01,577 (Hüzünlü müzik) 997 01:14:21,577 --> 01:14:23,773 (Nazlı dış ses) Sen eve gelmediğin zamanlar... 998 01:14:24,014 --> 01:14:26,711 ...ben çok korkuyorum, biliyor musun? 999 01:14:26,985 --> 01:14:29,012 Hiçbir yere gitmeyeceğim babacığım. 1000 01:14:32,119 --> 01:14:33,493 (Fırat) Hiçbir yere gitmeyeceğim. 1001 01:14:40,844 --> 01:14:42,336 Ben koruyamadım seni. 1002 01:14:45,110 --> 01:14:46,792 (Fırat) Ben koruyamadım seni. 1003 01:14:49,671 --> 01:14:52,671 (Hüzünlü müzik) 1004 01:15:12,927 --> 01:15:16,181 Bebeğim benim. 1005 01:15:22,412 --> 01:15:23,658 Karamel. 1006 01:15:25,240 --> 01:15:26,438 (Fırat dış ses) Bir isim bulalım buna. 1007 01:15:26,679 --> 01:15:27,733 (Geçiş sesi) Karamel. 1008 01:15:27,974 --> 01:15:31,350 Karamel, tamam. O zaman Karamel'i böyle veriyorum. 1009 01:15:32,152 --> 01:15:34,209 -Buna da bir isim bulalım. -Uykucu o. 1010 01:15:34,450 --> 01:15:35,772 -Uykucu. -(Zeyno) Uykucu. 1011 01:15:36,013 --> 01:15:37,410 Uyuyor, uyuyor. 1012 01:15:37,824 --> 01:15:39,064 (Geçiş sesi) 1013 01:15:39,305 --> 01:15:42,305 (Hüzünlü müzik) 1014 01:15:52,518 --> 01:15:53,755 Fırat. 1015 01:15:54,589 --> 01:15:55,747 Fırat. 1016 01:16:03,583 --> 01:16:06,583 (Hüzünlü müzik) 1017 01:16:12,481 --> 01:16:14,156 Çok canın yanıyor, biliyorum. 1018 01:16:18,893 --> 01:16:20,774 Elimden bir şey gelmese de... 1019 01:16:21,810 --> 01:16:24,294 ...acını anlayabiliyorum, hissedebiliyorum. 1020 01:16:31,407 --> 01:16:33,828 Ama buraya neden geldiğimizi unutmayalım Fırat. 1021 01:16:39,383 --> 01:16:44,764 Şimdi senden içeriye sanık Fırat Bulut olarak değil. 1022 01:16:46,170 --> 01:16:48,885 Gözünden hiçbir detayı kaçırmayan... 1023 01:16:49,446 --> 01:16:51,951 ...Savcı Fırat Bulut olarak bakmanı istiyorum. 1024 01:16:55,311 --> 01:16:59,351 Eğer bir şey hatırlayacak olursan bana işaret yap, olur mu? 1025 01:16:59,592 --> 01:17:02,592 (Hüzünlü müzik) 1026 01:17:22,006 --> 01:17:25,006 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1027 01:17:40,067 --> 01:17:42,083 Biraz zaman verin ne olur. 1028 01:17:42,617 --> 01:17:44,228 (Fırat) Bir dakika, ne olur. 1029 01:17:49,609 --> 01:17:51,037 Burada... 1030 01:17:51,721 --> 01:17:52,927 Tamam. 1031 01:17:53,651 --> 01:17:54,953 Baştan al. 1032 01:17:56,862 --> 01:17:58,092 Kapı çaldı. 1033 01:18:02,845 --> 01:18:04,162 (Fırat) Hatırla ne olur. 1034 01:18:05,418 --> 01:18:06,886 Hatırla. 1035 01:18:08,970 --> 01:18:10,343 (Fırat) Hatırla. 1036 01:18:10,584 --> 01:18:13,584 (Gerilim müziği) 1037 01:18:26,733 --> 01:18:28,399 Evet, artık çıkabiliriz. 1038 01:18:40,533 --> 01:18:43,533 (Gerilim müziği) 1039 01:18:46,022 --> 01:18:47,347 (Geçiş sesi) 1040 01:18:50,598 --> 01:18:52,923 Zeyno'm. 1041 01:18:53,936 --> 01:18:55,372 Zeyno'm kalk. 1042 01:18:56,840 --> 01:18:59,199 Zeyno'm kalk. 1043 01:19:00,505 --> 01:19:01,933 Aşkım kalk. 1044 01:19:02,174 --> 01:19:05,174 (Gerilim müziği) 1045 01:19:25,156 --> 01:19:28,156 (Gerilim müziği devam ediyor) 1046 01:19:48,342 --> 01:19:51,342 (Gerilim müziği devam ediyor) (Siren çalıyor) 1047 01:19:57,856 --> 01:19:59,459 Dur, polis! Kıpırdama! 1048 01:20:00,475 --> 01:20:02,746 (Polis) Kaldır ellerini! Kalk ayağa! 1049 01:20:04,177 --> 01:20:05,494 Kalk ayağa, kalk! 1050 01:20:07,878 --> 01:20:08,975 Geç şöyle! 1051 01:20:10,739 --> 01:20:11,914 Tak kelepçeyi! 1052 01:20:14,681 --> 01:20:16,014 (Geçiş sesi) 1053 01:20:16,658 --> 01:20:17,803 Bir dakika. 1054 01:20:22,349 --> 01:20:24,890 Nerede? 1055 01:20:30,309 --> 01:20:31,484 Hatırladım. 1056 01:20:34,194 --> 01:20:38,585 Sakin, sakin, sakin. 1057 01:20:41,782 --> 01:20:44,497 Bir dakika, ne olur. Sakinim, tamam. 1058 01:20:45,236 --> 01:20:46,411 Kitap. 1059 01:20:46,763 --> 01:20:48,112 Kitaplık. 1060 01:20:55,017 --> 01:20:56,287 Nerede? 1061 01:20:56,908 --> 01:20:58,201 Hatırladım. 1062 01:20:58,791 --> 01:21:03,092 Fırat sakin. 1063 01:21:03,509 --> 01:21:04,867 Evet, artık gidelim. 1064 01:21:06,791 --> 01:21:08,943 Tahir Bey, hatırlamaya başladı. Biraz daha kalabiliriz. 1065 01:21:09,184 --> 01:21:11,295 Sen sakın benim işime karışma. 1066 01:21:11,536 --> 01:21:14,457 (Gerilim müziği) 1067 01:21:31,371 --> 01:21:33,450 (Cemre) Bir dakika. Fırat. 1068 01:21:33,691 --> 01:21:34,850 Bir dakika bize izin verin. 1069 01:21:36,380 --> 01:21:37,748 Bir şey mi hatırladın? 1070 01:21:40,497 --> 01:21:42,521 Yarın görüşe geleceğim, sakın unutma. 1071 01:21:42,884 --> 01:21:44,923 Acele edelim arkadaşlar hadi. 1072 01:21:45,164 --> 01:21:48,164 (Gerilim müziği) 1073 01:22:04,232 --> 01:22:06,256 Evden çıktı, savcılığa götürülüyor. 1074 01:22:07,935 --> 01:22:10,935 (Gerilim müziği) 1075 01:22:29,728 --> 01:22:31,585 Nereye sakladın Fırat? 1076 01:22:34,143 --> 01:22:35,556 Hatırla. 1077 01:22:36,910 --> 01:22:38,060 (Geçiş sesi) 1078 01:22:38,301 --> 01:22:41,301 (Gerilim müziği) 1079 01:22:45,076 --> 01:22:46,274 (Geçiş sesi) 1080 01:22:46,823 --> 01:22:48,227 Nereye sakladın? 1081 01:23:01,294 --> 01:23:04,294 (Gerilim müziği) 1082 01:23:16,515 --> 01:23:19,069 Fırat, ah be oğlum. 1083 01:23:19,734 --> 01:23:21,464 Böyle mi karşılaşacaktık? 1084 01:23:24,834 --> 01:23:26,985 Gel, geç, ayakta durma otur. 1085 01:23:36,617 --> 01:23:39,907 Nasıl, yeni bir şey hatırlayabildin mi? 1086 01:23:41,120 --> 01:23:43,120 (Gerilim müziği) 1087 01:23:46,292 --> 01:23:47,741 Hatırlayamadım. 1088 01:23:49,208 --> 01:23:50,414 Kahretsin. 1089 01:23:57,743 --> 01:24:00,736 Seni daha önceden aramalıydım. Kusura bakma. 1090 01:24:03,969 --> 01:24:05,710 Ama ne kadar çok dâhil olursak... 1091 01:24:06,353 --> 01:24:09,115 ...davanın güvenilirliğini o kadar çok zedelerdik. 1092 01:24:10,286 --> 01:24:12,636 (Başsavcı) Kurtulman için küçücük bir ihtimal dahi olsa... 1093 01:24:12,987 --> 01:24:15,026 ...savcılık kayırıyor diyeceklerdi. 1094 01:24:15,797 --> 01:24:17,297 Ön yargıları biliyorsun. 1095 01:24:20,916 --> 01:24:22,003 Anlıyorum. 1096 01:24:23,133 --> 01:24:24,577 Duruşmana çok az kaldı. 1097 01:24:25,444 --> 01:24:27,398 Şu hafızan bir yerine gelsin. 