All language subtitles for NO 4.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,481 --> 00:00:21,341
Benim anlamadığım, neden bazı şeyleri
hatırlıyor da bazı şeyleri hatırlamıyor?
2
00:00:22,028 --> 00:00:25,242
Hafızasını kaybetmesine neden olan
travmayla ilgili.
3
00:00:25,483 --> 00:00:28,188
Biz bu travmanın ne olduğunu
tam olarak bilmiyoruz.
4
00:00:28,429 --> 00:00:30,087
(Geçiş sesi)
Ben mi yaptım?
5
00:00:30,519 --> 00:00:32,146
Doğru söyle, ben mi yaptım?
(Geçiş sesi)
6
00:00:32,387 --> 00:00:35,290
"İyi ki doğdun, Nazlı"
7
00:00:35,532 --> 00:00:38,152
"İyi ki doğdun, Nazlı"
(Geçiş sesi)
8
00:00:38,393 --> 00:00:39,425
Seni gebertirim!
9
00:00:39,666 --> 00:00:42,628
(Cemre dış ses) Anladım ama
duruşmaya çok az zamanım kaldı.
10
00:00:43,034 --> 00:00:46,041
Hafızasını geri getirebilmek için
ne yapabiliriz?
11
00:00:46,282 --> 00:00:49,078
Benim yapabileceğim bir şey var mı?
Bana ne önerirsiniz?
12
00:00:49,761 --> 00:00:53,996
Eskiye dair ne kadar çok insan,
mekân, objeyle karşılaşırsa...
13
00:00:54,236 --> 00:00:56,220
...hatırlaması da o kadar
kısa süre içerisinde olacaktır.
14
00:00:56,460 --> 00:00:57,460
Tamam.
15
00:00:57,892 --> 00:01:01,321
Psikiyatristinle görüştüm.
Geçmişine dair bir şeylerle yüzleşmenin...
16
00:01:01,562 --> 00:01:03,892
...hatırlayabilmene
yardımcı olacağını söyledi.
17
00:01:06,829 --> 00:01:08,480
Bu valizi hatırlıyor musun?
18
00:01:09,389 --> 00:01:12,119
Nazlı'yı evden bu valizle
çıkardığını düşünüyorlar.
19
00:01:18,044 --> 00:01:19,615
Göbüş.
20
00:01:22,436 --> 00:01:24,436
Tatile gidecektik.
21
00:01:24,960 --> 00:01:26,512
Çok heyecanlıydı.
22
00:01:33,794 --> 00:01:36,064
Nazlı'yı valize koymuşum, öyle mi?
23
00:01:39,651 --> 00:01:41,467
Evden çıkarmışım.
24
00:01:48,919 --> 00:01:50,620
Böyle bir şey mümkün değil.
25
00:01:52,542 --> 00:01:53,796
Asla.
26
00:01:58,313 --> 00:02:01,523
-Daha fazla bakmak istemiyorum.
-Fırat...
27
00:02:01,769 --> 00:02:04,893
...hatırlamama yardım et dedin,
ben de sana yardımcı oluyorum.
28
00:02:05,254 --> 00:02:07,141
Duruşmaya çok az kaldı.
29
00:02:07,382 --> 00:02:11,325
Lütfen sadece bana konsantre ol.
Tamam mı?
30
00:02:14,131 --> 00:02:16,824
Olaydan önce baktığın
davaları araştırdım.
31
00:02:17,538 --> 00:02:19,993
Bir aşiret reisini
cinayetten tutuklamışsın.
32
00:02:20,233 --> 00:02:21,593
Hatırlıyor musun?
33
00:02:25,149 --> 00:02:28,170
Hacı Alagöz. Yan koğuşumda.
34
00:02:30,303 --> 00:02:32,611
Hücrede ne yazdığını bir tek o biliyor.
35
00:02:33,498 --> 00:02:36,258
O yüzden saçma sapan
istekleri olacak gibi.
36
00:02:37,684 --> 00:02:38,684
Tamam.
37
00:02:39,503 --> 00:02:40,734
Peki, bu?
38
00:02:45,671 --> 00:02:46,793
Zafer.
39
00:02:49,063 --> 00:02:50,849
Namuslu biridir.
40
00:02:52,516 --> 00:02:54,095
Şerefli bir adam.
41
00:02:56,158 --> 00:02:58,158
Peki bu adamı hatırlıyor musun?
42
00:02:59,376 --> 00:03:02,376
(Gerilim müziği)
43
00:03:22,463 --> 00:03:25,463
(Jenerik müziği)
44
00:03:44,880 --> 00:03:47,880
(Jenerik müziği devam ediyor)
45
00:04:07,000 --> 00:04:10,000
(Jenerik müziği devam ediyor)
46
00:04:33,396 --> 00:04:36,396
(Müzik)
47
00:04:39,817 --> 00:04:40,817
Hişt!
48
00:04:42,145 --> 00:04:43,622
Başka ne yazıyordu?
49
00:04:44,778 --> 00:04:47,707
Her kuşu öptün, bir leylek kaldı!
50
00:04:48,278 --> 00:04:51,830
Hem sen kapı zilini çözdün mü ki
benden yeni bir şey istiyorsun?
51
00:04:52,071 --> 00:04:54,838
Duruşmaya çok az kaldı.
Yerde yazanlar önemli.
52
00:04:56,389 --> 00:04:58,476
Kaderin bana bağlı. Unutma.
53
00:04:59,745 --> 00:05:02,745
(Gerilim müziği)
54
00:05:15,195 --> 00:05:16,223
Söyle.
55
00:05:18,279 --> 00:05:20,147
-Jilet.
-Ne?
56
00:05:20,611 --> 00:05:21,853
Jilet!
57
00:05:22,412 --> 00:05:23,896
Yere jilet mi yazmışım?
58
00:05:24,151 --> 00:05:26,151
Yok, sen yazmamışsın. Ben istiyorum.
59
00:05:26,806 --> 00:05:29,580
Yahu senin yüzünden bütün aşiret
bana düşman oldu.
60
00:05:31,300 --> 00:05:33,875
Liderlerini benim öldürdüğümü
düşünüyorlar.
61
00:05:34,550 --> 00:05:36,939
Beni indirecekler, hissediyorum.
62
00:05:37,428 --> 00:05:42,466
Sayende son aramada elimizde
bıçaktı, jiletti ne varsa aldı o müdür.
63
00:05:42,913 --> 00:05:44,537
Benim kendimi korumam lazım.
64
00:05:44,788 --> 00:05:47,799
O yüzden sen bana istediğimi ver,
ben sana istediğini vereyim.
65
00:05:48,040 --> 00:05:50,333
Adamı delirtme. Jileti
buraya nasıl sokayım?
66
00:05:51,060 --> 00:05:53,471
Didik didik arama var.
Her yerde X-Ray var.
67
00:05:53,849 --> 00:05:55,849
Saçma sapan şeyler istiyorsun, Hacı.
68
00:05:56,307 --> 00:05:57,916
Başka ne yazıyordu? Söyle.
69
00:05:58,157 --> 00:06:01,399
Sen bu ortağın Hacı Alagöz'ü
daha tanımamışsın.
70
00:06:01,955 --> 00:06:04,700
O senin ısrar mekanizman bende işlemiyor.
71
00:06:04,941 --> 00:06:07,701
İstediğimi getir, istediğini vereyim.
72
00:06:09,391 --> 00:06:12,391
(Gerilim müziği)
73
00:06:34,530 --> 00:06:37,530
(Müzik)
74
00:06:41,450 --> 00:06:42,697
Savaş?
75
00:06:44,539 --> 00:06:46,570
Sana diyorum. Savaş.
76
00:06:54,917 --> 00:06:56,820
Kaç ay oldu, Savaş.
77
00:06:57,383 --> 00:06:59,195
Bir kere bile aramadın beni.
78
00:07:00,294 --> 00:07:03,538
Asansörde karşılaşıyoruz,
tanımamış gibi yapıyorsun.
79
00:07:04,738 --> 00:07:06,384
Karın yanımdaydı.
Ne yapmamı bekliyordun?
80
00:07:06,625 --> 00:07:07,638
Öyle mi?
81
00:07:07,884 --> 00:07:09,884
Karın çok umurunda sanki!
82
00:07:10,125 --> 00:07:12,761
Kaç kere mesaj attım,
sana haber gönderdim.
83
00:07:14,432 --> 00:07:16,898
Cenazemiz vardı. Kardeşimi kaybettim.
84
00:07:17,447 --> 00:07:18,860
Canımın yarısını.
85
00:07:19,877 --> 00:07:22,971
Ailem perişan hâldeydi. İşler bir yandan.
86
00:07:23,219 --> 00:07:25,952
Seni tanımasam bu söylediklerine
inanacağım da...
87
00:07:26,276 --> 00:07:28,276
...sen kardeşini hiç sevmezdin ki.
88
00:07:28,721 --> 00:07:32,563
Arkasından neler söylüyordun.
Ondan nefret ediyordun.
89
00:07:37,272 --> 00:07:38,598
Sen niye buradasın?
90
00:07:39,398 --> 00:07:40,761
Seni özledim.
91
00:07:41,387 --> 00:07:43,253
Ama sen özlememişsin, belli.
92
00:07:44,962 --> 00:07:47,422
Niye canım? Ben de özledim.
93
00:07:47,914 --> 00:07:49,274
Belli olmuyor mu?
94
00:07:55,053 --> 00:07:57,053
Hem hasret gidermemiz...
95
00:07:59,422 --> 00:08:02,106
...hem çok önemli şeyler
konuşmamız lazım.
96
00:08:03,482 --> 00:08:05,282
Yakında ortalık karışacak.
97
00:08:08,643 --> 00:08:11,643
(Telefon çalıyor)
98
00:08:12,773 --> 00:08:13,773
Alo?
99
00:08:14,535 --> 00:08:16,336
Evet, Ferda ben. Buyurun.
100
00:08:17,699 --> 00:08:20,699
(Müzik)
101
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
Sasha...
102
00:08:29,120 --> 00:08:31,808
...sen, Ferda adına birini tanıyor musun?
Savaş'ın zamazingosu.
103
00:08:32,109 --> 00:08:33,109
Neyi?
104
00:08:33,350 --> 00:08:35,914
(Barış ses) Bizimki manita yapmış.
Adı, Ferda.
105
00:08:36,191 --> 00:08:38,513
Seninle önemli şeyler
konuşmamız lazım.
106
00:08:38,754 --> 00:08:40,754
Yakında ortalık karışacak diyor.
Kim bu?
107
00:08:40,995 --> 00:08:42,675
Tamam, hemen bakıyorum.
108
00:08:47,484 --> 00:08:48,484
Ferda.
109
00:08:50,707 --> 00:08:53,935
Yok. Ferda diye biri
kayıtlarımızda gözükmüyor.
110
00:08:54,737 --> 00:08:57,831
Ne yap ne et, bunun kim olduğunu öğren.
Önemli.
111
00:08:59,595 --> 00:09:01,595
Tamam, sen biraz daha
bilgi toplamaya çalış.
112
00:09:01,842 --> 00:09:03,656
(Sasha ses) Ben araştırıyorum. Bulacağım.
113
00:09:04,557 --> 00:09:05,557
Tamam.
114
00:09:09,962 --> 00:09:11,315
(Mesaj geldi)
115
00:09:14,588 --> 00:09:16,300
(Ferda dış ses) Acele bir işim çıktı...
116
00:09:16,609 --> 00:09:19,609
...ama akşam her zamanki mekânımızda
yemek yiyelim.
117
00:09:20,053 --> 00:09:21,269
Öpüldün.
118
00:09:21,671 --> 00:09:22,883
Ferda.
119
00:09:30,038 --> 00:09:32,038
(Cemre) "Hatırlamasına yardım et."
120
00:09:33,216 --> 00:09:35,552
"Yeniden olay yeri canlandırma talebi."
121
00:09:36,946 --> 00:09:38,946
"Çalışma arkadaşlarıyla görüş."
122
00:09:40,042 --> 00:09:43,042
(Müzik)
123
00:09:59,648 --> 00:10:01,565
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
124
00:10:02,447 --> 00:10:04,708
Yeniden keşif talebinde bulunmuşsun.
Hayırdır?
125
00:10:04,949 --> 00:10:08,637
Biraz yavaş olalım yalnız!
Bu üslup filan olmuyor.
126
00:10:08,913 --> 00:10:11,317
Fırat o geceyle ilgili bir şeyler
hatırlamaya başladı da...
127
00:10:11,558 --> 00:10:13,474
...benim mi haberim yok?
Ne oluyoruz?
128
00:10:14,772 --> 00:10:16,333
Henüz hatırlamadı.
129
00:10:17,634 --> 00:10:20,730
Ama ben hatırlaması için
ne gerekiyorsa yapacağım.
130
00:10:21,635 --> 00:10:25,919
O yüzden olay yerini,
evini yeniden görmesi gerekiyor.
131
00:10:27,219 --> 00:10:28,982
Yeniden keşif yapılmasına gerek yok.
132
00:10:29,410 --> 00:10:31,090
En yakın arkadaşını...
133
00:10:31,926 --> 00:10:34,899
...tek bir an hatırlamadığı hâlde
mahkemeye çıkardın.
134
00:10:35,273 --> 00:10:37,772
Yetmedi, şimdi de avukatını mı
engelliyorsun?
135
00:10:38,713 --> 00:10:40,713
Sen haddini iyice aştın.
136
00:10:41,810 --> 00:10:44,501
Yoo. Daha yeni başlıyorum.
137
00:10:47,451 --> 00:10:50,051
Olay yerinde o keşif yeniden yapılacak.
138
00:10:50,364 --> 00:10:53,149
Müvekkilim keşifte hazır bulundurulacak.
139
00:10:53,487 --> 00:10:55,808
Mahkeme başkanına talebimi sundum.
140
00:10:56,422 --> 00:10:59,416
Fırat olay yerine gelecek.
141
00:11:00,648 --> 00:11:03,648
(Gerilim müziği)
142
00:11:10,285 --> 00:11:12,218
Seç bir tane. Ben bakmıyorum.
143
00:11:13,204 --> 00:11:14,886
-Bana gösterme.
-Bak, bunu seçtik.
144
00:11:15,127 --> 00:11:16,672
-Tamam mı? Araya koy.
-Koydum.
145
00:11:16,913 --> 00:11:19,849
Bakmıyorum. Ben de kardım.
Kaçıncı kâğıtta istiyorsun?
146
00:11:20,090 --> 00:11:23,587
-Beşinci kâğıtta istiyorum baba.
-Bir, iki, üç, dört. Hazır mısın?
147
00:11:23,828 --> 00:11:25,356
-Evet.
-Baps!
148
00:11:26,733 --> 00:11:28,769
Bir de ben bu işi biliyorum diyor!
Bu ne be ya! Bu değil ki.
149
00:11:29,010 --> 00:11:30,065
Gel bakayım buraya.
150
00:11:30,418 --> 00:11:32,146
-Bu ne peki?
-Aa!
151
00:11:32,469 --> 00:11:34,823
Yatayım yere gülmekten.
Nasıl koydun oraya be?
152
00:11:35,064 --> 00:11:37,644
-Oğlum o kendi gitti oraya.
-(Eren) Kesin ip var.
153
00:11:37,884 --> 00:11:39,812
-Fırat al.
-Eyvallah, Baba.
154
00:11:40,053 --> 00:11:41,203
Afiyet olsun.
155
00:11:44,844 --> 00:11:46,797
Hacı'yla işi ne yaptın?
156
00:11:48,217 --> 00:11:50,633
Kelimeleri teker teker söylüyor (***)!
157
00:11:52,960 --> 00:11:54,960
İçeriye jilet sokmamı istedi.
158
00:11:55,834 --> 00:11:57,433
Kolaysa kendi soksun.
159
00:11:57,674 --> 00:12:00,923
Bunca yıldır buradayım;
bu kadar arama, tarama ben hiç görmedim.
160
00:12:01,261 --> 00:12:04,380
Yere yazdıklarımı öğrenemezsem
mahkemenin hiçbir anlamı kalmayacak.
161
00:12:04,990 --> 00:12:06,417
Yine oraya gideceğim...
162
00:12:07,102 --> 00:12:08,720
...hiçbir şey hatırlamayacağım.
163
00:12:09,886 --> 00:12:10,926
(Kapı açıldı)
164
00:12:13,298 --> 00:12:15,668
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam Mücahit Efendi.
165
00:12:15,908 --> 00:12:17,058
Gel bakalım kardeşim.
166
00:12:17,432 --> 00:12:20,906
Arkadaşlar, bu kardeşimizin adı Ali.
Müdür Bey sizi koğuşa yolladı.
167
00:12:21,147 --> 00:12:23,147
Duruşmasına da az kaldı.
Haberiniz olsun.
168
00:12:23,460 --> 00:12:24,731
Hadi bakalım, git kaynaş arkadaşlarınla.
169
00:12:24,971 --> 00:12:27,128
-Hoş geldin, kardeşim. Allah kurtarsın.
-Hoş bulduk.
170
00:12:29,714 --> 00:12:31,219
(Kapı kapandı)
171
00:12:32,398 --> 00:12:34,539
Deme ya! Ay parçası gibi çocuk bu be!
172
00:12:34,946 --> 00:12:38,989
Yumurta gibi. Ne işi var (***)?
Karnın aç mı? Karnını doyurayım senin.
173
00:12:39,230 --> 00:12:42,105
-Yok abi.
-Çay vereyim o zaman. İçin ısınsın.
174
00:12:42,624 --> 00:12:44,890
-(Kamber) Allah Allah!
-Suçun ne Ali kardeş?
175
00:12:45,131 --> 00:12:46,392
Suçum yok abi.
176
00:12:46,870 --> 00:12:48,056
Nasıl oluyor o be?
177
00:12:48,297 --> 00:12:50,841
Tabii (***)! Buradaki herkes
masum zaten.
178
00:12:51,319 --> 00:12:52,776
Oğlum, ben hırsızım.
179
00:12:53,129 --> 00:12:55,082
Ama ruhum hırsız, kabul ediyorum.
180
00:12:55,954 --> 00:12:58,307
Kardeşim söylesene. Senin suçun ne?
181
00:12:58,614 --> 00:12:59,923
Benimki de hırsızlık.
182
00:13:00,251 --> 00:13:02,518
Tabii canım. Kesin çalmamışsındır.
183
00:13:02,759 --> 00:13:07,082
Bana bak! Benim adım Paşa.
Paşa abin, tamam mı? Adımı aklına yaz.
184
00:13:07,692 --> 00:13:11,883
Ali, Allah kurtarsın.
Sen burada yatacaksın. Geç bakalım.
185
00:13:13,945 --> 00:13:18,064
Hoş geldin, Ali. Anlat bakalım,
olay nasıl oldu?
186
00:13:18,475 --> 00:13:21,747
Allah Allah! Yatayım yere gülmekten şimdi!
Anlatsana be adam!
187
00:13:21,988 --> 00:13:23,976
Cumhuriyet Savcısı.
Bilmiyor ki çocuk ne yapsın?
188
00:13:26,078 --> 00:13:29,817
Arkadaşlar ben size az önce
bir haber verecektim. Söylemeyi unuttum.
189
00:13:30,629 --> 00:13:32,750
Hadi yine iyisiniz lan!
Kantin paraları yatmış.
190
00:13:32,999 --> 00:13:34,808
-Vallahi mi diyorsun?
-(Mücahit) Al.
191
00:13:35,172 --> 00:13:38,892
Hafta sonu planları yapılsın.
O bar senin bu bar benim. Kop kop!
192
00:13:39,615 --> 00:13:41,246
Oğlum ben sizinle çok eğleniyorum lan.
193
00:13:41,540 --> 00:13:43,540
-(Kamber) Ruh hastası gerçekten.
-Biz de seninle.
194
00:13:44,105 --> 00:13:45,795
Hasta be!
195
00:13:46,351 --> 00:13:48,640
Ulan peder! Senin cimri ruhunu ben var ya!
196
00:13:48,881 --> 00:13:51,890
Yemin ediyorum ilkokul bebesi bile
benden daha çok harçlık alıyor ya!
197
00:13:52,131 --> 00:13:53,515
Kamber'im...
198
00:13:53,870 --> 00:13:55,515
...yengem yine besliyor seni.
199
00:13:56,936 --> 00:14:01,212
-Allah bin kere razı olsun.
-Beybaba standart. Her zamanki gibi.
200
00:14:02,677 --> 00:14:05,738
Ulan Eren! Harbi fakirsin be oğlum.
Bu ne lan?
201
00:14:06,693 --> 00:14:10,763
Oo! Bir dakika, bir dakika!
Rekor savcımda.
202
00:14:11,292 --> 00:14:13,481
Vallahi kaynanan seviyormuş savcı.
203
00:14:14,224 --> 00:14:15,561
Ne diyorsun sen, Paşa?
204
00:14:15,802 --> 00:14:18,722
Oğlum ne kızıyorsun hemen ya?
Kaynanan yatırmış işte.
205
00:14:18,963 --> 00:14:20,594
Her zaman o yatırıyor zaten.
206
00:14:21,127 --> 00:14:24,372
Kaç kez seni görmeye geldi ama
sen istemedin.
207
00:14:24,742 --> 00:14:26,361
-Nasıl?
-Bu kadın...
208
00:14:26,733 --> 00:14:30,101
...ya evladının katiline
para verecek kadar deli...
209
00:14:30,585 --> 00:14:33,032
...ya da senin suçlu olduğuna inanmıyor.
210
00:14:38,797 --> 00:14:41,916
-(Beybaba) Ali yaş kaç bakalım?
