All language subtitles for NO 2.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,507 --> 00:00:19,507 (Gerilim müziği) 2 00:00:35,529 --> 00:00:38,315 (Fırat dış ses) Her gecenin sabahında ölür sanki mahkûmlar. 3 00:00:39,084 --> 00:00:41,374 Çünkü her gece bir hayale uyur... 4 00:00:41,778 --> 00:00:43,954 ...sabahları kâbuslara uyanırlar. 5 00:00:44,926 --> 00:00:48,284 İnsan kötüdür, durmadan suç işler. 6 00:00:48,886 --> 00:00:51,615 Korku suçu, suç cezayı doğurur. 7 00:00:52,333 --> 00:00:54,667 Ve adalet bir gün herkese lazım olur. 8 00:00:55,535 --> 00:00:58,535 (Gerilim müziği) 9 00:01:03,995 --> 00:01:06,995 (Jenerik müziği) 10 00:01:27,011 --> 00:01:30,011 (Jenerik müziği devam ediyor) 11 00:01:49,988 --> 00:01:52,988 (Jenerik müziği devam ediyor) 12 00:02:15,014 --> 00:02:16,609 (Doktor) Efendim lütfen dışarı çıkın. 13 00:02:17,291 --> 00:02:19,117 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 14 00:02:20,025 --> 00:02:21,850 (Doktor) Resüsitasyona başlıyorum. 15 00:02:23,044 --> 00:02:24,244 Çalıştırıyorum. 16 00:02:24,752 --> 00:02:26,142 (Kadın) Müsaade edin lütfen. 17 00:02:26,514 --> 00:02:27,611 (Doktor) Çekilin. 18 00:02:28,669 --> 00:02:30,487 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 19 00:02:32,723 --> 00:02:33,993 (Doktor) 360 jul! 20 00:02:35,803 --> 00:02:36,955 360 jul! 21 00:02:40,564 --> 00:02:41,675 (Hemşire) Olumsuz. 22 00:02:44,710 --> 00:02:46,082 (Doktor) 460 jul! 23 00:02:47,481 --> 00:02:48,743 (Hemşire) Olumsuz. 24 00:02:49,938 --> 00:02:53,138 (Doktor) Hastayı kaybediyoruz, kalp masajına geçiyorum. 25 00:02:53,901 --> 00:02:55,278 Hadi Barış. 26 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 Hadi. 27 00:02:58,202 --> 00:03:00,043 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 28 00:03:01,006 --> 00:03:04,006 (Gerilim müziği) 29 00:03:10,857 --> 00:03:11,857 (Geçiş sesi) 30 00:03:12,098 --> 00:03:14,238 Tuhaf tuhaf baktı bana, alkollüydü. 31 00:03:14,479 --> 00:03:17,403 Savaş Yesari de o akşam oradaymış. En son onunla görüşmüş. 32 00:03:17,644 --> 00:03:20,496 Savaş Yesari, memnun oldum. 33 00:03:20,737 --> 00:03:22,694 Biz sizinle tanışmıştık Savaş Bey. 34 00:03:23,372 --> 00:03:24,372 (Geçiş sesi) 35 00:03:24,950 --> 00:03:27,675 Savaş ben, Savaş ben. 36 00:03:28,066 --> 00:03:29,066 (Geçiş sesi) 37 00:03:30,007 --> 00:03:31,547 (Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor) 38 00:03:32,446 --> 00:03:35,446 (Gerilim müziği) 39 00:03:42,750 --> 00:03:44,186 (Nabız yok sinyali) 40 00:03:44,600 --> 00:03:46,014 Maalesef hastayı kaybettik. 41 00:03:46,255 --> 00:03:48,078 (Doktor 2) Hemşire Hanım, ölüm saatini yazın. 42 00:03:48,319 --> 00:03:50,886 Barış, Barış, Barış! 43 00:03:57,048 --> 00:03:58,697 Savaş Bey başınız sağ olsun. 44 00:04:01,989 --> 00:04:03,029 Doktor Bey... 45 00:04:05,228 --> 00:04:08,028 ...otopsi için adli tıbba yollanması gerek. 46 00:04:08,269 --> 00:04:10,203 (Fırat) İntihar mı, değil mi emin olmak zorundayım. 47 00:04:10,444 --> 00:04:12,815 -(Doktor) Tamam. -Ne demek intihar mı, değil mi? 48 00:04:13,426 --> 00:04:16,104 Sen daha mektuba el yazısı analizi yaptırmamışsın... 49 00:04:16,907 --> 00:04:18,925 ...bir de benim karşıma gelmiş, burada... 50 00:04:20,231 --> 00:04:21,500 ...küstah küstah... 51 00:04:23,548 --> 00:04:26,449 Bakın, benim burada canım gitmiş. 52 00:04:26,690 --> 00:04:27,690 Biraz saygı. 53 00:04:30,612 --> 00:04:33,664 Anlıyorum, başınız sağ olsun ama kardeşiniz bir cinayet zanlısıydı... 54 00:04:33,905 --> 00:04:36,451 ...unutmayın. İşimi yapmaya çalışıyorum. 55 00:04:37,678 --> 00:04:40,083 Bu benim kardeşimi ikinci kez öldürmek demek. 56 00:04:40,324 --> 00:04:42,251 Buna izin veremem. Anlıyor musunuz? 57 00:04:42,999 --> 00:04:45,999 (Gerilim müziği) 58 00:04:53,140 --> 00:04:54,465 (Arama tonu) 59 00:04:55,963 --> 00:04:57,253 Alo? Bana bak. 60 00:04:57,863 --> 00:04:59,303 Barış Yesari öldü. 61 00:04:59,687 --> 00:05:02,333 Otopsi için gereken ne varsa başlatın hemen. 62 00:05:03,557 --> 00:05:04,557 Ne? 63 00:05:06,872 --> 00:05:07,872 Gerek yok. 64 00:05:09,561 --> 00:05:10,955 Buradan ayrılmayacağım. 65 00:05:19,511 --> 00:05:20,711 Yazıklar olsun. 66 00:05:21,502 --> 00:05:24,502 (Gerilim müziği) 67 00:05:44,488 --> 00:05:47,488 (Gerilim müziği devam ediyor) 68 00:06:07,982 --> 00:06:10,982 (Gerilim müziği devam ediyor) 69 00:06:15,874 --> 00:06:16,874 (Barış) Baba. 70 00:06:17,780 --> 00:06:20,780 (Gerilim müziği) 71 00:06:30,021 --> 00:06:31,021 Savaş. 72 00:06:35,911 --> 00:06:36,951 Efendim baba? 73 00:06:39,005 --> 00:06:40,805 Kardeşin gerçekten öldü mü? 74 00:06:45,643 --> 00:06:46,643 Evet baba. 75 00:06:49,092 --> 00:06:50,092 O zaman iyi. 76 00:06:54,646 --> 00:06:56,780 (Zahit) Ailemiz için en hayırlısı buydu. 77 00:06:58,136 --> 00:06:59,702 En çok da senin için. 78 00:07:02,273 --> 00:07:04,807 Siz bir elmanın iki yarısı gibiydiniz. 79 00:07:05,691 --> 00:07:08,069 Ama o senin gibi değildi. 80 00:07:09,324 --> 00:07:10,324 Çürüktü. 81 00:07:13,385 --> 00:07:16,185 (Zahit) Ailenin şerefini beş paralık etti. 82 00:07:18,284 --> 00:07:20,351 Bu ailede Barış diye biri... 83 00:07:20,846 --> 00:07:23,393 ...hiç olmamış gibi davranacağız. 84 00:07:24,039 --> 00:07:25,639 Her şeyi unutacağız. 85 00:07:29,316 --> 00:07:30,316 Peki baba. 86 00:07:37,056 --> 00:07:38,056 Savaş... 87 00:07:41,056 --> 00:07:43,493 ...ben bu şirkete ömrümü verdim. 88 00:07:47,359 --> 00:07:50,350 Yesari soyadı artık sana emanet. 89 00:07:52,535 --> 00:07:54,268 Git ve çalışmaya devam et. 90 00:07:55,337 --> 00:07:58,337 (Gerilim müziği) 91 00:08:18,022 --> 00:08:21,022 (Gerilim müziği devam ediyor) 92 00:08:22,551 --> 00:08:23,551 Allah'ım... 93 00:08:24,767 --> 00:08:25,887 ...beni affet. 94 00:08:29,479 --> 00:08:30,888 Bir oğlumu kaybettim. 95 00:08:33,844 --> 00:08:35,646 (Zahit dış ses) Diğerini de kaybedemem. 96 00:08:36,669 --> 00:08:39,669 (Gerilim müziği) 97 00:08:49,235 --> 00:08:50,355 (Kadın) Barış? 98 00:08:53,713 --> 00:08:55,446 Neden gözlük taktın oğlum? 99 00:08:55,966 --> 00:08:57,601 Savaş'ın gözlüklerini mi kıskandın? 100 00:08:57,842 --> 00:08:59,722 Tomris Hanım o zaman Savaş Bey. 101 00:08:59,963 --> 00:09:02,280 Benim oğlumu, benden daha iyi mi bileceksin kızım? 102 00:09:03,601 --> 00:09:06,299 Barış bu. Barış'sın sen. 103 00:09:08,119 --> 00:09:09,464 Çocukken de böyleydi bunlar. 104 00:09:09,705 --> 00:09:12,433 Ne zaman birinin bir şeyi olsa öbürü de aynısından isterdi. 105 00:09:14,541 --> 00:09:15,661 Sen Barış'sın. 106 00:09:18,274 --> 00:09:20,481 Barış'ım, Barış'ım anne. 107 00:09:20,960 --> 00:09:23,749 Neden geç geldin? Neden daha erken gelmedin? 108 00:09:24,844 --> 00:09:26,284 Annen özledi seni. 109 00:09:27,167 --> 00:09:28,935 Geldim. Gel. 110 00:09:31,468 --> 00:09:33,273 Kötü haberi anneme sakın söylemeyin. 111 00:09:33,514 --> 00:09:34,714 Peki Savaş Bey. 112 00:09:35,665 --> 00:09:38,665 (Duygusal müzik) 113 00:09:44,138 --> 00:09:45,414 (Fırat) Savaş Bey. 114 00:09:46,409 --> 00:09:49,409 (Gerilim müziği) 115 00:09:54,775 --> 00:09:55,895 Teşhis için... 116 00:09:56,877 --> 00:09:59,143 ...adli tıbba siz mi geleceksiniz? 117 00:10:00,006 --> 00:10:03,006 (Gerilim müziği) 118 00:10:22,982 --> 00:10:25,982 (Gerilim müziği devam ediyor) 119 00:10:29,729 --> 00:10:31,243 Yatan Barış Yesari mi? 120 00:10:32,678 --> 00:10:33,678 Evet. 121 00:10:35,763 --> 00:10:36,763 Şuraya bir imza. 122 00:10:41,283 --> 00:10:43,856 (Erkek) Otopsi ancak yarın çıkar. 123 00:10:44,869 --> 00:10:47,293 Savcı'm sen parmak izi testi istemiştin. 124 00:10:48,187 --> 00:10:49,187 Alalım. 125 00:10:50,793 --> 00:10:53,238 Mektupta cinayeti itiraf etmiş ancak... 126 00:10:54,860 --> 00:10:56,528 ...dosyamızda olması şart. 127 00:11:02,652 --> 00:11:03,652 Of! 128 00:11:07,465 --> 00:11:09,485 Parmak uçları feci zarar görmüş. 129 00:11:09,796 --> 00:11:10,796 (Geçiş sesi) 130 00:11:14,063 --> 00:11:15,063 (Geçiş sesi) 131 00:11:18,290 --> 00:11:19,394 (Erkek) Of, of! 132 00:11:20,407 --> 00:11:22,356 Bu durumda parmak izi alamayız. 133 00:11:25,219 --> 00:11:27,085 Kimliğini tespit etmemiz şart. 134 00:11:28,136 --> 00:11:29,736 DNA testi yapacağız. 135 00:11:29,977 --> 00:11:32,756 Tek yumurta ikizlerinde DNA'lar aynı. İşe yaramaz. 136 00:11:32,997 --> 00:11:34,806 (Erkek) Tek yumurtaydı, değil mi? Pardon. 137 00:11:35,897 --> 00:11:37,658 Bu durumda ne talep edersiniz Savcı'm? 138 00:11:37,987 --> 00:11:39,297 Parmak izi testi. 139 00:11:39,773 --> 00:11:43,165 Savcı'm söyledim ya, parmak uçları feci hâlde. 140 00:11:43,406 --> 00:11:45,065 (Fırat) O zaman Savaş Bey'den alırız. 141 00:11:46,495 --> 00:11:49,233 Tek yumurta ikizlerinin DNA'ları aynı ancak... 142 00:11:50,123 --> 00:11:51,650 ...parmak izleri farklı. 143 00:11:52,081 --> 00:11:54,359 (Erkek) Tersten yapalım diyorsun yani kimlik tespitini. 144 00:11:55,846 --> 00:11:56,846 Aynen öyle. 145 00:11:57,704 --> 00:11:59,837 Tabii Savaş Bey için de uygunsa. 146 00:12:01,864 --> 00:12:05,139 Siz nasıl uygun görürseniz Sayın Savcı'm. 147 00:12:07,128 --> 00:12:08,620 Sağ baş parmağınızı alayım. 148 00:12:17,124 --> 00:12:19,537 (Erkek) Otopsiyle birlikte sonuçlar yarın çıkar. 149 00:12:20,711 --> 00:12:23,711 (Gerilim müziği) 150 00:12:33,818 --> 00:12:34,818 Gidelim! 151 00:12:35,849 --> 00:12:38,849 (Gerilim müziği) 152 00:12:58,984 --> 00:13:01,984 (Gerilim müziği devam ediyor) 153 00:13:22,024 --> 00:13:25,024 (Gerilim müziği devam ediyor) 154 00:13:45,008 --> 00:13:48,008 (Gerilim müziği devam ediyor) 155 00:14:07,994 --> 00:14:10,994 (Gerilim müziği devam ediyor) 156 00:14:28,428 --> 00:14:32,174 Savaş Yesari'nin parmak iziyle aynı. Ceset Barış Yesari'nin. 157 00:14:32,600 --> 00:14:36,017 Grafoloji bilirkişi raporuna göre intihar mektubundaki el yazısı da ona ait. 158 00:14:36,258 --> 00:14:37,362 Olay intihar. 159 00:14:39,542 --> 00:14:41,327 Başından beri yanlış yoldaydım. 160 00:14:41,568 --> 00:14:45,173 Ölüm nedeni, düşmeye bağlı çoklu kırıklar ve düşük kan basıncından kaynaklanan şok. 161 00:14:45,858 --> 00:14:48,946 -Kafatasındaki kırık? -Düşerken çarptığını tahmin ediyorum. 162 00:14:52,868 --> 00:14:53,868 Savcı'm... 163 00:14:56,197 --> 00:14:57,567 ...bir detay daha var ama. 164 00:14:58,380 --> 00:15:01,380 (Gerilim müziği) 165 00:15:09,043 --> 00:15:10,138 (Barış) Günaydın. 166 00:15:14,398 --> 00:15:15,398 Günaydın. 167 00:15:16,250 --> 00:15:17,738 Kardeşimi almaya geldim. 168 00:15:18,435 --> 00:15:19,541 Cenazesini. 169 00:15:22,096 --> 00:15:23,376 Ee, Savcı Bey... 170 00:15:24,237 --> 00:15:25,824 ...sonuçlar çıkmış herhâlde. 171 00:15:29,125 --> 00:15:31,817 Acılı günümüzde canımızı sıktığınıza değdi mi? 172 00:15:32,807 --> 00:15:35,807 (Gerilim müziği) 173 00:15:56,250 --> 00:15:57,250 Savaş Bey. 174 00:15:58,312 --> 00:16:00,712 -Kardeşim için geldim. -Hoş geldiniz. 175 00:16:02,602 --> 00:16:04,454 Kardeşinizin kimliği doğrulandı. 176 00:16:04,753 --> 00:16:05,753 Biliyorum. 177 00:16:06,711 --> 00:16:08,551 Çok teşekkür ederiz Doktor Bey. 178 00:16:09,155 --> 00:16:11,746 Raporda da yazdım. Parmak uçları bu hâle geldiyse... 179 00:16:11,987 --> 00:16:15,216 ...son ana kadar kendisini aşağı atmamak için direnmiş olabilir. 180 00:16:16,187 --> 00:16:17,707 (Erkek) Bir detay daha var. 181 00:16:18,135 --> 00:16:20,142 Savcı Bey'e aktaracaktım ama çıktılar. 182 00:16:20,628 --> 00:16:22,469 Kardeşiniz gözlük kullanıyor muydu? 183 00:16:22,894 --> 00:16:24,780 Yüzünde gözlük izleri tespit ettik. 184 00:16:28,780 --> 00:16:30,300 Gözleri bozuk değildi. 185 00:16:31,703 --> 00:16:33,770 Ama güneş gözlüksüz dolaşmazdı. 186 00:16:34,691 --> 00:16:36,165 Kapalı mekânlarda bile. 187 00:16:37,095 --> 00:16:38,351 Onu görebilir miyim? 188 00:16:38,907 --> 00:16:39,907 Tabii. 189 00:16:40,836 --> 00:16:43,836 (Gerilim müziği) 190 00:17:00,950 --> 00:17:03,052 Onunla biraz baş başa kalabilir miyim? 191 00:17:04,883 --> 00:17:05,883 Tabii. 192 00:17:07,785 --> 00:17:10,785 (Gerilim müziği) 193 00:17:30,493 --> 00:17:33,493 (Gerilim müziği devam ediyor) 194 00:17:39,077 --> 00:17:40,077 Ne haber? 195 00:17:44,819 --> 00:17:47,879 Oğlum, sen olmak aşırı sıkıcı yalnız. Haberin olsun. 196 00:17:48,623 --> 00:17:50,389 Niye yaptın lan bunu kendine? 197 00:17:55,186 --> 00:17:56,557 Gerçi doğru diyorsun. 198 00:17:57,085 --> 00:17:59,368 Ben kendi kafama göre yaşadım da ne oldu? 199 00:18:03,698 --> 00:18:04,698 Ee, moruk? 200 00:18:06,182 --> 00:18:07,774 Hangimiz öldük şimdi? 