1098 01:24:32,954 --> 01:24:38,434 Fırat, belki seni görmeye gelmedim ama her gün aklımdaydın. 1099 01:24:39,252 --> 01:24:41,077 (Başsavcı) Biliyorsun, senin yerin bende ayrı. 1100 01:24:44,727 --> 01:24:45,988 (Kapı vuruldu) 1101 01:24:46,229 --> 01:24:47,808 Başsavcım, bakabilir misiniz? 1102 01:24:56,629 --> 01:24:57,891 Birazdan gelirim ben. 1103 01:25:06,062 --> 01:25:09,062 (Gerilim müziği) 1104 01:25:29,070 --> 01:25:32,070 (Gerilim müziği devam ediyor) 1105 01:25:52,453 --> 01:25:55,453 (Gerilim müziği devam ediyor) 1106 01:26:15,077 --> 01:26:16,140 Fırat. 1107 01:26:17,952 --> 01:26:20,397 Aklına bir şey gelirse ama herhangi bir şey... 1108 01:26:20,662 --> 01:26:22,398 ...mutlaka bana haber ver, olur mu? 1109 01:26:23,402 --> 01:26:25,831 Ben elimden geldiğince sana yardımcı olmaya çalışacağım. 1110 01:26:27,921 --> 01:26:29,048 Tamam. 1111 01:26:33,169 --> 01:26:34,264 Fırat! 1112 01:26:35,994 --> 01:26:37,637 (Başsavcı) Fırat, oğlum ne yapıyorsun? 1113 01:26:40,603 --> 01:26:41,706 Kimsin? 1114 01:26:43,487 --> 01:26:44,598 Ne yapıyorsun? 1115 01:26:48,890 --> 01:26:50,096 Yok bir şey. 1116 01:26:57,194 --> 01:26:58,948 46'ya çeyrek kalmış. 1117 01:27:00,895 --> 01:27:02,832 İyice aklını oynatmış bu çocuk. 1118 01:27:04,518 --> 01:27:06,296 Sen nasıl bu hâle geldin ya? 1119 01:27:10,545 --> 01:27:13,545 (Gerilim müziği) 1120 01:27:17,324 --> 01:27:18,863 (Cemre dış ses) Peki bu adamı hatırlıyor musun? 1121 01:27:19,104 --> 01:27:20,246 (Geçiş sesi) 1122 01:27:24,944 --> 01:27:26,169 (Geçiş sesi) 1123 01:27:33,577 --> 01:27:36,577 (Gerilim müziği) 1124 01:27:51,338 --> 01:27:54,220 (Fırat dış ses) Alacağım o parmak izini. İçeriye gireceksin. 1125 01:27:54,509 --> 01:27:56,025 Başka bir ihtimal yok. 1126 01:27:56,266 --> 01:27:57,275 (Geçiş sesi) 1127 01:27:57,516 --> 01:27:59,368 Savaş da aynısını söylemişti, biliyor musun? 1128 01:28:00,043 --> 01:28:01,345 Ama yanıldı. 1129 01:28:01,832 --> 01:28:04,816 Ben yanılmadım. Oyun bitti. 1130 01:28:05,227 --> 01:28:06,409 Emin misin? 1131 01:28:09,811 --> 01:28:12,105 (Bağırıyor) 1132 01:28:12,908 --> 01:28:14,162 Manyak! Ne yapıyorsun? 1133 01:28:14,591 --> 01:28:16,744 Her zaman bir ihtimal vardır. 1134 01:28:18,386 --> 01:28:20,761 (Gülüyor) 1135 01:28:21,249 --> 01:28:23,260 Sen bak bakayım şimdi benim yüzüme. 1136 01:28:23,501 --> 01:28:26,016 Daha evvel gördüğün adamlara benziyor muyum? 1137 01:28:26,945 --> 01:28:30,818 Sen beni hiçbir zaman... 1138 01:28:31,116 --> 01:28:33,032 ...yakalayamayacaksın savcı. 1139 01:28:33,273 --> 01:28:34,402 (Gülüyor) 1140 01:28:34,643 --> 01:28:37,383 Aa! 'Never, ever'! 1141 01:28:37,624 --> 01:28:38,788 (Geçiş sesi) 1142 01:28:43,151 --> 01:28:46,151 (Gerilim müziği) 1143 01:29:06,678 --> 01:29:08,892 (Gerilim müziği devam ediyor) 1144 01:29:09,133 --> 01:29:11,369 (Telefon çalıyor) 1145 01:29:11,895 --> 01:29:14,117 (Telefon çalıyor) 1146 01:29:15,319 --> 01:29:16,764 -Evet. -(Sasha ses) İyi haber. 1147 01:29:17,005 --> 01:29:18,812 Adli tıptaki adamamız dönmüş. 1148 01:29:19,053 --> 01:29:20,083 Güzel. 1149 01:29:20,642 --> 01:29:23,801 Orada buluşalım. Benim de sana iyi haberlerim var. 1150 01:29:27,420 --> 01:29:30,289 Sayın Hâkim, bundan ötürü savcının da suçlamada bulunduğu... 1151 01:29:30,530 --> 01:29:33,567 ...hırsızlık suçu değil, mala zarar vermekten yargılanmam gerekir. 1152 01:29:33,808 --> 01:29:35,653 Hey! 1153 01:29:36,110 --> 01:29:38,114 Yaşa sen be. Kızanıma bak sen. 1154 01:29:38,355 --> 01:29:41,442 -Lan helal olsun be. -Vallahi sen kesin kaptın tahliyeyi. 1155 01:29:42,834 --> 01:29:47,466 İyi. Yalnız daha inanarak yap savunmanı. Haklılığının gücünü arkana al. 1156 01:29:47,707 --> 01:29:50,601 Fıro'ma bak be, hırsızdan avukat yaptı iki günde (Bip)! 1157 01:29:50,842 --> 01:29:53,846 -Hırsız değilim abi ben. -Tamam ulan, değilsin anladık. 1158 01:29:54,087 --> 01:29:57,955 Olmaz zaten senden. Şu tipe bak, 'baby face' (Bip)! 1159 01:29:58,939 --> 01:30:01,207 Dur be, uğraşma kızanla sen de be. 1160 01:30:02,955 --> 01:30:04,470 Fırat ne yaptı acaba? 1161 01:30:04,796 --> 01:30:06,796 Eve gidince bir şeyler hatırladı mı ki? 1162 01:30:07,602 --> 01:30:09,128 Beybaba, bir hatırlasa. 1163 01:30:09,369 --> 01:30:12,763 Lan oğlum hatırlasa ne olacak? İki gün sonra kafa yine 'reset'leyecek. 1164 01:30:13,109 --> 01:30:16,127 İnsanın sevdiğini öldürmesinden daha korkunç bir şey var mı abi? 1165 01:30:16,722 --> 01:30:19,664 Oğlum sen de adamın yanında ikide birde böyle şeyler söyleyip durma. 1166 01:30:19,905 --> 01:30:21,101 Suçlu olduğu belli değil ki daha. 1167 01:30:21,342 --> 01:30:22,921 Tamam baba, mahkemeden sonra göreceğiz. 1168 01:30:23,818 --> 01:30:25,413 İnşallah ikimiz de tahliye oluruz. 1169 01:30:25,934 --> 01:30:28,370 İnşallah be Cevo'm, inşallah dur bakayım. 1170 01:30:28,611 --> 01:30:32,164 Hadi kalk, kalk bakayım bir daha yap savunmanı, iyice otursun. 1171 01:30:32,405 --> 01:30:33,577 Hadi. 1172 01:30:36,931 --> 01:30:38,883 -Sayın Hâkim... -Ciddi. 1173 01:30:46,852 --> 01:30:48,439 Dosyalar bunlar Savaş Bey. 1174 01:30:49,141 --> 01:30:51,823 Sizin bakmanız daha doğru olur Avukat Hanım. 1175 01:31:05,881 --> 01:31:07,843 -Yok. -Neye baktınız Avukat Hanım? 1176 01:31:08,256 --> 01:31:11,130 -Cenaze teslim formu yok. -Biri gelip almış olmasın? 1177 01:31:11,371 --> 01:31:14,855 Yani benim bir bilgim yok. Ben izindeyken biri gelip aldıysa bilemem. 1178 01:31:19,634 --> 01:31:21,388 -Teşekkürler. -Rica ederim. 1179 01:31:24,582 --> 01:31:27,320 Ben sana dedim biri beni çözdü diye. 1180 01:31:27,584 --> 01:31:29,110 Biri bizi çözdü. 1181 01:31:34,436 --> 01:31:38,529 O kutuyu, zarfları kim gönderdiyse buradan da o evrakı o aldı. 1182 01:31:39,388 --> 01:31:41,951 Yanlış imzadan benim Savaş olmadığımı ispatlayacak. 1183 01:31:42,298 --> 01:31:43,536 Ah! 1184 01:31:43,791 --> 01:31:45,907 Şimdi (***) bul bana onu Sasha, bul! 1185 01:31:46,148 --> 01:31:47,931 -Bağırma bana! -Ben sana bağırmıyorum! 1186 01:31:48,172 --> 01:31:49,701 Kim bu (***)? 1187 01:31:51,667 --> 01:31:54,667 (Gerilim müziği) 1188 01:32:06,214 --> 01:32:07,597 Barış Yesari. 