-(Ali) 18
211
00:14:43,518 --> 00:14:46,518
(Gerilim müziği)
212
00:15:06,010 --> 00:15:09,010
(Gerilim müziği devam ediyor)
213
00:15:33,739 --> 00:15:35,062
(Geçiş sesi)
214
00:15:36,444 --> 00:15:39,444
(Gerilim müziği)
215
00:15:59,314 --> 00:16:01,017
(Kapı zili çaldı)
216
00:16:05,775 --> 00:16:08,417
(Kapı zili çaldı)
217
00:16:09,895 --> 00:16:12,895
(Gerilim müziği)
218
00:16:28,861 --> 00:16:30,050
Ne oldu?
219
00:16:30,348 --> 00:16:32,847
Gecenin bu saatinde neden geldin?
Bir şey mi oldu?
220
00:16:33,088 --> 00:16:36,617
Evet, çok haklısın. Geç saat oldu
ama anca fırsat bulabildim.
221
00:16:36,886 --> 00:16:38,377
Nazlı'nın hediyesini getirdim.
222
00:16:40,508 --> 00:16:42,256
Fırat da uyuyor ama...
223
00:16:42,834 --> 00:16:46,204
Neyse, kapıda kalma. Hadi gel,
biz de kahve içeriz.
224
00:16:47,622 --> 00:16:50,622
(Gerilim müziği)
225
00:17:00,959 --> 00:17:02,453
Kahve geldi.
226
00:17:06,907 --> 00:17:09,189
Ben, Fırat'ı uyandırayım o zaman.
227
00:17:09,430 --> 00:17:11,676
Hiç gerek yok. Ben zaten
çok fazla kalmayacağım.
228
00:17:12,210 --> 00:17:15,840
Gerçi sabah 05.00'de uyandır demişti.
Yarın çok önemli bir işi varmış.
229
00:17:16,081 --> 00:17:20,251
Çok önemli bir işi mi varmış?
Allah Allah! Ne ki? Bana hiç bahsetmedi.
230
00:17:20,885 --> 00:17:23,271
Bilmem. Yarın öğrenirsin artık.
231
00:17:24,071 --> 00:17:26,137
Nazlı inşallah hediyesini beğenir.
232
00:17:26,900 --> 00:17:28,078
Bakalım.
233
00:17:34,713 --> 00:17:39,686
Balık almışsın! Beğenmez olur mu hiç!
Nazlı balıklara bayılır.
234
00:17:40,168 --> 00:17:43,693
Çok teşekkür ederiz ama
gecenin bu saatinde zahmet oldu sana.
235
00:17:44,227 --> 00:17:48,191
Yarın Fırat'la da gönderebilirdin.
Yok canım, ne zahmeti! Hem...
236
00:17:49,000 --> 00:17:51,800
...bu bahaneyle seni de görmüş oldum işte.
237
00:17:54,489 --> 00:17:58,120
Aa! Nazlı'ya mesaj bırakmak ister misin?
238
00:17:58,575 --> 00:18:00,395
-Mesaj mı?
-Evet.
239
00:18:00,636 --> 00:18:04,790
Aşk olsun! Sen bilmiyor muydun?
Bu balık kayıt yapıyor. Bak şimdi.
240
00:18:05,186 --> 00:18:08,963
Nazlı, Tahir amcan sana
bir mesaj bırakmak istiyor.
241
00:18:10,298 --> 00:18:11,740
Bas işte.
242
00:18:14,084 --> 00:18:15,084
Nazlı...
243
00:18:15,632 --> 00:18:19,326
...Tahir amcan ben. Sen şu anda
içeride uyuyorsun.
244
00:18:20,294 --> 00:18:22,756
Saat de bire yaklaşıyor.
245
00:18:23,448 --> 00:18:26,312
Ben senin doğum gününü
bir saatle kaçırmış olabilirim.
246
00:18:27,410 --> 00:18:29,247
İyi ki doğdun Nazlı.
247
00:18:29,810 --> 00:18:33,887
İşte bu! Çok güzel oldu.
Oyuncağını çok sevecek biliyor musun.
248
00:18:40,647 --> 00:18:43,558
(Müzik)
249
00:19:02,969 --> 00:19:05,969
(Müzik devam ediyor)
250
00:19:27,456 --> 00:19:28,456
Savcım
251
00:19:29,268 --> 00:19:30,268
Komiserim.
252
00:19:30,969 --> 00:19:34,884
Adli tıptan geliyorum. Zeynep'in
yaklaşık ölüm saati belli olmuş.
253
00:19:35,204 --> 00:19:36,820
Gece yarımla bir buçuk arası.
254
00:19:38,802 --> 00:19:40,711
(Tahir dış ses) Nazlı, Tahir amcan ben.
255
00:19:41,479 --> 00:19:46,238
Şu an içeride uyuyorsun.
Saat de bire yaklaşıyor.
256
00:19:51,172 --> 00:19:52,333
O gece ben...
257
00:19:53,090 --> 00:19:56,704
Savcı'm, yarımla bir buçuk arasında
olay yerine kim geldiyse...
258
00:19:56,944 --> 00:19:58,224
...o yaptı bunu.
259
00:19:58,502 --> 00:20:00,569
Beni açığa aldılar, yetkim yok.
260
00:20:01,379 --> 00:20:03,599
Kameraydı, Mobese'ydi döktür hepsini.
261
00:20:04,096 --> 00:20:06,696
O saatlerde apartmana kim girdiyse bul.
262
00:20:07,607 --> 00:20:09,233
Fırat Savcı'mı temize çıkar.
263
00:20:09,761 --> 00:20:11,408
O böyle bir şey yapmış olamaz.
264
00:20:11,743 --> 00:20:14,403
Merak etme. Elimden geleni yapacağım.
265
00:20:16,955 --> 00:20:18,455
Fırat benim kardeşim.
266
00:20:21,804 --> 00:20:24,500
(Müzik)
267
00:20:34,997 --> 00:20:36,327
Ne istiyorsun benden?
268
00:20:37,915 --> 00:20:41,249
(Cemre) Fırat Savcı'mın çalışma
arkadaşlarıyla konuşmayı denedim.
269
00:20:41,489 --> 00:20:43,222
Ama herkes benden kaçıyor.
270
00:20:43,553 --> 00:20:45,570
Siz onunla yakından çalışıyormuşsunuz.
271
00:20:45,898 --> 00:20:48,514
-Neden açığa alındınız?
-Kuralları çiğnedik.
272
00:20:49,736 --> 00:20:52,216
Daha doğrusu Fırat Savcı öyle istedi.
273
00:20:52,831 --> 00:20:56,070
Barış Yesari'nin cinayet
soruşturmasından hemen sonra değil mi?
274
00:20:56,584 --> 00:20:58,982
Açığa alınmanızda bunun etkisi oldu mu?
275
00:21:04,320 --> 00:21:05,320
Komiserim...
276
00:21:06,338 --> 00:21:09,838
...Fırat Savcı'mın masumiyetine
en az benim kadar siz de inanıyorsunuz.
277
00:21:10,244 --> 00:21:11,924
Lütfen bana yardım edin.
278
00:21:13,959 --> 00:21:15,734
Benim kimseye yardım edecek hâlim yok.
279
00:21:20,523 --> 00:21:22,320
Duruşmaya çok az kaldı ama.
280
00:21:22,717 --> 00:21:26,003
Söyleyeceğiniz en ufak şey
her şeyi değiştirebilir.
281
00:21:26,713 --> 00:21:29,963
Sana bir şey söylemek zorunda değilim.
Olanları çoktan unuttum.
282
00:21:30,569 --> 00:21:34,062
Ne Fırat ne davası
hiçbir şey umurumda değil.
283
00:21:37,271 --> 00:21:39,387
Ziyaret defterinin kayıtlarına baktım.
284
00:21:43,517 --> 00:21:46,620
Umurumda değil diyorsunuz
ama defalarca ziyaretine gitmişsiniz.
285
00:21:47,343 --> 00:21:50,299
Gittim ama beni hatırlamadı.
286
00:21:51,762 --> 00:21:53,456
Bana güvenmiyorsunuz değil mi?
287
00:21:55,613 --> 00:21:58,862
Fırat'ı bu kız mı kurtaracak bakışlarınızı
görmüyor muyum mu sanıyorsunuz?
288
00:22:00,582 --> 00:22:04,331
Evet, belki bu zamana kadar
hiç dava kazanmadım.
289
00:22:06,699 --> 00:22:08,464
Ama bu sefer kazanmak istiyorum.
290
00:22:10,826 --> 00:22:13,513
Fırat Savcı'mın masumiyetini
ispatlamak istiyorum.
291
00:22:14,003 --> 00:22:15,253
Kazanmak için...
292
00:22:15,788 --> 00:22:18,631
...onu oradan çıkarmak için
elimden geleni yapacağım.
293
00:22:19,701 --> 00:22:20,912
Sonuna kadar.
294
00:22:29,359 --> 00:22:31,198
Fikrinizi değiştirirseniz eğer...
295
00:22:33,428 --> 00:22:37,012
...bir şey söylemek isterseniz saat
kaç olursa olsun beni arayın olur mu?
296
00:22:46,835 --> 00:22:48,130
Ne şimdi ne de sonra...
297
00:22:49,508 --> 00:22:50,986
...söyleyecek hiçbir şeyim yok.
298
00:22:55,501 --> 00:22:58,414
(Müzik)
299
00:23:08,476 --> 00:23:09,476
Abi...
300
00:23:11,053 --> 00:23:14,302
...ben muhabbet ettiğim bütün
at hırsızlarıyla konuştum.
301
00:23:14,637 --> 00:23:17,206
Bu ara içeriye bir şey sokma
imkânı yok, diyorlar.
302
00:23:17,928 --> 00:23:20,698
Senin jilet işi yalan oldu galiba.
Ne yapacağız?
303
00:23:29,766 --> 00:23:31,079
Ali...
304
00:23:32,022 --> 00:23:34,149
...tableti çaldın mı, çalmadın mı?
305
00:23:34,389 --> 00:23:37,403
-Çaldıysan neden geri götürdün?
-Çalmadım Fırat abi.
306
00:23:37,809 --> 00:23:40,835
Kardeşim Elif çok hasta.
Yatağından kalkamıyor.
307
00:23:41,315 --> 00:23:43,820
Hayatında hiç sinemaya gitmedi.
Film izlemek istedi.
308
00:23:44,452 --> 00:23:47,380
Param yoktu tablet alacak.
Kimsemiz de yok.
309
00:23:48,047 --> 00:23:49,999
Elif'e film izletmek için aldım tableti.
310
00:23:53,998 --> 00:23:57,317
-Geri götürdüğünde ne dediler?
-Direkt polisi aradılar.
311
00:23:58,088 --> 00:23:59,537
Geri götürmüşsün.
312
00:24:00,455 --> 00:24:02,321
Sen geri götürdüğün için...
313
00:24:02,561 --> 00:24:04,912
...mala zarar vermekten
yargılanman gerekiyor, anladın mı?
314
00:24:05,153 --> 00:24:06,384
Hırsızlıktan değil.
315
00:24:09,240 --> 00:24:11,314
Davana bakan savcıyı tanıyorum.
316
00:24:13,606 --> 00:24:16,433
İyi bir savunma hazırlarsak sana
çıkartırız buradan.
317
00:24:16,673 --> 00:24:17,873
Abi vallahi mi?
318
00:24:19,043 --> 00:24:20,379
Vallahi mi diyor.
319
00:24:20,619 --> 00:24:23,549
Senin karşında memleketin en iyi
savcısı oturuyor, senin haberin yok.
320
00:24:23,789 --> 00:24:27,982
Savcım, acaba bizim dosyalara da
bir el atsan bizi buradan kurtarsan mı?
321
00:24:28,222 --> 00:24:31,085
-Kur'an çarpsın.
-Abi kurban olayım benden başla.
322
00:24:31,326 --> 00:24:33,280
Kız beni bekliyor, evleneceğiz.
Söz verdik birbirimize.
323
00:24:33,520 --> 00:24:36,274
-Yazmış, şimdi okuduk beraber.
-Lan oğlum bir durun lan!
324
00:24:36,566 --> 00:24:39,646
Sakin, bir kendinize gelin.
Aranızda en az suçu olan benim lan.
325
00:24:39,886 --> 00:24:42,103
'Bro', gözünü seveyim
ilk önce benim işi çöz.
326
00:24:42,343 --> 00:24:44,530
Bak oğlum sayısalı tutturdum diyorum,
kupon evde lan.
327
00:24:44,770 --> 00:24:47,550
Göreceğim seni. Oğlum hepinizi göreceğim,
niye anlamıyorsunuz beni?
328
00:24:48,173 --> 00:24:52,385
Çocuklar bir rahat bırakın.
Ali'yle aynı gün mahkemesi var.
329
00:24:52,718 --> 00:24:54,838
İnşallah iki tahliye birden bekliyoruz.
330
00:24:55,590 --> 00:24:58,044
Abi buradan çıkınca
unutmazsın değil mi bizi?
331
00:24:58,751 --> 00:24:59,755
Bizi de kurtar be Fırat abi.
332
00:24:59,995 --> 00:25:01,898
Arkadaşlar teker teker, tamam.
333
00:25:03,258 --> 00:25:06,197
Ama önce Ali'yle başlayacağız.
İyi bir savunma yazacağız, anlaştık?
334
00:25:06,676 --> 00:25:08,902
Beybaba, kâğıt kalem var mı?
335
00:25:09,651 --> 00:25:11,627
(Barış) Savaş Efendi'ye bak ya!
336
00:25:12,217 --> 00:25:14,463
Kim bilir bu daha ne haltlar karıştırdı.
337
00:25:14,864 --> 00:25:16,910
Yalnız Büge'yi aldatmasını
hiç aklım almadı.
338
00:25:17,150 --> 00:25:19,776
Toksik ilişkiler zamanı 'baby',
niye şaşırıyorsun bu kadar?
339
00:25:20,557 --> 00:25:23,102
Böyle basit bir kaçamak olayı değil ama.
340
00:25:23,449 --> 00:25:25,126
O kadında başka bir şey var.
341
00:25:26,004 --> 00:25:29,105
Bize gelen bu zarfların, kutularının
altından Ferda çıkabilir.
342
00:25:29,619 --> 00:25:30,820
Öyle mi diyorsun?
343
00:25:31,807 --> 00:25:34,767
Her zamanki yerde buluşalım.
Nerede buluşuyor ki bunlar?
344
00:25:35,411 --> 00:25:37,979
-Bulmamız lazım.
-Elimden geleni yapacağım.
345
00:25:39,000 --> 00:25:43,296
Elinden gelmeyeni de yapsan.
Kadın, benim Savaş olmadığımı anlarsa...
346
00:25:44,926 --> 00:25:49,588
Beş aydır tıkır tıkır işleyen planımız
varken savcı, avukat tutuyor...
347
00:25:49,828 --> 00:25:51,330
...ve bir anda işler karışıyor.
348
00:25:53,938 --> 00:25:55,164
(Geçiş sesi)
349
00:26:02,968 --> 00:26:05,259
Oğlum yavaş. Yavaş, tamam.
350
00:26:06,109 --> 00:26:08,181
Oynarken olabilir ama değil mi?
351
00:26:10,215 --> 00:26:11,297
Aa!
352
00:26:14,359 --> 00:26:18,776
Düşen yeri çikolata yiyerek
düzeltebiliriz, babam hep böyle söyler.
353
00:26:25,823 --> 00:26:27,174
İyi günler Barış Bey.
354
00:26:29,461 --> 00:26:31,628
Baba ben salıncağa binebilir miyim?
355
00:26:32,496 --> 00:26:34,496
-Hadi.
-Ben de, ben de.
356
00:26:34,807 --> 00:26:36,167
(Fırat) Dikkat et.
357
00:26:39,987 --> 00:26:42,974
(Müzik)
358
00:26:52,889 --> 00:26:54,379
Sen hayırdır?
359
00:26:54,942 --> 00:26:57,711
Artık çocukları da mı karıştırıyorsun
işin içine?
360
00:26:57,974 --> 00:26:59,932
Dünya senin etrafında dönmüyor?
361
00:27:03,036 --> 00:27:06,167
-Kızımı parka getirdim.
-Aa! Tesadüfe bak.
362
00:27:06,422 --> 00:27:08,830
Her gün benim oğullara getirdiğim parka.
363
00:27:09,139 --> 00:27:11,219
İkimiz de biliyoruz ki
o senin oğlun değil.
364
00:27:11,537 --> 00:27:14,784
Sen hiçbir şey bilmiyorsun.
Ne biliyorsun ki sen!
365
00:27:15,113 --> 00:27:16,113
Boş yapma!
366
00:27:17,033 --> 00:27:21,006
Güzel değil mi böyle Barış?
Evler, arabalar, yatlar, katlar.
367
00:27:21,382 --> 00:27:23,298
Etrafında onlarca adam.
368
00:27:24,011 --> 00:27:25,944
Şehrin kralı gibi geziyorsun.
369
00:27:27,285 --> 00:27:29,886
Ama bir tane savcı görüyorsun,
tırsıyorsun.
370
00:27:31,320 --> 00:27:34,405
Yüzümü gördüğünde ne hâle
geldiğini öğrenmek ister misin?
371
00:27:34,992 --> 00:27:37,651
Göreceğim ben senin yüzünü
karşına çıktığımda.
372
00:27:37,892 --> 00:27:39,992
Biz seninle asla karşılaşmayacağız.
373
00:27:40,350 --> 00:27:43,008
Ha, duruşmada karşılaşacağız.
374
00:27:43,798 --> 00:27:45,131
Müebbet isteyeceğim.
375
00:27:46,603 --> 00:27:48,094
Ayıpsın be savcı.
376
00:27:48,581 --> 00:27:50,510
Aldırırız sana bir müebbet.
377
00:27:50,751 --> 00:27:53,751
(Gerilim müziği)
378
00:27:56,370 --> 00:27:57,542
Can.
379
00:27:59,356 --> 00:28:02,182
Ne kadar tatlı,
akıllı bir çocuğa benziyor.
380
00:28:04,259 --> 00:28:05,615
Tıpkı babası gibi.
381
00:28:07,515 --> 00:28:10,245
Peki, amcasının babasını
öldürdüğünü öğrense?
382
00:28:12,545 --> 00:28:13,758
Ha?
383
00:28:15,945 --> 00:28:17,468
Sence nasıl bir tepki verir?
384
00:28:17,709 --> 00:28:19,858
Sana karşıma çıkma dedikçe...
385
00:28:20,099 --> 00:28:23,700
...elinde bir (Bip) yokken
burnumun dibinde bitiyorsun.
386
00:28:24,828 --> 00:28:27,630
Bilmediğin konularda ahkâm kesme savcı.
387
00:28:28,090 --> 00:28:30,940
Benden de oğlumdan da uzak dur.
388
00:28:31,181 --> 00:28:32,490
Oğlundan?
389
00:28:34,819 --> 00:28:36,627
Sırf o çocuğun geleceği
daha parlak olsun diye...
390
00:28:36,868 --> 00:28:38,844
...seni içeriye tıktıracağım,
biliyor musun?
391
00:28:39,085 --> 00:28:41,251
Sen beni içeri falan
tıktıramayacaksın da...
392
00:28:41,492 --> 00:28:43,014
...dikkat et ava giderken avlanma.
393
00:28:43,318 --> 00:28:45,509
Bu böyle devam edecek zannediyorsun,
değil mi?
394
00:28:46,027 --> 00:28:47,133
Ha?
395
00:28:48,555 --> 00:28:49,697
Etmeyecek.
396
00:28:50,492 --> 00:28:51,833
(Fırat) Yargılanacaksın.
397
00:28:53,425 --> 00:28:55,060
Bugüne kadar ne yaptıysan...
398
00:28:55,720 --> 00:28:58,478
...hepsinin hesabını teker teker
soracağım senden.
399
00:28:58,719 --> 00:29:01,719
(Gerilim müziği)
400
00:29:06,638 --> 00:29:08,472
(Geçiş süresi)
Hatırlamadığı sürece sıkıntı yok.
401
00:29:09,235 --> 00:29:10,687
Sen bana şu Ferda'yı çöz.
402
00:29:11,816 --> 00:29:13,054
(Kapı vuruldu)
403
00:29:13,349 --> 00:29:14,452
(Barış) Gel.
404
00:29:17,185 --> 00:29:18,320
Ee...
405
00:29:18,884 --> 00:29:21,805
Pardon Savaş Bey,
ben toplantınız olduğunu bilmiyordum.
406
00:29:22,046 --> 00:29:23,266
Programınızda yoktu.
407
00:29:23,664 --> 00:29:24,918
Söyle Ceyda, vaktim yok.
408
00:29:25,159 --> 00:29:27,291
İmzalamanız gereken evraklar vardı da
onları getirdim ben.
409
00:29:27,548 --> 00:29:28,649
-Ver.
-Buyurun.
410
00:29:33,454 --> 00:29:34,559
(Erkek dış ses) Şuraya bir imza.
411
00:29:34,800 --> 00:29:35,964
(Geçiş sesi)
412
00:29:39,693 --> 00:29:42,002
(Erkek) Otopsi ancak yarın çıkar.
413
00:29:46,238 --> 00:29:47,357
(Geçiş sesi)
414
00:29:53,583 --> 00:29:55,694
Siz kontrol etmiyor musunuz bu rakamları?
415
00:29:56,324 --> 00:29:58,348
Hatalı bunlar, düzeltin bunları!