201 00:18:09,105 --> 00:18:10,105 Sen mi... 202 00:18:12,116 --> 00:18:13,116 ...ben mi? 203 00:18:13,989 --> 00:18:16,989 (Gerilim müziği) 204 00:18:36,974 --> 00:18:39,974 (Gerilim müziği devam ediyor) 205 00:18:57,015 --> 00:19:00,926 Yesari ismi tam 42 yıldır bu ülkede güzelliklerle anıldı. 206 00:19:01,490 --> 00:19:04,810 Ta ki geçen gün yaşadığımız acı olaya kadar. 207 00:19:06,830 --> 00:19:08,270 Böyle acı bir olayla... 208 00:19:08,511 --> 00:19:12,006 ...ülke gündemine geldiğimiz için bütün Türkiye'den özür diliyoruz. 209 00:19:13,659 --> 00:19:19,100 Yesari Şirketler Grubu, şiddete karşı duyarlılığın geliştirilmesine... 210 00:19:19,412 --> 00:19:22,748 ...ve aynı zamanda ülkemizin sorunlarına kayıtsız kalmayarak... 211 00:19:22,989 --> 00:19:25,465 ...çözümün bir parçası olmaya gayret gösteriyor. 212 00:19:27,065 --> 00:19:29,226 Bu yıldan itibaren her yıl... 213 00:19:29,699 --> 00:19:33,348 ...kadın hakları için 50 milyon dolar bütçe ayıracağız. 214 00:19:35,909 --> 00:19:40,004 (Barış dış ses) Hukukun vazgeçilmez üstünlüğüne inanmaya devam edeceğiz. 215 00:19:41,628 --> 00:19:43,905 (Geçiş sesi) Sağ baş parmağınızı alayım. 216 00:19:45,299 --> 00:19:48,673 Bir detay daha var. Kardeşiniz gözlük kullanıyor muydu? 217 00:19:49,064 --> 00:19:50,778 Yüzünde gözlük izleri tespit ettik. 218 00:19:52,719 --> 00:19:53,719 (Geçiş sesi) 219 00:19:54,616 --> 00:19:57,616 (Aksiyon müziği) 220 00:20:17,521 --> 00:20:20,521 (Aksiyon müziği devam ediyor) 221 00:20:25,553 --> 00:20:29,380 Senin o dilini koparırım oğlum! Kimsin lan sen? 222 00:20:30,452 --> 00:20:33,452 (Aksiyon müziği) 223 00:20:53,970 --> 00:20:56,970 (Aksiyon müziği devam ediyor) 224 00:21:12,771 --> 00:21:15,771 (Klarnet çalıyor) 225 00:21:38,742 --> 00:21:40,181 Kes lan şu dırıltıyı! 226 00:21:41,427 --> 00:21:43,105 Fırat Bulut, ziyaretçin var. 227 00:21:43,961 --> 00:21:46,961 (Gerilim müziği) 228 00:22:06,992 --> 00:22:09,992 (Gerilim müziği devam ediyor) 229 00:22:16,095 --> 00:22:18,267 Savcı sen bittin oğlum! Savcı! 230 00:22:18,508 --> 00:22:21,483 Sen bittin lan! Benim elime geçme Savcı! 231 00:22:22,510 --> 00:22:25,510 (Gerilim müziği) 232 00:22:32,185 --> 00:22:36,587 Lan Savcı, düştün mü lan buraya? Seni mahvedeceğim Savcı! 233 00:22:36,828 --> 00:22:41,402 Öldüreceğim ulan seni! Seni mahvedeceğim! Yakacağım ulan seni! Yakacağım! 234 00:22:41,643 --> 00:22:45,568 Lan Savcı! Artık rüyalarındayım oğlum, rüyalarında! 235 00:22:45,998 --> 00:22:47,706 Oğlum bittin sen, bittin! 236 00:22:47,947 --> 00:22:50,447 (Erkek) Gardiyan! İstiyorum lan onu! 237 00:22:50,688 --> 00:22:52,126 İstiyorum bu koğuşta! 238 00:22:52,367 --> 00:22:54,253 (Erkek 2) Lan Savcı, düştün mü lan buraya? 239 00:22:54,494 --> 00:22:56,337 Bitireceğim ulan seni! Yakacağım ulan! 240 00:22:56,578 --> 00:22:58,949 (Erkek) Onu ben bu odada istiyorum gardiyan! 241 00:22:59,930 --> 00:23:02,930 (Gerilim müziği) 242 00:23:12,021 --> 00:23:13,386 (Sessizlik) 243 00:23:19,496 --> 00:23:20,616 Cemre Hanım... 244 00:23:21,203 --> 00:23:23,322 ...siz bugüne kadar hiç dava kazandınız mı? 245 00:23:23,753 --> 00:23:25,142 Ben de öyle zannetmiştim. 246 00:23:25,850 --> 00:23:28,724 Nedenini söyleyeyim mi? Çünkü bu kafayla olmaz. 247 00:23:28,965 --> 00:23:33,379 Kimsenin cesaret edemediği davaları alıyorsunuz, sanıklara ümit veriyorsunuz. 248 00:23:33,816 --> 00:23:36,532 Ondan sonra mahkeme salonlarına geliyorsunuz... 249 00:23:36,911 --> 00:23:38,434 ...hüsran. (Geçiş sesi) 250 00:23:38,735 --> 00:23:40,125 Neden geldin buraya? 251 00:23:40,707 --> 00:23:42,087 Senin için geldim. 252 00:23:43,444 --> 00:23:46,172 -Davanı ben almak istiyorum. -Avukat falan istemiyorum. 253 00:23:46,413 --> 00:23:48,221 Suçlamaları kabul ediyorsun yani. 254 00:23:50,583 --> 00:23:51,906 Bunlara rağmen mi? 255 00:23:54,521 --> 00:23:57,521 (Duygusal müzik) 256 00:24:05,593 --> 00:24:06,631 Zeyno. 257 00:24:13,230 --> 00:24:16,352 Şu anda tüm Türkiye'nin en nefret edilen insanısın. 258 00:24:19,134 --> 00:24:20,134 Nazlı. 259 00:24:20,375 --> 00:24:25,124 (Nazlı dış ses) "Gökten bir çiçekler açtı, arılar hep dolaştı" 260 00:24:25,365 --> 00:24:26,365 Kızım. 261 00:24:28,091 --> 00:24:30,359 Toplum senin bir cani olduğuna inanıyor. 262 00:24:31,065 --> 00:24:32,425 Hukuk camiası da. 263 00:24:34,822 --> 00:24:36,959 Hiç kimse avukatın olmak istemiyor. 264 00:24:37,912 --> 00:24:38,912 Babacığım. 265 00:24:39,679 --> 00:24:40,679 Babacığım. 266 00:24:45,925 --> 00:24:47,464 Babacığım. (Geçiş sesi) 267 00:24:47,705 --> 00:24:48,968 (Fırat) Ne çiziyorsun kız? 268 00:24:49,209 --> 00:24:51,388 Bulut. Yağmur yağdırsın istiyorum. 269 00:24:51,629 --> 00:24:54,470 Peki buraya yemeğini yemediği için büyüyememiş bir kız çocuğu... 270 00:24:54,711 --> 00:24:56,578 ...çizebilir miyim? -(Nazlı) Çizebilirsin. 271 00:24:56,945 --> 00:25:00,723 (Fırat) Evet. Hadi kahvaltıya, koş. Hoppa. 272 00:25:01,769 --> 00:25:02,769 (Geçiş sesi) 273 00:25:06,570 --> 00:25:07,690 (Fırat) Ben mi yaptım? 274 00:25:11,350 --> 00:25:12,904 Ne olur söyle, ben mi yaptım? 275 00:25:15,257 --> 00:25:16,257 Zeyno. 276 00:25:17,262 --> 00:25:19,029 (Fırat) Söyle babacığım, ben mi yaptım? 277 00:25:20,022 --> 00:25:23,297 Zeyno. Zeyno koruyamadım mı sizi? 278 00:25:24,948 --> 00:25:27,125 Zeyno yalvarırım cevap ver. 279 00:25:27,907 --> 00:25:30,907 (Duygusal müzik) 280 00:25:37,016 --> 00:25:39,196 Ben tüm gerçekleri ortaya çıkaracağım. 281 00:25:41,660 --> 00:25:44,059 Siz yeter ki avukatınız olmama izin verin. 282 00:25:47,134 --> 00:25:48,612 Lütfen Fırat Savcı'm. 283 00:25:51,375 --> 00:25:54,521 -Avukatınız olmama izin verin. -Avukat istemiyorum! 284 00:25:55,122 --> 00:25:58,122 (Duygusal müzik) 285 00:26:03,956 --> 00:26:05,156 Gelme bir daha. 286 00:26:06,235 --> 00:26:07,384 Gardiyan! 287 00:26:10,305 --> 00:26:11,379 Yine geleceğim. 288 00:26:16,563 --> 00:26:18,243 Seni buradan çıkaracağım! 289 00:26:19,225 --> 00:26:22,225 (Duygusal müzik) 290 00:26:32,018 --> 00:26:33,026 Yürü. 291 00:26:40,408 --> 00:26:41,609 Yürü. 292 00:26:50,914 --> 00:26:53,090 Bak beş ay oldu… 293 00:26:54,297 --> 00:26:58,632 …yaşamana izin verdim. Tek bir şey için. 294 00:27:04,201 --> 00:27:05,978 Nazlı’yı nereye gömdün? 295 00:27:09,254 --> 00:27:11,791 Cevap ver, Nazlı’yı nereye gömdün? 296 00:27:15,165 --> 00:27:18,165 (Gerilim müziği) 297 00:27:23,387 --> 00:27:24,766 Geber ulan. 298 00:27:32,810 --> 00:27:35,810 (Gerilim müziği) 299 00:27:49,658 --> 00:27:52,105 Savcı, savcı. 300 00:27:53,414 --> 00:27:56,026 Ben sana görüşeceğiz diye demiştim. 301 00:27:57,986 --> 00:28:00,162 Ama sen ne dedin? Dur… 302 00:28:01,054 --> 00:28:04,434 Hatırladım. Adalet. Değil mi? 303 00:28:05,697 --> 00:28:07,873 Al sana adalet. 304 00:28:08,651 --> 00:28:09,821 Buyurun. 305 00:28:17,563 --> 00:28:20,563 (Gerilim müziği) 306 00:28:24,588 --> 00:28:26,706 (Erkek) Kalk ayağa savcı. 307 00:28:29,924 --> 00:28:31,392 (İnliyor) 308 00:28:43,943 --> 00:28:46,215 Ne oldu, yoruldunuz mu? Hadi. 309 00:28:55,066 --> 00:28:57,242 (Bağrışmalar) 310 00:29:06,192 --> 00:29:09,192 (Gerilim müziği) 311 00:29:15,928 --> 00:29:17,993 (Telefon çalıyor) 312 00:29:21,766 --> 00:29:23,523 (Bağrışmalar duyuluyor) 313 00:29:26,062 --> 00:29:27,307 Buyurun Savaş Bey. 314 00:29:27,666 --> 00:29:30,875 Dün biraz yoğundum arayamadım. Savcı nasıl? 315 00:29:32,305 --> 00:29:35,154 İyi. Ben de şimdi ona bakmaya iniyordum avluya. 316 00:29:35,773 --> 00:29:37,046 (Barış ses) Bir durum mu var? 317 00:29:37,287 --> 00:29:39,600 Yok, öyle önemli bir durum yok. 318 00:29:40,057 --> 00:29:43,957 Yani bir kavgaya karışmış da. Kavga bile sayılmaz, itiş kakış. 319 00:29:44,342 --> 00:29:45,830 Müdür! 320 00:29:50,306 --> 00:29:53,390 Savaş Bey, sesim geliyor mu? Burada bazen çekmiyor da. 321 00:29:53,829 --> 00:29:55,184 Savcı iyi mi? 322 00:29:55,425 --> 00:29:58,981 İyi, iyi. Maşallahı var. Dedim ya küçük bir itiş kakış. 323 00:29:59,343 --> 00:30:00,795 Biz seninle ne konuştuk? 324 00:30:01,153 --> 00:30:03,394 Savcının kılına zarar gelmeyecek demedim mi? 325 00:30:03,635 --> 00:30:04,653 Evet, efendim. 326 00:30:04,894 --> 00:30:10,171 Bak (***) benim canımın yarısını, kardeşimi intihara sürükledi… 327 00:30:10,564 --> 00:30:14,966 …ve ben hâlâ onun yaşamasını istiyorum. Çünkü ölüm onun için kurtuluş olur. 328 00:30:15,258 --> 00:30:16,394 Çok haklısınız efendim. 329 00:30:16,635 --> 00:30:17,833 (Gardiyan) Ulan! 330 00:30:18,074 --> 00:30:20,399 -Dağılın! -Dağılın! 331 00:30:20,709 --> 00:30:22,409 Çıkın ulan! 332 00:30:28,710 --> 00:30:30,569 Alo. Alo. Savaş… 333 00:30:41,841 --> 00:30:44,841 (Gerilim müziği) 334 00:30:55,511 --> 00:30:56,925 O oo! 335 00:31:05,845 --> 00:31:07,427 Bunu niye yapıyorsun? 336 00:31:08,547 --> 00:31:12,359 -Neyi? -Adam aylardır içeride… 337 00:31:12,861 --> 00:31:15,632 …niye hâlâ her gün arayıp durumunu soruyorsun? 338 00:31:16,628 --> 00:31:18,294 Savaş’ın yerine geçtiğimi... 339 00:31:18,535 --> 00:31:21,151 ...senin dışında bilen tek kişi o olduğu için olabilir mi? 340 00:31:21,514 --> 00:31:25,133 Yapma Allah aşkına. Bu adam hafızasını kaybetmedi mi? 341 00:31:25,545 --> 00:31:29,201 Bütün ülkenin cani dediği bir meczuptan mı çekiniyorsun? 342 00:31:29,916 --> 00:31:32,047 -Bırak peşini. -Bırakmam. 343 00:31:32,712 --> 00:31:34,224 Bırakamam. 344 00:31:34,635 --> 00:31:37,687 Çok sıkıştırdı beni. Kendini ne zannediyorsa. 345 00:31:39,498 --> 00:31:42,685 Beni bu kadar sıkıştırmasa belki Savaş hâlâ hayattaydı. 346 00:31:45,071 --> 00:31:46,722 Daha da önemlisi… 347 00:31:49,398 --> 00:31:51,275 …onda bana ait bir şey var. 348 00:31:55,211 --> 00:32:00,450 Tıpkı bende sana ait bir şey olduğu gibi. 349 00:32:10,366 --> 00:32:13,366 (Gerilim müziği) 350 00:32:21,493 --> 00:32:24,097 Babam vakfın gecesini sorup duruyor. 351 00:32:28,270 --> 00:32:31,745 Her şeyin en güzelini yapacağından hiç şüphem yok. 352 00:32:56,373 --> 00:32:57,933 Ne oluyor ulan burada? 353 00:32:58,239 --> 00:33:02,167 (Hacı) Ben size hep diyorum kavga etmeyin, kavga kötü bir şeydir. 354 00:33:02,408 --> 00:33:03,976 Öyle değil midir beyim? 355 00:33:06,816 --> 00:33:08,874 Savcıya saldıranların tek tek ismini yazın bana. 356 00:33:09,115 --> 00:33:10,211 Emredersiniz müdürüm. 357 00:33:10,452 --> 00:33:11,830 Sizi diyor. 358 00:33:13,805 --> 00:33:16,060 Savcı, iyi misin? 359 00:33:19,481 --> 00:33:21,657 Alın revire götürün. 360 00:33:22,106 --> 00:33:24,159 Vay benim canım çıkaydı. 361 00:33:24,428 --> 00:33:28,084 Adamı hış etmişsiniz. Elleriniz kırılsın inşallah. 362 00:33:34,045 --> 00:33:36,503 -Hacı Alagöz. -Söyle. 363 00:33:37,024 --> 00:33:40,009 Seni de bir alalım. Götürün benim odaya. 364 00:33:41,080 --> 00:33:45,443 Ben ne yaptım? Alın Hacı Alagöz'ü, alın! 365 00:33:56,152 --> 00:33:59,595 Bekir, ne yapıyorsun ulan sen? Dua et savcı ölmedi. 366 00:33:59,915 --> 00:34:01,230 Gebersin (***)! 367 00:34:01,471 --> 00:34:05,053 Bekir, sen benim emirlerime karşı mı geliyorsun? 368 00:34:05,664 --> 00:34:07,489 Bak seni buradan gönderirim. 369 00:34:07,848 --> 00:34:10,025 (Bip)! 370 00:34:19,858 --> 00:34:25,449 Al bunları içeriye. Geç! Acele et hadi. 371 00:34:38,551 --> 00:34:39,923 (İnliyor) 372 00:34:45,230 --> 00:34:47,406 Aç, revire giriyoruz. 373 00:34:53,014 --> 00:34:55,840 “Urfa’nın etrafı" 374 00:34:56,404 --> 00:35:00,150 "Dumanlı dağlar aman aman” 375 00:35:00,556 --> 00:35:03,965 “Gezme ceylan bu dağlarda" 376 00:35:04,206 --> 00:35:07,721 "Seni avlarlar” 377 00:35:08,250 --> 00:35:12,110 “Karından, kızın, yârdan" 378 00:35:12,351 --> 00:35:15,571 "Ayrı koyarlar” 379 00:35:16,714 --> 00:35:19,518 Hacı… Hacı ailem nerede? 380 00:35:20,937 --> 00:35:24,326 -Hacı ailem nerede? -Sakin ol. 381 00:35:24,780 --> 00:35:25,965 (Derin derin nefes alıyor) 382 00:35:26,420 --> 00:35:29,242 Hacı… Hacı ailem nerede? 383 00:35:30,857 --> 00:35:32,804 (Fırat) Hacı ailem nerede? 384 00:35:33,045 --> 00:35:34,840 “Gezme ceylan bu dağlarda" 385 00:35:35,081 --> 00:35:37,174 Hacı, biliyorsan söyle yalvarırım. 386 00:35:37,415 --> 00:35:39,728 Yalvarırım söyle, ailem nerede? 387 00:35:40,211 --> 00:35:41,887 Hacı! 388 00:35:47,338 --> 00:35:51,357 -Şuraya bir imza. -Buyurun. 389 00:35:54,840 --> 00:35:56,968 Hoş geldiniz Savaş Bey. Müdür beye haber vereyim ben. 390 00:35:57,228 --> 00:35:58,340 Gerek yok. 391 00:36:01,611 --> 00:36:03,529 Arkadaşlar, müdür beyin kesin talimatı var. 392 00:36:03,770 --> 00:36:06,045 Giriş çıkışlar durduruldu. Kimse içeriye girmeyecek. 393 00:36:06,317 --> 00:36:10,217 Avluda Fırat Bulut’a saldırdılar. Arkadaşlar revire götürdü. 