1189 01:32:08,971 --> 01:32:11,378 Sen benim polisliğimi elimden aldın ya. 1190 01:32:12,626 --> 01:32:15,758 Yemin ettim o gün, bitireceğim seni. 1191 01:32:17,895 --> 01:32:21,006 Hem kendim için, hem Fırat Savcı için. 1192 01:32:21,851 --> 01:32:23,240 Onu da yakan sendin. 1193 01:32:28,035 --> 01:32:29,067 (Geçiş sesi) 1194 01:32:29,308 --> 01:32:32,083 Memleketin en zengin aşiret reisini mi alacaksın savcım? 1195 01:32:32,324 --> 01:32:34,229 Alacağım Zafer. Hatta hepsini alacağım. 1196 01:32:34,470 --> 01:32:37,406 Gideceğim o Türkiye'nin en zengin ailesinin çocuğu var ya, onu da alacağım. 1197 01:32:37,647 --> 01:32:40,226 -Kim o? -Barış Yesari. Kimden bahsedeceğim? 1198 01:32:40,991 --> 01:32:42,245 Kimseye söyleme. 1199 01:32:42,683 --> 01:32:44,782 Barış Yesari, ölmedi mi savcım o? 1200 01:32:45,101 --> 01:32:48,146 Sen hiç zombi dizileri izlemiyor musun Zafer? 1201 01:32:48,461 --> 01:32:50,603 Yaşayan ölülere inanmıyor musun hiç? 1202 01:32:52,498 --> 01:32:53,514 (Geçiş sesi) 1203 01:32:53,755 --> 01:32:56,755 (Gerilim müziği) 1204 01:33:22,179 --> 01:33:23,504 Buyurun arkadaşlar. 1205 01:33:24,195 --> 01:33:25,673 Seni de şöyle alayım Hacı. 1206 01:33:27,643 --> 01:33:30,056 Bence durum çok açık. Fırçalar, boyalar, duvarlar. 1207 01:33:30,297 --> 01:33:32,946 Ama ben özellikle senin için yeniden açıklayayım Hacı Bey. 1208 01:33:33,187 --> 01:33:35,610 Akşama kadar bu duvarların hepsi boyanmış olacak. 1209 01:33:35,851 --> 01:33:38,630 Sallapati iş yapmayın, telmaşa iş yapmayın. 1210 01:33:39,132 --> 01:33:41,394 Beni de müdürü de kızdırmayın. 1211 01:33:41,635 --> 01:33:44,237 Lan ben senin o müdürünün var ya ta... 1212 01:33:45,099 --> 01:33:47,123 Lütfen sözlerine devam et Hacı. 1213 01:33:47,473 --> 01:33:49,759 Sana çok güzel bir tutanak hazırlamak istiyorum. 1214 01:33:51,534 --> 01:33:52,939 Evet, ben de öyle düşünmüştüm. 1215 01:33:53,180 --> 01:33:55,489 Hadi çeneler değil eller çalışacak. 1216 01:33:55,902 --> 01:34:01,025 Cilala, parlat. 1217 01:34:03,602 --> 01:34:05,373 Bak, bak, bak! Hareketlere bak! 1218 01:34:05,659 --> 01:34:08,091 Oğlum ben sana kebap yellettirmem ulan 'tırrek'! 1219 01:34:15,360 --> 01:34:18,180 Savcı, hiç konuşmuyorsun. 1220 01:34:18,951 --> 01:34:20,698 16 K'dan bir şey çıktı mı? 1221 01:34:20,938 --> 01:34:23,112 Nazlı'nın kilosu 16 K. 1222 01:34:24,137 --> 01:34:25,598 Yanılıyor olmayasın? 1223 01:34:25,989 --> 01:34:28,128 Bir insan çocuğunun kilosunu niye yere kazısın? 1224 01:34:28,407 --> 01:34:31,093 Cesedi evden valizle çıkardığımı düşünüyorlar. 1225 01:34:31,334 --> 01:34:34,879 Valiz boştu. MOBESE görüntülerinde de boş gibi duruyordu. 1226 01:34:35,906 --> 01:34:37,900 Sen boş valizle niye evden çıkmışsın? 1227 01:34:38,141 --> 01:34:42,321 Bilmiyorum Hacı. Arkamda ipucu bırakmak istedim belki de. 1228 01:34:42,795 --> 01:34:45,676 Ha, ben senin unuttuğunu hep unutuyorum. 1229 01:34:45,948 --> 01:34:49,790 Peki kendi evine gitmişsin, bir şey çıktı mı? 1230 01:34:50,031 --> 01:34:51,102 Ne oluyor ya? 1231 01:34:51,414 --> 01:34:53,847 Gel bana kelimeleri teker teker söyle ondan sonra ben sana... 1232 01:34:54,088 --> 01:34:56,008 ...davamın nasıl gittiğini anlatayım, oldu mu? 1233 01:34:56,635 --> 01:34:58,119 Aşk olsun savcım. 1234 01:34:58,444 --> 01:35:00,444 Ben senden hiçbir şey gizlemiyorum ki. 1235 01:35:00,685 --> 01:35:02,712 Kelimelerin hepsi benim kafamda. 1236 01:35:03,380 --> 01:35:05,094 Sen yeter ki öğrenmek iste. 1237 01:35:07,609 --> 01:35:08,887 Ne istiyorsun? 1238 01:35:09,269 --> 01:35:11,346 Vallahi bu sefer ki çok insani. 1239 01:35:11,628 --> 01:35:14,216 Hani sen bana dedin ya o jiletle kendine zarar vermeyesin. 1240 01:35:14,457 --> 01:35:16,522 Geri alıyorum. Kes kendini. 1241 01:35:16,763 --> 01:35:18,609 Allah aşkına git kes kendini. 1242 01:35:18,850 --> 01:35:21,894 Öyle deme savcı, yemin ederim sabaha kadar uyku uyumuyorum. 1243 01:35:22,135 --> 01:35:24,649 Ha beni kestiler kesecekler diye strese girdim. 1244 01:35:25,047 --> 01:35:26,264 (Hacı) Bak, şöyle yapalım. 1245 01:35:27,262 --> 01:35:30,406 Sen beni sizin koğuşa aldır. 1246 01:35:30,647 --> 01:35:32,330 Hacı, bir (Bip) git ya! 1247 01:35:36,009 --> 01:35:37,231 Ya savcı... 1248 01:35:41,212 --> 01:35:43,522 Sen beni hep kov savcı, hep kov. 1249 01:35:44,129 --> 01:35:48,948 Ama bu sefer ki ipucu çok netti. 1250 01:35:49,189 --> 01:35:52,189 (Müzik) 1251 01:36:01,908 --> 01:36:04,637 Bu sefer ki ipucu benden, peşin. 1252 01:36:04,939 --> 01:36:07,336 Beni sizin koğuşa aldır size çiğ köfte de yaparım. 1253 01:36:10,122 --> 01:36:12,154 Hah, balık. 1254 01:36:13,511 --> 01:36:14,622 Baluş. 1255 01:36:14,863 --> 01:36:17,863 (Müzik) 1256 01:36:30,534 --> 01:36:34,770 LZBLT, kapı zili, 16 K? 1257 01:36:36,060 --> 01:36:37,393 Balık? 1258 01:36:39,375 --> 01:36:40,613 Balık? 1259 01:36:40,854 --> 01:36:42,082 (Geçiş sesi) 1260 01:36:43,959 --> 01:36:45,728 Açıktın mı Baluş? 1261 01:36:46,327 --> 01:36:47,557 Hangisi Baluş? 1262 01:36:47,798 --> 01:36:50,271 -Bak şuradaki, kırmızı olan. -Bu mu? 1263 01:36:50,512 --> 01:36:52,331 (Nazlı) Onu aralarına almıyorlar. 1264 01:36:52,572 --> 01:36:54,595 Söyleyelim hemen alsınlar onları da. 1265 01:36:54,836 --> 01:36:58,238 Aa! Nazlı kızar vallahi bak, çabuk Baluş'u aranıza alın. 1266 01:36:58,479 --> 01:37:02,058 Kızmıyorum baba. Baluş'u da aralarına alsınlar istiyorum. 1267 01:37:04,183 --> 01:37:07,859 Sen istersin de almazlar mı fıstığım? Bak, aldılar bile. 1268 01:37:08,275 --> 01:37:10,805 (Fırat) Şimdi yemimizi atıyoruz. 1269 01:37:11,334 --> 01:37:13,406 Ve iyi geceler diyoruz Baluş'a. 1270 01:37:13,647 --> 01:37:16,266 -İyi geceler Baluş. -İyi geceler Baluş. 1271 01:37:16,507 --> 01:37:18,070 -Avucunda yem kaldı mı? -Hayır. 1272 01:37:18,311 --> 01:37:19,819 Tamam, hadi gidiyoruz. 1273 01:37:21,123 --> 01:37:22,345 Hoppa. 1274 01:37:25,681 --> 01:37:26,791 (Geçiş sesi) 1275 01:37:29,684 --> 01:37:30,986 Akvaryum. 1276 01:37:33,833 --> 01:37:34,928 Akvaryum. 