416
00:30:01,602 --> 00:30:04,623
CFO'muzun bugüne kadar hiç böyle
hata yaptığı olmadı Savaş Bey.
417
00:30:04,864 --> 00:30:07,005
Başlarım CFO'nunuza da CEO'nuza da!
418
00:30:07,246 --> 00:30:08,356
Herkes işini adam gibi yapacak!
419
00:30:08,597 --> 00:30:10,691
Hatalı diyorsam hatalı!
Git düzelt öyle getir!
420
00:30:12,655 --> 00:30:14,457
Emredersiniz.
(Boğazını temizledi)
421
00:30:15,389 --> 00:30:17,890
Kusura bakmayın,
ben biraz detaycıyımdır da.
422
00:30:21,983 --> 00:30:24,857
Savaş Bey, oğlunuzun doğum günü için
hediye alacaktınız.
423
00:30:25,098 --> 00:30:26,667
Hatırlatmamı istemiştiniz.
424
00:30:26,971 --> 00:30:28,265
Teşekkür ederim Ceyda.
425
00:30:32,039 --> 00:30:33,616
-Of!
-Ne yapıyorsun?
426
00:30:33,857 --> 00:30:35,372
-Kahretsin!
-Ne?
427
00:30:35,877 --> 00:30:38,498
Az evvel kâğıda
Barış diye imza attım ben.
428
00:30:38,739 --> 00:30:41,749
Adli tıptan cenazeyi alırken de
aynı imzayı attım.
429
00:30:43,435 --> 00:30:44,974
Ben nasıl yaptım lan bu hatayı?
430
00:30:46,331 --> 00:30:47,852
Tamam Barış, sakin ol.
431
00:30:48,093 --> 00:30:49,845
Bir şekilde adli tıptan
o raporu alacağız.
432
00:30:50,139 --> 00:30:52,852
Bak yanarız. Vallahi yanarız.
433
00:30:54,564 --> 00:30:56,135
Ah Barış!
434
00:30:56,938 --> 00:30:58,741
Bir an ya, bir an!
435
00:31:04,429 --> 00:31:06,841
(Cemre) En son baktığın davalardan
birinin zanlısı.
436
00:31:07,273 --> 00:31:08,651
Genç bir kızı öldürdü.
437
00:31:08,892 --> 00:31:12,460
Sen de katilin o olduğunu ispatladın.
Sonra intihar etti.
438
00:31:13,964 --> 00:31:15,230
Barış Yesari bu.
439
00:31:16,340 --> 00:31:19,072
Yesariler Türkiye'nin
en köklü ailelerindendir.
440
00:31:19,343 --> 00:31:21,311
Ben de Yesari Vakfı bursuyla okudum.
441
00:31:22,204 --> 00:31:25,744
Fırat, iyice bak buna.
442
00:31:29,927 --> 00:31:31,713
Bu adam sana neyi hatırlatıyor?
443
00:31:36,577 --> 00:31:37,712
Hatırlamıyorum.
444
00:31:39,572 --> 00:31:40,714
Yeter.
445
00:31:40,955 --> 00:31:42,400
Bak, psikiyatristine göre…
446
00:31:42,641 --> 00:31:45,519
...geçmişinle ilgili bir şeylerle
yüzleşmen çok önemli, tamam mı?
447
00:31:45,760 --> 00:31:46,940
Lütfen.
448
00:31:47,432 --> 00:31:50,521
Umudumuzun hepsini
hafızamın geri gelmesine bağlayamayız.
449
00:31:51,152 --> 00:31:54,438
Yapman gerekenler var.
Bir, kayınvalidemle görüş.
450
00:31:55,521 --> 00:31:56,892
Bana para yolluyor.
451
00:31:57,920 --> 00:32:02,363
Kızını, torununu öldürmüş olma ihtimalime
rağmen bana para yolluyor. Neden?
452
00:32:03,181 --> 00:32:04,395
Git öğren.
453
00:32:05,531 --> 00:32:06,899
-Tamam.
-İki.
454
00:32:13,606 --> 00:32:15,550
İçeriye jilet sokmam lazım.
455
00:32:16,409 --> 00:32:17,534
Jilet mi?
456
00:32:17,775 --> 00:32:19,743
Hişt! Sessiz.
457
00:32:20,414 --> 00:32:23,878
Fırat, sen ne dediğinin farkında mısın?
458
00:32:24,204 --> 00:32:25,482
Jileti ne yapacaksın?
459
00:32:25,723 --> 00:32:27,697
-Kendim için değil.
-Niçin o zaman?
460
00:32:27,938 --> 00:32:29,692
Yerde yazanları öğrenmek için.
461
00:32:32,341 --> 00:32:35,661
Hacı'ya, o istiyor, ben değil.
462
00:32:39,206 --> 00:32:42,429
İyi de böyle bir şey mümkün değil.
463
00:32:42,797 --> 00:32:45,885
Yani bırak jilet sokmayı
içeri bozuk para bile almıyorlar.
464
00:32:46,126 --> 00:32:47,180
Ben bunu nasıl yapacağım?
465
00:32:47,421 --> 00:32:49,148
Bugüne kadar birçok şeyi oldurdun.
466
00:32:50,534 --> 00:32:52,605
Olmaz denilen birçok şeyi.
467
00:32:56,381 --> 00:32:57,428
Bunu da yap.
468
00:32:57,669 --> 00:33:00,669
(Müzik)
469
00:33:10,372 --> 00:33:11,776
(Sasha) Ferda Doğu.
470
00:33:13,286 --> 00:33:14,707
Savaş'a bak sen.
471
00:33:15,541 --> 00:33:17,208
Hem manita yapmış.
472
00:33:17,991 --> 00:33:20,403
Hem de Meksika restoranında buluşuyorlar.
473
00:33:21,511 --> 00:33:23,906
Telefon algoritmasından en sık gittiği
mekânlara baktım.
474
00:33:24,147 --> 00:33:26,193
Sonra restoranlar olarak filtreledim.
475
00:33:26,434 --> 00:33:30,106
Bu mekânda özel bir masası varmış.
Çok sık gittiği bir mekânmış.
476
00:33:30,471 --> 00:33:33,842
Meksika mutfağından da anlamazdı.
İtalyancıdır o.
477
00:33:34,137 --> 00:33:36,674
Margarita aşkına her zaman Meksika.
478
00:33:37,012 --> 00:33:40,274
Ben gidiyorum. Sen de çok uzaklaşma,
sana ihtiyacım olabilir.
479
00:33:40,788 --> 00:33:42,764
Bu kadının ne yapacağı hiç belli olmaz.
480
00:33:43,608 --> 00:33:45,879
-'Okay'.
-Hadi bakalım.
481
00:33:46,120 --> 00:33:49,120
(Müzik)
482
00:33:55,950 --> 00:33:57,814
Hoş geldiniz Savaş Bey, buyurun efendim.
483
00:33:58,220 --> 00:33:59,395
Teşekkürler.
484
00:34:01,661 --> 00:34:03,748
-(Barış) Özlemişim burayı.
-(Ferda) Öyle mi?
485
00:34:07,905 --> 00:34:10,538
Sen neler yapıyorsun, nasıl gidiyor?
486
00:34:10,779 --> 00:34:13,040
Bildiğin gibi aynı yerdeyim.
487
00:34:15,130 --> 00:34:17,059
Değişen bir şey yok diyorsun, öyle mi?
488
00:34:17,392 --> 00:34:18,495
Pek yok.
489
00:34:21,621 --> 00:34:23,812
-Ah! Savaş?
-Efendim?
490
00:34:24,092 --> 00:34:25,456
Sen acı sevmezdin.
491
00:34:27,824 --> 00:34:29,137
Acı mıydı bu ya?
492
00:34:30,031 --> 00:34:32,778
Ben ne yaptığımı biliyor muyum,
Allah aşkına? Barbekü sos sandım.
493
00:34:35,864 --> 00:34:39,801
Savaş Bey, uzun zaman oldu.
Sizi burada görmek çok güzel.
494
00:34:40,328 --> 00:34:41,775
Çok teşekkür ederim.
495
00:34:42,016 --> 00:34:43,825
Ama biz daha tatlı siparişi vermedik.
496
00:34:44,090 --> 00:34:45,769
En sevdiğiniz tatlı Savaş Bey.
497
00:34:49,769 --> 00:34:52,365
Bu ara biraz dikkat ediyorum da
insülin direnciyle ilgili.
498
00:34:52,606 --> 00:34:55,255
-Peki, nasıl isterseniz.
-Kalsın lütfen.
499
00:34:57,253 --> 00:35:00,222
O kalsın. Şunu değiştirebilir misiniz?
500
00:35:00,827 --> 00:35:03,233
-Yanlışlıkla acı koydum da.
-Tabii ki efendim.
501
00:35:05,985 --> 00:35:07,458
Evet.
502
00:35:07,990 --> 00:35:09,188
Şahane.
503
00:35:21,164 --> 00:35:24,616
Sanki beş ay değil de beş yıldır
görüşmüyormuşuz gibi geliyor.
504
00:35:26,725 --> 00:35:28,860
-Anlamadım?
-Yani bir tuhafsın.
505
00:35:29,321 --> 00:35:30,680
Savaş gibi değilsin.
506
00:35:34,056 --> 00:35:35,214
Haklısın.
507
00:35:36,583 --> 00:35:38,068
Eski ben değilim artık.
508
00:35:41,628 --> 00:35:43,739
Beş ayda hayatım mahvoldu resmen.
509
00:35:44,638 --> 00:35:48,555
Kardeşimin davası, intiharı,
şirketin başına geçmem.
510
00:35:50,472 --> 00:35:52,182
Herkes geri dönmeni bekliyor.
511
00:35:55,047 --> 00:35:56,761
-Öyle mi?
-(Ferda) Evet.
512
00:35:57,564 --> 00:35:59,564
Sana ulaşmaya çalışmışlar ama...
513
00:36:00,886 --> 00:36:02,498
...geri döneceğini ileteceğim.
514
00:36:07,133 --> 00:36:09,983
Savaş, bir şey söylemeyecek misin?
515
00:36:10,224 --> 00:36:13,224
(Müzik)
516
00:36:17,134 --> 00:36:18,412
Hayat...
517
00:36:20,726 --> 00:36:22,789
...iş konuşmak için çok kısa.
518
00:36:28,336 --> 00:36:29,812
Çok özledim seni.
519
00:36:40,898 --> 00:36:45,252
Anne, ben sana o (***) katile
para göndermeyeceksin demedim mi?
520
00:36:45,493 --> 00:36:48,148
Oğlum, yapma böyle.
Fırat da benim bir evladımdı.
521
00:36:48,395 --> 00:36:50,500
Daha suçlu olup olmadığı bile
belli değil.
522
00:36:50,780 --> 00:36:52,744
-Hem Nazlı'yı da...
-O öldürdü, o!
523
00:36:53,103 --> 00:36:54,523
Nazlı'yı da o öldürdü!
524
00:36:55,511 --> 00:36:58,177
Bana Nazlı'yı nereye gömdüğünü
bile söyledi (Bip)!
525
00:36:58,497 --> 00:37:00,608
Fırat böyle bir şey yapacak çocuk mu?
526
00:37:00,849 --> 00:37:03,561
(Bekir) Sen hayal dünyanda
yaşamaya devam et anne, tamam mı?
527
00:37:03,808 --> 00:37:05,631
Ablam da Nazlı da gitti.
528
00:37:07,395 --> 00:37:08,678
İyi akşamlar.
529
00:37:10,670 --> 00:37:12,130
Senin ne işin var burada ya?
530
00:37:12,449 --> 00:37:13,552
Hepiniz beni delirtmeye mi
çalışıyorsunuz?
531
00:37:13,793 --> 00:37:14,823
Bekir, dur!
532
00:37:15,521 --> 00:37:18,453
-Kimsin kızım sen, buyur?
-Kim mi? Bu mu kim?
533
00:37:18,743 --> 00:37:23,715
Ben sana söyleyeyim bu kim?
Bu, katil Fırat'ın avukatı! Yalan mı?
534
00:37:24,526 --> 00:37:26,534
Sen katil birini aklamaya
çalışmıyor musun?
535
00:37:27,085 --> 00:37:29,124
Ben sadece sizinle konuşmak istemiştim.
536
00:37:29,365 --> 00:37:33,670
Bak, benim bir katilin avukatıyla
konuşacak tek bir konum yok!
537
00:37:33,916 --> 00:37:35,272
-Lütfen çık!
-Bekir!
538
00:37:35,513 --> 00:37:38,079
-Anne, dur.
-Anlıyorum çok öfkelisiniz.
539
00:37:38,320 --> 00:37:40,151
Ama ben de hakikatin peşindeyim.
540
00:37:40,717 --> 00:37:42,828
Ben yine de bunu size bırakayım. Buyurun.
541
00:37:48,228 --> 00:37:49,378
İyi akşamlar.
542
00:37:49,619 --> 00:37:52,619
(Müzik)
543
00:38:12,144 --> 00:38:14,054
(TV erkek spiker ses)
İsrail'de altı Filistinli mahkûm...
544
00:38:14,295 --> 00:38:16,083
...bu sabah
çelik kasa olarak bilinen...
545
00:38:16,324 --> 00:38:19,308
...yüksek güvenlikli
Gilboa Hapishanesi'nden firar etti.
546
00:38:19,938 --> 00:38:21,983
İsrail güvenlik şefi
yaptığı açıklamada...
547
00:38:22,224 --> 00:38:25,420
...filmlerdeki gibi bir kaçış.
Bu ilk kez de olmuyor.
548
00:38:25,755 --> 00:38:29,665
Temmuz 1958'de mahkûmlar tarafından
isyan başlatılmış...
549
00:38:29,906 --> 00:38:31,452
...66 mahkûm kaçmıştı.
550
00:38:31,905 --> 00:38:34,812
11 kişi ve iki gardiyan
hayatını kaybetmişti.
551
00:38:35,193 --> 00:38:36,979
Fakat daha sonra bunların hepsi
yakalanmıştı.
552
00:38:37,258 --> 00:38:39,030
Ulan helal olsun be.
Vallahi helal olsun be.
553
00:38:39,271 --> 00:38:40,745
Adamlar ne güzel kaçmış ya.
554
00:38:40,986 --> 00:38:43,121
İnanacaksın ağa, vallahi inanacaksın ya.
555
00:38:43,368 --> 00:38:47,125
Keşke biz de kaçabilsek be, vallahi aşkım
beni bekliyor, ben burada mahpusta ya.
556
00:38:47,366 --> 00:38:50,318
Şimdi yatacağım yerlere gülmekten.
Sen ne bakıyorsun buna be?
557
00:38:50,828 --> 00:38:53,829
Adamlar görmüyor musun,
zaten yakalanmışlar? Manyak!
558
00:38:54,644 --> 00:38:56,111
Sen bu haberden bunu mu çıkardın?
559
00:38:56,352 --> 00:38:58,656
Adamlar aslanlar gibi planını yapıp
kaçmışlar oğlum.
560
00:38:58,897 --> 00:39:00,261
Yanlış mıyım Beybaba?
561
00:39:00,704 --> 00:39:03,032
Sonu gelmeden hikâyeyi kesmezsen.
562
00:39:03,273 --> 00:39:06,084
Aslında mutlu biten hiçbir hikâye yoktur.
563
00:39:08,532 --> 00:39:12,166
Evet kızanlar, kahvaltımız
Fırat Savcı'mızın kahvaltısıdır.
564
00:39:12,407 --> 00:39:15,715
O ısmarladı. İdare özellikle yazmış.
Ziyade olsun savcım.
565
00:39:16,535 --> 00:39:20,823
Fırat, evlat gelen bütün parayı
bize harcamışsın, sağ olasın.
566
00:39:21,166 --> 00:39:23,278
Vallahi kaynanası Fıro'ma bakıyor,
Fıro'm da bize.
567
00:39:23,534 --> 00:39:26,088
Allah razı olsun.
Sayende pastırma yiyoruz.
568
00:39:26,838 --> 00:39:29,451
-Kesene bereket Fırat abi, eyvallah.
-Afiyet olsun, cümleten.
569
00:39:29,692 --> 00:39:32,359
Savcım, Allah'ın izniyle...
570
00:39:33,544 --> 00:39:35,163
...Ali (***) tahliye olunca...
571
00:39:35,521 --> 00:39:38,500
...bir de o zaman onun kutlamasını
yaparız. Allah ne verdiyse, ha?
572
00:39:38,741 --> 00:39:41,527
Neyle kutlayacaksın oğlum, suyla mı?
573
00:39:41,824 --> 00:39:44,838
Hele kutlayacak bir şey olsun
o zaman bakarız.
574
00:39:45,142 --> 00:39:47,473
-Hadi afiyet olsun.
-İnşallah baba.
575
00:39:48,143 --> 00:39:50,468
(Kapı açıldı)
576
00:39:53,195 --> 00:39:55,021
Oo! Beyler, afiyet olsun.
577
00:39:55,412 --> 00:39:58,166
-Gel beraber olsun be.
-Yok Kamber, ben o işi gördüm.
578
00:39:59,026 --> 00:40:00,726
Vallahi ne güzel mahkûmiyet.
579
00:40:01,680 --> 00:40:05,136
Neyse. Genel görüş için
ziyaretçisi olanlar.
580
00:40:05,377 --> 00:40:07,299
Paşa Bey, Kamber Bey...
581
00:40:07,568 --> 00:40:10,552
...ve tabii ki olmazsa olmazımız
Sayın Savcı'mız Fırat Bulut.
582
00:40:11,095 --> 00:40:13,023
Genel görüşe görmeye beni kim gelir?
583
00:40:14,635 --> 00:40:15,936
Abi, benim ziyaretçim yok mu?
584
00:40:16,177 --> 00:40:19,643
Var. Ama biz cezaevi personeli olarak
psikopat olduğumuz için senden saklıyoruz.
585
00:40:19,889 --> 00:40:21,556
Abi, sevgilim gelecekti benim,
mektupta da yazdı.
586
00:40:21,797 --> 00:40:23,464
Bir baksana listene sen tekrardan,
nerede listen?
587
00:40:23,705 --> 00:40:24,963
Lan oğlum sizi seçip mi
yolladılar buraya?
588
00:40:25,204 --> 00:40:27,098
Bu ne biçim bir koğuş,
bir tane akıllı adam yok?
589
00:40:27,506 --> 00:40:30,268
Siz beyefendiler kahvaltınıza ara verip
gelmek ister misiniz?
590
00:40:30,509 --> 00:40:32,376
Yoksa ben size zorla
davetiye mi yollayayım?
591
00:40:32,617 --> 00:40:33,838
(Kamber) Geliyoruz ya be.
592
00:40:34,093 --> 00:40:35,518
Allah Allah!
593
00:40:36,020 --> 00:40:37,188
Hadi afiyet olsun.
594
00:40:37,429 --> 00:40:38,792
Afiyet olsun.
595
00:40:39,703 --> 00:40:42,703
(Müzik)
596
00:40:47,574 --> 00:40:50,756
Amaney.
597
00:40:50,997 --> 00:40:55,997
(Üst üste konuşmalar)
598
00:41:02,183 --> 00:41:05,183
(Müzik)
599
00:41:10,262 --> 00:41:11,296
(Uyarı sesi)
600
00:41:11,537 --> 00:41:13,362
Teyzem, sen sürekli ötüyorsun ama ya.
601
00:41:19,772 --> 00:41:20,959
(Uyarı sesi)
602
00:41:21,200 --> 00:41:24,453
Yok, bu böyle olmayacak. Acaba cebinizde
50 kuruş falan bir şey mi unuttunuz?
603
00:41:24,694 --> 00:41:26,748
Aynur Hanım, bir yardımcı olalım
hanımefendiye.
604
00:41:31,240 --> 00:41:32,453
(Bekir) Anne.
605
00:41:33,351 --> 00:41:34,446
(Mücahit) Anne mi?
606
00:41:35,838 --> 00:41:37,401
Teyzem, kusura bakmayın.
607
00:41:37,801 --> 00:41:40,817
Yani söylemedi de
ben sizi tutuklu yakını zannettim.
608
00:41:43,099 --> 00:41:44,615
Senin ne işin var burada?
609
00:41:47,358 --> 00:41:49,160
Bana ne soruyorsun oğlum,
senin annen değil mi?
610
00:41:49,683 --> 00:41:50,858
Anne!
611
00:41:51,757 --> 00:41:53,011
(Bekir) Hayırdır?
612
00:41:54,042 --> 00:41:55,368
Ya kime konuşuyorum?
613
00:41:58,788 --> 00:42:02,463
Eh be. Kocaman olmuş benim çocuklarım.
614
00:42:02,704 --> 00:42:04,745
Bakayım buna, bu da kocaman olmuş.
615
00:42:04,986 --> 00:42:06,778
Bak, kim bu abi biliyor musun paşa?
616
00:42:07,019 --> 00:42:09,255
Benim ev arkadaşım.
Git öp elini bakayım yürü.
617
00:42:09,496 --> 00:42:11,236
Hadi sen de git.
618
00:42:11,477 --> 00:42:13,723
Oğlum sen kocaman adammışsın be.
Sen de öp bakayım.
619
00:42:14,048 --> 00:42:15,302
Adın ne senin?
620
00:42:22,361 --> 00:42:23,501
Anne.
621
00:42:23,742 --> 00:42:26,742
(Müzik)
622
00:42:37,389 --> 00:42:38,516
(Geçiş sesi)
623
00:42:41,442 --> 00:42:43,687
Zeynep'im.
624
00:42:44,229 --> 00:42:45,514
(Zeynep'in annesi) Zeynep.