394 00:36:11,732 --> 00:36:13,847 -Şu an durumu nasıl? -Durumu iyi. 395 00:36:14,207 --> 00:36:16,082 Avukatı olarak benim onu görmem lazım. 396 00:36:16,338 --> 00:36:19,888 (Memur) Hanımefendi bir dakika, gidemezsiniz. Böyle bir izniniz yok! 397 00:36:20,129 --> 00:36:21,570 Savaş Bey buyurun. 398 00:36:24,251 --> 00:36:26,076 Allah Allah! 399 00:36:29,237 --> 00:36:31,898 (Nazlı dış ses) Baba, uyan artık baba. 400 00:36:32,312 --> 00:36:34,852 Babacığım, baba. 401 00:36:35,536 --> 00:36:36,879 Baba. 402 00:36:39,218 --> 00:36:42,305 Baba, uyan artık baba. 403 00:36:45,271 --> 00:36:46,427 Nazlı. 404 00:36:47,906 --> 00:36:49,006 Kızım. 405 00:36:49,247 --> 00:36:51,490 Babacığım, baba. 406 00:36:51,888 --> 00:36:53,450 Derin bir nefes alalım. 407 00:36:59,847 --> 00:37:01,851 Savcım iyi misiniz? 408 00:37:02,777 --> 00:37:04,552 -Kimsiniz? -Avukatıyım. 409 00:37:04,793 --> 00:37:07,064 Fakat bu şekilde içeriye giremezsiniz hanımefendi. Sizi dışarıya alayım. 410 00:37:07,305 --> 00:37:08,850 Sadece beş dakika konuşacağım, tamam mı? 411 00:37:09,091 --> 00:37:10,511 Hanımefendi böyle olmuyor, lütfen. 412 00:37:10,752 --> 00:37:12,392 (Cemre) Onunla konuşmadan çıkmayacağım hanımefendi, tamam mı? 413 00:37:12,633 --> 00:37:13,746 (Hemşire) Ama bu şekilde olmuyor. 414 00:37:13,987 --> 00:37:15,121 Sadece beş dakika. 415 00:37:15,521 --> 00:37:17,869 Nasıl oldu olay, kim saldırdı? 416 00:37:18,110 --> 00:37:20,047 Avukat istemediğimi sana söylemedim mi? 417 00:37:21,346 --> 00:37:23,809 Bakın burada hayatınız tehlikede. 418 00:37:24,857 --> 00:37:27,595 Eğer buradan çıkmak istiyorsanız bana bir şans verin. 419 00:37:28,411 --> 00:37:31,172 -Cemre çık git şuradan. -Gitmeyeceğim. 420 00:37:31,474 --> 00:37:34,917 Dava dosyasını alır almaz her şeyi en başından incelemek istiyorum. 421 00:37:35,640 --> 00:37:38,010 Tamam, şu anda tüm deliller aleyhinize… 422 00:37:38,251 --> 00:37:40,259 …ama soruşturmayı Tahir Terzi yürütüyormuş. 423 00:37:40,554 --> 00:37:44,211 Yakın arkadaşmışsınız, bence bize yardımcı olabilir. 424 00:37:45,076 --> 00:37:47,789 -Soruşturmanın savcısı Tahir mi? -Evet. 425 00:37:51,736 --> 00:37:55,534 Bak Hacı, seni bir daha savcının yanında görmeyeceğim anlaşıldı mı? 426 00:37:58,563 --> 00:38:01,558 Şimdi tilkiye demişler ki… 427 00:38:02,493 --> 00:38:06,627 …aha bu tavukları yayar mısın? Tilki de demiş ki… 428 00:38:06,868 --> 00:38:10,343 …yahu ben sizin hangi emrinizden geri kaldım. 429 00:38:15,467 --> 00:38:18,345 Sen dua et ben elimi onun gırtlağına sokmadım. 430 00:38:18,743 --> 00:38:20,883 Beni haksız yere buraya tıktırdı, aşiretime düşman etti. 431 00:38:21,124 --> 00:38:22,539 (Kapı vuruluyor) Gel. 432 00:38:26,753 --> 00:38:29,128 Ooo! Savaş Bey buyurun. 433 00:38:32,535 --> 00:38:36,739 Bak Hacı, bir daha savcıya dokunursan sana gün yüzü göstermem. 434 00:38:37,700 --> 00:38:39,281 Alın götürün bunu. 435 00:38:46,306 --> 00:38:48,713 Hoş geldiniz Savaş Bey. Hoş gel… 436 00:38:49,792 --> 00:38:53,449 Ne güzel bir sürpriz bu böyle. Nasılsınız, iyi misiniz? 437 00:38:55,905 --> 00:38:58,081 Daha belli değil. 438 00:38:58,900 --> 00:39:01,077 Hâl hatır sormaya gelmedim. 439 00:39:01,576 --> 00:39:03,911 Savcının hâlini kendi gözlerimle görmek istedim. 440 00:39:04,177 --> 00:39:08,775 Çok affedersiniz bu çıkan (bip), o saldırmış savcıya. 441 00:39:09,049 --> 00:39:14,197 Yok haksız yere hapse attırmış da yok görülecek hesabı varmış da… 442 00:39:14,750 --> 00:39:16,927 Ne içersiniz Savaş Bey? 443 00:39:18,552 --> 00:39:21,910 Lütfen şunu imzala, avukatın olmama izin ver. 444 00:39:22,665 --> 00:39:24,841 Ne dedim sana, ne dedim? 445 00:39:25,953 --> 00:39:29,706 O zaman ben de yarın yine gelirim, sonraki gün de. Haberin olsun. 446 00:39:30,090 --> 00:39:32,327 Hatta siz bana avukatınız olarak vekâlet verene kadar… 447 00:39:32,568 --> 00:39:35,065 …gelmeye devam edeceğim. Durmayacağım. 448 00:39:36,377 --> 00:39:37,906 Çık git buradan. 449 00:39:41,083 --> 00:39:43,259 Tüm dünya sana cani diyor. 450 00:39:44,835 --> 00:39:46,493 Tek şansın benim. 451 00:39:48,287 --> 00:39:50,463 O yüzden şunu imzala. 452 00:39:52,521 --> 00:39:54,881 Hanımefendi sizi dışarıya alabilir miyim? 453 00:39:58,957 --> 00:40:00,173 Yine geleceğim. 454 00:40:03,917 --> 00:40:05,536 Ziyaretçin var. 455 00:40:08,785 --> 00:40:10,962 Konuştuğumuz gibi. 456 00:40:14,978 --> 00:40:17,129 Kılına zarar gelmesini istemiyorum. 457 00:40:28,048 --> 00:40:29,565 Kolay gelsin. 458 00:40:38,037 --> 00:40:39,509 (İnliyor) 459 00:40:45,166 --> 00:40:46,678 Tahir… 460 00:40:47,693 --> 00:40:52,190 …kardeşim, beni çıkarmaya geldin değil mi? 461 00:40:56,698 --> 00:40:58,491 Ulan olum bana bak bir. 462 00:41:01,728 --> 00:41:04,154 Anladım, çıkarmaya gelmedin. 463 00:41:05,193 --> 00:41:06,242 Değil mi? 464 00:41:11,073 --> 00:41:13,387 Zeyno’yu öldürdün diyor herkes. 465 00:41:16,588 --> 00:41:19,129 Tahir, Nazlı ulan… 466 00:41:20,512 --> 00:41:22,746 …Nazlı’yı öldürdün diyorlar bana. 467 00:41:26,466 --> 00:41:29,952 Ulan oğlum bana bak! Herkes benim öldürdüğümü düşünüyor. 468 00:41:32,346 --> 00:41:34,235 Sen de mi öyle düşünüyorsun? 469 00:41:39,162 --> 00:41:42,044 Tahir biz kardeş değil miyiz? Sen beni tanımıyor musun? 470 00:41:44,050 --> 00:41:47,472 Tahir cevap ver, ailemi öldürdüğümü düşünüyor musun? 471 00:41:49,857 --> 00:41:52,034 Tahir bana cevap ver! 472 00:41:58,168 --> 00:42:02,258 Fırat bak kızmakta çok haklısın kardeşim. 473 00:42:03,827 --> 00:42:06,150 Ama bunu seninle defalarca konuştuk. 474 00:42:09,631 --> 00:42:11,383 Benim için kolay mı sanıyorsun? 475 00:42:13,485 --> 00:42:15,858 Sen benim neler yaşadığımı biliyor musun? 476 00:42:18,612 --> 00:42:19,811 (Geçiş ses) 477 00:42:23,574 --> 00:42:26,574 (Gerilim müziği) 478 00:42:36,762 --> 00:42:40,274 -Savcım. -Komiserim… 479 00:42:41,312 --> 00:42:44,150 …hayırdır neden herkes Fırat’ın odasında böyle, ne oluyoruz? 480 00:42:44,463 --> 00:42:46,938 Dün gece Bostancı’dan gelen cinayet ihbarı… 481 00:42:53,008 --> 00:42:54,988 …Fırat Bulut’un evindenmiş. 482 00:42:56,736 --> 00:42:59,198 Bütün basın kapıya dayanmış, sen neden bahsediyorsun kardeşim? 483 00:42:59,439 --> 00:43:01,127 Çık dışarıya, çık! 484 00:43:01,810 --> 00:43:04,472 Bana bak, hiç kimseyi almayacaksınız. Dediğimi duydun mu? 485 00:43:04,721 --> 00:43:06,337 Aman ha, sakın. 486 00:43:07,754 --> 00:43:08,849 Alo. 487 00:43:09,606 --> 00:43:11,114 Evet, haber henüz doğrulanmadı. 488 00:43:11,467 --> 00:43:14,064 Doğrulanmadı diyorum size kardeşim. Hayır. 489 00:43:14,305 --> 00:43:15,469 (Telefon çalıyor) 490 00:43:15,710 --> 00:43:17,406 Hayır, hiçbir yerde yayınlanmayacak. Hayır, hayır. 491 00:43:17,647 --> 00:43:19,052 Bir dakika bekle. 492 00:43:19,604 --> 00:43:20,744 Alo. 493 00:43:21,147 --> 00:43:23,323 Ne, buraya mı getiriyorlar? 494 00:43:29,299 --> 00:43:30,821 Bütün medya kapıya dayanmış… 495 00:43:31,062 --> 00:43:33,884 …yahu siz kimse sordunuz da getiriyorsunuz bu adamı? 496 00:43:36,038 --> 00:43:40,423 Fırat yapmış olamaz. Başsavcı'm bu mümkün değil. 497 00:43:40,734 --> 00:43:43,420 -Fırat’ı buraya getiriyorlar. -Nasıl? 498 00:43:43,952 --> 00:43:47,050 Oğlum beni iyi dinle, şimdi ne yap et aşağıya in… 499 00:43:47,291 --> 00:43:50,695 …o basını atlat, Fırat’ı al buraya getir. Dediğimi duydun mu? 500 00:43:51,117 --> 00:43:52,340 Hadi, hadi. 501 00:43:52,866 --> 00:43:54,434 (Polis sirenleri çalıyor) 502 00:43:59,390 --> 00:44:01,859 (Kadın) Eşini ve kızını öldürmekle suçlanan Fırat Bulut… 503 00:44:02,100 --> 00:44:04,869 …şu anda araçtan indiriliyor. Fırat Bey bir açıklama yapacak mısınız? 504 00:44:05,110 --> 00:44:07,822 Fırat Bey bir açıklama alabilir miyiz? 505 00:44:08,301 --> 00:44:10,477 Bir açıklama yapar mısınız? 506 00:44:10,930 --> 00:44:14,046 Eşinizi siz mi öldürdünüz? Bir açıklama yapar mısınız lütfen? 507 00:44:14,287 --> 00:44:15,754 Çekilin, çekilin! 508 00:44:16,830 --> 00:44:18,487 Arkadaşlar çekilin! 509 00:44:19,959 --> 00:44:21,658 Arkadaşlar çekilin! 510 00:44:23,319 --> 00:44:25,797 Eşinizi ve kızınızı siz mi öldürdünüz? 511 00:44:42,728 --> 00:44:44,107 Tahir. 512 00:44:46,843 --> 00:44:48,552 Oğlum sen ne yaptın? 513 00:44:49,408 --> 00:44:50,634 Kızımı bulmam lazım. 514 00:44:51,094 --> 00:44:53,270 Fırat sen ne yaptın? 515 00:44:54,873 --> 00:44:56,465 Kızımı bulmam gerek. 516 00:44:56,859 --> 00:45:00,674 Nazlı nerede söyle bana. Söyle, Nazlı nerede? 517 00:45:03,257 --> 00:45:05,832 -Nazlı nerede? -Nerede, Fırat? Söyle. 518 00:45:06,207 --> 00:45:10,255 -Söyle bana, nerede? -Tahir, kızımı bulmam lazım. 519 00:45:10,797 --> 00:45:14,219 -Fırat, nerede? Nazlı nerede? -Kızım… 520 00:45:16,216 --> 00:45:17,488 Söyle. 521 00:45:17,912 --> 00:45:19,440 Nazlı nerede? 522 00:45:21,959 --> 00:45:23,351 Fırat. 523 00:45:29,722 --> 00:45:31,899 (Nefesi titriyor) 524 00:45:37,856 --> 00:45:41,036 -Tahir yapabilirsin, biliyorum. -Neyi Sayın Başsavcı'm? 525 00:45:41,473 --> 00:45:43,712 Soruşturmayı sen yürüteceksin. 526 00:45:43,983 --> 00:45:47,639 Hayır, hayır Başsavcı'm. Ben bunu Fırat’a yapamam. 527 00:45:48,020 --> 00:45:52,718 Tahir, Fırat burada olsaydı eminim soruşturmayı senin yürütmeni isterdi. 528 00:45:53,367 --> 00:45:54,579 Tamam mı? 529 00:45:55,029 --> 00:45:56,116 (Geçiş ses) 530 00:46:05,967 --> 00:46:08,144 Benim artık çıkmam lazım. 531 00:46:08,897 --> 00:46:10,868 İkinci duruşma ne zaman? 532 00:46:13,574 --> 00:46:14,701 İki ay sonra. 533 00:46:14,942 --> 00:46:20,353 Bana dosyamı getir. Tahir, bu dünyada en güvendiğim adam sensin. 534 00:46:21,411 --> 00:46:23,365 Bana dosyamı getir. 535 00:46:25,524 --> 00:46:28,340 İlk duruşmaya dair hiçbir şey hatırlamıyorum! 536 00:46:30,254 --> 00:46:33,910 En yakın arkadaşına ağırlaştırılmış müebbet istedin. 537 00:46:35,376 --> 00:46:39,231 Cevap ver, ben mi yaptım? 538 00:46:41,679 --> 00:46:46,096 Tahir, hiçbir şey hatırlamıyorum. Bana bak. 539 00:46:47,624 --> 00:46:49,538 Ailemi ben mi öldürdüm? 540 00:46:50,752 --> 00:46:54,908 Fırat, bunların hepsini defalarca konuştuk seninle zaten. 541 00:46:57,009 --> 00:46:59,197 Ama sen bunları da unuttun. 542 00:47:18,538 --> 00:47:20,056 Tahir… 543 00:47:26,961 --> 00:47:29,138 …eğer ben yaptıysam… 544 00:47:33,314 --> 00:47:35,491 …Nazlı ile Zeyno’yu… 545 00:47:37,591 --> 00:47:39,305 …ben öldürdüysem… 546 00:47:39,712 --> 00:47:41,623 …kendimi de öldürürdüm. 547 00:47:44,602 --> 00:47:46,778 Ama hâlâ hayattaysam eğer… 548 00:47:50,560 --> 00:47:53,032 …masum olma ihtimalim var demektir. 549 00:47:58,657 --> 00:48:01,657 (Gerilim müziği) 550 00:48:08,837 --> 00:48:10,451 Buyurun. 551 00:48:15,585 --> 00:48:17,432 Ne oluyor? 552 00:48:19,374 --> 00:48:21,550 -Ne oluyor? -Çok konuşma. 553 00:48:23,094 --> 00:48:24,869 -Yahu niye hücreye gidiyoruz? -Çok konuşma! 554 00:48:25,213 --> 00:48:27,633 Kavgayı ben başlatmadım ki. Anlamıyorum ne hücresi. 555 00:48:27,874 --> 00:48:29,396 Çok konuşma! 556 00:48:31,896 --> 00:48:33,766 -Gir içeriye, gir! -Alo! Ne hücresi? 557 00:48:34,102 --> 00:48:35,728 Alo! 558 00:48:54,993 --> 00:48:57,170 Çiçekleri şöyle. 559 00:48:58,941 --> 00:49:00,925 Şu bir kere hayır, gözüm görmesin bile. 560 00:49:01,166 --> 00:49:04,513 Sade bir şey dedim yine. Şu olur. Bunu buraya koy. 561 00:49:04,754 --> 00:49:09,188 Yani Etiler’de oto galeri açılışı değil bu sonuçta. 562 00:49:09,498 --> 00:49:10,752 -Anladım. -Bir saniye. 563 00:49:10,993 --> 00:49:12,697 Sandalyeleri de söyleyeceğim. 564 00:49:12,998 --> 00:49:15,031 -Şu tamam. Diğerleri iptal. -Tamam. 565 00:49:15,272 --> 00:49:18,821 Büge Hanım, gecede sahne alacak bursiyerlerin listesi burada. 566 00:49:19,068 --> 00:49:20,751 Biliyorum. Bakacağım hepsine. Çok meşgulüm şu anda. 567 00:49:20,992 --> 00:49:22,101 Tamam. 568 00:49:25,926 --> 00:49:27,799 Babacığım hoş geldiniz. 569 00:49:28,625 --> 00:49:32,566 Burayı havalandırmak lazım. Eğer yetişmeyecekse iptal edelim. 570 00:49:32,941 --> 00:49:34,114 Rezil etmeyin bizi. 571 00:49:34,355 --> 00:49:36,910 Estağfurullah efendim. Her şey yolunda. 572 00:49:38,077 --> 00:49:39,621 Savaş nerede? 573 00:49:40,667 --> 00:49:42,843 Bu akşamki yemek çok önemli. 574 00:49:43,129 --> 00:49:45,174 İyi hazırlandı mı, ne konuşacağını biliyor mu? 575 00:49:45,459 --> 00:49:47,738 Kaç gündür aklında sadece bu yemek var. 576 00:49:48,053 --> 00:49:50,665 Sabah erkenden çıktı çalışmak için. 577 00:49:56,878 --> 00:49:59,878 (Gerilim müziği) 578 00:50:11,398 --> 00:50:13,267 Of! 579 00:50:16,409 --> 00:50:18,138 (Yaklaşan adımlar) 580 00:50:18,848 --> 00:50:21,024 (Kapı açılıyor) 581 00:50:28,478 --> 00:50:30,086 Sen kimsin? 