1277 01:37:37,432 --> 01:37:39,074 (Polis dış ses) Tak kelepçeyi! (Geçiş sesi) 1278 01:37:44,733 --> 01:37:46,606 (Fırat dış ses) Hafıza kartını akvaryuma sakladım. 1279 01:37:58,900 --> 01:38:00,385 Hadi üfle. 1280 01:38:00,808 --> 01:38:02,015 Biraz daha. 1281 01:38:05,010 --> 01:38:07,089 -Bravo. -Aferin oğluma. 1282 01:38:07,343 --> 01:38:10,972 -İyi ki doğdun. -(Büge) İyi ki doğdun Can'ım. 1283 01:38:13,614 --> 01:38:16,218 Bak bakalım beğenecek misin? 1284 01:38:18,873 --> 01:38:21,554 Baba, bunu çok istiyordum. Yaşasın! 1285 01:38:21,795 --> 01:38:23,098 Güle güle kullan. 1286 01:38:29,274 --> 01:38:32,242 Barış amcan ne güzel bir hediye almış sana öyle. 1287 01:38:35,766 --> 01:38:37,417 Öpsene oğlum babaannenin elini. 1288 01:38:38,093 --> 01:38:39,656 Ben öptürmem elimi falan. 1289 01:38:39,911 --> 01:38:41,696 Oğlum, ben o kadar yaşlı mıyım? 1290 01:38:41,944 --> 01:38:44,351 Gel kuzum gel, bir sarılayım sana. 1291 01:38:44,592 --> 01:38:48,340 Oh. Ee, ne biçim bir doğum günü bu? 1292 01:38:48,609 --> 01:38:49,815 Hani nerede müzik? 1293 01:38:50,056 --> 01:38:55,045 Ah. Ben müziksiz hayata hayat demem. Aşk olsun çocuklar. 1294 01:38:58,806 --> 01:39:01,473 Kafa karışıklığına en iyi ilaç müziktir. 1295 01:39:06,360 --> 01:39:09,082 Tomris, kapat o müziği! 1296 01:39:10,196 --> 01:39:13,585 Ama Zahit! Hayır efendim kapatmayacağım. 1297 01:39:16,251 --> 01:39:17,902 Dans edeceğiz biz. 1298 01:39:18,143 --> 01:39:21,143 ("Lars-Luis Linek - Samedi Soir" çalıyor) 1299 01:39:38,601 --> 01:39:40,132 Bak, bu da senin. 1300 01:39:40,871 --> 01:39:42,188 Yavaş yavaş. 1301 01:39:43,248 --> 01:39:44,542 Vav! 1302 01:39:45,051 --> 01:39:46,396 (Can) Çok güzel. 1303 01:39:50,390 --> 01:39:51,961 İyi doğdun Zahit Can. 1304 01:39:54,260 --> 01:39:56,443 Ömrün boyunca sana mutluluklar dilerim. 1305 01:39:56,731 --> 01:39:59,183 Ailene layık olmaya çalış. 1306 01:40:00,123 --> 01:40:04,877 Hoş bizim ailede bir tane çürük elma çıktı ama. 1307 01:40:08,767 --> 01:40:12,029 Ama biliyorum ki sen baban gibi çalışkan... 1308 01:40:12,771 --> 01:40:15,366 ...adam gibi bir adam olacaksın. 1309 01:40:16,958 --> 01:40:19,680 (Zahit) Hadi bin bakalım. (Telefon çalıyor) 1310 01:40:20,629 --> 01:40:21,684 Beğendin mi? (Telefon çalıyor) 1311 01:40:21,925 --> 01:40:23,303 -Hadi bin. -Evet. 1312 01:40:23,862 --> 01:40:24,940 Efendim? 1313 01:40:25,497 --> 01:40:27,610 Aradığımız adamı buldum. 1314 01:40:27,950 --> 01:40:31,723 Müthiş. Kimmiş? Aradığımız profilde birisi mi? 1315 01:40:31,964 --> 01:40:35,737 Hayır. Adam polismiş yani. Açığa alınmış. 1316 01:40:36,286 --> 01:40:37,436 Çok güzel. 1317 01:40:37,677 --> 01:40:39,164 (Sasha ses) Asıl bomba Fırat Bulut'un... 1318 01:40:39,405 --> 01:40:41,029 ...yakın mesai arkadaşı. 1319 01:40:41,785 --> 01:40:45,251 Senin cinayet dosyanda birlikte çalıştığı Başkomiser Zafer. 1320 01:40:45,805 --> 01:40:48,772 Ne diyorsun? O kadar yetenekli, öyle mi? 1321 01:40:49,679 --> 01:40:50,695 (Sasha ses) Adamla ilgili her şeyi... 1322 01:40:50,936 --> 01:40:52,068 ...attım sana bakarsın, tamam mı? 1323 01:40:52,488 --> 01:40:53,720 Tabii. 1324 01:40:54,586 --> 01:40:56,054 Ee, ne yapıyoruz? 1325 01:40:56,304 --> 01:40:58,089 Bence kendisini işe alalım. 1326 01:40:58,680 --> 01:41:01,093 -Ne zaman? -Hemen başlasın işlemler. 1327 01:41:06,246 --> 01:41:07,698 İnsan kaynakları baba. 1328 01:41:07,992 --> 01:41:10,508 Önemli bir pozisyon için birini işe alacaktık da. 1329 01:41:11,312 --> 01:41:13,129 Eleman bayağı yetenekli biri çıktı. 1330 01:41:16,059 --> 01:41:19,010 Peki. Hadi çalıştır bakalım. 1331 01:41:19,631 --> 01:41:21,092 -Sevdin mi? -Evet. 1332 01:41:21,556 --> 01:41:24,556 (Gerilim müziği) 1333 01:41:45,551 --> 01:41:48,551 (Gerilim müziği devam ediyor) 1334 01:41:55,377 --> 01:41:57,043 (Arama tonu) 1335 01:41:57,404 --> 01:42:00,780 (Operatör ses) Aradığınız kişi şu anda başka bir kişiyle görüşüyor. 1336 01:42:08,900 --> 01:42:10,170 Evin önündeyim ben. 1337 01:42:10,512 --> 01:42:12,441 Ne yapacağımı söyler misin artık? 1338 01:42:13,188 --> 01:42:16,461 Cemre, hücrede en son yere ne yazdığımı öğrendim. 1339 01:42:16,953 --> 01:42:18,398 Ve çok önemli bir şeyi hatırladım. 1340 01:42:18,703 --> 01:42:21,507 Aa! Çatlatma Fırat, söyle artık. 1341 01:42:22,157 --> 01:42:24,443 Olay gecesi kamera her şeyi kaydetti. 1342 01:42:24,813 --> 01:42:28,107 Hafıza kartı var, akvaryumun içinde. Onu oraya ben koydum. 1343 01:42:28,443 --> 01:42:30,784 (Fırat ses) Kayınvalideme evi bu yüzden temizleme demişim. 1344 01:42:31,025 --> 01:42:33,448 Nasıl ya? Çok iyi haber bu. 1345 01:42:35,117 --> 01:42:38,658 Savcı, bir 'quick' canım. 1346 01:42:39,374 --> 01:42:41,160 Cemre, kapatmam gerekiyor. 1347 01:42:41,680 --> 01:42:43,116 Sana güvendiğimi unutma, tamam mı? 1348 01:42:43,357 --> 01:42:44,815 Hemen içeri giriyorum ben. 1349 01:42:46,351 --> 01:42:47,518 Sağ olun savcım. 1350 01:42:48,720 --> 01:42:51,720 (Gerilim müziği) 1351 01:42:58,190 --> 01:43:00,119 (Kadın hizmetçi) Buyurun efendim, iyi günler. 1352 01:43:01,079 --> 01:43:02,357 (Barış) İyi günler. 1353 01:43:03,576 --> 01:43:06,086 İyi ki akşam yemeğine kalmadım. Bu adam beni deli ediyor. 1354 01:43:06,327 --> 01:43:07,832 Öyle konuşma, baban o senin. 1355 01:43:08,073 --> 01:43:10,931 Benim babam falan değil o. Hiçbir zaman da olmadı. 1356 01:43:11,172 --> 01:43:12,391 Savaş'ın babası o. 1357 01:43:12,817 --> 01:43:14,891 Sen babanın bilmediğini mi zannediyorsun? 1358 01:43:15,224 --> 01:43:18,645 Saçma saçma konuşma Allah aşkına, zaten gına geldi Savaşlıktan. 1359 01:43:19,565 --> 01:43:21,754 İyi madem Barış'a dön o zaman. 1360 01:43:21,995 --> 01:43:24,741 (Büge) Madem bu kadar çok seviyorsun kendini, yap. 1361 01:43:25,161 --> 01:43:26,613 Yapabiliyorsan tabii. 1362 01:43:29,364 --> 01:43:32,150 -Hadi. -Üf! Telefonumu unuttum. 1363 01:43:36,975 --> 01:43:39,651 Baba, senin hediyen de çok güzel. 