625
00:42:49,981 --> 00:42:53,100
Fırat bak, yukarıdakilerin
bundan haber yok.
626
00:42:54,922 --> 00:42:56,731
Bundan sonrası da ne olur bilemem artık.
627
00:42:57,100 --> 00:42:59,385
Bu iyiliğini unutmayacağım.
Teşekkür ederim.
628
00:42:59,737 --> 00:43:02,737
(Müzik)
629
00:43:06,574 --> 00:43:09,193
(Zeynep'in annesi ağlıyor)
630
00:43:25,272 --> 00:43:26,510
Nezaket teyze.
631
00:43:29,061 --> 00:43:30,244
Başımız sağ olsun.
632
00:43:41,955 --> 00:43:43,185
Fırat.
633
00:43:44,875 --> 00:43:46,018
Oğlum.
634
00:43:52,535 --> 00:43:54,122
Sen yapmadın, değil mi?
635
00:43:55,840 --> 00:43:57,602
Ben yapmadım desene.
636
00:43:57,977 --> 00:43:59,183
Affet beni anne.
637
00:44:00,678 --> 00:44:01,845
Doğru değil bu.
638
00:44:03,235 --> 00:44:04,822
Onlara kıymış olamazsın.
639
00:44:13,088 --> 00:44:15,302
Zeyno'yla vedalaşabilir miyim anne?
640
00:44:15,543 --> 00:44:18,543
(Hüzünlü müzik)
641
00:44:31,674 --> 00:44:33,364
Koruyamadım ben sizi.
642
00:44:38,086 --> 00:44:39,364
Koruyamadım.
643
00:44:40,468 --> 00:44:41,865
(Fırat) Hepsi benim hatam.
644
00:44:43,805 --> 00:44:45,353
Affet beni Zeyno.
645
00:44:49,001 --> 00:44:50,112
Zeyno'm.
646
00:44:51,368 --> 00:44:52,741
Nazlı'yı bulacağım.
647
00:44:53,299 --> 00:44:54,629
Kızımızı bulacağım.
648
00:44:56,628 --> 00:44:58,176
Bebeğimizi bulacağım.
649
00:45:05,488 --> 00:45:06,639
Söz.
650
00:45:06,880 --> 00:45:09,880
(Hüzünlü müzik)
651
00:45:15,635 --> 00:45:16,897
Söz.
652
00:45:31,443 --> 00:45:34,443
(Hüzünlü müzik)
653
00:45:40,404 --> 00:45:41,666
Özür dilerim.
654
00:45:53,085 --> 00:45:54,941
-Sen hangi yüzle geldin lan buraya?
-Bekir!
655
00:45:55,182 --> 00:45:57,156
-Hangi yüzle geldin lan sen buraya? (Bip)!
-Bekir!
656
00:45:57,397 --> 00:45:59,691
-Tutun!
-Defol git lan buradan!
657
00:46:00,519 --> 00:46:02,027
-Geç.
-Tamam.
658
00:46:02,514 --> 00:46:04,134
(Bekir) Defol git! Tahir abi, onun burada
ne işi var abi?
659
00:46:04,375 --> 00:46:05,477
Anne.
660
00:46:08,313 --> 00:46:09,527
(Bekir) Bırak!
661
00:46:09,942 --> 00:46:11,347
Katil (***)!
662
00:46:11,588 --> 00:46:13,651
Tamam abi, bırak.
663
00:46:14,841 --> 00:46:17,063
(Bekir) Bırak! Tamam bırak!
664
00:46:17,456 --> 00:46:18,767
(Geçiş sesi)
665
00:46:20,834 --> 00:46:22,016
Nasılsın?
666
00:46:28,281 --> 00:46:29,383
Sen nasılsın?
667
00:46:31,536 --> 00:46:32,877
Nasıl olayım be oğlum?
668
00:46:33,802 --> 00:46:35,079
Niye böyle oldu?
669
00:46:35,804 --> 00:46:37,972
-Anne...
-Günahımız neydi bizim?
670
00:46:38,213 --> 00:46:40,006
Anne, neden bana para yolluyorsun?
671
00:46:42,597 --> 00:46:43,753
Neden?
672
00:46:45,490 --> 00:46:47,617
Benim yaptığıma inansan yollamazsın.
673
00:46:48,540 --> 00:46:49,715
Neden?
674
00:46:49,956 --> 00:46:51,596
Cenazeye geldiğin gün...
675
00:46:52,955 --> 00:46:55,414
...bana sıkı sıkı sarılmıştın,
hatırlıyor musun?
676
00:46:58,227 --> 00:46:59,457
Hatırlıyorum.
677
00:47:00,179 --> 00:47:02,640
Kulağıma fısıldadığın şeyi de
hatırlıyor musun?
678
00:47:06,279 --> 00:47:07,470
(Geçiş sesi)
679
00:47:10,698 --> 00:47:11,935
Özür dilerim.
680
00:47:14,203 --> 00:47:15,869
Sakın evi temizleme anne.
681
00:47:19,246 --> 00:47:20,779
Sakın evi temizleme.
682
00:47:21,020 --> 00:47:24,020
(Gerilim müziği)
683
00:47:28,973 --> 00:47:30,219
(Geçiş sesi)
684
00:47:35,201 --> 00:47:36,661
Sakın evi temizleme.
685
00:47:38,012 --> 00:47:40,409
Neden, neden dedim?
686
00:47:41,920 --> 00:47:43,031
Bilmiyorum.
687
00:47:47,985 --> 00:47:49,826
Bu olayın aslını ortaya çıkaracağım.
688
00:47:53,521 --> 00:47:55,084
Eğer ben yaptıysam...
689
00:47:57,215 --> 00:47:59,797
...en ağır cezayı keseceğim kendime,
merak etme.
690
00:48:01,822 --> 00:48:03,251
(Gardiyan) Görüş bitti.
691
00:48:03,492 --> 00:48:06,629
(Kamber) Tövbe sen de.
Beş dakika oldu daha be.
692
00:48:10,570 --> 00:48:13,989
Avukat kızla konuştum.
Yardıma ihtiyacın varmış.
693
00:48:20,775 --> 00:48:21,997
Sen mi getirdin?
694
00:48:29,793 --> 00:48:32,282
-Ne konuştun sen bu adamla?
-(Nezaket) Sana ne?
695
00:48:37,422 --> 00:48:38,850
Savcı, bir dur.
696
00:48:43,015 --> 00:48:44,230
Cebine ne koydun?
697
00:48:45,828 --> 00:48:47,876
Savcı, cevap ver. Cebine ne koydun?
698
00:48:49,751 --> 00:48:51,799
Lan konuşsana! Lal mı oldun şimdi de?
699
00:48:56,396 --> 00:48:58,481
(Mücahit) Eskiden meczuptu,
şimdi bir de lal oldu.
700
00:48:58,722 --> 00:49:01,722
(Gerilim müziği)
701
00:49:07,530 --> 00:49:10,054
Sende bir numaralar var ama hayırlısı.
702
00:49:11,025 --> 00:49:13,160
Cemil Bey, arkadaşa eşlik edelim.
703
00:49:13,899 --> 00:49:15,256
Yakın markaj.
704
00:49:22,276 --> 00:49:25,276
(Gerilim müziği)
705
00:49:45,317 --> 00:49:48,317
(Gerilim müziği devam ediyor)
706
00:50:04,623 --> 00:50:07,186
Oo! Bir savcı gördüm sanki.
707
00:50:07,427 --> 00:50:10,427
(Gerilim müziği)
708
00:50:15,437 --> 00:50:17,190
İstediğini getirdim.
709
00:50:27,958 --> 00:50:29,117
Çaktırma.
710
00:50:29,358 --> 00:50:32,358
(Gerilim müziği)
711
00:50:38,270 --> 00:50:42,667
Vallahi devletin savcısına bak,
içeriye kesici, delici alet sokuyor.
712
00:50:42,923 --> 00:50:45,723
Cıvıma lan! Ne yazıyordu, söyle?
713
00:50:47,590 --> 00:50:50,274
Söz uçar yazı kalır savcı.
714
00:50:56,544 --> 00:50:59,599
16 K, 16 K ne?
715
00:51:01,860 --> 00:51:05,059
Vallahi eskiden böyle modem vardı,
böyle 56 K ama.
716
00:51:05,300 --> 00:51:06,363
16?
717
00:51:07,014 --> 00:51:09,867
16; Bursa'nın plakası. Kimsem yok.
718
00:51:10,147 --> 00:51:12,827
-Tamam 16'yı at, K nedir?
-Bulacağım.
719
00:51:13,831 --> 00:51:15,779
İstediğini getirdim.
Başka ne yazıyordu, söyle?
720
00:51:16,020 --> 00:51:17,980
Yok öyle hemen savcı.
721
00:51:18,542 --> 00:51:21,362
-'Step by step'.
-Hacı!
722
00:51:21,603 --> 00:51:24,944
Savcı, gerçekten harika bir iş çıkarttın.
723
00:51:25,297 --> 00:51:27,408
Bir daha sana işim düşerse
seni bulurum.
724
00:51:27,744 --> 00:51:31,439
Çünkü benden duymak istediğin
harika kelimelerim var.
725
00:51:31,680 --> 00:51:33,702
Zamanım daraldı diyorum.
Başka ne yazıyordu, söyle?
726
00:51:33,943 --> 00:51:35,385
Pişman ederim bak seni.
727
00:51:38,396 --> 00:51:39,706
(Bip)!
728
00:51:40,144 --> 00:51:41,477
(Bip)!
729
00:51:41,718 --> 00:51:44,718
(Gerilim müziği)
730
00:51:56,371 --> 00:51:59,585
Aç aç. Ara Hacı'yı, ara.
731
00:52:00,339 --> 00:52:01,737
Hayırdır Müdür Bey?
732
00:52:02,365 --> 00:52:04,302
Kimin tavuğuna kış dedik?
733
00:52:05,956 --> 00:52:08,877
(Mücahit) Selamünaleyküm Hacı,
yaklaş bakayım bana şöyle.
734
00:52:09,548 --> 00:52:10,652
Kaldır kolları.
735
00:52:12,679 --> 00:52:14,255
(Beybaba dış ses) Müdürle başefendi...
736
00:52:14,528 --> 00:52:17,559
...sen geldiğinden beri
senden hiç hazzetmediler zaten.
737
00:52:17,800 --> 00:52:20,800
(Gerilim müziği)
738
00:52:34,332 --> 00:52:35,530
Bu ne lan?
739
00:52:39,408 --> 00:52:40,710
Ne dedim ben?
740
00:52:41,385 --> 00:52:43,131
Bunlar bir şeyler karıştırıyor dedim.
741
00:52:43,372 --> 00:52:46,372
(Gerilim müziği)
742
00:52:54,447 --> 00:52:55,574
Bu ne lan?
743
00:52:58,587 --> 00:53:01,706
Allah razı olsun
bana çok iyi bakıyorsunuz ama...
744
00:53:02,282 --> 00:53:03,647
...ana yüreği işte...
745
00:53:03,888 --> 00:53:06,801
...anam kıyamamış
bana nazar boncuğu yollamış.
746
00:53:07,586 --> 00:53:09,057
Nazar boncuğu, öyle mi?
747
00:53:12,330 --> 00:53:13,862
Kimi kandırıyorsunuz lan siz?
748
00:53:14,779 --> 00:53:16,065
Alın bu savcıyı da.
749
00:53:16,375 --> 00:53:17,708
Arayın onu da.
750
00:53:18,972 --> 00:53:20,393
Nazar boncuğu!
751
00:53:21,824 --> 00:53:23,499
(Müdür) Arayın, donuna kadar arayın.
752
00:53:23,740 --> 00:53:26,740
(Gerilim müziği)
753
00:53:42,779 --> 00:53:43,938
Temiz müdürüm.
754
00:53:47,594 --> 00:53:48,785
Olsun.
755
00:53:49,205 --> 00:53:50,356
Alın bunları.
756
00:53:51,015 --> 00:53:52,453
(Müdür) Bu ara çok rahatsınız siz.
757
00:53:53,830 --> 00:53:55,766
-Alın beni.
-Al.
758
00:53:59,147 --> 00:54:01,154
(Mücahit) Acele etme Hacı, acele etme.
759
00:54:01,395 --> 00:54:04,395
(Gerilim müziği)
760
00:54:17,331 --> 00:54:19,743
Vay, vay, vay!
761
00:54:20,659 --> 00:54:22,802
Vay benim çektiğim nedir?
762
00:54:23,567 --> 00:54:25,186
(Hacı) Vay benim çektiğim nedir?
763
00:54:25,562 --> 00:54:26,919
Anam heder oldum.
764
00:54:27,358 --> 00:54:28,643
Ben anamın evinde bunları
yapmıyordum ki...
765
00:54:28,884 --> 00:54:30,088
...hep adamlar yapıyordu.
766
00:54:30,392 --> 00:54:33,536
O kutunun içinden jilet çıksaydı
görecektin (Bip)!
767
00:54:33,777 --> 00:54:36,834
Evet. Yalancı savcı. Hani jilet?
768
00:54:37,075 --> 00:54:38,097
Yok jilet falan.
769
00:54:39,053 --> 00:54:41,958
16 K'yı alırken böyle konuşmuyordun.
Hani karşılığı?
770
00:54:42,294 --> 00:54:45,381
Bundan sonra benden (Bip) bir şey alırsın.
Sana bir şey söylersem adam değilim.
771
00:54:45,622 --> 00:54:48,161
Sen zaten adam değilsin.
Onu herkes biliyor.
772
00:54:48,769 --> 00:54:50,101
Savcı.
773
00:54:50,562 --> 00:54:51,760
(Fırat) Tamam lan, uzatma.
774
00:54:53,241 --> 00:54:54,550
Jilet sende.
775
00:54:56,579 --> 00:54:57,690
Nasıl bende?
776
00:54:58,066 --> 00:54:59,238
(Geçiş sesi)
777
00:54:59,924 --> 00:55:02,924
(Gerilim müziği)
778
00:55:21,037 --> 00:55:22,213
(Geçiş sesi)
779
00:55:25,915 --> 00:55:27,137
Ulan (Bip) mi soktun?
780
00:55:27,480 --> 00:55:28,996
Ya kesseydi bir yeri mi?
781
00:55:29,323 --> 00:55:31,243
Kâğıda sardım, merak etme.
782
00:55:33,877 --> 00:55:36,432
-Yok ulan burada.
-Dikkat et.
783
00:55:36,759 --> 00:55:38,124
Kestirme (Bip)!
784
00:55:38,365 --> 00:55:40,561
Ha, sen dalganı geç.
785
00:55:40,802 --> 00:55:44,470
Benim başıma bir şey gelirse
o kelimeleri zor duyarsın.
786
00:55:45,490 --> 00:55:47,824
O jiletle saçma sapan
bir şey yapayım deme.
787
00:55:50,488 --> 00:55:52,806
Vallahi artık orasına bakacağız savcı.
788
00:55:53,818 --> 00:55:55,778
(Mücahit) Oho!
789
00:55:56,019 --> 00:56:00,580
Arkadaşlar, yalnız siz böyle yavaş yavaş
çalışırsanız hepimiz aç kalırız.
790
00:56:01,682 --> 00:56:05,021
Savcı, o fasulyelerin kılçıkları da
ayıklanacak.
791
00:56:05,262 --> 00:56:08,832
Öbür türlü yenmiyor, tamam mı? Hadi.
Tempo biraz tempo.
792
00:56:09,073 --> 00:56:11,034
Emredersin (***) gardiyan.
793
00:56:11,647 --> 00:56:13,528
Çeneler değil eller Hacı.
794
00:56:13,976 --> 00:56:16,455
İnsanın eline bu kadar mı yakışmaz
bir soğan ya?
795
00:56:16,696 --> 00:56:19,696
(Müzik)
(Konuşma duyulmuyor)
796
00:56:34,682 --> 00:56:37,682
(Gerilim müziği)
797
00:56:40,896 --> 00:56:41,977
(Tahir boğazını temizledi)
798
00:56:42,218 --> 00:56:44,059
Nasıl, var mı bir gelişme?
799
00:56:45,596 --> 00:56:47,175
Olsa da size söylemem.
800
00:56:47,898 --> 00:56:48,969
Cemre.
801
00:56:50,236 --> 00:56:52,753
Bu davanın savcısı sizsiniz sonuçta.
802
00:56:55,734 --> 00:56:58,651
Hoş sadece arkadaş olsanız
yine söylemezdim.
803
00:56:59,111 --> 00:57:00,372
Bir şey mi söyledin sen?
804
00:57:00,888 --> 00:57:02,110
Yok.
805
00:57:03,297 --> 00:57:04,967
Sen bana laf mı sokuyorsun?
806
00:57:06,568 --> 00:57:08,934
Benim çıkmam lazım. Kolay gelsin.
807
00:57:09,795 --> 00:57:10,969
Görüşürüz.
808
00:57:11,854 --> 00:57:13,044
Görüşeceğiz.
809
00:57:13,285 --> 00:57:16,285
(Gerilim müziği)
810
00:57:39,001 --> 00:57:40,067
(Geçiş sesi)
811
00:57:40,308 --> 00:57:43,308
(Gerilim müziği devam ediyor)
812
00:57:46,430 --> 00:57:48,618
Savcım, bunlar polisten geldi.
813
00:57:49,177 --> 00:57:51,923
Sizin onayınızı aldıktan sonra
hepsini kayda geçireceğiz.
814
00:57:56,756 --> 00:57:58,073
Henüz kaydetmediniz yani?
815
00:58:01,787 --> 00:58:04,049
-Kamera kayıtları nerede?
-Burada.
816
00:58:04,670 --> 00:58:06,472
Analiz için teslim edeceğim.
817
00:58:08,792 --> 00:58:09,870
Bekle.
818
00:58:11,219 --> 00:58:12,821
Bu Fırat Bulut'un davası.
819
00:58:13,800 --> 00:58:16,642
Hem benim meslektaşım,
hem de en yakın arkadaşım.
820
00:58:17,064 --> 00:58:19,043
Hiçbir detayı kaçırmamamız gerekiyor.
821
00:58:19,400 --> 00:58:21,834
Sağlam kafayla konsantre ilerleyeceğiz,
tamam mı?
822
00:58:22,689 --> 00:58:24,824
-Siz bir yemek arası falan verdiniz mi?
-Yok savcım.
823
00:58:25,099 --> 00:58:26,996
Tamam. Yemeğinizi yiyin,
ondan sonra devam edelim.
824
00:58:27,355 --> 00:58:28,474
Birlikte olsun savcım.
825
00:58:29,133 --> 00:58:31,062
Ben az önce yedim. Siz devam edin.
826
00:58:35,603 --> 00:58:38,603
(Gerilim müziği)
827
00:59:01,270 --> 00:59:04,310
Olayın olduğu saat aralığında apartmana
giriş çıkış yapan herhangi bir şahıs...
828
00:59:04,551 --> 00:59:06,191
...tespit edilemedi başsavcım.
829
00:59:06,519 --> 00:59:08,425
Nasıl yani?
Sabaha kadar kimse girmemiş mi?
830
00:59:08,800 --> 00:59:09,822
(Tahir) Hayır.
831
00:59:10,865 --> 00:59:13,508
Fırat gerçekten sen mi yaptın
bunu işi ya?
832
00:59:17,123 --> 00:59:20,594
Tahir, bu dosyayı sana vermekle
çok iyi bir iş yaptık.
833
00:59:21,109 --> 00:59:23,582
Fırat konusunda
elinden geleni yapacağını biliyorum ben.
834
00:59:26,703 --> 00:59:29,703
(Gerilim müziği)
835
00:59:49,766 --> 00:59:51,004
(Geçiş sesi)
836
00:59:51,245 --> 00:59:54,245
(Gerilim müziği devam ediyor)
837
01:00:10,685 --> 01:00:13,685
(Hüzünlü müzik)
838
01:00:21,287 --> 01:00:22,700
Yalan söyledi ya!
839
01:00:23,486 --> 01:00:25,089
Yine yalan söyledi!
840
01:00:25,527 --> 01:00:26,797
Yalan söyledi!
841
01:00:28,127 --> 01:00:29,325
(Bekir) Yalan!
842
01:00:35,292 --> 01:00:36,546
Nazlı!
843
01:00:40,521 --> 01:00:41,845
Nazlı!
844
01:00:42,086 --> 01:00:45,086
(Gerilim müziği)
845
01:01:03,164 --> 01:01:05,831
(Fırat dış ses) Ya bu kız
ne kadar hızlı koşuyor böyle ya?
846
01:01:06,072 --> 01:01:07,192
(Geçiş sesi)
847
01:01:07,433 --> 01:01:11,669
Yakalayacağım onu, kaçamazsın.
848
01:01:12,210 --> 01:01:14,424
Yakalandın. Çık bakayım tartıya.
849
01:01:14,840 --> 01:01:16,382
Bakalım kaç kilosun?
850
01:01:21,755 --> 01:01:23,503
16 kilo olmuşsun kız.
851
01:01:23,821 --> 01:01:25,824
-Kaç kilo olmuş.
-16 kilo.
852
01:01:26,065 --> 01:01:28,341
Oh. Maşallah benim kızıma.
853
01:01:30,820 --> 01:01:32,074
(Geçiş sesi)
854
01:01:32,315 --> 01:01:33,846
16 K?
855
01:01:37,176 --> 01:01:40,176
(Gerilim müziği)
856
01:02:02,596 --> 01:02:04,969
(Bekir dış ses)
Güzelim doğum günün kutlu olsun.
857
01:02:05,210 --> 01:02:07,217
(Geçiş sesi)
Seni çok seviyorum, tamam mı?