582 00:50:35,917 --> 00:50:37,840 Sen kimsin ulan? 583 00:50:41,839 --> 00:50:44,839 (Gerilim müziği) 584 00:50:47,097 --> 00:50:48,765 (Kapı kapandı) 585 00:50:54,513 --> 00:50:56,201 Hadi yine iyisin ulan savcı. 586 00:50:56,442 --> 00:50:59,510 Normalde Müdür Bey bir haftadan önce salmaz hücreden. 587 00:50:59,831 --> 00:51:02,528 Yukarıdan hatırı sayılır tanıdıkların yoksa tabii. 588 00:51:03,781 --> 00:51:05,653 -Kimdi o adam? -Hangi adam? 589 00:51:05,903 --> 00:51:07,145 Hücreye gelen. 590 00:51:07,429 --> 00:51:10,041 Ooo! Savcı sen iyice kafayı yaktın. 591 00:51:10,319 --> 00:51:13,603 Hafıza kaybı bitti, şimdi de gözüne mi görünmeye başladılar? 592 00:51:13,971 --> 00:51:15,085 O adam kimdi? 593 00:51:15,326 --> 00:51:17,984 Savcı kendine gel. Bir etrafına bak, cezaevindesin. 594 00:51:18,313 --> 00:51:20,994 Cezaevinde senin hücrene benden başka kim girebilir? 595 00:51:21,374 --> 00:51:24,092 Yürü. Tamam, yeter. Saçmalama artık gözünü seveyim. 596 00:51:30,411 --> 00:51:31,789 (Mahkûmlar bağırıyor) 597 00:51:32,030 --> 00:51:35,677 -Çocuk katili! -Öldün sen oğlum, öldün! 598 00:51:36,025 --> 00:51:37,896 Seni kendi ellerimle geberteceğim! 599 00:51:38,214 --> 00:51:40,219 15 senemi yedin, öleceksin ulan! 600 00:51:40,460 --> 00:51:41,931 (***)! 601 00:51:42,172 --> 00:51:45,070 -Geberteceğim seni? -Savcı duyuyor musun? 602 00:51:45,359 --> 00:51:48,357 -Öleceksin! -Öldüreceğim seni! 603 00:51:57,463 --> 00:51:59,639 (Su akıyor) 604 00:52:06,076 --> 00:52:09,076 (Gerilim müziği) 605 00:52:29,191 --> 00:52:32,191 (Gerilim müziği devam ediyor) 606 00:52:45,575 --> 00:52:47,909 (Radyo spiker ses) Balkanlar'dan gelen soğuk havanın etkisiyle... 607 00:52:48,149 --> 00:52:51,703 ...hava sıcaklıkları çarşamba günü ülkenin kuzeybatı kesimlerinde... 608 00:52:51,944 --> 00:52:55,003 Perşembe günüyse kuzey ve iç bölgelerinde... 609 00:52:55,244 --> 00:52:57,641 Heyt be kardeşim! Tavşankanı mısın sen be! 610 00:52:57,882 --> 00:52:59,656 Nerede demlendin sen? 611 00:52:59,897 --> 00:53:02,026 Şimdi Beybabacığım, benim kafama takılan bir şey var. 612 00:53:02,408 --> 00:53:04,870 Şimdi bu Balkanlar'dan gelen soğuk hava dalgası değil. 613 00:53:05,111 --> 00:53:07,447 Biz de öyle söylüyoruz. Balkanlar'dan gelen soğuk hava dalgası diyoruz. 614 00:53:07,688 --> 00:53:11,171 Tamam, güzel, hoş. Balkanlar'dakiler ne diyor buna? 615 00:53:11,412 --> 00:53:12,960 Konuşturma şimdi. 616 00:53:13,209 --> 00:53:15,233 Yatayım yerlere gülmekten. 617 00:53:17,674 --> 00:53:18,942 Savcı abi. 618 00:53:19,364 --> 00:53:21,678 Geçmiş olsun, Fırat. İyi misin? 619 00:53:22,829 --> 00:53:24,193 Teşekkür ederim. 620 00:53:25,479 --> 00:53:27,662 Çok güzel çay demledim. Sana çay koyuyorum. 621 00:53:28,906 --> 00:53:31,906 (Radyoda türkü çalıyor) 622 00:53:35,758 --> 00:53:36,993 Hişt, paşam! 623 00:53:38,655 --> 00:53:39,773 Ne yaptın bizim işi? 624 00:53:40,014 --> 00:53:41,926 Bu devirde karşılıksız bir şey kaldı mı paşam? 625 00:53:42,167 --> 00:53:44,271 Oğlum vereceğiz tabii. Al şunu ya. 626 00:53:45,645 --> 00:53:49,465 Hişt, bana bak! Ben de Liverpool'a bastım. Yatarsak canını fena sıkarım. 627 00:53:49,706 --> 00:53:52,275 Oğlum, Liverpool kazanacak. Klopp Hoca'm adamdır, adam! 628 00:53:52,516 --> 00:53:53,960 Hee, Klopp hee! 629 00:53:55,186 --> 00:53:58,186 (Radyoda türkü çalıyor) 630 00:54:06,750 --> 00:54:09,998 Tavşankanı mısın sen be! 631 00:54:10,366 --> 00:54:12,222 Çayını buraya koyuyorum, soğutma. 632 00:54:18,166 --> 00:54:19,377 Teşekkür ederim. 633 00:54:20,314 --> 00:54:21,909 Kamber. 634 00:54:22,413 --> 00:54:24,229 Biz alıştık senin hafızanın böyle kayıp gitmesine. 635 00:54:24,470 --> 00:54:29,677 Boş ver, takma kafana. Bu ihtiyar Beybaba. Beybaba diyorsun. 636 00:54:30,962 --> 00:54:33,755 Bu ortancamız sporcu. Paşa. 637 00:54:34,152 --> 00:54:36,486 Aha bu ızdırap da Eren. En gencimiz. 638 00:54:42,260 --> 00:54:43,260 Kamber... 639 00:54:44,412 --> 00:54:46,248 ...bir şey soracağım. -Buyur abi. 640 00:54:46,593 --> 00:54:49,192 Bu olaylarla alakalı sana bir şey anlattım mı? 641 00:54:50,717 --> 00:54:51,986 Ben mi yaptım? 642 00:54:52,512 --> 00:54:53,855 Yok be savcım. 643 00:54:54,283 --> 00:54:57,156 Biz sana çok sorduk ama sen bize hiçbir şey anlatmadın be. 644 00:54:57,548 --> 00:54:58,548 Hiçbir şey. 645 00:55:00,641 --> 00:55:05,613 Peki bir numaradan bahsettim mi? Telefon numarası. 646 00:55:06,743 --> 00:55:07,944 Telefon? 647 00:55:11,405 --> 00:55:12,889 Yok be savcım. 648 00:55:21,386 --> 00:55:22,943 Savcım... 649 00:55:25,838 --> 00:55:27,838 ...sen beş aydır buradasın ya be. 650 00:55:29,072 --> 00:55:31,072 Sen içeri gireli beş ay oldu. 651 00:55:31,783 --> 00:55:33,276 Hatırlamıyorsun tabii de... 652 00:55:33,911 --> 00:55:36,053 ...ben beş aydır senin gözünün içine bakıyorum. 653 00:55:37,342 --> 00:55:38,714 Sen yapmadın. 654 00:55:39,637 --> 00:55:41,637 Sen yapmış olamazsın savcım. 655 00:55:43,512 --> 00:55:47,761 Senin yapmana imkânsızlık veriyorum. Yemin ediyorum. Ben anlarım. 656 00:55:52,605 --> 00:55:56,617 A be savcı! Şunu biraz hatırlamaya kalksan be. 657 00:55:56,955 --> 00:55:58,955 Biraz zorla kendini be ya. Bastır biraz. 658 00:56:00,667 --> 00:56:02,216 Gelmiyor mu hiçbir şey be? 659 00:56:03,729 --> 00:56:06,729 (Duygusal müzik) 660 00:56:15,679 --> 00:56:18,210 Teyze artık çıkarır mısın şu saçma şeyleri. 661 00:56:18,451 --> 00:56:20,451 Bir dur Cemre. On dakika işim kaldı ya. 662 00:56:22,334 --> 00:56:25,490 Şekerim benim elim çok uğurludur, biliyor musun? 663 00:56:25,811 --> 00:56:28,726 Düğün için buraya gelen gelinlerin tamamı çok mutlu. 664 00:56:28,967 --> 00:56:31,623 Bir tane boşanan yok. Aha bak, bütün mahalle şahit. 665 00:56:32,134 --> 00:56:35,915 Hatta bu, hayatta koca bulamaz, evde kalır dedikleri kızları bile... 666 00:56:36,156 --> 00:56:39,110 ...ben telli duvaklı gelin ettim gönderdim buradan. 667 00:56:39,688 --> 00:56:43,073 -Bir kendime hayrım dokunmadı. -Aa, inanmıyorum! Hiç evlenmedin mi? 668 00:56:43,314 --> 00:56:45,715 Ne evlenmiyorum kız! Herkes evlenmek zorunda mı? 669 00:56:45,956 --> 00:56:47,331 Ben böyle iyiyim. 670 00:56:49,935 --> 00:56:51,293 Dur. 671 00:56:56,137 --> 00:57:00,535 Cemre bırak şu pisliği ya! Allah Allah! Sen de taktın mı takıyorsun. 672 00:57:00,880 --> 00:57:04,039 Adam karısını öldürmüş, çocuğuna kıymış. 673 00:57:04,329 --> 00:57:07,256 Katil cani. Bir de savcı olacak. 674 00:57:08,053 --> 00:57:10,053 Ne malum suçlu olduğu? 675 00:57:10,943 --> 00:57:12,289 Ya değilse? 676 00:57:12,557 --> 00:57:15,394 Kızım televizyonlar bas bas bağırmadı mı? Bağırdı. 677 00:57:15,664 --> 00:57:19,360 -Televizyonların her söylediği doğru mu? -Tü! Allah kahretsin onu. 678 00:57:19,926 --> 00:57:21,992 (Kadın) Keşke o pisliği içeride öldürseler. 679 00:57:22,298 --> 00:57:24,124 Böylelerine yaşama hakkı vermemek lazım. 680 00:57:24,365 --> 00:57:28,227 Al benden de o kadar. Pis katil! Cani! 681 00:57:28,635 --> 00:57:32,453 Avukat Hanım! Biraz da halkın sesini dinleyin. 682 00:57:32,894 --> 00:57:35,430 Yalnız mahkeme henüz kararını vermedi. 683 00:57:35,835 --> 00:57:37,954 Yani bambaşka bir şey çıkabilir. 684 00:57:38,583 --> 00:57:41,037 O zaman ne söyleyeceksiniz, çok merak ediyorum. 685 00:57:43,234 --> 00:57:45,331 Davayı bir alayım, her şeyi öğreneceğim. 686 00:57:45,806 --> 00:57:47,486 Şunu saçını açıp geleyim. 687 00:57:48,040 --> 00:57:49,931 Ben seninle uğraşamam anacığım. Dur, açıyorum saçını. 688 00:57:50,172 --> 00:57:52,541 Zorla oturttun beni buraya ya! Bir sürü işim var. 689 00:57:52,782 --> 00:57:55,074 O canavarı içeriden çıkar da için rahatlasın. 690 00:58:00,551 --> 00:58:01,551 Ay... 691 00:58:10,473 --> 00:58:14,264 Bu mahkûmlar neden sürekli volta atar, biliyor musun savcım? 692 00:58:14,764 --> 00:58:19,829 Bu cehennemde volta atmadıkları her an akıllarında sadece üç şey vardır. 693 00:58:20,553 --> 00:58:22,553 Buraya neden düştükleri. 694 00:58:23,806 --> 00:58:27,598 Çıkınca ne yapacakları. Kimden intikam alacaklar. 695 00:58:34,285 --> 00:58:38,446 Buraya düştüğün andan itibaren aklında hep iki gün vardır. 696 00:58:38,961 --> 00:58:42,645 Buraya geldikleri ilk gün ve buradan çıktıkları gün. 697 00:58:45,910 --> 00:58:47,575 Benim birini aramam lazım. 698 00:58:49,152 --> 00:58:52,360 Telefon işini idareyle konuşman lazım. Müdür Bey söyledi sana. 699 00:58:52,601 --> 00:58:55,252 Güvenemem. Takip edilmeyecek bir telefon olmalı. 700 00:58:57,629 --> 00:58:59,039 Yeni bir şey mi hatırladın? 701 00:59:02,433 --> 00:59:05,287 Aradığım belki de gerçek bir telefon kadar yakın şu an. 702 00:59:13,556 --> 00:59:14,793 Beybaba. 703 00:59:16,204 --> 00:59:19,204 (Gerilim müziği) 704 00:59:34,076 --> 00:59:36,299 Akşam uğrar, seni alırım o zaman. 705 00:59:37,171 --> 00:59:40,132 Bu zamana kadarki en önemli yemek bu. Bu işi almam lazım. 706 00:59:40,372 --> 00:59:41,684 Ama benim işim var, gelemem. 707 00:59:41,925 --> 00:59:44,407 Ne yapayım, iptal et. Adam karısıyla geliyormuş. 708 00:59:44,648 --> 00:59:48,163 Peki. Can! Can! Yeter! 709 00:59:51,559 --> 00:59:53,749 (Telefon çalıyor) (İç çekti) 710 00:59:54,035 --> 00:59:55,416 (İç çekti) 711 00:59:58,480 --> 01:00:00,933 -Akşama hazır mıyız? -Kulaklığını şarj et... 712 01:00:01,371 --> 01:00:05,124 ...gerilme. Günlerdir bu yemeğe hazırlanıyoruz. Hiçbir sorun çıkmayacak. 713 01:00:05,394 --> 01:00:06,587 'Relax baby'. 714 01:00:06,857 --> 01:00:08,508 Bayılıyorum sana. 715 01:00:10,214 --> 01:00:12,627 Cezaevinde ne yaptın? Savcının durumu nasıl? 716 01:00:17,181 --> 01:00:21,262 Babacığım akşam yemekte görüşürüz diye umuyordum. 717 01:00:21,538 --> 01:00:24,559 Savaş, akşama bir hata istemiyorum. 718 01:00:24,971 --> 01:00:27,560 -Ben bu adamlara çok emek verdim. -Biliyorum baba. 719 01:00:34,282 --> 01:00:36,928 Sen içki mi içtin? 720 01:00:40,375 --> 01:00:42,375 Çalışırken ağzına koymazdın. 721 01:00:43,362 --> 01:00:45,197 Yalnızca bir kadeh baba. 722 01:00:47,865 --> 01:00:50,865 (Gerilim müziği) 723 01:00:58,641 --> 01:01:01,365 "Yeşil ördek gibi" 724 01:01:01,809 --> 01:01:05,055 "Daldım göllere" 725 01:01:05,673 --> 01:01:08,515 "Sen düşürdün beni" 726 01:01:11,424 --> 01:01:14,425 "Sen düşürdün beni" 727 01:01:16,791 --> 01:01:18,053 Hişt! 728 01:01:20,908 --> 01:01:22,263 Savcı... 729 01:01:23,104 --> 01:01:24,395 ...hayırdır? 730 01:01:25,470 --> 01:01:30,814 Eğer günahlarından arınmaya geldiysen hiç boşuna nefesini tüketme. 731 01:01:31,292 --> 01:01:35,445 Çünkü bu dünyada müebbet, ahirette cehennem. 732 01:01:35,865 --> 01:01:37,865 Senin benden kurtuluşun yok. 733 01:01:38,475 --> 01:01:39,677 Bana telefon lazım. 734 01:01:40,057 --> 01:01:43,856 He vallahi, herkese lazım. Teknoloji çağındayız. 735 01:01:45,678 --> 01:01:48,929 Sen hele al, bunun tadına bir bak. 736 01:01:49,291 --> 01:01:51,291 Ne istiyorsan yaparım, Hacı. 737 01:01:54,917 --> 01:01:55,917 Diyorsun. 738 01:01:57,942 --> 01:02:00,988 Yani öl desem öleceksin? 739 01:02:02,845 --> 01:02:04,170 Gençler... 740 01:02:04,751 --> 01:02:09,116 ...çiğ köfteleri sıkıp dağıtın. Gardiyanlara da bir tabak verin. 741 01:02:10,417 --> 01:02:13,417 (Gerilim müziği) 742 01:02:23,575 --> 01:02:26,419 Savcı... Savcı! 743 01:02:28,333 --> 01:02:30,586 Sen beni... 744 01:02:31,192 --> 01:02:34,291 ...masum beni getirdin, buraya tıktın. 745 01:02:34,660 --> 01:02:36,660 Sen benim hayatımı mahvettin. 746 01:02:36,901 --> 01:02:39,986 İçeride de ben senin hayatını bitireceğim. 747 01:02:40,485 --> 01:02:44,936 Aptal mısın? Beni öldürürsen eline ne geçecek? 24 sene yatacaksın. 748 01:02:45,318 --> 01:02:47,318 Seni içeri kim tıktı? Ben. 749 01:02:47,749 --> 01:02:49,223 Ben çıkarabilirim. 750 01:02:51,307 --> 01:02:53,789 Nasıl olacakmış o iş? Hele bir anlat bakayım. 751 01:02:54,213 --> 01:02:55,539 Önce telefon. 752 01:02:56,448 --> 01:02:59,371 Savcı burası mahkeme değil. 753 01:02:59,950 --> 01:03:03,712 -Burada adaleti ben dağıtırım. -Tamam, savunmanı ben yazacağım. 754 01:03:04,118 --> 01:03:06,118 Ben. Bana güven. 755 01:03:07,124 --> 01:03:10,199 Hâline bak. Aynı yerdeyiz. Aynı durumdayız. 756 01:03:10,738 --> 01:03:11,843 Bana güven. 757 01:03:12,385 --> 01:03:14,810 Seni buradan çıkaracağım. Anladın mı? 758 01:03:18,376 --> 01:03:23,130 Eğer döndüremezsen sana andım olsun seni ellerimle gebertirim. 