1364 01:43:39,892 --> 01:43:42,892 (Gerilim müziği) 1365 01:44:02,233 --> 01:44:05,233 (Gerilim müziği devam ediyor) 1366 01:44:16,613 --> 01:44:19,613 (Hareketli müzik) 1367 01:44:31,675 --> 01:44:34,675 (Hareketli müzik) 1368 01:44:55,200 --> 01:44:58,200 (Hareketli müzik devam ediyor) 1369 01:45:18,259 --> 01:45:21,259 (Hareketli müzik devam ediyor) 1370 01:45:25,860 --> 01:45:28,423 (Telefon çalıyor) 1371 01:45:29,633 --> 01:45:30,759 Zafer Komiser? 1372 01:45:31,000 --> 01:45:32,786 Seninle hemen görüşmemiz lazım. 1373 01:45:33,463 --> 01:45:34,478 Hemen mi? 1374 01:45:34,719 --> 01:45:36,782 Duruşmaya iki gün var. Tabii ki de hemen. 1375 01:45:37,206 --> 01:45:40,584 Ben olduğum yerden şimdi çıkıyorum. 1376 01:45:40,825 --> 01:45:43,352 Ortak bir yerde buluşalım. Siz tam neredesiniz? 1377 01:45:43,916 --> 01:45:46,194 Tamam. Sen bana konumunu gönder, ben geliyorum. 1378 01:45:46,435 --> 01:45:49,435 (Gerilim müziği) 1379 01:45:53,135 --> 01:45:54,230 Tamam. 1380 01:45:54,471 --> 01:45:57,216 (Korna çalıyor) 1381 01:45:57,590 --> 01:45:58,669 (Çarpışma sesi duydu) 1382 01:45:58,910 --> 01:46:00,180 Zafer Komiser! 1383 01:46:01,402 --> 01:46:02,704 Alo? 1384 01:46:05,488 --> 01:46:07,099 (Cemre ses) Zafer Komiser iyi misiniz? 1385 01:46:07,340 --> 01:46:10,340 (Gerilim müziği) 1386 01:46:21,339 --> 01:46:22,760 (Cemre ses) Sesim geliyor mu? Alo? 1387 01:46:30,771 --> 01:46:33,771 (Gerilim müziği) 1388 01:46:53,620 --> 01:46:56,620 (Gerilim müziği devam ediyor) 1389 01:47:17,225 --> 01:47:20,225 (Gerilim müziği devam ediyor) 1390 01:47:24,881 --> 01:47:27,175 (Zafer dış ses) Savcım, hatırladın mı beni? 1391 01:47:27,416 --> 01:47:28,510 (Geçiş sesi) 1392 01:47:30,861 --> 01:47:31,929 Hatırladım. 1393 01:47:32,366 --> 01:47:33,422 Zafer. 1394 01:47:34,320 --> 01:47:38,701 Savcım, peki olaydan önce kimin peşinde olduğunu hatırlıyor musun? 1395 01:47:40,008 --> 01:47:41,341 Birinin peşinde miydim? 1396 01:47:41,645 --> 01:47:43,351 Savcım, nasıl hatırlamıyorsun? 1397 01:47:43,758 --> 01:47:46,409 Türkiye'nin en zengin adamı da olsa yakarım demiştin. 1398 01:47:48,590 --> 01:47:50,582 Anlamıyorum. Kimden bahsediyorsun? 1399 01:47:53,192 --> 01:47:54,447 Barış Yesari. 1400 01:47:55,677 --> 01:47:58,291 -Barış Yesari mi? -Ya da Savaş Yesari. 1401 01:48:02,409 --> 01:48:05,155 Hayır, hatırlamıyorum. 1402 01:48:06,755 --> 01:48:10,017 O olaydan önce seni hatırladığımı zannediyordum ama hatırlamıyorum. 1403 01:48:10,662 --> 01:48:13,265 Baksana daha kimin peşinde olduğumu hatırlamıyorum. 1404 01:48:14,801 --> 01:48:17,064 Bir şeyler bulmuştun sen onunla ilgili savcım. 1405 01:48:18,106 --> 01:48:20,806 Bizi peşine taktın, telefonları kapattık. 1406 01:48:21,546 --> 01:48:24,128 Baskına gittik ya Yesarilerin fabrikasına. 1407 01:48:24,636 --> 01:48:27,858 O olaydan sonra beni açığa aldılar. 1408 01:48:30,479 --> 01:48:35,319 Savcım, ne bulduğunu hatırlarsan bu adamı yakalarız. 1409 01:48:35,721 --> 01:48:37,562 Adımızı temize çıkartırız. 1410 01:48:44,899 --> 01:48:46,105 (Geçiş sesi) 1411 01:48:50,761 --> 01:48:51,975 Savcım. 1412 01:48:52,216 --> 01:48:55,216 (Gerilim müziği) 1413 01:49:03,655 --> 01:49:06,655 (Müzik) 1414 01:49:13,183 --> 01:49:16,183 (Konuşmalar duyulmuyor) 1415 01:49:26,326 --> 01:49:29,578 (Müzik devam ediyor) 1416 01:49:41,800 --> 01:49:44,800 (Konuşmalar duyulmuyor) 1417 01:49:49,598 --> 01:49:52,598 (Müzik devam ediyor) 1418 01:50:02,655 --> 01:50:05,655 (Konuşmalar duyulmuyor) 1419 01:50:12,019 --> 01:50:15,019 (Müzik devam ediyor) 1420 01:50:35,044 --> 01:50:38,044 (Müzik devam ediyor) 1421 01:50:58,027 --> 01:51:01,027 (Müzik devam ediyor) 1422 01:51:21,505 --> 01:51:24,505 (Duygusal müzik) 1423 01:51:41,648 --> 01:51:44,099 Ben avukatıyım. Bize müsaade eder misiniz? 1424 01:51:46,273 --> 01:51:48,304 -(Cemre) Günaydın savcım. -Günaydın. 1425 01:51:48,674 --> 01:51:50,985 (Cemre) Bugün çok güzel bir gün olacak. Biliyorsun değil mi? 1426 01:51:51,983 --> 01:51:53,992 Bugün adalet yerini bulacak. 1427 01:51:54,699 --> 01:51:56,573 Bugün özgürlüğüne kavuşacaksın. 1428 01:51:58,100 --> 01:51:59,100 Umarım. 1429 01:52:00,980 --> 01:52:02,571 Sana çok güzel haberlerim var. 1430 01:52:07,664 --> 01:52:10,156 Valizden alınan DNA'nın analiz raporu. 1431 01:52:13,940 --> 01:52:16,548 Nazlı'ya ait herhangi bir kalıntı bulunmadı. 1432 01:52:16,789 --> 01:52:19,789 (Duygusal müzik) 1433 01:52:31,256 --> 01:52:32,386 Bir de bu var. 1434 01:52:32,627 --> 01:52:35,627 (Duygusal müzik) 1435 01:52:41,243 --> 01:52:43,470 Bence savunmanı çıkıp sen yapmalısın. 1436 01:52:45,835 --> 01:52:48,986 Hem de böyle iddia makamının yüzüne yüzüne yapmalısın. 1437 01:52:49,860 --> 01:52:51,864 Artık savcı değilim, sanığım. 1438 01:52:53,507 --> 01:52:54,651 Ne demiştim? 1439 01:52:55,637 --> 01:52:58,218 (Fırat) Müvekkiline güvenme, duygularını karıştırma. 1440 01:52:59,129 --> 01:53:01,365 Beni savunacaksın. Unutma. 1441 01:53:01,606 --> 01:53:04,606 (Duygusal müzik) 1442 01:53:12,056 --> 01:53:13,671 (Hâkim) Sanık avukatı gelmedi mi? 1443 01:53:13,912 --> 01:53:15,298 Benim avukatım yok efendim. 1444 01:53:16,268 --> 01:53:19,952 Peki avukatın olmadan davayı devam ettirebilecek misin? 1445 01:53:20,193 --> 01:53:22,134 Evet efendim. Kendi savunmamı yapmak istiyorum. 1446 01:53:22,914 --> 01:53:23,914 Allah Allah! 1447 01:53:24,289 --> 01:53:25,834 Böyle bir hakkın mevcut. 1448 01:53:27,945 --> 01:53:29,209 Şimdi anlat bakalım. 1449 01:53:29,450 --> 01:53:32,450 (Müzik) 1450 01:53:37,678 --> 01:53:38,791 (Cemre) Sayın Hâkim... 1451 01:53:39,264 --> 01:53:42,878 ...müvekkilim kati suretle yapılan suçlamaları kabul etmemiştir. 1452 01:53:43,899 --> 01:53:47,058 Evet, diyeceksiniz ki dosyada itirafı var. 1453 01:53:47,547 --> 01:53:50,163 Ama bu itirafın hangi koşullarda alındığı... 1454 01:53:50,659 --> 01:53:54,917 ...gerçekten sanığın söylediklerinin yazılıp yazılmadığı kocaman bir muammadır. 1455 01:53:56,063 --> 01:53:58,571 Sunduğumuz psikiyatri raporlarında da göreceğiniz üzere... 1456 01:53:59,020 --> 01:54:02,322 ...müvekkilimin bu süre zarfında tam dört kere hafızası silinmiştir. 1457 01:54:03,413 --> 01:54:04,831 Takdir edersiniz ki... 1458 01:54:05,101 --> 01:54:08,506 ...böyle durumlarda dışarıdan her türlü telkine de açık hâle gelmektedir. 