858
01:02:07,458 --> 01:02:08,845
-(Bekir) Unutma.
-Ben de seni.
859
01:02:09,086 --> 01:02:10,108
(Geçiş sesi)
860
01:02:10,349 --> 01:02:13,349
(Gerilim müziği)
861
01:02:33,029 --> 01:02:36,029
Nazlı!
862
01:02:36,270 --> 01:02:39,270
(Hüzünlü müzik)
863
01:02:59,372 --> 01:03:02,372
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
864
01:03:11,703 --> 01:03:12,996
Nazlı'nın kilosu.
865
01:03:23,444 --> 01:03:24,746
Nazlı'nın kilosu.
866
01:03:25,526 --> 01:03:28,526
(Müzik)
867
01:03:49,265 --> 01:03:52,955
Evet sizi de anlıyorum ama daha bunun
İstinaf’ı var, Yargıtay’ı var.
868
01:03:53,395 --> 01:03:54,641
Tekrar merhaba.
869
01:03:56,716 --> 01:03:58,288
Ben sizi daha sonra arayayım mı?
870
01:04:01,533 --> 01:04:02,779
Ne işin var burada senin?
871
01:04:03,382 --> 01:04:06,574
Valiz bulundu.
DNA testi yaptırmanızı istiyorum.
872
01:04:07,115 --> 01:04:11,240
-Yaptırmadım mı zannediyorsun?
-DNA testi yapıldı mı? Bilmiyordum.
873
01:04:11,684 --> 01:04:14,375
Hayret. Bir şey bilmediğini kabul ettin.
874
01:04:14,758 --> 01:04:15,948
Sonuç peki?
875
01:04:16,579 --> 01:04:18,239
Valizden Nazlı'yla ilgili
bir şey çıkmadıysa...
876
01:04:18,480 --> 01:04:21,100
...mütalaanızı değiştirmeniz gerekiyor,
biliyorsunuz değil mi?
877
01:04:22,218 --> 01:04:23,805
Hâlâ sonuç diyor bana ya.
878
01:04:24,866 --> 01:04:26,207
Çıkar mısın lütfen?
879
01:04:29,943 --> 01:04:32,038
Sonuç çıksın nasılsa görüşeceğiz.
880
01:04:32,707 --> 01:04:36,975
Eğer Nazlı o valize hiç girmediyse
her şey değişir.
881
01:04:38,205 --> 01:04:42,178
Hatanızı kabul etmek de
bir erdemdir Tahir Bey.
882
01:04:57,004 --> 01:04:59,308
(TV kadın spiker ses) Türkiye'nin
kanını donduran savcı olayında...
883
01:04:59,549 --> 01:05:02,468
...çok önemli gelişmeler yaşandı
Sayın Seyirciler.
884
01:05:03,069 --> 01:05:05,440
Savcı Fırat Bulut'un
kızını katlettikten sonra...
885
01:05:05,681 --> 01:05:09,649
...cansız bedenini evden çıkardığı
tahmin edilen valiz bulundu.
886
01:05:10,445 --> 01:05:12,915
Bilindiği üzere
Cumhuriyet Savcı'sı Fırat Bulut...
887
01:05:13,209 --> 01:05:17,003
...kıskançlık krizine girmiş, eşi
Zeynep Bulut ve Nazlı Bulut'u öldürmüştü.
888
01:05:17,351 --> 01:05:19,676
İyi misiniz, bir şeyiniz var mı?
889
01:05:20,488 --> 01:05:21,821
Valizi bulmuşlar.
890
01:05:22,236 --> 01:05:24,302
-Boşmuş.
-Buyurun gelin oturun.
891
01:05:25,475 --> 01:05:27,024
Nazlı hayatta olabilir.
892
01:05:29,211 --> 01:05:30,737
Allah'ım sen büyüksün.
893
01:05:31,747 --> 01:05:35,278
(TV kadın spiker ses) Yeni gelişmeler
oldukça sizlerle paylaşacağız.
894
01:05:41,688 --> 01:05:43,680
Valizin boş çıkması lehimize.
895
01:05:44,357 --> 01:05:47,135
Duruşma öncesi aradığımız
umut ışığını bulduk sanırım.
896
01:05:47,848 --> 01:05:49,562
Sence de tuhaf değil mi?
897
01:05:50,208 --> 01:05:53,389
Valiz Nazlı'nın kilosunun
ağırlığına kıyasla çok hafif duruyor.
898
01:05:54,365 --> 01:05:55,786
Nazlı tam 16 kilo.
899
01:05:56,740 --> 01:05:59,097
16 kiloyu bu kadar kolay kaldıramazsın.
900
01:06:01,150 --> 01:06:02,554
Ya valiz boşsa?
901
01:06:05,544 --> 01:06:06,960
O zaman bilerek yaptın.
902
01:06:10,648 --> 01:06:14,396
Nazlı'nın cesedini valizle evden
çıkardığını düşünmelerini istedin.
903
01:06:15,659 --> 01:06:17,992
(Cemre) Arkanda kanıt bırakmak istedin.
904
01:06:18,947 --> 01:06:20,304
Peki Nazlı nerde?
905
01:06:23,179 --> 01:06:24,750
Belki hâlâ hayattadır.
906
01:06:25,768 --> 01:06:27,309
Onu bulmamız lazım Fırat.
907
01:06:27,550 --> 01:06:30,550
(Müzik)
908
01:06:34,585 --> 01:06:35,791
Tamam.
909
01:06:38,421 --> 01:06:41,413
Kayınvalideme cenazede
evi sakın temizleme demişim.
910
01:06:41,792 --> 01:06:42,950
Eve gitmem gerek.
911
01:06:43,191 --> 01:06:45,993
Evi neden temizleme dedim bilmiyorum,
öğrenmeliyim.
912
01:06:47,592 --> 01:06:51,179
O çok güvendiğin arkadaşın,
yani kardeşin Tahir...
913
01:06:51,500 --> 01:06:53,553
...talebimi reddetmeseydi
olay yeri canlandırma için...
914
01:06:53,794 --> 01:06:56,775
...seni yeniden eve götürecektim ama
maalesef.
915
01:06:57,357 --> 01:07:00,304
Kendine göre nedenleri var, emin ol.
Bana anlattı.
916
01:07:00,569 --> 01:07:02,331
Gerçekten mi Fırat ya?
917
01:07:02,790 --> 01:07:04,552
Hâlâ güveniyor musun bu adama?
918
01:07:09,563 --> 01:07:10,960
Başsavcıya git.
919
01:07:11,533 --> 01:07:13,541
(Fırat) Fırat evini
ziyaret etmek istiyor de.
920
01:07:13,941 --> 01:07:17,665
Eğer hayır derse
Tahir canlandırmada dublör kullandı.
921
01:07:17,967 --> 01:07:19,975
Basına yayarım diye tehdit et.
922
01:07:21,474 --> 01:07:22,667
İşe yarar mı?
923
01:07:25,029 --> 01:07:26,696
Başsavcı kötü biri değil.
924
01:07:30,109 --> 01:07:31,252
Dediğimi yap.
925
01:07:32,951 --> 01:07:34,007
Tamam.
926
01:07:34,560 --> 01:07:37,560
(Müzik)
927
01:07:43,316 --> 01:07:46,329
Nazlı'yı bulamamış olabilirler
ama ellerinde hayatta olduğuna dair de...
928
01:07:46,570 --> 01:07:47,932
...herhangi bir kanıt yok.
929
01:07:51,192 --> 01:07:54,554
Bırak o (***) savcının
beraat etme ihtimalini...
930
01:07:54,929 --> 01:07:57,549
...müebbet dışında ceza almasına bile
beni deli ediyor!
931
01:07:57,790 --> 01:07:59,808
Hayatım onun yüzünden mahvoldu!
932
01:08:00,530 --> 01:08:03,649
Onun hayatı da cennet sayılmaz şu an,
senden çok daha kötü durumda.
933
01:08:04,465 --> 01:08:06,371
Onun yanında işe başla istersen?
934
01:08:07,189 --> 01:08:08,204
Hayır.
935
01:08:08,445 --> 01:08:10,327
(Telefon çalıyor)
936
01:08:11,567 --> 01:08:14,067
Al buyur, (Bip) an çomağı hazırla.
937
01:08:14,308 --> 01:08:15,539
Müdür arıyor.
938
01:08:17,279 --> 01:08:18,319
Efendim müdür?
939
01:08:19,566 --> 01:08:20,757
Ne?
940
01:08:21,403 --> 01:08:22,887
Savcı eve mi götürülüyor?
941
01:08:23,128 --> 01:08:26,128
(Gerilim müziği)
942
01:08:46,291 --> 01:08:49,291
(Gerilim müziği devam ediyor)
943
01:09:12,317 --> 01:09:14,158
Beni başsavcıya şikâyet etmek, öyle mi?
944
01:09:14,683 --> 01:09:16,048
Bunun hesabını vereceksin.
945
01:09:17,884 --> 01:09:19,654
Evet arkadaşlar sallanmayın hadi.
946
01:09:19,895 --> 01:09:22,895
(Gerilim müziği)
947
01:09:37,191 --> 01:09:38,262
Baba.
948
01:09:38,503 --> 01:09:39,635
Nazlı.
949
01:09:39,876 --> 01:09:42,876
(Duygusal müzik)
950
01:09:51,389 --> 01:09:55,182
Kardeşim apartmanın
güvenlik kamera kayıtlarını inceledik.
951
01:09:55,710 --> 01:09:59,376
Apartmana o saatlerde giriş çıkış yapan
başka bir yabancıya rastlamadık.
952
01:10:01,545 --> 01:10:03,941
Birkaç komşu giriş çıkış yapmış.
Onlar da zaten evlerine gitmiş.
953
01:10:04,182 --> 01:10:05,452
Gece zil çaldı.
954
01:10:05,959 --> 01:10:07,842
İki kere çaldı, eminim.
955
01:10:08,527 --> 01:10:11,735
Fırat, bak, bu avukat kız
sana ne söyledi bilmiyorum ama...
956
01:10:12,015 --> 01:10:15,337
...yeniden canlandırma talebini
seni düşündüğüm için reddettim.
957
01:10:15,599 --> 01:10:17,130
O anları tekrar yaşamanı istemedim.
958
01:10:17,371 --> 01:10:19,059
Açıklama yapmana gerek yok.
959
01:10:19,411 --> 01:10:21,046
İşini yaptığını biliyorum.
960
01:10:22,224 --> 01:10:24,183
Kardeşimsin unutma.
961
01:10:24,424 --> 01:10:27,424
(Müzik)
962
01:10:47,434 --> 01:10:50,434
(Müzik devam ediyor)
963
01:10:55,317 --> 01:10:56,610
Kelepçeleri çıkaralım.
964
01:11:09,959 --> 01:11:12,959
(Müzik)
965
01:11:16,257 --> 01:11:17,305
(Tahir) Kapı açık.
966
01:11:32,132 --> 01:11:33,267
Ben geldim.
967
01:11:34,094 --> 01:11:35,974
Hayatım, hoş geldin.
968
01:11:36,375 --> 01:11:39,216
-Zeyno'm, çok özledim seni.
-Canım.
969
01:11:41,410 --> 01:11:43,229
-Anacığım.
-Oğlum.
970
01:11:44,318 --> 01:11:47,353
-Öpeyim. Oh.
-Hoş geldin.
971
01:11:48,250 --> 01:11:49,646
Ne yaptı bizimki?
972
01:11:50,007 --> 01:11:51,421
Resim yapıyor.
973
01:11:51,662 --> 01:11:53,122
-(Fırat) Kız.
-Baba.
974
01:11:53,363 --> 01:11:54,600
Koş.
975
01:11:55,014 --> 01:11:56,802
Hoppa.
976
01:11:57,136 --> 01:12:00,170
(Fırat) Senin baba diyen dillerini yerim.
977
01:12:00,913 --> 01:12:02,405
Bakayım azıcık kız sana.
978
01:12:05,130 --> 01:12:08,027
-Nazlı'm, çok özledim seni.
-Ben de seni.
979
01:12:13,149 --> 01:12:14,157
(Geçiş sesi)
980
01:12:14,398 --> 01:12:17,755
(Hüzünlü müzik)
981
01:12:20,194 --> 01:12:21,329
Nazlı.
982
01:12:26,012 --> 01:12:27,424
Çok özledim.
983
01:12:36,005 --> 01:12:38,608
Fırat, çok fazla vaktimiz yok.
984
01:12:38,918 --> 01:12:41,918
(Hüzünlü müzik)
985
01:12:51,625 --> 01:12:53,920
Tamam. Biraz zaman verin ne olur.
986
01:12:55,812 --> 01:12:57,082
Zeyno.
987
01:12:59,880 --> 01:13:01,110
Zeyno.
988
01:13:01,919 --> 01:13:03,153
Zeyno.
989
01:13:07,945 --> 01:13:09,278
Nazlı.
990
01:13:16,367 --> 01:13:19,367
(Hüzünlü müzik)
991
01:13:26,765 --> 01:13:28,075
Göbüş.
992
01:13:41,973 --> 01:13:43,425
(Fırat dış ses) Ne çiziyorsun bakayım?
993
01:13:43,997 --> 01:13:46,862
(Nazlı dış ses) Bulut.
Yağmur yağdırsın istiyorum.
994
01:13:54,378 --> 01:13:55,934
Ben sana yağmur oldum.
995
01:13:57,193 --> 01:13:58,336
Bak.
996
01:13:58,577 --> 01:14:01,577
(Hüzünlü müzik)
997
01:14:21,577 --> 01:14:23,773
(Nazlı dış ses) Sen eve gelmediğin
zamanlar...
998
01:14:24,014 --> 01:14:26,711
...ben çok korkuyorum, biliyor musun?
999
01:14:26,985 --> 01:14:29,012
Hiçbir yere gitmeyeceğim babacığım.
1000
01:14:32,119 --> 01:14:33,493
(Fırat) Hiçbir yere gitmeyeceğim.
1001
01:14:40,844 --> 01:14:42,336
Ben koruyamadım seni.
1002
01:14:45,110 --> 01:14:46,792
(Fırat) Ben koruyamadım seni.
1003
01:14:49,671 --> 01:14:52,671
(Hüzünlü müzik)
1004
01:15:12,927 --> 01:15:16,181
Bebeğim benim.
1005
01:15:22,412 --> 01:15:23,658
Karamel.
1006
01:15:25,240 --> 01:15:26,438
(Fırat dış ses) Bir isim bulalım buna.
1007
01:15:26,679 --> 01:15:27,733
(Geçiş sesi)
Karamel.
1008
01:15:27,974 --> 01:15:31,350
Karamel, tamam. O zaman Karamel'i
böyle veriyorum.
1009
01:15:32,152 --> 01:15:34,209
-Buna da bir isim bulalım.
-Uykucu o.
1010
01:15:34,450 --> 01:15:35,772
-Uykucu.
-(Zeyno) Uykucu.
1011
01:15:36,013 --> 01:15:37,410
Uyuyor, uyuyor.
1012
01:15:37,824 --> 01:15:39,064
(Geçiş sesi)
1013
01:15:39,305 --> 01:15:42,305
(Hüzünlü müzik)
1014
01:15:52,518 --> 01:15:53,755
Fırat.
1015
01:15:54,589 --> 01:15:55,747
Fırat.
1016
01:16:03,583 --> 01:16:06,583
(Hüzünlü müzik)
1017
01:16:12,481 --> 01:16:14,156
Çok canın yanıyor, biliyorum.
1018
01:16:18,893 --> 01:16:20,774
Elimden bir şey gelmese de...
1019
01:16:21,810 --> 01:16:24,294
...acını anlayabiliyorum,
hissedebiliyorum.
1020
01:16:31,407 --> 01:16:33,828
Ama buraya neden geldiğimizi
unutmayalım Fırat.
1021
01:16:39,383 --> 01:16:44,764
Şimdi senden içeriye sanık
Fırat Bulut olarak değil.
1022
01:16:46,170 --> 01:16:48,885
Gözünden hiçbir detayı kaçırmayan...
1023
01:16:49,446 --> 01:16:51,951
...Savcı Fırat Bulut olarak
bakmanı istiyorum.
1024
01:16:55,311 --> 01:16:59,351
Eğer bir şey hatırlayacak olursan
bana işaret yap, olur mu?
1025
01:16:59,592 --> 01:17:02,592
(Hüzünlü müzik)
1026
01:17:22,006 --> 01:17:25,006
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
1027
01:17:40,067 --> 01:17:42,083
Biraz zaman verin ne olur.
1028
01:17:42,617 --> 01:17:44,228
(Fırat) Bir dakika, ne olur.
1029
01:17:49,609 --> 01:17:51,037
Burada...
1030
01:17:51,721 --> 01:17:52,927
Tamam.
1031
01:17:53,651 --> 01:17:54,953
Baştan al.
1032
01:17:56,862 --> 01:17:58,092
Kapı çaldı.
1033
01:18:02,845 --> 01:18:04,162
(Fırat) Hatırla ne olur.
1034
01:18:05,418 --> 01:18:06,886
Hatırla.
1035
01:18:08,970 --> 01:18:10,343
(Fırat) Hatırla.
1036
01:18:10,584 --> 01:18:13,584
(Gerilim müziği)
1037
01:18:26,733 --> 01:18:28,399
Evet, artık çıkabiliriz.
1038
01:18:40,533 --> 01:18:43,533
(Gerilim müziği)
1039
01:18:46,022 --> 01:18:47,347
(Geçiş sesi)
1040
01:18:50,598 --> 01:18:52,923
Zeyno'm.
1041
01:18:53,936 --> 01:18:55,372
Zeyno'm kalk.
1042
01:18:56,840 --> 01:18:59,199
Zeyno'm kalk.
1043
01:19:00,505 --> 01:19:01,933
Aşkım kalk.
1044
01:19:02,174 --> 01:19:05,174
(Gerilim müziği)
1045
01:19:25,156 --> 01:19:28,156
(Gerilim müziği devam ediyor)
1046
01:19:48,342 --> 01:19:51,342
(Gerilim müziği devam ediyor)
(Siren çalıyor)
1047
01:19:57,856 --> 01:19:59,459
Dur, polis! Kıpırdama!
1048
01:20:00,475 --> 01:20:02,746
(Polis) Kaldır ellerini! Kalk ayağa!
1049
01:20:04,177 --> 01:20:05,494
Kalk ayağa, kalk!
1050
01:20:07,878 --> 01:20:08,975
Geç şöyle!
1051
01:20:10,739 --> 01:20:11,914
Tak kelepçeyi!
1052
01:20:14,681 --> 01:20:16,014
(Geçiş sesi)
1053
01:20:16,658 --> 01:20:17,803
Bir dakika.
1054
01:20:22,349 --> 01:20:24,890
Nerede?
1055
01:20:30,309 --> 01:20:31,484
Hatırladım.
1056
01:20:34,194 --> 01:20:38,585
Sakin, sakin, sakin.
1057
01:20:41,782 --> 01:20:44,497
Bir dakika, ne olur.
Sakinim, tamam.
1058
01:20:45,236 --> 01:20:46,411
Kitap.
1059
01:20:46,763 --> 01:20:48,112
Kitaplık.
1060
01:20:55,017 --> 01:20:56,287
Nerede?
1061
01:20:56,908 --> 01:20:58,201
Hatırladım.
1062
01:20:58,791 --> 01:21:03,092
Fırat sakin.
1063
01:21:03,509 --> 01:21:04,867
Evet, artık gidelim.
1064
01:21:06,791 --> 01:21:08,943
Tahir Bey, hatırlamaya başladı.
Biraz daha kalabiliriz.
1065
01:21:09,184 --> 01:21:11,295
Sen sakın benim işime karışma.
1066
01:21:11,536 --> 01:21:14,457
(Gerilim müziği)
1067
01:21:31,371 --> 01:21:33,450
(Cemre) Bir dakika. Fırat.
1068
01:21:33,691 --> 01:21:34,850
Bir dakika bize izin verin.
1069
01:21:36,380 --> 01:21:37,748
Bir şey mi hatırladın?
1070
01:21:40,497 --> 01:21:42,521
Yarın görüşe geleceğim, sakın unutma.
1071
01:21:42,884 --> 01:21:44,923
Acele edelim arkadaşlar hadi.
1072
01:21:45,164 --> 01:21:48,164
(Gerilim müziği)
1073
01:22:04,232 --> 01:22:06,256
Evden çıktı, savcılığa götürülüyor.
1074
01:22:07,935 --> 01:22:10,935
(Gerilim müziği)
1075
01:22:29,728 --> 01:22:31,585
Nereye sakladın Fırat?
1076
01:22:34,143 --> 01:22:35,556
Hatırla.
1077
01:22:36,910 --> 01:22:38,060
(Geçiş sesi)
1078
01:22:38,301 --> 01:22:41,301
(Gerilim müziği)
1079
01:22:45,076 --> 01:22:46,274
(Geçiş sesi)
1080
01:22:46,823 --> 01:22:48,227
Nereye sakladın?
1081
01:23:01,294 --> 01:23:04,294
(Gerilim müziği)
1082
01:23:16,515 --> 01:23:19,069
Fırat, ah be oğlum.
1083
01:23:19,734 --> 01:23:21,464
Böyle mi karşılaşacaktık?
1084
01:23:24,834 --> 01:23:26,985
Gel, geç, ayakta durma otur.
1085
01:23:36,617 --> 01:23:39,907
Nasıl, yeni bir şey hatırlayabildin mi?