759 01:03:23,485 --> 01:03:26,831 En azından burada yatmam için bir sebep olur. 760 01:03:27,071 --> 01:03:28,887 Tamam. Telefonu ver. 761 01:03:31,866 --> 01:03:33,076 Al bunu. 762 01:03:33,703 --> 01:03:36,119 Bir dakikan var. Çabuk gel. 763 01:03:37,655 --> 01:03:40,655 (Gerilim müziği) 764 01:03:48,888 --> 01:03:51,888 (Arama tonu) 765 01:03:54,170 --> 01:03:55,839 Hadi aç, aç! 766 01:03:57,871 --> 01:03:58,871 Alo? 767 01:04:01,246 --> 01:04:02,623 Alo, kimsiniz? 768 01:04:04,661 --> 01:04:06,307 Cevap ver, kimsin? 769 01:04:08,245 --> 01:04:10,245 Ben, Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut. 770 01:04:11,168 --> 01:04:12,380 Kimsin? 771 01:04:13,284 --> 01:04:15,128 (Fırat ses) Cevap ver, kimsin? 772 01:04:16,343 --> 01:04:17,505 Nazlı? 773 01:04:17,981 --> 01:04:19,368 Nazlı, kızım? 774 01:04:21,882 --> 01:04:25,172 Savaş Bey bu projeye gerçekten çok iyi hazırlanmışsınız. 775 01:04:25,413 --> 01:04:27,413 Buraya gelirken acaba mı diye düşünmüştüm ama... 776 01:04:27,661 --> 01:04:31,248 ...tüm soru işaretlerime cevap verdiniz. Yalnız bir şeyi merak ediyorum. 777 01:04:31,982 --> 01:04:35,531 Bu proje hayata geçince 5+5 yıldaki kâr hedefiniz nedir? 778 01:04:35,772 --> 01:04:37,772 478 milyon dolar hedefliyoruz. 779 01:04:38,029 --> 01:04:40,154 (Avukat ses) Ama ilk beş yılda maliyet giderlerini düşürüp... 780 01:04:40,395 --> 01:04:44,411 ...son beş yılda bu kârı 20.7 milyon arttırabiliriz. 781 01:04:48,400 --> 01:04:52,476 (Avukat ses) Barış. Barış, beni duyabiliyor musun? 782 01:04:55,209 --> 01:04:58,016 Oğlum cevap versene beyefendiye. 783 01:04:58,462 --> 01:05:01,302 Bir ayrıntıyı düşünüyordum da... Affedersiniz. 784 01:05:01,659 --> 01:05:03,659 Yanlış bilgi vermek istemedim. 785 01:05:04,442 --> 01:05:07,547 Kâr hedefimiz 478 milyon dolar. 786 01:05:08,867 --> 01:05:12,170 Ancak ilk beş yıl maliyet giderlerini kısabilirsek... 787 01:05:12,442 --> 01:05:17,362 ...son beş yılda kârımızı yaklaşık 20.7 milyon çoğaltabiliyoruz. 788 01:05:17,785 --> 01:05:19,438 Ne diyorsunuz, müthiş! 789 01:05:20,113 --> 01:05:22,250 Oğlum dersini iyi çalışır. 790 01:05:22,491 --> 01:05:25,236 -O zaman hayırlı olsun. -Hayırlı olsun, efendim. 791 01:05:28,099 --> 01:05:29,411 Aferin. 792 01:05:30,312 --> 01:05:33,312 (Gerilim müziği) 793 01:05:47,344 --> 01:05:50,344 (Sessizlik) 794 01:05:54,236 --> 01:05:56,499 Hayırdır, savcı? Kötü bir haber mi aldın? 795 01:05:56,896 --> 01:06:00,027 Gerçi senin alacak kötü haberin de kalmadı. 796 01:06:00,679 --> 01:06:01,929 Üstüme gelme. 797 01:06:02,170 --> 01:06:04,896 Şaka yaptım, şaka! Sen de şakadan anlamıyorsun. 798 01:06:05,137 --> 01:06:07,330 Mizahı olmayan insan, insan mıdır? 799 01:06:07,939 --> 01:06:09,360 Savcı... 800 01:06:16,292 --> 01:06:19,460 ...artık düşmanım değil, ortağımsın. 801 01:06:21,132 --> 01:06:22,598 Yani seninle... 802 01:06:22,902 --> 01:06:25,229 ...daha sık görüşeceğiz. 803 01:06:26,873 --> 01:06:29,090 Beni ihmal etme, özlerim. 804 01:06:29,949 --> 01:06:32,949 (Gerilim müziği) 805 01:06:39,123 --> 01:06:41,390 Toplantıda ne oldu öyle bir anda? 806 01:06:45,100 --> 01:06:47,758 Bir şey olduğu yok ya. Boş ver şimdi yemeği. 807 01:06:48,337 --> 01:06:50,205 Gidip bir yerlerde kutlayalım mı bunu? 808 01:06:50,446 --> 01:06:52,446 Saçmalama. Ben sadece eve gitmek istiyorum. 809 01:06:52,687 --> 01:06:53,909 Ya ne var? 810 01:06:54,735 --> 01:06:57,576 Gidelim, bir yerlerde kafa dağıtalım. İşi kutlayalım. 811 01:06:59,839 --> 01:07:03,620 Beş ay önce ne konuştuysak hâlâ o geçerli? Tamam mı? 812 01:07:03,861 --> 01:07:06,990 Ben senin rolünü kusursuz bir şekilde oynaman için varım, hepsi o. 813 01:07:07,431 --> 01:07:09,804 Yani bu ne demek? Şu demek. Ben senin karın değilim... 814 01:07:10,045 --> 01:07:12,496 ...arkadaşın değilim. Çalışanın hiç değilim. 815 01:07:13,124 --> 01:07:16,007 Zaten bizim hayatımızda kutlanacak hiçbir şey yok. 816 01:07:16,467 --> 01:07:18,345 Vır, vır, vır... 817 01:07:18,727 --> 01:07:20,727 Hâlâ aynı öfke. 818 01:07:22,502 --> 01:07:24,266 Yavrum biz bir aileyiz. 819 01:07:24,798 --> 01:07:30,187 Bizim bir çocuğumuz var. Birlikteyiz. Herkes bize bayılıyor. 820 01:07:30,605 --> 01:07:32,603 Bence çok iyi götürüyoruz. 821 01:07:34,215 --> 01:07:35,593 Hiç mi bir şey değişmedi? 822 01:07:35,834 --> 01:07:38,502 Değişmedi. Değişmeyecek. Çünkü niye, biliyor musun? 823 01:07:38,920 --> 01:07:41,475 Sen kardeşinin, yani benim kocamın katilisin. 824 01:07:46,409 --> 01:07:48,385 (Hızlanıyor) 825 01:07:49,623 --> 01:07:51,375 Ne yapıyorsun, Barış ya! 826 01:07:52,008 --> 01:07:54,008 Ne yapıyorsun? Doğru düzgün kullan şu arabayı. 827 01:07:58,458 --> 01:08:00,413 Barış ne yapıyorsun ya? Öldürteceksin bizi. 828 01:08:00,654 --> 01:08:02,297 Manyak mısın? Ne yapıyorsun? 829 01:08:02,623 --> 01:08:05,196 -Ne var yavrum, katil değil miyim ben? -Allah aşkına ne olur... 830 01:08:05,437 --> 01:08:08,268 ...doğru düzgün kullan şu arabayı. Barış! 831 01:08:08,680 --> 01:08:10,680 Allah'ım ya Rabb'im! 832 01:08:14,306 --> 01:08:18,115 -Bu kadar korkuyor musun gerçekten? -Bu kadar korkuyor musun diyor manyak! 833 01:08:18,356 --> 01:08:20,736 Ne olur düzgün kullan şu arabayı. Barış! 834 01:08:21,245 --> 01:08:23,245 Allah'ım ya Rabb'im! 835 01:08:23,875 --> 01:08:26,557 Yavaş! Ne yapıyorsun? 836 01:08:32,388 --> 01:08:34,858 (Müzik) 837 01:08:54,893 --> 01:08:57,897 (Müzik devam ediyor) 838 01:09:02,318 --> 01:09:03,444 Yeşil yandı. 839 01:09:08,242 --> 01:09:10,522 Sana diyorum, yeşil yandı. 840 01:09:16,268 --> 01:09:19,871 Ne yapıyorsun Barış Allah aşkına? Yeşil yandı diyorum, yürüsene. 841 01:09:20,349 --> 01:09:24,768 Tamam, anladık. En büyük ruh hastası sensin. Tamam, yürü artık. 842 01:09:27,692 --> 01:09:29,147 Hatırlamadın değil mi? 843 01:09:30,003 --> 01:09:32,020 Neyi hatırlamadım değil mi? 844 01:09:34,905 --> 01:09:36,130 (Kornaya basıyor) 845 01:09:36,370 --> 01:09:38,719 Kes şunu! Ne yapıyorsun! 846 01:09:39,477 --> 01:09:41,881 (Geçiş sesi) (Kornaya basıyor) 847 01:09:49,461 --> 01:09:52,688 (Kornaya basıyor) 848 01:09:56,072 --> 01:09:57,229 Kes şunu! 849 01:09:59,109 --> 01:10:03,109 (Kornaya basıyor) 850 01:10:15,610 --> 01:10:17,077 İyi misiniz? 851 01:10:25,609 --> 01:10:26,951 İyi misin? 852 01:10:30,376 --> 01:10:31,890 (Geçiş sesi) 853 01:10:34,520 --> 01:10:37,367 (Müzik) 854 01:10:44,747 --> 01:10:46,025 O an fark ettim. 855 01:10:47,648 --> 01:10:50,832 Daha önce kimse gerçekten bana iyi misin diye sormamış. 856 01:10:53,003 --> 01:10:55,976 Çok güzel güldün sonra, çok. 857 01:11:01,401 --> 01:11:04,201 Dünya çok güzel bir yer oluyor sen gülünce. 858 01:11:09,186 --> 01:11:11,040 Şimdi katil diyorsun bana. 859 01:11:16,081 --> 01:11:19,964 Zaten benim olan bir şeyi geri aldım diyelim. 860 01:11:22,517 --> 01:11:26,141 Sen, zaten benimdin Büge. 861 01:11:28,721 --> 01:11:30,492 Sen zaten benimdin. 862 01:11:31,274 --> 01:11:32,725 Hâlâ benimsin. 863 01:11:34,380 --> 01:11:35,894 Bir şey değişmedi ki. 864 01:11:39,780 --> 01:11:42,177 (Müzik) 865 01:11:45,167 --> 01:11:47,193 O yüzden mi bırakıp gittin beni? 866 01:11:50,966 --> 01:11:53,695 Benim sana nasıl ihtiyacım vardı biliyor musun? 867 01:11:54,824 --> 01:11:56,504 Bir kere bile aradın mı? 868 01:11:56,857 --> 01:12:00,070 Bir kere bile arayıp iyi misin diye sordun mu sen bana? 869 01:12:02,754 --> 01:12:04,273 Sen yoktun. 870 01:12:05,084 --> 01:12:06,084 Tamam mı? 871 01:12:07,101 --> 01:12:08,621 Sadece Savaş vardı. 872 01:12:11,862 --> 01:12:15,402 Çok sevdi beni. Âşık oldu bana. 873 01:12:17,076 --> 01:12:18,876 Bana bu hayatı Savaş verdi. 874 01:12:20,035 --> 01:12:23,408 Yani bu bizim hayatımız, senin değil. 875 01:12:23,743 --> 01:12:26,862 Sen hayatını geri falan alamadın, tamam mı? 876 01:12:27,158 --> 01:12:31,157 Sen sadece yakalanmamak için kardeşini öldürdün. 877 01:12:34,783 --> 01:12:37,394 O da benim ölümü mü izledi yıllarca. 878 01:12:39,438 --> 01:12:44,045 Ruhumu öldürmelerine ses çıkarmadı, izin verdi. 879 01:12:45,722 --> 01:12:47,983 Nasıl oluyor da bir insanın ruhunu öldürmek... 880 01:12:48,223 --> 01:12:50,491 ...bedenini öldürmekten daha az suç sayılıyor. 881 01:12:54,779 --> 01:12:56,370 Dünyanın bütün... 882 01:13:02,260 --> 01:13:04,405 Kanunlarla yazmalılar bence. 883 01:13:06,826 --> 01:13:10,297 Bir çocuğun ruhunu öldürmek de cinayettir! 884 01:13:12,812 --> 01:13:14,810 Anlıyor musun? Cinayet. 885 01:13:17,634 --> 01:13:22,436 Hiçbir şey demediği için, hiç sesini çıkarmadığı için. 886 01:13:24,535 --> 01:13:26,934 (Ağlıyor) 887 01:13:33,910 --> 01:13:36,185 (Müzik) 888 01:13:38,218 --> 01:13:39,616 Ne olur... 889 01:13:40,679 --> 01:13:42,555 ...ne olur yeniden sev beni. 890 01:13:43,856 --> 01:13:44,856 Ne olur. 891 01:13:48,372 --> 01:13:50,465 Sevmesen de bırakma. 892 01:13:52,759 --> 01:13:54,255 Bırakma. 893 01:14:01,699 --> 01:14:04,524 (Radyoda maç anlatılıyor) 894 01:14:12,556 --> 01:14:16,384 Hadi, hadi be Liverpool. Hadi be Salah. hadi koçum ya. 895 01:14:17,008 --> 01:14:18,144 Kaç kaç maç? 896 01:14:18,385 --> 01:14:19,468 1-1 baba. 897 01:14:21,237 --> 01:14:23,793 Eren, hadi oğlum sen de yat artık. 898 01:14:24,634 --> 01:14:26,551 (Paşa) Vur hadi. Ulan vur! 899 01:14:32,720 --> 01:14:34,260 Fırat... 900 01:14:37,000 --> 01:14:38,000 Tamam. 901 01:14:39,537 --> 01:14:42,353 Bir ses duymak istedin, anlıyorum. 902 01:14:44,683 --> 01:14:47,875 Ama bazen sessiz kalmak da bir cevaptır. 903 01:14:48,196 --> 01:14:50,269 Telefonunu tamamen kapamış. 904 01:14:50,689 --> 01:14:53,564 Demek ki senin aramandan korkmuş. Artık her kimse. 905 01:14:54,385 --> 01:14:56,287 Bu numarayı vücuduma niye kazıdım? 906 01:14:57,257 --> 01:14:58,749 Kime ait bu numara? 907 01:14:59,551 --> 01:15:01,728 Elbet o da ortaya çıkacaktır. 908 01:15:08,855 --> 01:15:12,001 -Buradan çıkacağım. -Nasıl çıkacaksın be oğlum? 909 01:15:12,287 --> 01:15:14,965 -Bir avukat bile tutmadın daha. -Avukat falan değil. 910 01:15:16,268 --> 01:15:17,402 Kaçacağım. 911 01:15:24,304 --> 01:15:27,726 Oğlum, ben tam 25 yıldır buradayım. 912 01:15:28,658 --> 01:15:31,323 Senin gibi buradan kaçmak isteyen çok oldu. 913 01:15:31,916 --> 01:15:33,539 Ama hiçbiri kaçamadı. 914 01:15:35,294 --> 01:15:39,495 Sen koskoca savcısın. Sana akıl vermek benim haddime değil. 915 01:15:40,715 --> 01:15:42,484 Ama mahkemen yakın. 916 01:15:43,733 --> 01:15:46,427 Diyorum ki bir avukat tutsan... 917 01:15:47,806 --> 01:15:49,503 Şöyle dosyana bir göz atsan. 918 01:15:53,722 --> 01:15:56,534 Şimdi biraz uyu. Aklını koru. 919 01:15:57,137 --> 01:15:59,613 Buradan çıkmak için sana en gerekli şey akıl. 920 01:16:02,196 --> 01:16:04,880 (Müzik) 921 01:16:08,210 --> 01:16:10,724 (Radyoda maç anlatılıyor) 922 01:16:11,328 --> 01:16:13,820 Vur oğlum, vur. Vur, gol be. Attı! 923 01:16:14,060 --> 01:16:16,656 Salah attı, vallahi attı baba. 924 01:16:18,045 --> 01:16:21,045 (Müzik) 925 01:16:44,070 --> 01:16:45,546 (İç çekti) 926 01:16:46,533 --> 01:16:48,367 Yemeği yer yemez, uyudu. 927 01:16:50,176 --> 01:16:52,601 Birimiz uyuyabiliyor hiç olmazsa. 928 01:16:54,578 --> 01:16:56,428 -Sasha... -Efendim? 929 01:16:58,118 --> 01:17:00,840 Bu hiçbir haltı hatırlamayan savcı... 930 01:17:02,512 --> 01:17:04,098 ...bu numarayı nasıl hatırladı? 931 01:17:05,734 --> 01:17:07,849 Bugün yanında avukat bir kız vardı. 932 01:17:08,990 --> 01:17:10,483 Onunla bir ilgisi olabilir mi? 933 01:17:12,441 --> 01:17:14,135 Avukat ne yapabilir ki? 934 01:17:14,822 --> 01:17:17,409 Cezaevinden aranmışsın zaten, sinyal oradan geliyor. 935 01:17:20,210 --> 01:17:21,518 Bugün gördü beni. 936 01:17:23,539 --> 01:17:26,308 Gözlerimin içine baktı böyle uzun uzun. 937 01:17:27,006 --> 01:17:28,169 Hatırlamadı. 938 01:17:29,091 --> 01:17:30,943 Numarayı nasıl hatırladı bu? 939 01:17:33,914 --> 01:17:35,834 Vallahi bu savcı, numara yapıyor olmasın? 940 01:17:36,774 --> 01:17:40,162 Adam Eski Cumhuriyet Savcısı, unutmamak lazım. 941 01:17:41,956 --> 01:17:44,696 (Müzik) 942 01:17:53,577 --> 01:17:56,903 Hatırladı mı yoksa beni, Fırat Bulut? 943 01:18:03,283 --> 01:18:05,462 (Sasha alkışlıyor) 944 01:18:10,425 --> 01:18:13,025 ("Boris Mersson - Nocturne In Cis-Moll" çalıyor) 945 01:18:33,153 --> 01:18:36,628 ("Boris Mersson - Nocturne In Cis-Moll" çalıyor) 946 01:18:40,147 --> 01:18:44,744 Bir kere daha inceledik. Parmak izleri Savaş Yesari'ye ait. 947 01:18:47,980 --> 01:18:50,580 -Savcım çıkalım isterseniz. -Bir dakika. 948 01:18:53,948 --> 01:18:56,011 Murat Hoca nerede? Bir de onunla konuşalım. 949 01:18:56,553 --> 01:18:58,283 Murat, iki gündür ortada yok. 950 01:18:59,484 --> 01:19:00,484 Nasıl yok? 951 01:19:01,057 --> 01:19:02,660 Ailesi de haber alamamış. 952 01:19:03,530 --> 01:19:06,530 (Müzik) 953 01:19:15,589 --> 01:19:17,803 Alo, İbo. Çok fazla vaktim yok. 954 01:19:18,194 --> 01:19:19,909 Adli Tabip Murat Bakar. 