1459 01:54:09,393 --> 01:54:12,496 Yani o itirafı tarafsız olarak, samimiyetiyle vermiş olduğuna dair... 1460 01:54:12,737 --> 01:54:14,310 ...elimizde bir kanıt da yoktur. 1461 01:54:19,109 --> 01:54:23,736 Müvekkilim suçlamaları reddediyor, masum olduğunu söylüyor. 1462 01:54:24,764 --> 01:54:26,834 Şunu da belirtmek isterim ki Sayın Hâkim... 1463 01:54:27,507 --> 01:54:30,681 ...kızı Nazlı Bulut'un cansız bedenini evden çıkartmak için kullandığı... 1464 01:54:30,922 --> 01:54:32,911 ...iddia edilen valiz bulundu ve boş çıktı. 1465 01:54:33,772 --> 01:54:37,573 Ayrıca valizde Nazlı Bulut'un DNA'sına da rastlanmamıştır. 1466 01:54:40,882 --> 01:54:42,029 Sayın Hâkim... 1467 01:54:42,900 --> 01:54:47,784 ...evet, kızı Nazlı Bulut'un DNA'sı valizde yoktu, doğrudur. 1468 01:54:49,355 --> 01:54:52,004 (Tahir) Ancak DNA'sının olmaması... 1469 01:54:52,895 --> 01:54:54,937 ...o valizle çıkarılmadığını kanıtlamaz. 1470 01:54:59,706 --> 01:55:04,880 Olay gece 00:30 ve 01:30 saatleri arasında gerçekleşti. 1471 01:55:10,786 --> 01:55:14,626 Bu saat aralığında bina ve çevresindeki tüm MOBESE kayıtlarını inceledik. 1472 01:55:16,003 --> 01:55:18,829 Binaya sanık dışında... 1473 01:55:19,431 --> 01:55:22,408 ...başka hiçbir şahsın giriş çıkış yapmadığını tespit ettik. 1474 01:55:23,837 --> 01:55:25,837 Zeynep Bulut'un cesedi evde bulundu. 1475 01:55:26,801 --> 01:55:30,585 Ancak Nazlı Bulut'tan hâlâ daha hiçbir haber alamadık. 1476 01:55:32,965 --> 01:55:37,413 İzlediğiniz görüntülerde sanık, kızının cesedini valizle çıkarıyor olmalı. 1477 01:55:40,779 --> 01:55:42,053 DNA'sı yok, evet. 1478 01:55:42,294 --> 01:55:46,339 Ceset, ustaca sarılarak valize yerleştirildiyse şayet... 1479 01:55:47,148 --> 01:55:48,568 ...DNA'sına ulaşmamız da neredeyse... 1480 01:55:48,809 --> 01:55:50,643 ...imkânsıza yakın bir ihtimal oluyor elbette. 1481 01:55:52,133 --> 01:55:55,370 Sanık, oldukça başarılı bir hukukçu olduğundan... 1482 01:55:55,980 --> 01:55:58,913 ...işini şansa bırakmama ihtimalini arttırıyor bu durum tabii. 1483 01:56:01,322 --> 01:56:04,446 Savcı Bey'in iddiaları sizlere mantıklı gelebilir Sayın Hâkim ama... 1484 01:56:04,687 --> 01:56:06,087 ...kanıt niteliğini taşımaz. 1485 01:56:06,542 --> 01:56:09,452 Söylediğim gibi valiz bulunduğunda boştu. 1486 01:56:10,703 --> 01:56:11,843 Belki de... 1487 01:56:18,239 --> 01:56:20,658 ...Nazlı Bulut hâlâ hayatta. 1488 01:56:20,899 --> 01:56:23,899 (Müzik) 1489 01:56:48,540 --> 01:56:50,667 Avukat Hanım, kürsüye yaklaşır mısınız? 1490 01:56:54,496 --> 01:56:58,057 Dilerseniz varsayımları geçip gerçek kanıtları konuşalım. 1491 01:56:58,298 --> 01:56:59,433 (Hâkim) Yeni bir şey var mı? 1492 01:56:59,674 --> 01:57:00,879 -Var Sayın Hâkim. -Var Sayın Hâkim. 1493 01:57:01,120 --> 01:57:04,120 (Gerilim müziği) 1494 01:57:16,999 --> 01:57:18,458 Söz savunmanın. Buyurun. 1495 01:57:26,849 --> 01:57:28,500 (Cemre) Olay yerinin videosuna ulaştım. 1496 01:57:28,741 --> 01:57:30,869 Bu görüntüler olay sırasında kaydedildi. 1497 01:57:31,110 --> 01:57:34,110 (Gerilim müziği) 1498 01:57:44,433 --> 01:57:45,433 Anne! 1499 01:57:45,674 --> 01:57:47,283 (Nezaket ağlıyor) (Bekir) Anneciğim. 1500 01:57:50,091 --> 01:57:51,806 (Cemre) O gün Nazlı'nın doğum günüydü. 1501 01:57:52,469 --> 01:57:54,967 Bulut Ailesi akşam boyunca... 1502 01:57:55,208 --> 01:57:58,371 ...kendilerine ait olan kamerayla kutlamalarını kaydettiler. 1503 01:58:01,706 --> 01:58:03,306 Kamera salonda kalmıştı. 1504 01:58:03,884 --> 01:58:05,269 Zeynep Bulut'un... 1505 01:58:06,933 --> 01:58:10,171 ...öldürülmeden önce kayıt tuşuna bastığını düşünüyoruz Sayın Hâkim. 1506 01:58:12,763 --> 01:58:13,924 Zeynep. 1507 01:58:18,615 --> 01:58:21,615 (Duygusal müzik) 1508 01:58:27,174 --> 01:58:29,406 Kameranın şarjı az olduğu için... 1509 01:58:29,647 --> 01:58:31,458 ...bir süre sonra kapandığı düşünülüyor. 1510 01:58:32,560 --> 01:58:35,194 (Cemre) Hafıza kartı da uzun süre suda kaldığı için... 1511 01:58:35,435 --> 01:58:36,834 ...ses dosyasını kurtaramadık. 1512 01:58:37,921 --> 01:58:39,936 Görüntüyü tekrar başa alabilir miyiz? 1513 01:58:40,345 --> 01:58:42,858 Hişt! Bakma anne, bakma, bakma, bakma. 1514 01:58:49,176 --> 01:58:52,184 (Cemre) Görüntülerde gördüğünüz kişi Fırat Bulut değildir. 1515 01:58:52,425 --> 01:58:54,711 Kendisi o saatlerde yatak odasında uyuyordu. 1516 01:58:54,952 --> 01:58:58,052 İddia edildiği gibi uykusundan uyanıp... 1517 01:58:58,293 --> 01:59:00,604 ...eşiyle uzun tartışmalar yaşadıysa... 1518 01:59:01,052 --> 01:59:02,539 ...eşini öldürdüyse... 1519 01:59:03,037 --> 01:59:04,859 ...neden evde ayakkabıyla dolaşsın? 1520 01:59:07,327 --> 01:59:08,427 Ayrıca... 1521 01:59:09,711 --> 01:59:12,551 ...evde müvekkilime ait bir ayak izine de rastlanmadı. 1522 01:59:13,994 --> 01:59:16,036 Polis eve gelene kadar kaçmayıp... 1523 01:59:16,700 --> 01:59:19,174 ...eşinin cansız bedenine sarılmış bir şekilde bekleyen... 1524 01:59:19,415 --> 01:59:20,775 ...acılı bir insan... 1525 01:59:21,636 --> 01:59:23,583 ...ayak izlerini temizlemiş olabilir mi? 1526 01:59:26,931 --> 01:59:28,102 Sayın Hâkim... 1527 01:59:28,915 --> 01:59:30,520 ...katil, Fırat Bulut değil. 1528 01:59:31,242 --> 01:59:32,242 Katil... 1529 01:59:32,672 --> 01:59:35,547 ...o görüntülerde gördüğünüz ayakkabının sahibidir. 1530 01:59:43,987 --> 01:59:45,178 Sayın Hâkim... 1531 01:59:48,848 --> 01:59:50,339 ...diyelim ki iddialar doğru. 1532 01:59:51,977 --> 01:59:56,321 O zaman neden sanık ilk tutuklanmasında bu videodan bize bahsetmedi? 1533 01:59:59,276 --> 02:00:02,441 Kendisinin lehine çok önemli bir kayıt olabilirdi. 1534 02:00:03,792 --> 02:00:04,949 Bahsetmedi... 1535 02:00:05,563 --> 02:00:07,425 ...çünkü videodaki kişi o. 1536 02:00:07,873 --> 02:00:10,873 (Müzik) 1537 02:00:17,002 --> 02:00:19,347 Sanığın hafıza kaybından önce... 1538 02:00:19,662 --> 02:00:21,519 ...neler söylediğine hep birlikte bir bakalım. 1539 02:00:28,610 --> 02:00:30,504 Zeynep'i de Nazlı'yı da ben öldürdüm. 