1086
01:23:41,120 --> 01:23:43,120
(Gerilim müziği)
1087
01:23:46,292 --> 01:23:47,741
Hatırlayamadım.
1088
01:23:49,208 --> 01:23:50,414
Kahretsin.
1089
01:23:57,743 --> 01:24:00,736
Seni daha önceden aramalıydım.
Kusura bakma.
1090
01:24:03,969 --> 01:24:05,710
Ama ne kadar çok dâhil olursak...
1091
01:24:06,353 --> 01:24:09,115
...davanın güvenilirliğini
o kadar çok zedelerdik.
1092
01:24:10,286 --> 01:24:12,636
(Başsavcı) Kurtulman için küçücük
bir ihtimal dahi olsa...
1093
01:24:12,987 --> 01:24:15,026
...savcılık kayırıyor diyeceklerdi.
1094
01:24:15,797 --> 01:24:17,297
Ön yargıları biliyorsun.
1095
01:24:20,916 --> 01:24:22,003
Anlıyorum.
1096
01:24:23,133 --> 01:24:24,577
Duruşmana çok az kaldı.
1097
01:24:25,444 --> 01:24:27,398
Şu hafızan bir yerine gelsin.
1098
01:24:32,954 --> 01:24:38,434
Fırat, belki seni görmeye gelmedim ama
her gün aklımdaydın.
1099
01:24:39,252 --> 01:24:41,077
(Başsavcı) Biliyorsun,
senin yerin bende ayrı.
1100
01:24:44,727 --> 01:24:45,988
(Kapı vuruldu)
1101
01:24:46,229 --> 01:24:47,808
Başsavcım, bakabilir misiniz?
1102
01:24:56,629 --> 01:24:57,891
Birazdan gelirim ben.
1103
01:25:06,062 --> 01:25:09,062
(Gerilim müziği)
1104
01:25:29,070 --> 01:25:32,070
(Gerilim müziği devam ediyor)
1105
01:25:52,453 --> 01:25:55,453
(Gerilim müziği devam ediyor)
1106
01:26:15,077 --> 01:26:16,140
Fırat.
1107
01:26:17,952 --> 01:26:20,397
Aklına bir şey gelirse
ama herhangi bir şey...
1108
01:26:20,662 --> 01:26:22,398
...mutlaka bana haber ver, olur mu?
1109
01:26:23,402 --> 01:26:25,831
Ben elimden geldiğince
sana yardımcı olmaya çalışacağım.
1110
01:26:27,921 --> 01:26:29,048
Tamam.
1111
01:26:33,169 --> 01:26:34,264
Fırat!
1112
01:26:35,994 --> 01:26:37,637
(Başsavcı) Fırat, oğlum ne yapıyorsun?
1113
01:26:40,603 --> 01:26:41,706
Kimsin?
1114
01:26:43,487 --> 01:26:44,598
Ne yapıyorsun?
1115
01:26:48,890 --> 01:26:50,096
Yok bir şey.
1116
01:26:57,194 --> 01:26:58,948
46'ya çeyrek kalmış.
1117
01:27:00,895 --> 01:27:02,832
İyice aklını oynatmış bu çocuk.
1118
01:27:04,518 --> 01:27:06,296
Sen nasıl bu hâle geldin ya?
1119
01:27:10,545 --> 01:27:13,545
(Gerilim müziği)
1120
01:27:17,324 --> 01:27:18,863
(Cemre dış ses)
Peki bu adamı hatırlıyor musun?
1121
01:27:19,104 --> 01:27:20,246
(Geçiş sesi)
1122
01:27:24,944 --> 01:27:26,169
(Geçiş sesi)
1123
01:27:33,577 --> 01:27:36,577
(Gerilim müziği)
1124
01:27:51,338 --> 01:27:54,220
(Fırat dış ses) Alacağım o parmak izini.
İçeriye gireceksin.
1125
01:27:54,509 --> 01:27:56,025
Başka bir ihtimal yok.
1126
01:27:56,266 --> 01:27:57,275
(Geçiş sesi)
1127
01:27:57,516 --> 01:27:59,368
Savaş da aynısını söylemişti,
biliyor musun?
1128
01:28:00,043 --> 01:28:01,345
Ama yanıldı.
1129
01:28:01,832 --> 01:28:04,816
Ben yanılmadım. Oyun bitti.
1130
01:28:05,227 --> 01:28:06,409
Emin misin?
1131
01:28:09,811 --> 01:28:12,105
(Bağırıyor)
1132
01:28:12,908 --> 01:28:14,162
Manyak! Ne yapıyorsun?
1133
01:28:14,591 --> 01:28:16,744
Her zaman bir ihtimal vardır.
1134
01:28:18,386 --> 01:28:20,761
(Gülüyor)
1135
01:28:21,249 --> 01:28:23,260
Sen bak bakayım şimdi benim yüzüme.
1136
01:28:23,501 --> 01:28:26,016
Daha evvel gördüğün adamlara
benziyor muyum?
1137
01:28:26,945 --> 01:28:30,818
Sen beni hiçbir zaman...
1138
01:28:31,116 --> 01:28:33,032
...yakalayamayacaksın savcı.
1139
01:28:33,273 --> 01:28:34,402
(Gülüyor)
1140
01:28:34,643 --> 01:28:37,383
Aa! 'Never, ever'!
1141
01:28:37,624 --> 01:28:38,788
(Geçiş sesi)
1142
01:28:43,151 --> 01:28:46,151
(Gerilim müziği)
1143
01:29:06,678 --> 01:29:08,892
(Gerilim müziği devam ediyor)
1144
01:29:09,133 --> 01:29:11,369
(Telefon çalıyor)
1145
01:29:11,895 --> 01:29:14,117
(Telefon çalıyor)
1146
01:29:15,319 --> 01:29:16,764
-Evet.
-(Sasha ses) İyi haber.
1147
01:29:17,005 --> 01:29:18,812
Adli tıptaki adamamız dönmüş.
1148
01:29:19,053 --> 01:29:20,083
Güzel.
1149
01:29:20,642 --> 01:29:23,801
Orada buluşalım.
Benim de sana iyi haberlerim var.
1150
01:29:27,420 --> 01:29:30,289
Sayın Hâkim, bundan ötürü savcının da
suçlamada bulunduğu...
1151
01:29:30,530 --> 01:29:33,567
...hırsızlık suçu değil, mala zarar
vermekten yargılanmam gerekir.
1152
01:29:33,808 --> 01:29:35,653
Hey!
1153
01:29:36,110 --> 01:29:38,114
Yaşa sen be. Kızanıma bak sen.
1154
01:29:38,355 --> 01:29:41,442
-Lan helal olsun be.
-Vallahi sen kesin kaptın tahliyeyi.
1155
01:29:42,834 --> 01:29:47,466
İyi. Yalnız daha inanarak yap savunmanı.
Haklılığının gücünü arkana al.
1156
01:29:47,707 --> 01:29:50,601
Fıro'ma bak be, hırsızdan avukat yaptı
iki günde (Bip)!
1157
01:29:50,842 --> 01:29:53,846
-Hırsız değilim abi ben.
-Tamam ulan, değilsin anladık.
1158
01:29:54,087 --> 01:29:57,955
Olmaz zaten senden.
Şu tipe bak, 'baby face' (Bip)!
1159
01:29:58,939 --> 01:30:01,207
Dur be, uğraşma kızanla sen de be.
1160
01:30:02,955 --> 01:30:04,470
Fırat ne yaptı acaba?
1161
01:30:04,796 --> 01:30:06,796
Eve gidince bir şeyler hatırladı mı ki?
1162
01:30:07,602 --> 01:30:09,128
Beybaba, bir hatırlasa.
1163
01:30:09,369 --> 01:30:12,763
Lan oğlum hatırlasa ne olacak?
İki gün sonra kafa yine 'reset'leyecek.
1164
01:30:13,109 --> 01:30:16,127
İnsanın sevdiğini öldürmesinden
daha korkunç bir şey var mı abi?
1165
01:30:16,722 --> 01:30:19,664
Oğlum sen de adamın yanında ikide birde
böyle şeyler söyleyip durma.
1166
01:30:19,905 --> 01:30:21,101
Suçlu olduğu belli değil ki daha.
1167
01:30:21,342 --> 01:30:22,921
Tamam baba, mahkemeden sonra göreceğiz.
1168
01:30:23,818 --> 01:30:25,413
İnşallah ikimiz de tahliye oluruz.
1169
01:30:25,934 --> 01:30:28,370
İnşallah be Cevo'm, inşallah dur bakayım.
1170
01:30:28,611 --> 01:30:32,164
Hadi kalk, kalk bakayım
bir daha yap savunmanı, iyice otursun.
1171
01:30:32,405 --> 01:30:33,577
Hadi.
1172
01:30:36,931 --> 01:30:38,883
-Sayın Hâkim...
-Ciddi.
1173
01:30:46,852 --> 01:30:48,439
Dosyalar bunlar Savaş Bey.
1174
01:30:49,141 --> 01:30:51,823
Sizin bakmanız daha doğru olur
Avukat Hanım.
1175
01:31:05,881 --> 01:31:07,843
-Yok.
-Neye baktınız Avukat Hanım?
1176
01:31:08,256 --> 01:31:11,130
-Cenaze teslim formu yok.
-Biri gelip almış olmasın?
1177
01:31:11,371 --> 01:31:14,855
Yani benim bir bilgim yok. Ben izindeyken
biri gelip aldıysa bilemem.
1178
01:31:19,634 --> 01:31:21,388
-Teşekkürler.
-Rica ederim.
1179
01:31:24,582 --> 01:31:27,320
Ben sana dedim biri beni çözdü diye.
1180
01:31:27,584 --> 01:31:29,110
Biri bizi çözdü.
1181
01:31:34,436 --> 01:31:38,529
O kutuyu, zarfları kim gönderdiyse
buradan da o evrakı o aldı.
1182
01:31:39,388 --> 01:31:41,951
Yanlış imzadan benim Savaş olmadığımı
ispatlayacak.
1183
01:31:42,298 --> 01:31:43,536
Ah!
1184
01:31:43,791 --> 01:31:45,907
Şimdi (***) bul bana onu Sasha, bul!
1185
01:31:46,148 --> 01:31:47,931
-Bağırma bana!
-Ben sana bağırmıyorum!
1186
01:31:48,172 --> 01:31:49,701
Kim bu (***)?
1187
01:31:51,667 --> 01:31:54,667
(Gerilim müziği)
1188
01:32:06,214 --> 01:32:07,597
Barış Yesari.
1189
01:32:08,971 --> 01:32:11,378
Sen benim polisliğimi elimden aldın ya.
1190
01:32:12,626 --> 01:32:15,758
Yemin ettim o gün, bitireceğim seni.
1191
01:32:17,895 --> 01:32:21,006
Hem kendim için, hem Fırat Savcı için.
1192
01:32:21,851 --> 01:32:23,240
Onu da yakan sendin.
1193
01:32:28,035 --> 01:32:29,067
(Geçiş sesi)
1194
01:32:29,308 --> 01:32:32,083
Memleketin en zengin aşiret reisini mi
alacaksın savcım?
1195
01:32:32,324 --> 01:32:34,229
Alacağım Zafer. Hatta hepsini alacağım.
1196
01:32:34,470 --> 01:32:37,406
Gideceğim o Türkiye'nin en zengin
ailesinin çocuğu var ya, onu da alacağım.
1197
01:32:37,647 --> 01:32:40,226
-Kim o?
-Barış Yesari. Kimden bahsedeceğim?
1198
01:32:40,991 --> 01:32:42,245
Kimseye söyleme.
1199
01:32:42,683 --> 01:32:44,782
Barış Yesari, ölmedi mi savcım o?
1200
01:32:45,101 --> 01:32:48,146
Sen hiç zombi dizileri
izlemiyor musun Zafer?
1201
01:32:48,461 --> 01:32:50,603
Yaşayan ölülere inanmıyor musun hiç?
1202
01:32:52,498 --> 01:32:53,514
(Geçiş sesi)
1203
01:32:53,755 --> 01:32:56,755
(Gerilim müziği)
1204
01:33:22,179 --> 01:33:23,504
Buyurun arkadaşlar.
1205
01:33:24,195 --> 01:33:25,673
Seni de şöyle alayım Hacı.
1206
01:33:27,643 --> 01:33:30,056
Bence durum çok açık.
Fırçalar, boyalar, duvarlar.
1207
01:33:30,297 --> 01:33:32,946
Ama ben özellikle senin için
yeniden açıklayayım Hacı Bey.
1208
01:33:33,187 --> 01:33:35,610
Akşama kadar bu duvarların hepsi
boyanmış olacak.
1209
01:33:35,851 --> 01:33:38,630
Sallapati iş yapmayın,
telmaşa iş yapmayın.
1210
01:33:39,132 --> 01:33:41,394
Beni de müdürü de kızdırmayın.
1211
01:33:41,635 --> 01:33:44,237
Lan ben senin o müdürünün var ya ta...
1212
01:33:45,099 --> 01:33:47,123
Lütfen sözlerine devam et Hacı.
1213
01:33:47,473 --> 01:33:49,759
Sana çok güzel bir tutanak hazırlamak
istiyorum.
1214
01:33:51,534 --> 01:33:52,939
Evet, ben de öyle düşünmüştüm.
1215
01:33:53,180 --> 01:33:55,489
Hadi çeneler değil eller çalışacak.
1216
01:33:55,902 --> 01:34:01,025
Cilala, parlat.
1217
01:34:03,602 --> 01:34:05,373
Bak, bak, bak! Hareketlere bak!
1218
01:34:05,659 --> 01:34:08,091
Oğlum ben sana kebap yellettirmem
ulan 'tırrek'!
1219
01:34:15,360 --> 01:34:18,180
Savcı, hiç konuşmuyorsun.
1220
01:34:18,951 --> 01:34:20,698
16 K'dan bir şey çıktı mı?
1221
01:34:20,938 --> 01:34:23,112
Nazlı'nın kilosu 16 K.
1222
01:34:24,137 --> 01:34:25,598
Yanılıyor olmayasın?
1223
01:34:25,989 --> 01:34:28,128
Bir insan çocuğunun kilosunu
niye yere kazısın?
1224
01:34:28,407 --> 01:34:31,093
Cesedi evden valizle çıkardığımı
düşünüyorlar.
1225
01:34:31,334 --> 01:34:34,879
Valiz boştu. MOBESE görüntülerinde de
boş gibi duruyordu.
1226
01:34:35,906 --> 01:34:37,900
Sen boş valizle niye evden çıkmışsın?
1227
01:34:38,141 --> 01:34:42,321
Bilmiyorum Hacı. Arkamda ipucu bırakmak
istedim belki de.
1228
01:34:42,795 --> 01:34:45,676
Ha, ben senin unuttuğunu
hep unutuyorum.
1229
01:34:45,948 --> 01:34:49,790
Peki kendi evine gitmişsin,
bir şey çıktı mı?
1230
01:34:50,031 --> 01:34:51,102
Ne oluyor ya?
1231
01:34:51,414 --> 01:34:53,847
Gel bana kelimeleri teker teker söyle
ondan sonra ben sana...
1232
01:34:54,088 --> 01:34:56,008
...davamın nasıl gittiğini
anlatayım, oldu mu?
1233
01:34:56,635 --> 01:34:58,119
Aşk olsun savcım.
1234
01:34:58,444 --> 01:35:00,444
Ben senden hiçbir şey gizlemiyorum ki.
1235
01:35:00,685 --> 01:35:02,712
Kelimelerin hepsi benim kafamda.
1236
01:35:03,380 --> 01:35:05,094
Sen yeter ki öğrenmek iste.
1237
01:35:07,609 --> 01:35:08,887
Ne istiyorsun?
1238
01:35:09,269 --> 01:35:11,346
Vallahi bu sefer ki çok insani.
1239
01:35:11,628 --> 01:35:14,216
Hani sen bana dedin ya
o jiletle kendine zarar vermeyesin.
1240
01:35:14,457 --> 01:35:16,522
Geri alıyorum. Kes kendini.
1241
01:35:16,763 --> 01:35:18,609
Allah aşkına git kes kendini.
1242
01:35:18,850 --> 01:35:21,894
Öyle deme savcı, yemin ederim
sabaha kadar uyku uyumuyorum.
1243
01:35:22,135 --> 01:35:24,649
Ha beni kestiler kesecekler diye
strese girdim.
1244
01:35:25,047 --> 01:35:26,264
(Hacı) Bak, şöyle yapalım.
1245
01:35:27,262 --> 01:35:30,406
Sen beni sizin koğuşa aldır.
1246
01:35:30,647 --> 01:35:32,330
Hacı, bir (Bip) git ya!
1247
01:35:36,009 --> 01:35:37,231
Ya savcı...
1248
01:35:41,212 --> 01:35:43,522
Sen beni hep kov savcı, hep kov.
1249
01:35:44,129 --> 01:35:48,948
Ama bu sefer ki ipucu çok netti.
1250
01:35:49,189 --> 01:35:52,189
(Müzik)
1251
01:36:01,908 --> 01:36:04,637
Bu sefer ki ipucu benden, peşin.
1252
01:36:04,939 --> 01:36:07,336
Beni sizin koğuşa aldır
size çiğ köfte de yaparım.
1253
01:36:10,122 --> 01:36:12,154
Hah, balık.
1254
01:36:13,511 --> 01:36:14,622
Baluş.
1255
01:36:14,863 --> 01:36:17,863
(Müzik)
1256
01:36:30,534 --> 01:36:34,770
LZBLT, kapı zili, 16 K?
1257
01:36:36,060 --> 01:36:37,393
Balık?
1258
01:36:39,375 --> 01:36:40,613
Balık?
1259
01:36:40,854 --> 01:36:42,082
(Geçiş sesi)
1260
01:36:43,959 --> 01:36:45,728
Açıktın mı Baluş?
1261
01:36:46,327 --> 01:36:47,557
Hangisi Baluş?
1262
01:36:47,798 --> 01:36:50,271
-Bak şuradaki, kırmızı olan.
-Bu mu?
1263
01:36:50,512 --> 01:36:52,331
(Nazlı) Onu aralarına almıyorlar.
1264
01:36:52,572 --> 01:36:54,595
Söyleyelim hemen alsınlar onları da.
1265
01:36:54,836 --> 01:36:58,238
Aa! Nazlı kızar vallahi bak,
çabuk Baluş'u aranıza alın.
1266
01:36:58,479 --> 01:37:02,058
Kızmıyorum baba. Baluş'u da aralarına
alsınlar istiyorum.
1267
01:37:04,183 --> 01:37:07,859
Sen istersin de almazlar mı fıstığım?
Bak, aldılar bile.
1268
01:37:08,275 --> 01:37:10,805
(Fırat) Şimdi yemimizi atıyoruz.
1269
01:37:11,334 --> 01:37:13,406
Ve iyi geceler diyoruz Baluş'a.
1270
01:37:13,647 --> 01:37:16,266
-İyi geceler Baluş.
-İyi geceler Baluş.
1271
01:37:16,507 --> 01:37:18,070
-Avucunda yem kaldı mı?
-Hayır.
1272
01:37:18,311 --> 01:37:19,819
Tamam, hadi gidiyoruz.
1273
01:37:21,123 --> 01:37:22,345
Hoppa.
1274
01:37:25,681 --> 01:37:26,791
(Geçiş sesi)
1275
01:37:29,684 --> 01:37:30,986
Akvaryum.
1276
01:37:33,833 --> 01:37:34,928
Akvaryum.
1277
01:37:37,432 --> 01:37:39,074
(Polis dış ses) Tak kelepçeyi!
(Geçiş sesi)
1278
01:37:44,733 --> 01:37:46,606
(Fırat dış ses) Hafıza kartını
akvaryuma sakladım.
1279
01:37:58,900 --> 01:38:00,385
Hadi üfle.
1280
01:38:00,808 --> 01:38:02,015
Biraz daha.
1281
01:38:05,010 --> 01:38:07,089
-Bravo.
-Aferin oğluma.
1282
01:38:07,343 --> 01:38:10,972
-İyi ki doğdun.
-(Büge) İyi ki doğdun Can'ım.
1283
01:38:13,614 --> 01:38:16,218
Bak bakalım beğenecek misin?
1284
01:38:18,873 --> 01:38:21,554
Baba, bunu çok istiyordum. Yaşasın!
1285
01:38:21,795 --> 01:38:23,098
Güle güle kullan.
1286
01:38:29,274 --> 01:38:32,242
Barış amcan ne güzel bir hediye
almış sana öyle.
1287
01:38:35,766 --> 01:38:37,417
Öpsene oğlum babaannenin elini.
1288
01:38:38,093 --> 01:38:39,656
Ben öptürmem elimi falan.
1289
01:38:39,911 --> 01:38:41,696
Oğlum, ben o kadar yaşlı mıyım?
1290
01:38:41,944 --> 01:38:44,351
Gel kuzum gel, bir sarılayım sana.
1291
01:38:44,592 --> 01:38:48,340
Oh. Ee, ne biçim bir doğum günü bu?
1292
01:38:48,609 --> 01:38:49,815
Hani nerede müzik?
1293
01:38:50,056 --> 01:38:55,045
Ah. Ben müziksiz hayata hayat demem.
Aşk olsun çocuklar.
1294
01:38:58,806 --> 01:39:01,473
Kafa karışıklığına en iyi ilaç müziktir.
1295
01:39:06,360 --> 01:39:09,082
Tomris, kapat o müziği!
1296
01:39:10,196 --> 01:39:13,585
Ama Zahit! Hayır efendim kapatmayacağım.
1297
01:39:16,251 --> 01:39:17,902
Dans edeceğiz biz.