955 01:19:20,317 --> 01:19:22,428 İki gündür kayıp. Çabuk, bekliyorum. 956 01:19:26,650 --> 01:19:27,650 Nerede? 957 01:19:27,891 --> 01:19:29,149 Konumunu gönderin bana. 958 01:19:30,885 --> 01:19:32,908 -Savcı'm. -Evet, ne olmuş? 959 01:19:34,139 --> 01:19:35,599 Murat'ın cesedini bulmuşlar. 960 01:19:39,037 --> 01:19:40,228 (***)! 961 01:19:40,542 --> 01:19:42,924 Bu sefer kesin ispatlayacağım. Bir daha parmak izi alacağız, yürü. 962 01:19:43,165 --> 01:19:44,297 Anlamadım savcım. 963 01:19:45,141 --> 01:19:47,340 Bu oyunu artık bitireceğiz. Yürü. 964 01:19:57,644 --> 01:20:00,644 (Müzik) 965 01:20:15,306 --> 01:20:16,369 (Geçiş sesi) 966 01:20:17,163 --> 01:20:20,250 Aslında bir ihtimal daha var. 967 01:20:32,306 --> 01:20:33,711 Barış. 968 01:20:35,596 --> 01:20:38,596 (Duygusal müzik) 969 01:20:46,166 --> 01:20:47,452 Herkes ölmüş ya. 970 01:20:50,161 --> 01:20:51,304 Kusura bakma 'bro'. 971 01:20:51,616 --> 01:20:54,002 İnsan kendi mezar taşına bakınca bir tuhaf oluyor. 972 01:20:56,086 --> 01:20:58,776 Kıskanma oğlum. Benim mezar taşımda da senin adın yazacak. 973 01:21:05,161 --> 01:21:06,161 Savaş. 974 01:21:09,257 --> 01:21:10,297 Rahat uyu. 975 01:21:12,000 --> 01:21:13,547 Hayatın benimle daha güzel. 976 01:21:14,767 --> 01:21:17,767 (Gerilim müziği) 977 01:21:37,053 --> 01:21:40,053 (Gerilim müziği devam ediyor) 978 01:21:47,837 --> 01:21:49,941 (Telsiz sesleri) 979 01:21:52,298 --> 01:21:54,294 -Toplanın beyler. -Arkadaşlar, toplanın. 980 01:22:01,380 --> 01:22:04,563 Arkadaşlar, ben bu cumhuriyetin savcısıyım. 981 01:22:04,821 --> 01:22:06,939 Sizler de bu ülkenin polislerisiniz. 982 01:22:08,596 --> 01:22:10,437 Devletimiz niye bize maaş ödüyor? 983 01:22:10,810 --> 01:22:14,375 Layığıyla görevimizi hiçbir etki altında kalmadan yapabilelim diye. 984 01:22:15,513 --> 01:22:17,481 Şunu hiçbir zaman aklınızdan çıkarmayın. 985 01:22:18,247 --> 01:22:20,541 Hiçbir şey kanundan daha üstün değildir. 986 01:22:21,267 --> 01:22:22,561 Şimdi gideceğiz... 987 01:22:22,814 --> 01:22:25,814 ...Barış Yesari'yi tereyağından kıl çeker gibi alacağız. 988 01:22:26,077 --> 01:22:27,790 -Emredersiniz. -Emredersiniz Sayın Savcı'm. 989 01:22:28,647 --> 01:22:29,861 Ortalık karışacak. 990 01:22:31,174 --> 01:22:32,626 Cep telefonlarımızı kapatalım. 991 01:22:32,912 --> 01:22:34,150 -Emredersiniz. -Emredersiniz. 992 01:22:37,656 --> 01:22:38,688 Araçlara. 993 01:22:39,309 --> 01:22:40,690 -Hadi arkadaşlar. -Hadi geçelim. 994 01:22:42,514 --> 01:22:45,514 (Hareketli müzik) 995 01:23:01,963 --> 01:23:05,066 Zahit Bey, ben hem tekrardan baş sağlığı dilemek hem de... 996 01:23:05,455 --> 01:23:07,622 ...bir arzunuz var mı diye sormaya geldim aslında. 997 01:23:08,331 --> 01:23:09,625 Barış, beni çok üzdü. 998 01:23:10,430 --> 01:23:12,898 Barış, ailemizi çok üzdü. 999 01:23:13,393 --> 01:23:14,925 İsmimiz böyle... 1000 01:23:15,166 --> 01:23:17,586 ...utanç verici bir olayla anılmamalıydı. (Telefon çalıyor) 1001 01:23:18,932 --> 01:23:20,423 Evet. Çok özür dilerim, pardon. 1002 01:23:21,624 --> 01:23:22,703 Efendim. 1003 01:23:25,883 --> 01:23:26,970 Ne? 1004 01:23:27,820 --> 01:23:28,843 Yakalama emri mi? 1005 01:23:30,840 --> 01:23:32,190 Hayır, kime sordu kardeşim? 1006 01:23:33,033 --> 01:23:34,660 Tamam, tamam, tamam. 1007 01:23:35,570 --> 01:23:39,189 Özhan Bey, fırsatlar siz hazırsanız gelir, sizi bulur. 1008 01:23:39,874 --> 01:23:42,802 Ben bu teklifi kaçırmayacağınıza adım gibi eminim. 1009 01:23:43,307 --> 01:23:44,663 Anlaştık diyebilir miyiz? 1010 01:23:45,156 --> 01:23:47,434 Savaş Bey, sizlerle çalışmak bizim için bir onurdur. 1011 01:23:47,993 --> 01:23:50,985 Eğer güçlerimizi birleştirirsek global bir marka yaratabiliriz. 1012 01:23:51,226 --> 01:23:53,012 (Telefon çalıyor) Aynen öyle. 1013 01:23:53,347 --> 01:23:55,292 Özür dilerim. Affedersiniz. 1014 01:23:56,780 --> 01:23:57,828 Buyursunlar babacığım. 1015 01:23:58,145 --> 01:23:59,176 (Zahit ses) Savaş. 1016 01:23:59,711 --> 01:24:01,076 Savcı, seni almaya geliyor. 1017 01:24:01,618 --> 01:24:02,665 Dikkatli ol. 1018 01:24:03,038 --> 01:24:04,511 (Zahit ses) Sakın bir yanlış yapma. 1019 01:24:05,672 --> 01:24:08,672 (Gerilim müziği) 1020 01:24:15,008 --> 01:24:17,270 Ceyda, benim Büge'yle acil buluşmam lazım. 1021 01:24:17,627 --> 01:24:19,349 Sen beyefendileri otellerine yerleştirirsin. 1022 01:24:19,590 --> 01:24:20,590 Hayırlı olsun tekrar. 1023 01:24:20,831 --> 01:24:21,892 -Sağ olun. -Görüşmek üzere. 1024 01:24:22,133 --> 01:24:24,140 -Size de. İyi günler. Teşekkürler. -Çok sağ olun. İyi günler. 1025 01:24:25,333 --> 01:24:28,333 (Gerilim müziği) 1026 01:24:41,272 --> 01:24:43,042 Savaş Yesari'yle görüşmek istiyoruz. 1027 01:24:43,628 --> 01:24:45,001 Arkadaşlar, devam edin. 1028 01:24:48,104 --> 01:24:51,104 (Gerilim müziği) 1029 01:25:11,266 --> 01:25:14,266 (Gerilim müziği devam ediyor) 1030 01:25:23,981 --> 01:25:25,505 Barış! 1031 01:25:34,350 --> 01:25:37,350 (Gerilim müziği) 1032 01:25:57,068 --> 01:26:00,068 (Gerilim müziği devam ediyor) 1033 01:26:15,552 --> 01:26:17,551 Barış! 1034 01:26:27,828 --> 01:26:29,487 (Fırat) Evet, evet doğru duydun. 1035 01:26:33,227 --> 01:26:34,822 Barış Yesari. 1036 01:26:36,596 --> 01:26:37,969 Oyun bitti. 1037 01:26:39,665 --> 01:26:42,665 (Müzik) 1038 01:27:02,057 --> 01:27:05,057 (Müzik devam ediyor) 1039 01:27:13,110 --> 01:27:16,110 (Gerilim müziği) 1040 01:27:34,728 --> 01:27:36,378 (Derin nefes alıp veriyor) 1041 01:27:42,313 --> 01:27:45,313 (Gerilim müziği) 1042 01:27:48,160 --> 01:27:49,850 Oyun bitti Barış. 1043 01:27:53,515 --> 01:27:55,086 Bak bakayım gözlerimin içine. 1044 01:27:56,557 --> 01:27:59,620 Daha önce karşılaştığın adamlardan birine benziyor muyum hiç? 1045 01:28:02,508 --> 01:28:03,904 Sana kaçamazsın dedim. Değil mi? 1046 01:28:06,870 --> 01:28:08,449 İlk ne zaman benden şüphelendin? 1047 01:28:09,023 --> 01:28:11,658 -Anlatsana biraz. Heyecanlı oluyor. -Hiç boşa konuşma. 1048 01:28:12,463 --> 01:28:14,932 Buradan çıkaracağım seni. Beraber gideceğiz. 1049 01:28:15,498 --> 01:28:16,895 O parmak izini alacağım. 1050 01:28:17,651 --> 01:28:20,452 Savaş olmadığını ortaya çıkaracağım. Bu oyun bitecek. Merak etme. 1051 01:28:21,512 --> 01:28:24,972 Sen yaparsın. İddialı adamsın sen. İnanırım. 1052 01:28:25,635 --> 01:28:28,048 Karınla ne oldu? Arayı düzeltebildiniz mi? 1053 01:28:28,908 --> 01:28:30,487 Konuş, konuş, konuş. 1054 01:28:31,003 --> 01:28:32,328 Alacağım o parmak izini. 1055 01:28:33,428 --> 01:28:34,706 İçeri gireceksin. 1056 01:28:35,794 --> 01:28:38,635 Ömrünün sonuna kadar oralardasın Barış. 1057 01:28:39,111 --> 01:28:40,288 Başka bir ihtimal yok. 1058 01:28:43,071 --> 01:28:45,041 Savaş da aynısını söylemişti, biliyor musun? 1059 01:28:46,072 --> 01:28:47,096 Ama yanıldı. 1060 01:28:47,866 --> 01:28:49,025 Ben yanılmadım. 1061 01:28:49,704 --> 01:28:50,759 Oyun bitti. 1062 01:28:54,153 --> 01:28:55,320 Emin misin? 1063 01:28:58,842 --> 01:29:00,668 (Bağırıyor) 1064 01:29:01,217 --> 01:29:02,296 Ah! 1065 01:29:02,725 --> 01:29:05,512 (Derin nefes alıp veriyor) 1066 01:29:07,907 --> 01:29:08,947 Manyak! Ne yapıyorsun? 1067 01:29:09,631 --> 01:29:11,535 Her zaman bir ihtimal vardır. 1068 01:29:11,918 --> 01:29:14,370 (Gülüyor) 1069 01:29:16,208 --> 01:29:18,169 Sen bak bakayım şimdi benim yüzüme. 1070 01:29:18,814 --> 01:29:21,027 Daha evvel gördüğün adamlara benziyor muyum? 1071 01:29:25,187 --> 01:29:28,798 Sen beni hiçbir zaman... 1072 01:29:29,428 --> 01:29:31,484 ...yakalayamayacaksın savcı. 1073 01:29:32,861 --> 01:29:35,957 Aa! 'Never, ever'! 1074 01:29:37,262 --> 01:29:38,293 Anladın? 1075 01:29:39,685 --> 01:29:40,787 Ah! 1076 01:29:41,153 --> 01:29:42,502 (Bağırıyor) 1077 01:29:44,818 --> 01:29:46,048 Çok acıyor. 1078 01:29:46,763 --> 01:29:48,294 (Gülüyor) 1079 01:29:51,819 --> 01:29:52,858 Çok acıyor. 1080 01:29:53,099 --> 01:29:55,303 (Üflüyor) 1081 01:29:55,868 --> 01:29:56,884 Ah! 1082 01:30:00,205 --> 01:30:01,450 Karakola gidelim mi? 1083 01:30:08,751 --> 01:30:11,751 (Gerilim müziği) 1084 01:30:17,284 --> 01:30:18,284 (Kapı açıldı) 1085 01:30:19,914 --> 01:30:22,914 (Müzik) 1086 01:30:34,404 --> 01:30:37,324 Biliyorum, neden geldin diyeceksin. İstemiyorum diye kafadan reddedeceksin. 1087 01:30:37,565 --> 01:30:38,777 Ama şu konuda anlaşalım Fırat. 1088 01:30:39,429 --> 01:30:41,718 -Böyle bir lüksün yok. -Sana gelme demiştim, değil mi? 1089 01:30:42,020 --> 01:30:44,234 Sen, başına neler geldiğinin farkında mısın gerçekten? 1090 01:30:44,824 --> 01:30:47,715 Memleketin dört bir yanında senin için neler söylendiğini biliyor musun? 1091 01:30:47,956 --> 01:30:49,749 Hayır. Ama ben sana söyleyeyim. 1092 01:30:49,990 --> 01:30:53,480 Katil savcı, cani, melek yüzlü şeytan. 1093 01:30:53,730 --> 01:30:56,738 Hatta bir gazete başlık atmış. "İdam cezası geri gelsin." 1094 01:30:57,027 --> 01:30:58,442 "Fırat Bulut asılsın." 1095 01:30:59,896 --> 01:31:00,896 Cemre. 1096 01:31:01,137 --> 01:31:03,456 Koca ülkede seni savunacak bir tane bile avukat çıkmadı. 1097 01:31:03,924 --> 01:31:06,901 Benden başka masumiyetine inanan bir Allah'ın kulu yok. 1098 01:31:07,189 --> 01:31:09,507 En yakın arkadaşın bile seni müebbetle yargılattı. Yalan mı? 1099 01:31:09,748 --> 01:31:11,270 -Yeter! -Yetmez! 1100 01:31:11,614 --> 01:31:14,792 Yetmez çünkü bir de bunların üstüne olayla ilgili hiçbir şey hatırlamıyorsun. 1101 01:31:15,094 --> 01:31:17,181 Sorguda da suçunu itiraf etmişsin. 1102 01:31:20,234 --> 01:31:21,345 Tamam. 1103 01:31:21,719 --> 01:31:24,274 Belki de bu tarihin en zor davalarından birisi. 1104 01:31:24,708 --> 01:31:27,184 Belki de bu davan için ben çok tecrübesiz bir avukatım. 1105 01:31:28,163 --> 01:31:30,480 Ama şu anda yeryüzünde senin masumiyetine inanan... 1106 01:31:30,721 --> 01:31:32,324 ...tek avukat da benim Fırat. 1107 01:31:33,400 --> 01:31:35,646 O yüzden ister çaylak de... 1108 01:31:36,090 --> 01:31:37,455 ...ister manyak de... 1109 01:31:38,294 --> 01:31:39,611 ...ben sana inanıyorum. 1110 01:31:40,405 --> 01:31:41,635 Ve seni buradan çıkaracağım. 1111 01:31:42,337 --> 01:31:43,400 Göreceksin. 1112 01:31:48,394 --> 01:31:51,115 Dava kazanmak istiyorsan sanıklarına güvenme demiştim sana. 1113 01:31:51,435 --> 01:31:52,435 Değil mi? 1114 01:31:52,793 --> 01:31:54,111 Güvenmiyorum zaten. 1115 01:31:54,723 --> 01:31:57,048 Ben yaptım demişsin. Sen yapmış olamazsın. 1116 01:31:58,679 --> 01:31:59,679 Neden? 1117 01:32:06,309 --> 01:32:07,801 Çünkü senin gibi bir adam... 1118 01:32:09,230 --> 01:32:11,286 ...eğer böyle bir şey yapsaydı kendini de öldürürdü. 1119 01:32:13,306 --> 01:32:14,791 (Fırat dış ses) Nazlı'yla Zeyno'yu... 1120 01:32:16,735 --> 01:32:18,437 ...ben öldürdüysem... 1121 01:32:18,818 --> 01:32:20,135 ...kendimi de öldürürdüm. 1122 01:32:22,791 --> 01:32:25,791 (Müzik) 1123 01:32:38,964 --> 01:32:40,123 Ne yapıyorsun? 1124 01:32:43,597 --> 01:32:44,636 (Cemre) Ne yapıyorsun? 1125 01:32:45,366 --> 01:32:46,477 Fırat, biri görecek. 1126 01:32:49,253 --> 01:32:51,531 Bu numarayı ara. Kime ait olduğunu bul. 1127 01:32:52,074 --> 01:32:55,170 Oradan Tahir'e git. Dava dosyasını al ve çalışmaya başla. 1128 01:32:55,639 --> 01:32:56,702 Vekâlet bu mu? 1129 01:32:57,825 --> 01:32:58,896 Evet. 1130 01:33:04,768 --> 01:33:07,768 (Müzik) 1131 01:33:17,773 --> 01:33:18,813 İmzaladın. 1132 01:33:22,634 --> 01:33:23,705 Göreceksin. 1133 01:33:24,263 --> 01:33:25,446 Seni buradan çıkaracağım. 1134 01:33:25,811 --> 01:33:26,938 Pişman olmayacaksın. 1135 01:33:31,169 --> 01:33:32,248 Teşekkür ederim. 1136 01:33:36,382 --> 01:33:37,382 Gardiyan. 1137 01:33:50,126 --> 01:33:53,126 (Müzik) 1138 01:34:13,647 --> 01:34:15,734 (Operatör ses) Aradığınız numara kullanılmamaktadır. 1139 01:34:30,966 --> 01:34:31,966 Ağrınız var mı? 1140 01:34:32,207 --> 01:34:34,118 Biraz. Ama iyiyim, merak etmeyin. 1141 01:34:34,690 --> 01:34:36,491 Ben yine de bir ağrı kesici vurayım size. 1142 01:34:45,844 --> 01:34:47,051 Buyurun, oturun. 1143 01:34:49,175 --> 01:34:52,175 (Gerilim müziği) 1144 01:34:57,479 --> 01:34:59,693 Hacı'yla anlaştın diye (Bip) kurtardın mı zannettin? 1145 01:35:00,036 --> 01:35:01,441 Ne oluyor? Ne oluyor? 1146 01:35:01,682 --> 01:35:04,005 Hâkime de caka sattın! Hak dedin, hukuk dedin. 1147 01:35:04,246 --> 01:35:05,841 Gittin, karına çocuğuna kıydın. 1148 01:35:06,082 --> 01:35:07,897 -Ben yapmadım. -Biz de öyle demiştik. 1149 01:35:08,138 --> 01:35:09,352 Gebereceksin lan (***)! 