1540 02:00:34,321 --> 02:00:35,321 Ne? 1541 02:00:35,736 --> 02:00:38,292 Ne diyorsun Fırat? Gerçekten sen mi yaptın? 1542 02:00:39,718 --> 02:00:40,809 Ben öldürdüm. 1543 02:00:42,653 --> 02:00:43,653 Neden? 1544 02:00:44,721 --> 02:00:45,880 Niye böyle bir şey yaptın? 1545 02:00:48,584 --> 02:00:50,581 Zeynep'in beni aldattığını öğrendim. 1546 02:00:53,131 --> 02:00:54,615 (Fırat ses) Kim olduğunu sordum. 1547 02:00:57,440 --> 02:00:59,386 Cevap vermedi, cinnet geçirdim. 1548 02:01:01,813 --> 02:01:02,949 Öldürdüm. 1549 02:01:08,917 --> 02:01:10,116 Peki ya Nazlı? 1550 02:01:16,213 --> 02:01:17,595 Öldürdükten sonra... 1551 02:01:19,812 --> 02:01:20,922 ...valize koydum... 1552 02:01:22,383 --> 02:01:23,691 ...evden çıkardım. 1553 02:01:26,189 --> 02:01:27,189 Gömdüm. 1554 02:01:30,330 --> 02:01:31,525 (Tahir ses) Nereye gömdün? 1555 02:01:34,689 --> 02:01:35,947 Şile tarafları. 1556 02:01:37,981 --> 02:01:40,689 Ormanlık bir alandı. Karanlık. 1557 02:01:42,629 --> 02:01:43,902 (Fırat ses) Ama hatırlamıyorum. 1558 02:01:44,665 --> 02:01:46,371 Savunma avukatı sormuştu. 1559 02:01:49,592 --> 02:01:53,957 Yazılı itirafın hangi koşullar altında alındığı belli değil diye. 1560 02:01:54,655 --> 02:01:56,922 (Tahir) İşte hep beraber izledik. 1561 02:01:57,544 --> 02:02:01,243 Görmüş olduğunuz gibi sanık suçunu gayet aklı başında... 1562 02:02:01,813 --> 02:02:05,418 ...hiçbir baskı altında kalmadan ve dürüstçe kabul etmiş. 1563 02:02:06,579 --> 02:02:08,449 Şimdi kendisine tekrar sormak istiyorum. 1564 02:02:10,505 --> 02:02:12,373 Görüntülerdeki ayakkabılar... 1565 02:02:13,093 --> 02:02:14,223 ...kime ait? 1566 02:02:22,012 --> 02:02:23,535 Ben miydim o Tahir? 1567 02:02:23,776 --> 02:02:26,776 (Müzik) 1568 02:02:32,992 --> 02:02:34,624 İtiraz ediyorum Sayın Hâkim. 1569 02:02:35,489 --> 02:02:39,236 Savcı Bey, bu videoyu ilk duruşmada neden sunmadınız? 1570 02:02:39,477 --> 02:02:42,892 Sanık, soruşturma esnasında suçunu itiraf etmişti. 1571 02:02:43,133 --> 02:02:45,205 (Tahir) Dolayısıyla videoyu paylaşma gereği duymadım. 1572 02:02:45,446 --> 02:02:47,178 Ancak ilerleyen süreçte... 1573 02:02:47,578 --> 02:02:49,190 ...hafıza kaybına bağlı olarak... 1574 02:02:49,431 --> 02:02:51,275 ...sürekli olarak suçlamaları reddetti. 1575 02:02:52,340 --> 02:02:54,842 O yüzden bugün bu duruşmada itiraf videosunun... 1576 02:02:55,083 --> 02:02:57,201 ...sizlerle paylaşılmasının gerektiğini düşündüm. 1577 02:02:59,904 --> 02:03:02,188 Anne! Anne! 1578 02:03:02,915 --> 02:03:03,915 Anneciğim! 1579 02:03:05,695 --> 02:03:06,991 Gel böyle. 1580 02:03:07,239 --> 02:03:08,881 (Bekir) Gel, gel, gel. 1581 02:03:09,122 --> 02:03:12,122 (Müzik) 1582 02:03:29,558 --> 02:03:32,184 (Cemre) Bakın, benim sunduğum videodaki kişi Fırat Bulut değil. 1583 02:03:32,631 --> 02:03:33,834 O görüntülerdeki kişinin... 1584 02:03:34,075 --> 02:03:36,252 ...müvekkilim olduğunu ispatlayan elimizde bir delil yok. 1585 02:03:37,070 --> 02:03:38,223 Sayın Hâkim... 1586 02:03:39,109 --> 02:03:41,129 ...Savcı Bey bunu da cevaplasın lütfen. 1587 02:03:41,716 --> 02:03:42,817 Avukat Hanım... 1588 02:03:43,493 --> 02:03:45,424 ...dilerseniz sanığın kendisine soralım. 1589 02:03:49,895 --> 02:03:51,708 Böyle bir ayakkabınız var mı? 1590 02:03:51,949 --> 02:03:54,949 (Gerilim müziği) 1591 02:04:08,122 --> 02:04:09,122 Yok. 1592 02:04:11,258 --> 02:04:12,258 Yok mu? 1593 02:04:13,955 --> 02:04:15,165 Emin misiniz? 1594 02:04:18,710 --> 02:04:19,937 Hatırlamıyorum. 1595 02:04:20,178 --> 02:04:21,823 İtiraz ediyorum Sayın Hâkim. 1596 02:04:22,398 --> 02:04:23,643 Avukat Hanım, lütfen. 1597 02:04:25,174 --> 02:04:26,465 Savcı Bey, siz devam edin. 1598 02:04:28,167 --> 02:04:29,483 (Fırat) Hatırlamıyorum. 1599 02:04:31,779 --> 02:04:32,940 Sayın Hâkim... 1600 02:04:33,614 --> 02:04:36,312 ...son beş aylık süreçte sanıktan... 1601 02:04:36,553 --> 02:04:38,720 ...sürekli olarak duyduğumuz tek kelime var... 1602 02:04:39,937 --> 02:04:41,012 ...hatırlamıyorum. 1603 02:04:45,929 --> 02:04:47,071 (Tahir) Tekrar soruyorum. 1604 02:04:47,796 --> 02:04:50,636 Görüntülerdeki ayakkabılar size mi ait? 1605 02:04:53,869 --> 02:04:55,279 Bilmiyorum. 1606 02:04:57,593 --> 02:05:00,361 Görüntülerdeki kişi siz olabilir misiniz? 1607 02:05:02,427 --> 02:05:03,627 Bilmiyorum. 1608 02:05:06,583 --> 02:05:08,252 Siz misiniz, değil misiniz? 1609 02:05:08,493 --> 02:05:11,493 (Müzik) 1610 02:05:20,579 --> 02:05:22,009 Olabilir. 1611 02:05:28,128 --> 02:05:29,278 Bendim. 1612 02:05:32,849 --> 02:05:34,861 Ayakkabı bana ait olabilir. 1613 02:05:42,847 --> 02:05:44,324 (Hâkim dış ses) Sanık Fırat Bulut. 1614 02:05:44,565 --> 02:05:47,016 Yüklenen suçu işlediği sabit görülerek... 1615 02:05:47,257 --> 02:05:49,967 ...müebbet hapis cezasına mahkûm edilmiştir. 1616 02:05:51,409 --> 02:05:52,941 (Hâkim tokmağı vuruyor) 1617 02:05:53,182 --> 02:05:56,182 (Müzik) 1618 02:06:08,322 --> 02:06:09,687 Savcım çok özür dilerim. 1619 02:06:09,943 --> 02:06:11,909 Yani böyle bir şeyi atlamamam gerekiyordu. 1620 02:06:12,298 --> 02:06:14,427 Cemre gördün, ben yaptım. 1621 02:06:15,081 --> 02:06:16,813 Hayır, sen yapmadın. 1622 02:06:17,054 --> 02:06:19,464 -O itirafa da inanmıyorum ben. -(Fırat) Cemre... 1623 02:06:21,333 --> 02:06:22,602 ...iyi bir avukatsın. 1624 02:06:24,983 --> 02:06:26,410 Cesur bir kadınsın. 1625 02:06:27,173 --> 02:06:28,304 Teşekkür ederim. 1626 02:06:36,184 --> 02:06:37,653 Bu davadan vazgeç. 1627 02:06:37,894 --> 02:06:40,894 (Duygusal müzik) 1628 02:06:59,786 --> 02:07:01,888 Ailesini katleden Savcı Fırat Bulut... 1629 02:07:02,129 --> 02:07:04,258 ...müebbet hapis cezasına mahkûm edildi. 1630 02:07:07,035 --> 02:07:08,544 (Erkek) Eşinizi neden öldürdünüz? 1631 02:07:08,785 --> 02:07:10,605 (Kadın) Bu iddialara neden yanıt vermiyorsunuz? 1632 02:07:10,846 --> 02:07:12,787 (Erkek) Eşinizi öldürdüğünüz doğru mu? 1633 02:07:13,996 --> 02:07:15,793 -(Erkek) Pişman mısınız? -(Erkek 2) İtiraf mı ettiniz? 1634 02:07:16,034 --> 02:07:17,517 (Kadın) Gerçekten siz mi katlettiniz? 