1298
01:39:18,143 --> 01:39:21,143
("Lars-Luis Linek - Samedi Soir" çalıyor)
1299
01:39:38,601 --> 01:39:40,132
Bak, bu da senin.
1300
01:39:40,871 --> 01:39:42,188
Yavaş yavaş.
1301
01:39:43,248 --> 01:39:44,542
Vav!
1302
01:39:45,051 --> 01:39:46,396
(Can) Çok güzel.
1303
01:39:50,390 --> 01:39:51,961
İyi doğdun Zahit Can.
1304
01:39:54,260 --> 01:39:56,443
Ömrün boyunca sana mutluluklar dilerim.
1305
01:39:56,731 --> 01:39:59,183
Ailene layık olmaya çalış.
1306
01:40:00,123 --> 01:40:04,877
Hoş bizim ailede bir tane
çürük elma çıktı ama.
1307
01:40:08,767 --> 01:40:12,029
Ama biliyorum ki sen
baban gibi çalışkan...
1308
01:40:12,771 --> 01:40:15,366
...adam gibi bir adam olacaksın.
1309
01:40:16,958 --> 01:40:19,680
(Zahit) Hadi bin bakalım.
(Telefon çalıyor)
1310
01:40:20,629 --> 01:40:21,684
Beğendin mi?
(Telefon çalıyor)
1311
01:40:21,925 --> 01:40:23,303
-Hadi bin.
-Evet.
1312
01:40:23,862 --> 01:40:24,940
Efendim?
1313
01:40:25,497 --> 01:40:27,610
Aradığımız adamı buldum.
1314
01:40:27,950 --> 01:40:31,723
Müthiş. Kimmiş?
Aradığımız profilde birisi mi?
1315
01:40:31,964 --> 01:40:35,737
Hayır. Adam polismiş yani.
Açığa alınmış.
1316
01:40:36,286 --> 01:40:37,436
Çok güzel.
1317
01:40:37,677 --> 01:40:39,164
(Sasha ses) Asıl bomba Fırat Bulut'un...
1318
01:40:39,405 --> 01:40:41,029
...yakın mesai arkadaşı.
1319
01:40:41,785 --> 01:40:45,251
Senin cinayet dosyanda birlikte çalıştığı
Başkomiser Zafer.
1320
01:40:45,805 --> 01:40:48,772
Ne diyorsun? O kadar yetenekli, öyle mi?
1321
01:40:49,679 --> 01:40:50,695
(Sasha ses) Adamla ilgili her şeyi...
1322
01:40:50,936 --> 01:40:52,068
...attım sana bakarsın, tamam mı?
1323
01:40:52,488 --> 01:40:53,720
Tabii.
1324
01:40:54,586 --> 01:40:56,054
Ee, ne yapıyoruz?
1325
01:40:56,304 --> 01:40:58,089
Bence kendisini işe alalım.
1326
01:40:58,680 --> 01:41:01,093
-Ne zaman?
-Hemen başlasın işlemler.
1327
01:41:06,246 --> 01:41:07,698
İnsan kaynakları baba.
1328
01:41:07,992 --> 01:41:10,508
Önemli bir pozisyon için
birini işe alacaktık da.
1329
01:41:11,312 --> 01:41:13,129
Eleman bayağı yetenekli biri çıktı.
1330
01:41:16,059 --> 01:41:19,010
Peki. Hadi çalıştır bakalım.
1331
01:41:19,631 --> 01:41:21,092
-Sevdin mi?
-Evet.
1332
01:41:21,556 --> 01:41:24,556
(Gerilim müziği)
1333
01:41:45,551 --> 01:41:48,551
(Gerilim müziği devam ediyor)
1334
01:41:55,377 --> 01:41:57,043
(Arama tonu)
1335
01:41:57,404 --> 01:42:00,780
(Operatör ses) Aradığınız kişi şu anda
başka bir kişiyle görüşüyor.
1336
01:42:08,900 --> 01:42:10,170
Evin önündeyim ben.
1337
01:42:10,512 --> 01:42:12,441
Ne yapacağımı söyler misin artık?
1338
01:42:13,188 --> 01:42:16,461
Cemre, hücrede en son yere
ne yazdığımı öğrendim.
1339
01:42:16,953 --> 01:42:18,398
Ve çok önemli bir şeyi hatırladım.
1340
01:42:18,703 --> 01:42:21,507
Aa! Çatlatma Fırat, söyle artık.
1341
01:42:22,157 --> 01:42:24,443
Olay gecesi kamera her şeyi kaydetti.
1342
01:42:24,813 --> 01:42:28,107
Hafıza kartı var, akvaryumun içinde.
Onu oraya ben koydum.
1343
01:42:28,443 --> 01:42:30,784
(Fırat ses) Kayınvalideme evi
bu yüzden temizleme demişim.
1344
01:42:31,025 --> 01:42:33,448
Nasıl ya? Çok iyi haber bu.
1345
01:42:35,117 --> 01:42:38,658
Savcı, bir 'quick' canım.
1346
01:42:39,374 --> 01:42:41,160
Cemre, kapatmam gerekiyor.
1347
01:42:41,680 --> 01:42:43,116
Sana güvendiğimi unutma, tamam mı?
1348
01:42:43,357 --> 01:42:44,815
Hemen içeri giriyorum ben.
1349
01:42:46,351 --> 01:42:47,518
Sağ olun savcım.
1350
01:42:48,720 --> 01:42:51,720
(Gerilim müziği)
1351
01:42:58,190 --> 01:43:00,119
(Kadın hizmetçi)
Buyurun efendim, iyi günler.
1352
01:43:01,079 --> 01:43:02,357
(Barış) İyi günler.
1353
01:43:03,576 --> 01:43:06,086
İyi ki akşam yemeğine kalmadım.
Bu adam beni deli ediyor.
1354
01:43:06,327 --> 01:43:07,832
Öyle konuşma, baban o senin.
1355
01:43:08,073 --> 01:43:10,931
Benim babam falan değil o.
Hiçbir zaman da olmadı.
1356
01:43:11,172 --> 01:43:12,391
Savaş'ın babası o.
1357
01:43:12,817 --> 01:43:14,891
Sen babanın bilmediğini mi zannediyorsun?
1358
01:43:15,224 --> 01:43:18,645
Saçma saçma konuşma Allah aşkına,
zaten gına geldi Savaşlıktan.
1359
01:43:19,565 --> 01:43:21,754
İyi madem Barış'a dön o zaman.
1360
01:43:21,995 --> 01:43:24,741
(Büge) Madem bu kadar
çok seviyorsun kendini, yap.
1361
01:43:25,161 --> 01:43:26,613
Yapabiliyorsan tabii.
1362
01:43:29,364 --> 01:43:32,150
-Hadi.
-Üf! Telefonumu unuttum.
1363
01:43:36,975 --> 01:43:39,651
Baba, senin hediyen de çok güzel.
1364
01:43:39,892 --> 01:43:42,892
(Gerilim müziği)
1365
01:44:02,233 --> 01:44:05,233
(Gerilim müziği devam ediyor)
1366
01:44:16,613 --> 01:44:19,613
(Hareketli müzik)
1367
01:44:31,675 --> 01:44:34,675
(Hareketli müzik)
1368
01:44:55,200 --> 01:44:58,200
(Hareketli müzik devam ediyor)
1369
01:45:18,259 --> 01:45:21,259
(Hareketli müzik devam ediyor)
1370
01:45:25,860 --> 01:45:28,423
(Telefon çalıyor)
1371
01:45:29,633 --> 01:45:30,759
Zafer Komiser?
1372
01:45:31,000 --> 01:45:32,786
Seninle hemen görüşmemiz lazım.
1373
01:45:33,463 --> 01:45:34,478
Hemen mi?
1374
01:45:34,719 --> 01:45:36,782
Duruşmaya iki gün var. Tabii ki de hemen.
1375
01:45:37,206 --> 01:45:40,584
Ben olduğum yerden şimdi çıkıyorum.
1376
01:45:40,825 --> 01:45:43,352
Ortak bir yerde buluşalım.
Siz tam neredesiniz?
1377
01:45:43,916 --> 01:45:46,194
Tamam. Sen bana konumunu gönder,
ben geliyorum.
1378
01:45:46,435 --> 01:45:49,435
(Gerilim müziği)
1379
01:45:53,135 --> 01:45:54,230
Tamam.
1380
01:45:54,471 --> 01:45:57,216
(Korna çalıyor)
1381
01:45:57,590 --> 01:45:58,669
(Çarpışma sesi duydu)
1382
01:45:58,910 --> 01:46:00,180
Zafer Komiser!
1383
01:46:01,402 --> 01:46:02,704
Alo?
1384
01:46:05,488 --> 01:46:07,099
(Cemre ses) Zafer Komiser iyi misiniz?
1385
01:46:07,340 --> 01:46:10,340
(Gerilim müziği)
1386
01:46:21,339 --> 01:46:22,760
(Cemre ses) Sesim geliyor mu? Alo?
1387
01:46:30,771 --> 01:46:33,771
(Gerilim müziği)
1388
01:46:53,620 --> 01:46:56,620
(Gerilim müziği devam ediyor)
1389
01:47:17,225 --> 01:47:20,225
(Gerilim müziği devam ediyor)
1390
01:47:24,881 --> 01:47:27,175
(Zafer dış ses)
Savcım, hatırladın mı beni?
1391
01:47:27,416 --> 01:47:28,510
(Geçiş sesi)
1392
01:47:30,861 --> 01:47:31,929
Hatırladım.
1393
01:47:32,366 --> 01:47:33,422
Zafer.
1394
01:47:34,320 --> 01:47:38,701
Savcım, peki olaydan önce
kimin peşinde olduğunu hatırlıyor musun?
1395
01:47:40,008 --> 01:47:41,341
Birinin peşinde miydim?
1396
01:47:41,645 --> 01:47:43,351
Savcım, nasıl hatırlamıyorsun?
1397
01:47:43,758 --> 01:47:46,409
Türkiye'nin en zengin adamı da olsa
yakarım demiştin.
1398
01:47:48,590 --> 01:47:50,582
Anlamıyorum. Kimden bahsediyorsun?
1399
01:47:53,192 --> 01:47:54,447
Barış Yesari.
1400
01:47:55,677 --> 01:47:58,291
-Barış Yesari mi?
-Ya da Savaş Yesari.
1401
01:48:02,409 --> 01:48:05,155
Hayır, hatırlamıyorum.
1402
01:48:06,755 --> 01:48:10,017
O olaydan önce seni hatırladığımı
zannediyordum ama hatırlamıyorum.
1403
01:48:10,662 --> 01:48:13,265
Baksana daha kimin peşinde
olduğumu hatırlamıyorum.
1404
01:48:14,801 --> 01:48:17,064
Bir şeyler bulmuştun
sen onunla ilgili savcım.
1405
01:48:18,106 --> 01:48:20,806
Bizi peşine taktın, telefonları kapattık.
1406
01:48:21,546 --> 01:48:24,128
Baskına gittik ya
Yesarilerin fabrikasına.
1407
01:48:24,636 --> 01:48:27,858
O olaydan sonra beni açığa aldılar.
1408
01:48:30,479 --> 01:48:35,319
Savcım, ne bulduğunu hatırlarsan
bu adamı yakalarız.
1409
01:48:35,721 --> 01:48:37,562
Adımızı temize çıkartırız.
1410
01:48:44,899 --> 01:48:46,105
(Geçiş sesi)
1411
01:48:50,761 --> 01:48:51,975
Savcım.
1412
01:48:52,216 --> 01:48:55,216
(Gerilim müziği)
1413
01:49:03,655 --> 01:49:06,655
(Müzik)
1414
01:49:13,183 --> 01:49:16,183
(Konuşmalar duyulmuyor)
1415
01:49:26,326 --> 01:49:29,578
(Müzik devam ediyor)
1416
01:49:41,800 --> 01:49:44,800
(Konuşmalar duyulmuyor)
1417
01:49:49,598 --> 01:49:52,598
(Müzik devam ediyor)
1418
01:50:02,655 --> 01:50:05,655
(Konuşmalar duyulmuyor)
1419
01:50:12,019 --> 01:50:15,019
(Müzik devam ediyor)
1420
01:50:35,044 --> 01:50:38,044
(Müzik devam ediyor)
1421
01:50:58,027 --> 01:51:01,027
(Müzik devam ediyor)
1422
01:51:21,505 --> 01:51:24,505
(Duygusal müzik)
1423
01:51:41,648 --> 01:51:44,099
Ben avukatıyım. Bize müsaade eder misiniz?
1424
01:51:46,273 --> 01:51:48,304
-(Cemre) Günaydın savcım.
-Günaydın.
1425
01:51:48,674 --> 01:51:50,985
(Cemre) Bugün çok güzel bir gün olacak.
Biliyorsun değil mi?
1426
01:51:51,983 --> 01:51:53,992
Bugün adalet yerini bulacak.
1427
01:51:54,699 --> 01:51:56,573
Bugün özgürlüğüne kavuşacaksın.
1428
01:51:58,100 --> 01:51:59,100
Umarım.
1429
01:52:00,980 --> 01:52:02,571
Sana çok güzel haberlerim var.
1430
01:52:07,664 --> 01:52:10,156
Valizden alınan DNA'nın analiz raporu.
1431
01:52:13,940 --> 01:52:16,548
Nazlı'ya ait
herhangi bir kalıntı bulunmadı.
1432
01:52:16,789 --> 01:52:19,789
(Duygusal müzik)
1433
01:52:31,256 --> 01:52:32,386
Bir de bu var.
1434
01:52:32,627 --> 01:52:35,627
(Duygusal müzik)
1435
01:52:41,243 --> 01:52:43,470
Bence savunmanı çıkıp sen yapmalısın.
1436
01:52:45,835 --> 01:52:48,986
Hem de böyle iddia makamının
yüzüne yüzüne yapmalısın.
1437
01:52:49,860 --> 01:52:51,864
Artık savcı değilim, sanığım.
1438
01:52:53,507 --> 01:52:54,651
Ne demiştim?
1439
01:52:55,637 --> 01:52:58,218
(Fırat) Müvekkiline güvenme,
duygularını karıştırma.
1440
01:52:59,129 --> 01:53:01,365
Beni savunacaksın. Unutma.
1441
01:53:01,606 --> 01:53:04,606
(Duygusal müzik)
1442
01:53:12,056 --> 01:53:13,671
(Hâkim) Sanık avukatı gelmedi mi?
1443
01:53:13,912 --> 01:53:15,298
Benim avukatım yok efendim.
1444
01:53:16,268 --> 01:53:19,952
Peki avukatın olmadan
davayı devam ettirebilecek misin?
1445
01:53:20,193 --> 01:53:22,134
Evet efendim.
Kendi savunmamı yapmak istiyorum.
1446
01:53:22,914 --> 01:53:23,914
Allah Allah!
1447
01:53:24,289 --> 01:53:25,834
Böyle bir hakkın mevcut.
1448
01:53:27,945 --> 01:53:29,209
Şimdi anlat bakalım.
1449
01:53:29,450 --> 01:53:32,450
(Müzik)
1450
01:53:37,678 --> 01:53:38,791
(Cemre) Sayın Hâkim...
1451
01:53:39,264 --> 01:53:42,878
...müvekkilim kati suretle yapılan
suçlamaları kabul etmemiştir.
1452
01:53:43,899 --> 01:53:47,058
Evet, diyeceksiniz ki dosyada itirafı var.
1453
01:53:47,547 --> 01:53:50,163
Ama bu itirafın
hangi koşullarda alındığı...
1454
01:53:50,659 --> 01:53:54,917
...gerçekten sanığın söylediklerinin
yazılıp yazılmadığı kocaman bir muammadır.
1455
01:53:56,063 --> 01:53:58,571
Sunduğumuz psikiyatri raporlarında da
göreceğiniz üzere...
1456
01:53:59,020 --> 01:54:02,322
...müvekkilimin bu süre zarfında
tam dört kere hafızası silinmiştir.
1457
01:54:03,413 --> 01:54:04,831
Takdir edersiniz ki...
1458
01:54:05,101 --> 01:54:08,506
...böyle durumlarda dışarıdan her türlü
telkine de açık hâle gelmektedir.
1459
01:54:09,393 --> 01:54:12,496
Yani o itirafı tarafsız olarak,
samimiyetiyle vermiş olduğuna dair...
1460
01:54:12,737 --> 01:54:14,310
...elimizde bir kanıt da yoktur.
1461
01:54:19,109 --> 01:54:23,736
Müvekkilim suçlamaları reddediyor,
masum olduğunu söylüyor.
1462
01:54:24,764 --> 01:54:26,834
Şunu da belirtmek isterim ki
Sayın Hâkim...
1463
01:54:27,507 --> 01:54:30,681
...kızı Nazlı Bulut'un cansız bedenini
evden çıkartmak için kullandığı...
1464
01:54:30,922 --> 01:54:32,911
...iddia edilen valiz bulundu
ve boş çıktı.
1465
01:54:33,772 --> 01:54:37,573
Ayrıca valizde Nazlı Bulut'un
DNA'sına da rastlanmamıştır.
1466
01:54:40,882 --> 01:54:42,029
Sayın Hâkim...
1467
01:54:42,900 --> 01:54:47,784
...evet, kızı Nazlı Bulut'un DNA'sı
valizde yoktu, doğrudur.
1468
01:54:49,355 --> 01:54:52,004
(Tahir) Ancak DNA'sının olmaması...
1469
01:54:52,895 --> 01:54:54,937
...o valizle çıkarılmadığını kanıtlamaz.
1470
01:54:59,706 --> 01:55:04,880
Olay gece 00:30 ve 01:30 saatleri
arasında gerçekleşti.
1471
01:55:10,786 --> 01:55:14,626
Bu saat aralığında bina ve çevresindeki
tüm MOBESE kayıtlarını inceledik.
1472
01:55:16,003 --> 01:55:18,829
Binaya sanık dışında...
1473
01:55:19,431 --> 01:55:22,408
...başka hiçbir şahsın
giriş çıkış yapmadığını tespit ettik.
1474
01:55:23,837 --> 01:55:25,837
Zeynep Bulut'un cesedi evde bulundu.
1475
01:55:26,801 --> 01:55:30,585
Ancak Nazlı Bulut'tan
hâlâ daha hiçbir haber alamadık.
1476
01:55:32,965 --> 01:55:37,413
İzlediğiniz görüntülerde sanık,
kızının cesedini valizle çıkarıyor olmalı.
1477
01:55:40,779 --> 01:55:42,053
DNA'sı yok, evet.
1478
01:55:42,294 --> 01:55:46,339
Ceset, ustaca sarılarak
valize yerleştirildiyse şayet...
1479
01:55:47,148 --> 01:55:48,568
...DNA'sına ulaşmamız da neredeyse...
1480
01:55:48,809 --> 01:55:50,643
...imkânsıza yakın bir ihtimal
oluyor elbette.
1481
01:55:52,133 --> 01:55:55,370
Sanık, oldukça başarılı bir
hukukçu olduğundan...
1482
01:55:55,980 --> 01:55:58,913
...işini şansa bırakmama ihtimalini
arttırıyor bu durum tabii.
1483
01:56:01,322 --> 01:56:04,446
Savcı Bey'in iddiaları sizlere
mantıklı gelebilir Sayın Hâkim ama...
1484
01:56:04,687 --> 01:56:06,087
...kanıt niteliğini taşımaz.
1485
01:56:06,542 --> 01:56:09,452
Söylediğim gibi valiz bulunduğunda boştu.
1486
01:56:10,703 --> 01:56:11,843
Belki de...
1487
01:56:18,239 --> 01:56:20,658
...Nazlı Bulut hâlâ hayatta.
1488
01:56:20,899 --> 01:56:23,899
(Müzik)
1489
01:56:48,540 --> 01:56:50,667
Avukat Hanım, kürsüye yaklaşır mısınız?
1490
01:56:54,496 --> 01:56:58,057
Dilerseniz varsayımları geçip
gerçek kanıtları konuşalım.
1491
01:56:58,298 --> 01:56:59,433
(Hâkim) Yeni bir şey var mı?
1492
01:56:59,674 --> 01:57:00,879
-Var Sayın Hâkim.
-Var Sayın Hâkim.
1493
01:57:01,120 --> 01:57:04,120
(Gerilim müziği)
1494
01:57:16,999 --> 01:57:18,458
Söz savunmanın. Buyurun.
1495
01:57:26,849 --> 01:57:28,500
(Cemre) Olay yerinin videosuna ulaştım.
1496
01:57:28,741 --> 01:57:30,869
Bu görüntüler olay sırasında kaydedildi.
1497
01:57:31,110 --> 01:57:34,110
(Gerilim müziği)
1498
01:57:44,433 --> 01:57:45,433
Anne!
1499
01:57:45,674 --> 01:57:47,283
(Nezaket ağlıyor)
(Bekir) Anneciğim.
1500
01:57:50,091 --> 01:57:51,806
(Cemre) O gün Nazlı'nın doğum günüydü.
1501
01:57:52,469 --> 01:57:54,967
Bulut Ailesi akşam boyunca...
1502
01:57:55,208 --> 01:57:58,371
...kendilerine ait olan kamerayla
kutlamalarını kaydettiler.
1503
01:58:01,706 --> 01:58:03,306
Kamera salonda kalmıştı.
1504
01:58:03,884 --> 01:58:05,269
Zeynep Bulut'un...
1505
01:58:06,933 --> 01:58:10,171
...öldürülmeden önce kayıt tuşuna
bastığını düşünüyoruz Sayın Hâkim.