1150 01:35:09,633 --> 01:35:11,878 (Gerilim müziği) 1151 01:35:12,857 --> 01:35:14,151 (Hemşire çığlık atıyor) 1152 01:35:17,330 --> 01:35:18,703 (Erkek) Dur! 1153 01:35:21,637 --> 01:35:24,470 Savaş Bey, neden bir daha görmek istediniz bilmiyorum ama... 1154 01:35:24,877 --> 01:35:26,626 ...size söz verdik, gözümüz gibi bakıyoruz. 1155 01:35:27,499 --> 01:35:29,055 O yüzden mi meydan dayağı yedi? 1156 01:35:31,934 --> 01:35:33,958 O kayınbiraderinin yüzünden oldu. 1157 01:35:35,199 --> 01:35:37,278 İnanmıyorsanız kendim getireyim. Gözlerinizle görün. 1158 01:35:37,519 --> 01:35:40,487 (Alarm çalıyor) 1159 01:35:42,031 --> 01:35:43,087 Ne oluyor müdür? 1160 01:35:48,904 --> 01:35:50,246 Arkadaşlar, ne oluyor yine? 1161 01:35:52,194 --> 01:35:54,789 (Gerilim müziği) (Alarm çalıyor) 1162 01:35:59,774 --> 01:36:00,956 Lan! 1163 01:36:01,353 --> 01:36:02,815 Lan savcı! Lan savcı! 1164 01:36:05,255 --> 01:36:07,612 Lan nereye kaçacaksın? Nereye kaçacaksın? 1165 01:36:08,003 --> 01:36:09,813 Savcı, dur! Kaçma! 1166 01:36:20,143 --> 01:36:21,661 (Müdür) Ne yapıyorsun burada? Çabuk koğuşuna dön! 1167 01:36:21,902 --> 01:36:22,902 Savcı. 1168 01:36:35,231 --> 01:36:37,151 (Cemre) Göreceksin, seni buradan çıkaracağım. 1169 01:36:38,256 --> 01:36:40,266 (Müdür) Ne yapıyorsun burada? Çabuk koğuşuna! 1170 01:36:40,507 --> 01:36:42,076 Dur! Dur, savcı! 1171 01:36:42,317 --> 01:36:43,800 -Hayır! -Yaklaşmayın! 1172 01:36:44,041 --> 01:36:45,777 -Tamam, tamam! -Yaklaşmayın! 1173 01:36:46,018 --> 01:36:48,129 -Tamam, dur. Tamam, bırak. -Yaklaşmayın! 1174 01:36:48,958 --> 01:36:50,585 Benimle uğraşmaktan vazgeçin artık! 1175 01:36:50,826 --> 01:36:52,619 Asıl beni gebertmeye çalışanlarla uğraşın! 1176 01:36:52,897 --> 01:36:54,691 Tamam, sakin ol. Savaş Bey, iyi misiniz? 1177 01:36:54,932 --> 01:36:57,122 Sakın bir şey yapmaya kalkma. Sakın! 1178 01:36:57,616 --> 01:36:59,913 -Olay nedir? -Müdürüm, revirde mahkûmlar dalmış buna. 1179 01:37:00,154 --> 01:37:03,064 Bizim çocuklar da ayırmaya koşmuş. Onlardan da kaçmış manyak! 1180 01:37:03,417 --> 01:37:06,202 Tamam, bırak beyefendiyi. Biz konuşalım. 1181 01:37:06,443 --> 01:37:09,085 Ben böyle bir suç işlemedim diyorum size! Beni evime götürün! 1182 01:37:09,456 --> 01:37:11,972 -Evime gönderin beni! -Bak, son kez uyarıyorum! 1183 01:37:12,213 --> 01:37:14,426 İşleri zorlaştırma. Bırak beyefendiyi! 1184 01:37:14,667 --> 01:37:16,779 -Sen onun kim olduğunu biliyor musun? -Kimse kim lan! 1185 01:37:17,020 --> 01:37:18,693 Ne? Kimse kim! 1186 01:37:18,934 --> 01:37:21,244 Ben böyle bir şey yapmadım! Eve gideceğim! 1187 01:37:21,485 --> 01:37:22,612 Yeter artık! 1188 01:37:27,237 --> 01:37:29,824 İnsanların canını yakmaktan vazgeç artık. Tamam mı? 1189 01:37:30,368 --> 01:37:32,948 Bekir, bak anlamak istemiyorsun. 1190 01:37:33,189 --> 01:37:35,336 Nazlı'ya ben kıymadım Zeyno'ya ben kıymadım. 1191 01:37:35,577 --> 01:37:36,912 Beni evime götür. Lütfen. 1192 01:37:37,153 --> 01:37:38,452 Asıl sen anlamak istemiyorsun. 1193 01:37:40,282 --> 01:37:42,004 Artık senin bir evin yok. 1194 01:37:45,366 --> 01:37:46,811 Artık Nazlı da yok. 1195 01:37:47,588 --> 01:37:49,422 Zeynep de yok. Bırak artık, tamam mı? 1196 01:37:50,578 --> 01:37:51,626 Bırak. 1197 01:37:52,159 --> 01:37:53,214 Ah! 1198 01:37:53,455 --> 01:37:54,708 Alın bunu! Alın! 1199 01:37:54,949 --> 01:37:56,949 -Gel buraya gel! Yürü! -Bana onların yaşadığını söyle! 1200 01:37:57,190 --> 01:37:59,006 -Kes sesini! Hadi! -Bana onların yaşadığını söyle! 1201 01:37:59,247 --> 01:38:00,603 -Yürü! -Bana onların yaşadığını söyle! 1202 01:38:00,844 --> 01:38:02,516 İyi misiniz? Ambulans falan çağırayım mı? 1203 01:38:03,266 --> 01:38:05,654 Bakın, çok özür dilerim. Gerçekten çok özür dilerim. 1204 01:38:05,895 --> 01:38:07,349 Ben bunu o savcının yanına bırakmayacağım. 1205 01:38:07,590 --> 01:38:09,452 -En ağır cezayı vereceğim ona! -Sakın. Sakın. 1206 01:38:09,984 --> 01:38:11,322 Hiçbir şey yapmanızı istemiyorum. 1207 01:38:12,155 --> 01:38:15,292 Sakın hücreye falan atmayın. Ona iyi bakın, yeter. 1208 01:38:16,003 --> 01:38:18,129 Tamam. Buyurun. Benim odaya geçelim. 1209 01:38:20,664 --> 01:38:23,664 (Gerilim müziği) 1210 01:38:34,800 --> 01:38:35,887 (Kapı vuruldu) 1211 01:38:36,483 --> 01:38:37,499 Gel. 1212 01:38:38,731 --> 01:38:42,122 Kusura bakmayın savcım, tam mesai bitimi sizi rahatsız ediyorum ama... 1213 01:38:42,718 --> 01:38:43,822 Ben Cemre. 1214 01:38:44,961 --> 01:38:47,207 Fırat Bulut'un avukatı olmayı başardım sonunda. 1215 01:38:47,805 --> 01:38:49,225 Öyle mi? Hayırlı olsun. 1216 01:38:49,466 --> 01:38:50,466 Teşekkür ederim. 1217 01:38:50,707 --> 01:38:52,776 Dava dosyasının bir örneğini aldım kaleminizden. 1218 01:38:53,165 --> 01:38:55,745 Fırat Savcı'm, bir sıkıntı olursa size gelebileceğimi söyledi. 1219 01:38:56,297 --> 01:38:58,241 Tamam. Bir sıkıntı var mı? 1220 01:38:59,100 --> 01:39:00,290 Yok bir sıkıntı. 1221 01:39:00,664 --> 01:39:02,624 Ama kafamda deli sorular var savcım. 1222 01:39:04,481 --> 01:39:06,394 Benim de fazla acelem var. 1223 01:39:06,635 --> 01:39:09,608 -Avukat Hanım, kusura bakmazsanız... -Tamam, hızlıca sorayım o zaman. 1224 01:39:10,065 --> 01:39:13,486 Siz nasıl bu kadar emin olabildiniz, bu cinayetleri Fırat Bulut'un işlediğine? 1225 01:39:15,140 --> 01:39:16,910 Sonuçta en yakın arkadaşısınız. 1226 01:39:17,859 --> 01:39:19,717 Son hafıza kaybından önce suçunu itiraf etti. 1227 01:39:19,958 --> 01:39:21,083 Belki biliyorsunuzdur. 1228 01:39:21,329 --> 01:39:22,689 Evet, itirafı okudum. 1229 01:39:22,930 --> 01:39:25,871 Ama itirafı eden adamla benim tanıdığım adam aynı kişi olamaz. 1230 01:39:27,416 --> 01:39:28,979 Benim asıl merak ettiğim... 1231 01:39:29,465 --> 01:39:31,975 ...yakın arkadaşı olarak siz neden onu suçlu buldunuz? 1232 01:39:33,009 --> 01:39:34,763 Neden bu davanın savcısı oldunuz? 1233 01:39:35,004 --> 01:39:36,019 Ben kendim istemedim. 1234 01:39:38,046 --> 01:39:39,641 Kim ister ki zaten böyle bir şeyi? 1235 01:39:41,590 --> 01:39:43,130 Bizzat Başsavcı'nın emri. 1236 01:39:43,649 --> 01:39:45,363 Ayrıca hukuk... 1237 01:39:45,918 --> 01:39:47,389 ...inançlar üzerine kurulu değildir. 1238 01:39:47,630 --> 01:39:49,089 Kanıtlar ve bilim üzerine kuruludur. 1239 01:39:50,060 --> 01:39:51,330 -Cemre. -Cemre. 1240 01:39:51,571 --> 01:39:52,935 Katılıyorum size savcım. 1241 01:39:53,176 --> 01:39:55,167 Ama itiraf dışındaki bu dosyadaki hiçbir delil... 1242 01:39:55,532 --> 01:39:58,191 ...Fırat Bulut'un bu cinayeti işlediğini net olarak göstermiyor. 1243 01:39:58,502 --> 01:40:01,003 Göstermiyor. Çünkü henüz hepsini görmedin. 1244 01:40:03,069 --> 01:40:04,950 Olay yeri MOBESE kayıtlarını inceleyebildin mi? 1245 01:40:06,000 --> 01:40:07,151 Henüz vaktim olmadı. 1246 01:40:07,947 --> 01:40:11,455 İyi. Onları da bir incele. Sonrasında konuşuruz. 1247 01:40:12,507 --> 01:40:14,088 Şimdi müsaade edersen çıkmam gerekiyor. 1248 01:40:15,057 --> 01:40:16,525 Tamam, kolay gelsin. 1249 01:40:18,443 --> 01:40:21,443 (Müzik) 1250 01:40:35,800 --> 01:40:38,538 516 36 37! 1251 01:40:38,779 --> 01:40:39,912 Evet. 1252 01:40:40,246 --> 01:40:42,031 Bu numara kimin üzerine kayıtlıymış? 1253 01:40:43,018 --> 01:40:44,018 Nasıl? 1254 01:40:46,126 --> 01:40:47,721 Nasıl daha önce hiç kullanılmadı? 1255 01:40:48,443 --> 01:40:49,999 Ama mümkün değil. Kullanıldı. 1256 01:40:52,901 --> 01:40:54,520 Yardımcı olamıyorsunuz. Peki. 1257 01:40:57,232 --> 01:41:00,232 (Müzik) 1258 01:41:11,357 --> 01:41:12,872 -İyi günler. -Buyurun. 1259 01:41:13,135 --> 01:41:15,333 Size birkaç soru soracaktım Fırat Bulut'la ilgili. 1260 01:41:17,279 --> 01:41:18,414 Hayda! 1261 01:41:19,178 --> 01:41:20,249 Ne oluyor ya? 1262 01:41:22,407 --> 01:41:25,407 (Müzik) 1263 01:41:35,038 --> 01:41:37,562 Merhaba. Ben Fırat Bulut'un avukatıyım. 1264 01:41:37,803 --> 01:41:39,285 Size birkaç soru sorabilir miyim? 1265 01:41:50,945 --> 01:41:53,945 (Müzik) 1266 01:42:10,609 --> 01:42:12,458 (Fotoğraf çekti) 1267 01:42:15,021 --> 01:42:18,021 (Gerilim müziği) 1268 01:42:37,989 --> 01:42:40,989 (Müzik) 1269 01:42:41,632 --> 01:42:43,434 (Telefon çalıyor) 1270 01:42:47,291 --> 01:42:48,966 -(Sasha) Alo. -(Barış) Alo. 1271 01:42:49,762 --> 01:42:52,342 Cezaevindeydim, şimdi çıktım hayatım. 1272 01:42:53,829 --> 01:42:57,196 Sasha, savcı beni hatırlamıyor. 1273 01:42:57,437 --> 01:42:58,705 Kesin bilgidir, yayalım. 1274 01:42:59,787 --> 01:43:01,184 (Sasha) Oh, güzel haber. 1275 01:43:02,242 --> 01:43:04,131 Ben de avukatını araştırdım biraz. 1276 01:43:05,015 --> 01:43:06,626 Az önce savcının evine geldi. 1277 01:43:07,160 --> 01:43:08,335 O kızda bir çaylak havası var. 1278 01:43:08,676 --> 01:43:10,660 Dava kala kala ona mı kalmış? Oy! 1279 01:43:11,805 --> 01:43:13,355 Çaylaklar tehlikelidir. 1280 01:43:14,040 --> 01:43:16,818 Özellikle gözlerinden ateş çıkan bir genç kadınsa. 1281 01:43:18,177 --> 01:43:19,352 Hoş geldiniz Savaş Bey. 1282 01:43:19,614 --> 01:43:20,764 Senden tehlikeli mi? 1283 01:43:21,417 --> 01:43:22,910 (Barış ses) Asansöre bineceğim ben şimdi. 1284 01:43:23,228 --> 01:43:24,706 Hadi, haberleşiriz. Öptüm. 1285 01:43:35,214 --> 01:43:36,214 Büge! 1286 01:43:41,243 --> 01:43:42,243 (İç çekti) 1287 01:43:44,206 --> 01:43:47,206 (Müzik) 1288 01:43:55,616 --> 01:43:57,251 Büge! 1289 01:44:01,764 --> 01:44:02,764 Can! 1290 01:44:05,950 --> 01:44:08,950 (Gerilim müziği) 1291 01:44:28,124 --> 01:44:31,124 (Gerilim müziği devam ediyor) 1292 01:44:41,988 --> 01:44:43,385 Öldün sen Büge. 1293 01:44:43,789 --> 01:44:45,202 Öldün sen Büge! 1294 01:44:46,351 --> 01:44:49,351 (Gerilim müziği) 1295 01:45:08,531 --> 01:45:11,531 (Gerilim müziği devam ediyor) 1296 01:45:18,748 --> 01:45:20,346 (Büge) Gel anneciğim. 1297 01:45:20,846 --> 01:45:23,846 (Gerilim müziği) 1298 01:45:26,781 --> 01:45:28,598 Teşekkürler. 1299 01:45:30,583 --> 01:45:32,228 Gel canım. 1300 01:45:32,730 --> 01:45:35,730 (Gerilim müziği) 1301 01:45:41,636 --> 01:45:43,748 (Havaalanı ortam sesi) 1302 01:45:46,544 --> 01:45:48,117 Gel bakalım. 1303 01:45:48,665 --> 01:45:50,429 -Aferin. -Ben size yardım edeyim. 1304 01:45:50,761 --> 01:45:52,312 Çok teşekkürler, sağ olun. 1305 01:45:52,756 --> 01:45:55,756 (Gerilim müziği) 1306 01:45:58,086 --> 01:46:00,947 Sağ olun. Gel bakalım. 1307 01:46:04,448 --> 01:46:06,107 (Güvenlik) Tekrar geçer misiniz lütfen? 1308 01:46:07,612 --> 01:46:10,612 (Gerilim müziği) 1309 01:46:32,028 --> 01:46:34,168 (Barış) Pardon, pardon, pardon! 1310 01:46:36,822 --> 01:46:38,982 Çok affedersiniz valizim yok benim, çok affedersiniz. 1311 01:46:39,223 --> 01:46:41,060 Beyefendi, üzerinizde metal eşyalar kalmasın. 1312 01:46:41,301 --> 01:46:43,919 -Valizim yok, uçak kaçacak. -Tekrar geçin lütfen. 1313 01:46:44,414 --> 01:46:47,414 (Gerilim müziği) 1314 01:46:55,941 --> 01:46:57,466 Ara abi, ara! 1315 01:46:57,755 --> 01:46:59,445 (Anons yapılıyor) 1316 01:46:59,935 --> 01:47:01,861 (Güvenlik) Tamam, sağ olun. 1317 01:47:02,234 --> 01:47:04,267 Gönder, gönder, gönder! 1318 01:47:04,902 --> 01:47:06,555 (Anons yapılıyor) 1319 01:47:06,994 --> 01:47:09,994 (Gerilim müziği) 1320 01:47:31,112 --> 01:47:33,804 Anne, babam ne zaman gelecek? 1321 01:47:34,068 --> 01:47:35,886 Gelecek aşkım, baban da hemen gelecek. 1322 01:47:36,127 --> 01:47:38,666 Biz önden gidelim, o da sonra gelecek. 1323 01:47:39,660 --> 01:47:42,115 -(Polis) Sıradan lütfen. -(Büge) Hadi koş, gel. 1324 01:47:44,689 --> 01:47:46,287 Alayım. 1325 01:47:46,787 --> 01:47:49,787 (Gerilim müziği) 1326 01:47:57,494 --> 01:48:00,273 (Polis) İyi yolculuklar. Sıradaki. 1327 01:48:00,807 --> 01:48:03,807 (Gerilim müziği) 1328 01:48:11,793 --> 01:48:13,223 (Telefon çalıyor) 1329 01:48:14,534 --> 01:48:15,963 (Telefon çalıyor) 1330 01:48:16,228 --> 01:48:17,600 'Yes'? 1331 01:48:17,996 --> 01:48:19,150 Chicago'ya uçuyor. 1332 01:48:19,391 --> 01:48:21,310 Sana da bilet aldım, uçuş kartını yolladım. 1333 01:48:21,764 --> 01:48:23,670 (Anons kadın ses) Lütfen dikkat, son çağrı. 1334 01:48:23,963 --> 01:48:27,694 CR7224 Chicago seferi yolcularının... 1335 01:48:27,935 --> 01:48:32,344 ...422 No'lu çıkış kapısından uçağa gelmeleri önemle rica olunur. 1336 01:48:32,625 --> 01:48:34,428 (Anons İngilizce yapılıyor) 1337 01:48:34,897 --> 01:48:37,897 (Gerilim müziği) 1338 01:48:46,511 --> 01:48:49,848 -Anne, ben çok susadım. -Anneciğim, son çağrı ama. 1339 01:48:50,523 --> 01:48:52,733 Hadi bakalım, hadi bakalım koş. 1340 01:48:53,288 --> 01:48:56,288 (Gerilim müziği) 1341 01:49:03,067 --> 01:49:05,111 Çok özür dilerim, çok pardon. Çok affedersiniz. 