1635 02:07:17,758 --> 02:07:19,674 -(Erkek) Pişman mısınız? -(Erkek 2) Cevap verir misiniz? 1636 02:07:19,915 --> 02:07:21,393 Yalnız değilsin savcı. 1637 02:07:23,016 --> 02:07:25,035 Bak, ben de mahkûmum. 1638 02:07:26,928 --> 02:07:28,667 Bütün insanlar mahkûm. 1639 02:07:30,408 --> 02:07:31,732 Kimi özgürlüğe... 1640 02:07:32,705 --> 02:07:33,981 ...kimi köleliğe. 1641 02:07:35,893 --> 02:07:37,169 (Erkek) Neden cevapsız kalıyorsunuz? 1642 02:07:37,410 --> 02:07:40,269 -(Kadın) Pişman mısınız? -(Erkek) Eşinizi siz mi öldürdünüz? 1643 02:07:40,669 --> 02:07:42,477 (Kadın 2) Çocuğunuzu siz mi katlettiniz? 1644 02:07:42,973 --> 02:07:46,379 -(Erkek 2) İtiraf mı ettiniz? -(Kadın 2) Bunu neden yaptınız? 1645 02:07:46,970 --> 02:07:48,232 (Erkek 2) Pişman mısınız? 1646 02:07:49,657 --> 02:07:51,551 (Erkek) Cesedi nereye sakladınız? 1647 02:07:53,271 --> 02:07:55,897 -(Erkek) İtiraf mı ettiniz? -(Kadın 2) Eşinizi siz mi katlettiniz? 1648 02:07:56,138 --> 02:07:58,285 (Erkek) Cevap verir misiniz lütfen? 1649 02:08:14,911 --> 02:08:16,779 Hadi, hazırlan. 1650 02:08:17,204 --> 02:08:19,897 Dur. Savcı 'and chill' yapıyoruz şurada. 1651 02:08:22,244 --> 02:08:25,844 Ferda'yla buluşacaksın. Duşunu al, tıraşını ol... 1652 02:08:26,085 --> 02:08:27,621 ...karına yalanını söyle. 1653 02:08:29,098 --> 02:08:31,435 Bu aldatan kurumsal adam olmak da ne sıkıcı. 1654 02:08:31,865 --> 02:08:33,589 Bunun bile planlı olması lazım. 1655 02:08:36,638 --> 02:08:40,255 Büge, akşama beni beklemeyin hayatım. Toplantım uzadı. 1656 02:08:43,392 --> 02:08:44,537 Bizimki nasıl? 1657 02:08:44,852 --> 02:08:47,265 Biraz kırgınlığı vardı ama iyi şimdi. 1658 02:08:53,704 --> 02:08:54,847 (Barış) Hadi ben kaçtım. 1659 02:09:10,473 --> 02:09:12,417 (Paşa) Beyler geliyorlar. Vallahi geliyorlar. 1660 02:09:13,094 --> 02:09:14,660 Hadi bismillah bakayım. 1661 02:09:19,864 --> 02:09:22,903 Hadi bakayım Cevo, ver güzel haberleri. Beraat mı ikiniz de? 1662 02:09:23,144 --> 02:09:24,498 Tahliye! Yarın çıkıyorum. 1663 02:09:24,739 --> 02:09:26,872 (Eren) Oo, ne diyorsun? 1664 02:09:27,113 --> 02:09:28,993 -(Kamber) Tabii lan! -Geçmiş olsun Aliço. 1665 02:09:29,258 --> 02:09:30,783 Bana bak, senin gibi böyle masum yüzlü adamı... 1666 02:09:31,024 --> 02:09:32,442 ...görmek istemiyorum bir daha burada. Ona göre. 1667 02:09:32,683 --> 02:09:33,881 (Eren) Kardeşim benim. 1668 02:09:34,960 --> 02:09:37,264 -(Beybaba) Geçmiş olsun evlat. -(Ali) Sağ olun. 1669 02:09:41,657 --> 02:09:42,657 Fıro. 1670 02:09:42,898 --> 02:09:43,949 (Ali) Sağ olun. 1671 02:09:44,662 --> 02:09:45,662 (Kamber) Abi. 1672 02:09:46,900 --> 02:09:49,344 Abi, hatırladın her şeyi mahkemede değil mi? 1673 02:09:50,950 --> 02:09:52,089 Anlat bakayım. 1674 02:09:55,833 --> 02:09:56,833 Fırat. 1675 02:09:57,074 --> 02:10:00,074 (Duygusal müzik) 1676 02:10:06,248 --> 02:10:07,413 Ben yaptım. 1677 02:10:07,654 --> 02:10:10,654 (Duygusal müzik) 1678 02:10:33,917 --> 02:10:36,917 (Gerilim müziği) 1679 02:10:56,023 --> 02:10:59,023 (Gerilim müziği devam ediyor) 1680 02:11:16,479 --> 02:11:18,344 (Kapı zili çalıyor) 1681 02:11:20,023 --> 02:11:23,333 (Kapı zili çalıyor) -O gece uyuyordum. 1682 02:11:25,523 --> 02:11:28,885 Evime biri geldi. Zili çaldı iki kere. 1683 02:11:30,817 --> 02:11:32,858 (Fırat dış ses) 16k, Nazlı'nın kilosu. 1684 02:11:33,099 --> 02:11:34,897 Sakın evi temizleme anne. 1685 02:11:36,704 --> 02:11:37,827 Bir de bu var. 1686 02:11:38,068 --> 02:11:41,068 (Gerilim müziği) 1687 02:12:01,033 --> 02:12:04,033 (Gerilim müziği devam ediyor) 1688 02:12:14,880 --> 02:12:17,880 (Gerilim müziği) 1689 02:12:35,814 --> 02:12:37,173 (Ferda iç ses) Neyin var senin? 1690 02:12:37,888 --> 02:12:39,340 Başka birisin sanki. 1691 02:12:44,037 --> 02:12:46,950 Yüzün, gözün, her şeyin aynı ama... 1692 02:12:47,191 --> 02:12:50,191 (Gerilim müziği) 1693 02:13:01,045 --> 02:13:03,348 (Ferda iç ses) Savaş'ın göğsünde yara izi vardı. 1694 02:13:03,589 --> 02:13:06,589 (Gerilim müziği) 1695 02:13:26,030 --> 02:13:29,030 (Gerilim müziği devam ediyor) 1696 02:13:54,394 --> 02:13:57,394 (Müzik) 1697 02:14:04,803 --> 02:14:06,599 Bu olayın aslını ortaya çıkaracağım. 1698 02:14:08,295 --> 02:14:09,665 Eğer ben yaptıysam... 1699 02:14:11,972 --> 02:14:14,519 ...en ağır cezayı keseceğim kendime. Merak etme. 1700 02:14:17,420 --> 02:14:19,105 Ben sizi koruyamadım. 1701 02:14:19,960 --> 02:14:21,165 Koruyamadım. 1702 02:14:22,371 --> 02:14:25,729 Doğru, tamam. Ben sizi koruyamadım. 1703 02:14:26,270 --> 02:14:27,401 Tamam. 1704 02:14:29,571 --> 02:14:31,689 Tamam, tamam. 1705 02:14:31,930 --> 02:14:34,930 (Müzik) 1706 02:14:42,024 --> 02:14:44,876 (Ali) "Kırmızı balık gölde" 1707 02:14:45,352 --> 02:14:48,235 "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor" 1708 02:14:48,581 --> 02:14:51,407 "Balıkçı Hasan geliyor" 1709 02:14:51,798 --> 02:14:54,609 "Oltasını atıyor" 1710 02:14:55,711 --> 02:14:58,511 (Hep bir ağızdan) "Kırmızı balık gölde" 1711 02:14:58,762 --> 02:15:01,496 "Kıvrıla kıvrıla yüzüyor" 1712 02:15:01,737 --> 02:15:04,424 "Balıkçı Hasan geliyor" 1713 02:15:04,751 --> 02:15:07,810 "Oltasını atıyor" 1714 02:15:08,051 --> 02:15:11,051 (Gerilim müziği) 1715 02:15:29,734 --> 02:15:30,734 Abi. 1716 02:15:31,522 --> 02:15:32,709 Onları sen öldürmedin. 1717 02:15:36,581 --> 02:15:37,746 Ben öldürdüm. 1718 02:15:37,987 --> 02:15:40,987 (Gerilim müziği) 1719 02:15:46,712 --> 02:15:49,307 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1720 02:15:49,548 --> 02:15:52,236 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1721 02:15:52,477 --> 02:15:54,725 www.sebeder.org 1722 02:15:55,275 --> 02:15:57,828 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1723 02:15:58,303 --> 02:16:00,641 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1724 02:16:01,498 --> 02:16:03,592 Editör: Dolunay Ünal 1725 02:16:04,859 --> 02:16:07,859 (Jenerik müziği) 1726 02:16:28,200 --> 02:16:31,200 (Jenerik müziği devam ediyor) 1727 02:16:51,999 --> 02:16:54,999 (Jenerik müziği devam ediyor)128536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.