1506
01:58:12,763 --> 01:58:13,924
Zeynep.
1507
01:58:18,615 --> 01:58:21,615
(Duygusal müzik)
1508
01:58:27,174 --> 01:58:29,406
Kameranın şarjı az olduğu için...
1509
01:58:29,647 --> 01:58:31,458
...bir süre sonra kapandığı düşünülüyor.
1510
01:58:32,560 --> 01:58:35,194
(Cemre) Hafıza kartı da
uzun süre suda kaldığı için...
1511
01:58:35,435 --> 01:58:36,834
...ses dosyasını kurtaramadık.
1512
01:58:37,921 --> 01:58:39,936
Görüntüyü tekrar başa alabilir miyiz?
1513
01:58:40,345 --> 01:58:42,858
Hişt! Bakma anne, bakma, bakma, bakma.
1514
01:58:49,176 --> 01:58:52,184
(Cemre) Görüntülerde gördüğünüz kişi
Fırat Bulut değildir.
1515
01:58:52,425 --> 01:58:54,711
Kendisi o saatlerde
yatak odasında uyuyordu.
1516
01:58:54,952 --> 01:58:58,052
İddia edildiği gibi uykusundan uyanıp...
1517
01:58:58,293 --> 01:59:00,604
...eşiyle uzun tartışmalar yaşadıysa...
1518
01:59:01,052 --> 01:59:02,539
...eşini öldürdüyse...
1519
01:59:03,037 --> 01:59:04,859
...neden evde ayakkabıyla dolaşsın?
1520
01:59:07,327 --> 01:59:08,427
Ayrıca...
1521
01:59:09,711 --> 01:59:12,551
...evde müvekkilime ait bir
ayak izine de rastlanmadı.
1522
01:59:13,994 --> 01:59:16,036
Polis eve gelene kadar kaçmayıp...
1523
01:59:16,700 --> 01:59:19,174
...eşinin cansız bedenine
sarılmış bir şekilde bekleyen...
1524
01:59:19,415 --> 01:59:20,775
...acılı bir insan...
1525
01:59:21,636 --> 01:59:23,583
...ayak izlerini temizlemiş olabilir mi?
1526
01:59:26,931 --> 01:59:28,102
Sayın Hâkim...
1527
01:59:28,915 --> 01:59:30,520
...katil, Fırat Bulut değil.
1528
01:59:31,242 --> 01:59:32,242
Katil...
1529
01:59:32,672 --> 01:59:35,547
...o görüntülerde
gördüğünüz ayakkabının sahibidir.
1530
01:59:43,987 --> 01:59:45,178
Sayın Hâkim...
1531
01:59:48,848 --> 01:59:50,339
...diyelim ki iddialar doğru.
1532
01:59:51,977 --> 01:59:56,321
O zaman neden sanık ilk tutuklanmasında
bu videodan bize bahsetmedi?
1533
01:59:59,276 --> 02:00:02,441
Kendisinin lehine
çok önemli bir kayıt olabilirdi.
1534
02:00:03,792 --> 02:00:04,949
Bahsetmedi...
1535
02:00:05,563 --> 02:00:07,425
...çünkü videodaki kişi o.
1536
02:00:07,873 --> 02:00:10,873
(Müzik)
1537
02:00:17,002 --> 02:00:19,347
Sanığın hafıza kaybından önce...
1538
02:00:19,662 --> 02:00:21,519
...neler söylediğine
hep birlikte bir bakalım.
1539
02:00:28,610 --> 02:00:30,504
Zeynep'i de Nazlı'yı da ben öldürdüm.
1540
02:00:34,321 --> 02:00:35,321
Ne?
1541
02:00:35,736 --> 02:00:38,292
Ne diyorsun Fırat?
Gerçekten sen mi yaptın?
1542
02:00:39,718 --> 02:00:40,809
Ben öldürdüm.
1543
02:00:42,653 --> 02:00:43,653
Neden?
1544
02:00:44,721 --> 02:00:45,880
Niye böyle bir şey yaptın?
1545
02:00:48,584 --> 02:00:50,581
Zeynep'in beni aldattığını öğrendim.
1546
02:00:53,131 --> 02:00:54,615
(Fırat ses) Kim olduğunu sordum.
1547
02:00:57,440 --> 02:00:59,386
Cevap vermedi, cinnet geçirdim.
1548
02:01:01,813 --> 02:01:02,949
Öldürdüm.
1549
02:01:08,917 --> 02:01:10,116
Peki ya Nazlı?
1550
02:01:16,213 --> 02:01:17,595
Öldürdükten sonra...
1551
02:01:19,812 --> 02:01:20,922
...valize koydum...
1552
02:01:22,383 --> 02:01:23,691
...evden çıkardım.
1553
02:01:26,189 --> 02:01:27,189
Gömdüm.
1554
02:01:30,330 --> 02:01:31,525
(Tahir ses) Nereye gömdün?
1555
02:01:34,689 --> 02:01:35,947
Şile tarafları.
1556
02:01:37,981 --> 02:01:40,689
Ormanlık bir alandı. Karanlık.
1557
02:01:42,629 --> 02:01:43,902
(Fırat ses) Ama hatırlamıyorum.
1558
02:01:44,665 --> 02:01:46,371
Savunma avukatı sormuştu.
1559
02:01:49,592 --> 02:01:53,957
Yazılı itirafın hangi koşullar altında
alındığı belli değil diye.
1560
02:01:54,655 --> 02:01:56,922
(Tahir) İşte hep beraber izledik.
1561
02:01:57,544 --> 02:02:01,243
Görmüş olduğunuz gibi
sanık suçunu gayet aklı başında...
1562
02:02:01,813 --> 02:02:05,418
...hiçbir baskı altında kalmadan ve
dürüstçe kabul etmiş.
1563
02:02:06,579 --> 02:02:08,449
Şimdi kendisine tekrar sormak istiyorum.
1564
02:02:10,505 --> 02:02:12,373
Görüntülerdeki ayakkabılar...
1565
02:02:13,093 --> 02:02:14,223
...kime ait?
1566
02:02:22,012 --> 02:02:23,535
Ben miydim o Tahir?
1567
02:02:23,776 --> 02:02:26,776
(Müzik)
1568
02:02:32,992 --> 02:02:34,624
İtiraz ediyorum Sayın Hâkim.
1569
02:02:35,489 --> 02:02:39,236
Savcı Bey, bu videoyu
ilk duruşmada neden sunmadınız?
1570
02:02:39,477 --> 02:02:42,892
Sanık, soruşturma esnasında
suçunu itiraf etmişti.
1571
02:02:43,133 --> 02:02:45,205
(Tahir) Dolayısıyla videoyu
paylaşma gereği duymadım.
1572
02:02:45,446 --> 02:02:47,178
Ancak ilerleyen süreçte...
1573
02:02:47,578 --> 02:02:49,190
...hafıza kaybına bağlı olarak...
1574
02:02:49,431 --> 02:02:51,275
...sürekli olarak suçlamaları reddetti.
1575
02:02:52,340 --> 02:02:54,842
O yüzden bugün bu duruşmada
itiraf videosunun...
1576
02:02:55,083 --> 02:02:57,201
...sizlerle paylaşılmasının
gerektiğini düşündüm.
1577
02:02:59,904 --> 02:03:02,188
Anne! Anne!
1578
02:03:02,915 --> 02:03:03,915
Anneciğim!
1579
02:03:05,695 --> 02:03:06,991
Gel böyle.
1580
02:03:07,239 --> 02:03:08,881
(Bekir) Gel, gel, gel.
1581
02:03:09,122 --> 02:03:12,122
(Müzik)
1582
02:03:29,558 --> 02:03:32,184
(Cemre) Bakın, benim sunduğum
videodaki kişi Fırat Bulut değil.
1583
02:03:32,631 --> 02:03:33,834
O görüntülerdeki kişinin...
1584
02:03:34,075 --> 02:03:36,252
...müvekkilim olduğunu ispatlayan
elimizde bir delil yok.
1585
02:03:37,070 --> 02:03:38,223
Sayın Hâkim...
1586
02:03:39,109 --> 02:03:41,129
...Savcı Bey bunu da cevaplasın lütfen.
1587
02:03:41,716 --> 02:03:42,817
Avukat Hanım...
1588
02:03:43,493 --> 02:03:45,424
...dilerseniz sanığın kendisine soralım.
1589
02:03:49,895 --> 02:03:51,708
Böyle bir ayakkabınız var mı?
1590
02:03:51,949 --> 02:03:54,949
(Gerilim müziği)
1591
02:04:08,122 --> 02:04:09,122
Yok.
1592
02:04:11,258 --> 02:04:12,258
Yok mu?
1593
02:04:13,955 --> 02:04:15,165
Emin misiniz?
1594
02:04:18,710 --> 02:04:19,937
Hatırlamıyorum.
1595
02:04:20,178 --> 02:04:21,823
İtiraz ediyorum Sayın Hâkim.
1596
02:04:22,398 --> 02:04:23,643
Avukat Hanım, lütfen.
1597
02:04:25,174 --> 02:04:26,465
Savcı Bey, siz devam edin.
1598
02:04:28,167 --> 02:04:29,483
(Fırat) Hatırlamıyorum.
1599
02:04:31,779 --> 02:04:32,940
Sayın Hâkim...
1600
02:04:33,614 --> 02:04:36,312
...son beş aylık süreçte sanıktan...
1601
02:04:36,553 --> 02:04:38,720
...sürekli olarak duyduğumuz
tek kelime var...
1602
02:04:39,937 --> 02:04:41,012
...hatırlamıyorum.
1603
02:04:45,929 --> 02:04:47,071
(Tahir) Tekrar soruyorum.
1604
02:04:47,796 --> 02:04:50,636
Görüntülerdeki ayakkabılar size mi ait?
1605
02:04:53,869 --> 02:04:55,279
Bilmiyorum.
1606
02:04:57,593 --> 02:05:00,361
Görüntülerdeki kişi siz olabilir misiniz?
1607
02:05:02,427 --> 02:05:03,627
Bilmiyorum.
1608
02:05:06,583 --> 02:05:08,252
Siz misiniz, değil misiniz?
1609
02:05:08,493 --> 02:05:11,493
(Müzik)
1610
02:05:20,579 --> 02:05:22,009
Olabilir.
1611
02:05:28,128 --> 02:05:29,278
Bendim.
1612
02:05:32,849 --> 02:05:34,861
Ayakkabı bana ait olabilir.
1613
02:05:42,847 --> 02:05:44,324
(Hâkim dış ses) Sanık Fırat Bulut.
1614
02:05:44,565 --> 02:05:47,016
Yüklenen suçu işlediği sabit görülerek...
1615
02:05:47,257 --> 02:05:49,967
...müebbet hapis cezasına
mahkûm edilmiştir.
1616
02:05:51,409 --> 02:05:52,941
(Hâkim tokmağı vuruyor)
1617
02:05:53,182 --> 02:05:56,182
(Müzik)
1618
02:06:08,322 --> 02:06:09,687
Savcım çok özür dilerim.
1619
02:06:09,943 --> 02:06:11,909
Yani böyle bir şeyi atlamamam gerekiyordu.
1620
02:06:12,298 --> 02:06:14,427
Cemre gördün, ben yaptım.
1621
02:06:15,081 --> 02:06:16,813
Hayır, sen yapmadın.
1622
02:06:17,054 --> 02:06:19,464
-O itirafa da inanmıyorum ben.
-(Fırat) Cemre...
1623
02:06:21,333 --> 02:06:22,602
...iyi bir avukatsın.
1624
02:06:24,983 --> 02:06:26,410
Cesur bir kadınsın.
1625
02:06:27,173 --> 02:06:28,304
Teşekkür ederim.
1626
02:06:36,184 --> 02:06:37,653
Bu davadan vazgeç.
1627
02:06:37,894 --> 02:06:40,894
(Duygusal müzik)
1628
02:06:59,786 --> 02:07:01,888
Ailesini katleden Savcı Fırat Bulut...
1629
02:07:02,129 --> 02:07:04,258
...müebbet hapis cezasına mahkûm edildi.
1630
02:07:07,035 --> 02:07:08,544
(Erkek) Eşinizi neden öldürdünüz?
1631
02:07:08,785 --> 02:07:10,605
(Kadın) Bu iddialara
neden yanıt vermiyorsunuz?
1632
02:07:10,846 --> 02:07:12,787
(Erkek) Eşinizi öldürdüğünüz doğru mu?
1633
02:07:13,996 --> 02:07:15,793
-(Erkek) Pişman mısınız?
-(Erkek 2) İtiraf mı ettiniz?
1634
02:07:16,034 --> 02:07:17,517
(Kadın) Gerçekten siz mi katlettiniz?
1635
02:07:17,758 --> 02:07:19,674
-(Erkek) Pişman mısınız?
-(Erkek 2) Cevap verir misiniz?
1636
02:07:19,915 --> 02:07:21,393
Yalnız değilsin savcı.
1637
02:07:23,016 --> 02:07:25,035
Bak, ben de mahkûmum.
1638
02:07:26,928 --> 02:07:28,667
Bütün insanlar mahkûm.
1639
02:07:30,408 --> 02:07:31,732
Kimi özgürlüğe...
1640
02:07:32,705 --> 02:07:33,981
...kimi köleliğe.
1641
02:07:35,893 --> 02:07:37,169
(Erkek) Neden cevapsız kalıyorsunuz?
1642
02:07:37,410 --> 02:07:40,269
-(Kadın) Pişman mısınız?
-(Erkek) Eşinizi siz mi öldürdünüz?
1643
02:07:40,669 --> 02:07:42,477
(Kadın 2) Çocuğunuzu siz mi katlettiniz?
1644
02:07:42,973 --> 02:07:46,379
-(Erkek 2) İtiraf mı ettiniz?
-(Kadın 2) Bunu neden yaptınız?
1645
02:07:46,970 --> 02:07:48,232
(Erkek 2) Pişman mısınız?
1646
02:07:49,657 --> 02:07:51,551
(Erkek) Cesedi nereye sakladınız?
1647
02:07:53,271 --> 02:07:55,897
-(Erkek) İtiraf mı ettiniz?
-(Kadın 2) Eşinizi siz mi katlettiniz?
1648
02:07:56,138 --> 02:07:58,285
(Erkek) Cevap verir misiniz lütfen?
1649
02:08:14,911 --> 02:08:16,779
Hadi, hazırlan.
1650
02:08:17,204 --> 02:08:19,897
Dur. Savcı 'and chill' yapıyoruz şurada.
1651
02:08:22,244 --> 02:08:25,844
Ferda'yla buluşacaksın.
Duşunu al, tıraşını ol...
1652
02:08:26,085 --> 02:08:27,621
...karına yalanını söyle.
1653
02:08:29,098 --> 02:08:31,435
Bu aldatan
kurumsal adam olmak da ne sıkıcı.
1654
02:08:31,865 --> 02:08:33,589
Bunun bile planlı olması lazım.
1655
02:08:36,638 --> 02:08:40,255
Büge, akşama beni beklemeyin hayatım.
Toplantım uzadı.
1656
02:08:43,392 --> 02:08:44,537
Bizimki nasıl?
1657
02:08:44,852 --> 02:08:47,265
Biraz kırgınlığı vardı ama iyi şimdi.
1658
02:08:53,704 --> 02:08:54,847
(Barış) Hadi ben kaçtım.
1659
02:09:10,473 --> 02:09:12,417
(Paşa) Beyler geliyorlar.
Vallahi geliyorlar.
1660
02:09:13,094 --> 02:09:14,660
Hadi bismillah bakayım.
1661
02:09:19,864 --> 02:09:22,903
Hadi bakayım Cevo, ver güzel haberleri.
Beraat mı ikiniz de?
1662
02:09:23,144 --> 02:09:24,498
Tahliye! Yarın çıkıyorum.
1663
02:09:24,739 --> 02:09:26,872
(Eren) Oo, ne diyorsun?
1664
02:09:27,113 --> 02:09:28,993
-(Kamber) Tabii lan!
-Geçmiş olsun Aliço.
1665
02:09:29,258 --> 02:09:30,783
Bana bak,
senin gibi böyle masum yüzlü adamı...
1666
02:09:31,024 --> 02:09:32,442
...görmek istemiyorum bir daha burada.
Ona göre.
1667
02:09:32,683 --> 02:09:33,881
(Eren) Kardeşim benim.
1668
02:09:34,960 --> 02:09:37,264
-(Beybaba) Geçmiş olsun evlat.
-(Ali) Sağ olun.
1669
02:09:41,657 --> 02:09:42,657
Fıro.
1670
02:09:42,898 --> 02:09:43,949
(Ali) Sağ olun.
1671
02:09:44,662 --> 02:09:45,662
(Kamber) Abi.
1672
02:09:46,900 --> 02:09:49,344
Abi, hatırladın her şeyi
mahkemede değil mi?
1673
02:09:50,950 --> 02:09:52,089
Anlat bakayım.
1674
02:09:55,833 --> 02:09:56,833
Fırat.
1675
02:09:57,074 --> 02:10:00,074
(Duygusal müzik)
1676
02:10:06,248 --> 02:10:07,413
Ben yaptım.
1677
02:10:07,654 --> 02:10:10,654
(Duygusal müzik)
1678
02:10:33,917 --> 02:10:36,917
(Gerilim müziği)
1679
02:10:56,023 --> 02:10:59,023
(Gerilim müziği devam ediyor)
1680
02:11:16,479 --> 02:11:18,344
(Kapı zili çalıyor)
1681
02:11:20,023 --> 02:11:23,333
(Kapı zili çalıyor)
-O gece uyuyordum.
1682
02:11:25,523 --> 02:11:28,885
Evime biri geldi. Zili çaldı iki kere.
1683
02:11:30,817 --> 02:11:32,858
(Fırat dış ses) 16k, Nazlı'nın kilosu.
1684
02:11:33,099 --> 02:11:34,897
Sakın evi temizleme anne.
1685
02:11:36,704 --> 02:11:37,827
Bir de bu var.
1686
02:11:38,068 --> 02:11:41,068
(Gerilim müziği)
1687
02:12:01,033 --> 02:12:04,033
(Gerilim müziği devam ediyor)
1688
02:12:14,880 --> 02:12:17,880
(Gerilim müziği)
1689
02:12:35,814 --> 02:12:37,173
(Ferda iç ses) Neyin var senin?
1690
02:12:37,888 --> 02:12:39,340
Başka birisin sanki.
1691
02:12:44,037 --> 02:12:46,950
Yüzün, gözün, her şeyin aynı ama...
1692
02:12:47,191 --> 02:12:50,191
(Gerilim müziği)
1693
02:13:01,045 --> 02:13:03,348
(Ferda iç ses) Savaş'ın göğsünde
yara izi vardı.
1694
02:13:03,589 --> 02:13:06,589
(Gerilim müziği)
1695
02:13:26,030 --> 02:13:29,030
(Gerilim müziği devam ediyor)
1696
02:13:54,394 --> 02:13:57,394
(Müzik)
1697
02:14:04,803 --> 02:14:06,599
Bu olayın aslını ortaya çıkaracağım.
1698
02:14:08,295 --> 02:14:09,665
Eğer ben yaptıysam...
1699
02:14:11,972 --> 02:14:14,519
...en ağır cezayı keseceğim kendime.
Merak etme.
1700
02:14:17,420 --> 02:14:19,105
Ben sizi koruyamadım.
1701
02:14:19,960 --> 02:14:21,165
Koruyamadım.
1702
02:14:22,371 --> 02:14:25,729
Doğru, tamam. Ben sizi koruyamadım.
1703
02:14:26,270 --> 02:14:27,401
Tamam.
1704
02:14:29,571 --> 02:14:31,689
Tamam, tamam.
1705
02:14:31,930 --> 02:14:34,930
(Müzik)
1706
02:14:42,024 --> 02:14:44,876
(Ali) "Kırmızı balık gölde"
1707
02:14:45,352 --> 02:14:48,235
"Kıvrıla kıvrıla yüzüyor"
1708
02:14:48,581 --> 02:14:51,407
"Balıkçı Hasan geliyor"
1709
02:14:51,798 --> 02:14:54,609
"Oltasını atıyor"
1710
02:14:55,711 --> 02:14:58,511
(Hep bir ağızdan) "Kırmızı balık gölde"
1711
02:14:58,762 --> 02:15:01,496
"Kıvrıla kıvrıla yüzüyor"
1712
02:15:01,737 --> 02:15:04,424
"Balıkçı Hasan geliyor"
1713
02:15:04,751 --> 02:15:07,810
"Oltasını atıyor"
1714
02:15:08,051 --> 02:15:11,051
(Gerilim müziği)
1715
02:15:29,734 --> 02:15:30,734
Abi.
1716
02:15:31,522 --> 02:15:32,709
Onları sen öldürmedin.
1717
02:15:36,581 --> 02:15:37,746
Ben öldürdüm.
1718
02:15:37,987 --> 02:15:40,987
(Gerilim müziği)
1719
02:15:46,712 --> 02:15:49,307
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1720
02:15:49,548 --> 02:15:52,236
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1721
02:15:52,477 --> 02:15:54,725
www.sebeder.org
1722
02:15:55,275 --> 02:15:57,828
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1723
02:15:58,303 --> 02:16:00,641
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
1724
02:16:01,498 --> 02:16:03,592
Editör: Dolunay Ünal
1725
02:16:04,859 --> 02:16:07,859
(Jenerik müziği)
1726
02:16:28,200 --> 02:16:31,200
(Jenerik müziği devam ediyor)
1727
02:16:51,999 --> 02:16:54,999
(Jenerik müziği devam ediyor)128536