1342 01:49:05,352 --> 01:49:08,733 Affedersiniz, affedersiniz! Kardeşim, uçağım kaçmak üzere. 1343 01:49:09,272 --> 01:49:11,427 -Teşekkür ederim. -Buyurun beyefendi, geçin. 1344 01:49:12,498 --> 01:49:15,232 Çok pardon, çok pardon, çok pardon. 1345 01:49:15,473 --> 01:49:17,481 (Polis) Gözlüğünüzü çıkarın lütfen. 1346 01:49:19,142 --> 01:49:20,643 İyi yolculuklar. 1347 01:49:21,135 --> 01:49:24,159 (Gerilim müziği) 1348 01:49:28,629 --> 01:49:30,630 Anne, ben çok susadım. 1349 01:49:30,878 --> 01:49:33,013 Tamam anneciğim, istedim. Hemen gelecek. 1350 01:49:33,302 --> 01:49:34,943 Tamam mı? Biraz sabret. 1351 01:49:39,098 --> 01:49:41,147 -Buyurun efendim. -Çok teşekkürler. 1352 01:49:41,521 --> 01:49:44,216 -Sen içer misin? Ben sana içireyim mi? -Ben kendim içebilirim. 1353 01:49:44,457 --> 01:49:47,782 Aferin, kendi içebilir benim oğlum. Aferin benim aşkıma. 1354 01:49:48,234 --> 01:49:51,207 (Gerilim müziği) 1355 01:49:53,297 --> 01:49:54,773 Ver canım. 1356 01:49:55,307 --> 01:49:58,307 (Gerilim müziği) 1357 01:50:16,935 --> 01:50:19,374 Ara, ara kardeşim ara! Tamam mı? 1358 01:50:19,812 --> 01:50:22,812 (Gerilim müziği) 1359 01:50:26,430 --> 01:50:28,751 -Üzgünüm beyefendi, kapılar kapandı. -Nasıl? 1360 01:50:28,992 --> 01:50:31,459 -Maalesef alamam. -Benim binmem lazım uçağa. 1361 01:50:31,700 --> 01:50:33,899 -Saati kaçırdınız. -Hanımefendi, anlıyorum ama bak... 1362 01:50:34,140 --> 01:50:36,433 Maalesef beyefendi, kapandı. (Öfkeden bağırdı) 1363 01:50:37,036 --> 01:50:38,990 Pardon, çok pardon! 1364 01:50:41,484 --> 01:50:43,043 (Sessizlik) 1365 01:50:46,156 --> 01:50:47,707 Verdiğin numarayı araştırdım. 1366 01:50:47,948 --> 01:50:50,206 Daha önce böyle bir numara hiç kullanılmamış Fırat. 1367 01:50:50,447 --> 01:50:52,521 Kime ait olduğunu bilmiyoruz. 1368 01:50:53,062 --> 01:50:56,062 (Duygusal müzik) 1369 01:51:02,452 --> 01:51:03,879 Ben mi yaptım? 1370 01:51:04,999 --> 01:51:07,964 -Şimdilik. -Şimdilik ne demek? 1371 01:51:09,219 --> 01:51:12,000 Dava dosyasını inceledim, olay yerine de gittim. 1372 01:51:12,349 --> 01:51:14,517 Sadece MOBESE görüntüleri kaldı. 1373 01:51:20,189 --> 01:51:21,976 (Cemre) Kare kare izleyeceğim savcım. 1374 01:51:22,257 --> 01:51:25,251 Mutlaka atlanmış bir şey çıkacaktır, ben inanıyorum. 1375 01:51:29,360 --> 01:51:32,258 Zeynep'in beni aldattığından şüpheleniyormuşum. 1376 01:51:33,815 --> 01:51:35,435 Öyle mi? 1377 01:51:37,979 --> 01:51:41,705 Bunun dışında eşinizle olan bütün fotoğraflarınızı yakmışsınız. 1378 01:51:47,403 --> 01:51:48,865 (Geçiş sesi) 1379 01:51:49,367 --> 01:51:52,367 (Gerilim müziği) 1380 01:52:12,343 --> 01:52:15,343 (Gerilim müziği devam ediyor) 1381 01:52:21,614 --> 01:52:23,114 (Geçiş sesi) 1382 01:52:25,426 --> 01:52:26,935 Olamaz. 1383 01:52:29,938 --> 01:52:33,623 Zeynep böyle bir şey yapmış olamaz, mümkün değil. 1384 01:52:35,595 --> 01:52:38,543 Eğer onu tanısaydın, bana böyle bir şey yapmayacağını anlardın. 1385 01:52:39,360 --> 01:52:41,456 O zaman neden fotoğrafları yaktın? 1386 01:52:42,807 --> 01:52:45,296 O geceyle ilgili ne hatırlıyorsun Fırat? 1387 01:52:48,697 --> 01:52:50,205 Hiçbir şey. 1388 01:52:52,174 --> 01:52:53,666 Hiçbir şey. 1389 01:52:54,604 --> 01:52:56,305 Evimdeydim. 1390 01:52:58,370 --> 01:53:00,213 Kızımın doğum günüydü. 1391 01:53:03,194 --> 01:53:05,014 Yatağıma gittim. 1392 01:53:08,358 --> 01:53:10,973 Uyudum. O kadar. 1393 01:53:11,457 --> 01:53:14,457 (Duygusal müzik) 1394 01:53:18,814 --> 01:53:21,078 Nazlı'yı bulabilmişler mi? 1395 01:53:25,019 --> 01:53:26,918 Tam yerini hiç söylememişsin. 1396 01:53:27,427 --> 01:53:30,427 (Duygusal müzik) 1397 01:53:48,477 --> 01:53:51,477 (Gerilim müziği) 1398 01:54:10,801 --> 01:54:13,801 (Gerilim müziği devam ediyor) 1399 01:54:31,195 --> 01:54:32,799 Benim dayıcığım. 1400 01:54:33,949 --> 01:54:35,480 Güzel çocuğum. 1401 01:54:35,943 --> 01:54:37,849 (Bekir) Seni annene götüreceğim kızım. 1402 01:54:38,550 --> 01:54:40,662 Benim güzel gözlüm, seni annene götüreceğim. 1403 01:54:41,452 --> 01:54:43,477 Seni annene götüreceğim. 1404 01:54:44,939 --> 01:54:46,479 Annene götüreceğim seni. 1405 01:54:46,765 --> 01:54:49,507 Güzel dayıcığım, Nazlı! 1406 01:54:51,366 --> 01:54:52,798 Güzel yeğenim! 1407 01:54:53,219 --> 01:54:56,219 (Gerilim müziği) 1408 01:54:58,848 --> 01:55:01,973 -Konuşabildin mi Tahir'le? -Evet, konuştum. 1409 01:55:03,259 --> 01:55:05,406 "Delilleri tam olarak incele, sonra konuşalım." dedi. 1410 01:55:05,662 --> 01:55:08,408 O yüzden buradan çıkınca MOBESE görüntülerini almaya gideceğim. 1411 01:55:09,496 --> 01:55:12,718 O da aynı fikirde. Duruşmayı hatırlamıyorum. 1412 01:55:13,793 --> 01:55:16,628 Ama en yakın arkadaşına müebbet istediyse... 1413 01:55:17,925 --> 01:55:19,968 ...katil olduğuma inanıyor. 1414 01:55:21,779 --> 01:55:23,887 Ama ben inanmıyorum. 1415 01:55:25,880 --> 01:55:27,213 (Kapı açıldı) 1416 01:55:28,348 --> 01:55:30,025 Görüş saati bitmiştir. 1417 01:55:31,710 --> 01:55:34,420 Senin için bu dosyaların bir kopyasını hazırladım. 1418 01:55:35,690 --> 01:55:37,843 -İtiraf içinde mi? -Evet. 1419 01:55:38,495 --> 01:55:40,250 Görüşeceğiz. 1420 01:55:41,922 --> 01:55:44,922 (Duygusal müzik) 1421 01:55:51,258 --> 01:55:54,258 (Gerilim müziği) 1422 01:55:57,639 --> 01:56:00,324 Binlerce gencin hayallerine kavuşmasına destek olan... 1423 01:56:00,565 --> 01:56:04,638 ...Yesari Vakfı'nın 30. yıl kutlama gecesine hoş geldiniz. 1424 01:56:06,768 --> 01:56:09,064 (Sunucu) Bugün sahnede izleyeceğiniz her etkinlik... 1425 01:56:09,305 --> 01:56:10,581 ...Yesari Vakfı'nın kıymetli... 1426 01:56:10,822 --> 01:56:12,893 Savaş'tan ve Büge'den bir haber var mı? 1427 01:56:13,654 --> 01:56:16,291 Ulaşamadım henüz. Ama aramaya devam ediyorum. 1428 01:56:16,712 --> 01:56:20,325 Öncelikle böyle hayırlı bir vakfın kuruluşuna önayak olan... 1429 01:56:20,566 --> 01:56:23,282 ...onursal başkanımız Sayın Zahit Yesari'ye... 1430 01:56:23,531 --> 01:56:26,531 ...teşekkürlerimizi sunuyor ve sahneye davet ediyoruz. 1431 01:56:26,913 --> 01:56:28,447 (Alkışlıyorlar) 1432 01:56:29,203 --> 01:56:31,005 (Kadın) Bravo! 1433 01:56:31,517 --> 01:56:34,517 (Gerilim müziği) 1434 01:56:42,336 --> 01:56:44,065 (Sessizlik) 1435 01:56:50,644 --> 01:56:52,138 Bayanlar, baylar... 1436 01:56:52,503 --> 01:56:55,411 ...böyle bir gecede bizi yalnız bırakmadığınız için... 1437 01:56:55,683 --> 01:56:59,202 ...hepinize sonsuz teşekkürler ederim. Onur verdiniz efendim. 1438 01:56:59,470 --> 01:57:01,655 (Erkek) Bravo! 1439 01:57:04,230 --> 01:57:07,230 (Gerilim müziği) 1440 01:57:12,698 --> 01:57:15,698 (Klarnet çalıyor) 1441 01:57:29,812 --> 01:57:32,469 Hadi be efeler, hadi bakalım, hadi! 1442 01:57:32,873 --> 01:57:35,873 (Klarnet çalıyor) 1443 01:57:42,184 --> 01:57:45,276 Fırat, oğlum gel otur şuraya. İki lokma bir şey ye. 1444 01:57:45,517 --> 01:57:48,135 Sabahtan beri bir şey yemedin. Sonra bakarsın ona. 1445 01:57:48,673 --> 01:57:51,673 (Klarnet çalıyor) 1446 01:58:10,963 --> 01:58:13,963 (Klarnet çalmaya devam ediyor) 1447 01:58:18,119 --> 01:58:20,472 Baba gel, vallahi gel! Allah aşkına gel ya! 1448 01:58:20,728 --> 01:58:22,410 Beraber oynayacağız gel. 1449 01:58:22,973 --> 01:58:25,993 Gel! Hadi bakalım, hadi! 1450 01:58:29,687 --> 01:58:31,981 Rezil edecekler beni? Nerede bunlar? 1451 01:58:32,222 --> 01:58:34,008 İnanın her yerde arıyoruz Zahit Bey. 1452 01:58:34,524 --> 01:58:37,513 Zahit Bey, ev, ofis, diğer bütün konutlarınıza baktık. 1453 01:58:37,754 --> 01:58:39,396 Maalesef hiçbir yerde yoklar efendim. 1454 01:58:39,776 --> 01:58:42,352 Herkes onları soruyor! Her yerde arayacaksınız! 1455 01:58:42,601 --> 01:58:44,545 Bulmadan da yanıma dönmek yok! Anlaşıldı mı? 1456 01:58:44,786 --> 01:58:46,095 -Emredersiniz. -Hadi, çabuk olun! 1457 01:58:46,336 --> 01:58:47,810 -Emredersiniz. -Çabuk! 1458 01:58:52,058 --> 01:58:55,722 Şimdi alkışlarınızla Yesari Vakfı öğrencilerinden... 1459 01:58:56,127 --> 01:58:58,940 ...Cemre Uysal'ı sahneye davet ediyorum. 1460 01:58:59,449 --> 01:59:02,449 (Hareketli müzik) 1461 01:59:15,790 --> 01:59:18,262 Bravo Cemre'm, bravo! Benim yeğenim. 1462 01:59:18,528 --> 01:59:21,631 -(Garson) Bir isteğiniz var mı? -Yok. Teşekkür ederim, gerek yok. 1463 01:59:22,125 --> 01:59:23,966 (Alkışlıyorlar) 1464 01:59:27,490 --> 01:59:30,490 ("Seray Kaya - Kanatlarım Var Ruhumda" çalıyor) 1465 01:59:32,491 --> 01:59:36,166 "Sen beni boşuna hiç kalbinin oralara koyma" 1466 01:59:37,010 --> 01:59:39,385 "Kollarını bana sarma" 1467 01:59:40,030 --> 01:59:42,340 "Kalamam oralarda" 1468 01:59:43,787 --> 01:59:47,615 "Sen de gül eğlen, öyle acıklı konuşma" 1469 01:59:48,460 --> 01:59:50,928 "Hayat ne ki sonuçta?" 1470 01:59:51,318 --> 01:59:53,717 "Anlık bir buluşma" 1471 01:59:54,941 --> 01:59:59,110 "Lalala la ben de böyleyim" 1472 02:00:00,749 --> 02:00:04,429 "Lalala la hep de böyleydim" 1473 02:00:09,291 --> 02:00:13,079 "Geçmişe gitmem, küsüm gözyaşlarıyla" 1474 02:00:14,010 --> 02:00:18,116 Daha güçlüyüm ben hatalarımla" 1475 02:00:20,471 --> 02:00:24,487 "Beni kendi yoluna çağırma, benim yolum başka" 1476 02:00:24,989 --> 02:00:27,674 "Gittiğim yer başka" 1477 02:00:28,359 --> 02:00:30,503 "Yokuşlarım başka" 1478 02:00:31,742 --> 02:00:35,609 "Lalala la ben de böyleyim" 1479 02:00:37,471 --> 02:00:41,283 "Lalala la hep de böyleydim" 1480 02:00:45,719 --> 02:00:50,316 "Karanlıkta yanabilirim, boşlukta durabilirim" 1481 02:00:51,620 --> 02:00:55,551 "Düşmem ben, kanatlarım var ruhumda" 1482 02:00:56,822 --> 02:01:01,374 "Geldiğim gibi gidebilirim, aşktan vazgeçebilirim" 1483 02:01:02,917 --> 02:01:06,983 "Zincir yok ki benim boynumda" 1484 02:01:11,426 --> 02:01:15,389 "Sen beni boşuna hiç kalbinin oralara koyma" 1485 02:01:16,575 --> 02:01:19,372 "Kollarını bana sarma" 1486 02:01:20,031 --> 02:01:22,454 "Kalamam oralarda" 1487 02:01:25,924 --> 02:01:27,760 Bravo! 1488 02:01:29,692 --> 02:01:31,701 (Erkek) Bravo! 1489 02:01:33,201 --> 02:01:37,393 Şimdi kendisine vakfımız adına plaketini takdim etmek üzere... 1490 02:01:37,780 --> 02:01:41,840 ...Yesari Vakfı Başkanı Büge Yesari'yi sahneye davet ediyorum. 1491 02:02:04,443 --> 02:02:07,407 (Sunucu) Buyurun Büge Hanım, plaketimiz. Buyurun. 1492 02:02:08,916 --> 02:02:11,834 -Ne cehennemdeydiniz oğlum? -Babacığım çok özür dilerim. 1493 02:02:12,088 --> 02:02:14,225 Can, son dakika arkadaşlarımı görmek istiyorum dedi. 1494 02:02:14,474 --> 02:02:17,869 -Trafiğe kaldık. -Oğlum, insan bir telefonuna bakmaz mı? 1495 02:02:18,227 --> 02:02:21,080 -Öldüm meraktan! -Doğru söylüyorsunuz. 1496 02:02:22,066 --> 02:02:23,688 (Alkışlıyorlar) 1497 02:02:24,578 --> 02:02:25,617 (Geçiş sesi) 1498 02:02:25,858 --> 02:02:27,881 Avukatı olarak benim onu görmem lazım. 1499 02:02:28,122 --> 02:02:30,446 (Geçiş sesi) (Alkışlıyorlar) 1500 02:02:31,868 --> 02:02:34,013 Çok teşekkürler. 1501 02:02:37,223 --> 02:02:39,693 Yesarili olmaktan her zaman gurur duydum. 1502 02:02:40,512 --> 02:02:42,730 Herkese teşekkür ederim. 1503 02:02:43,217 --> 02:02:46,217 (Gerilim müziği) 1504 02:03:03,911 --> 02:03:07,796 Cemoş, teyzem ne kadar güzel söyledin o şarkıyı. 1505 02:03:08,264 --> 02:03:11,163 -Gurur duydum seninle. -Teşekkür ederim. 1506 02:03:12,015 --> 02:03:13,843 Bak, insanların içinde tuttum kendimi ama... 1507 02:03:14,084 --> 02:03:15,734 ...burada şimdi ağlayacağım yemin ederim. 1508 02:03:15,975 --> 02:03:17,536 Hayır ya, ne ağlaması? 1509 02:03:17,784 --> 02:03:20,770 Hem bak, gece devam ediyor. Makyajın akar sonra. 1510 02:03:21,930 --> 02:03:23,289 Hadi, benim çalışmam lazım. 1511 02:03:23,545 --> 02:03:26,491 Cemre, bu saatte ne çalışması? Bak, yoruldun o kadar. 1512 02:03:26,732 --> 02:03:29,230 Hadi gel fuayede, kokteylde bir şeyler yiyelim içelim. 1513 02:03:30,788 --> 02:03:33,091 Hadi sen git, ben gelirim sonra. 1514 02:03:36,763 --> 02:03:39,180 Yine o caninin dosyasıyla mı alakalı? 1515 02:03:41,897 --> 02:03:43,589 Tamam, bir şey söylemiyorum. 1516 02:03:43,962 --> 02:03:46,123 Hadi ben gidiyorum fuayeye. Geç kalma, tamam mı? 1517 02:03:46,364 --> 02:03:48,053 -(Cemre) Tamam. -Hadi kolay gelsin. 1518 02:03:48,294 --> 02:03:49,737 Sağ ol. 1519 02:03:50,667 --> 02:03:52,280 Evet. 1520 02:03:52,805 --> 02:03:55,805 (Gerilim müziği) 1521 02:04:15,079 --> 02:04:18,079 (Gerilim müziği devam ediyor) 1522 02:04:34,253 --> 02:04:36,262 Hadi ya, açıl artık! 1523 02:04:41,513 --> 02:04:43,825 Çok affedersiniz, iyi akşamlar. 1524 02:04:45,342 --> 02:04:46,795 İyi akşamlar. 1525 02:04:47,121 --> 02:04:48,615 Rahatsız olmayın lütfen. 1526 02:04:49,362 --> 02:04:50,855 Savaş Yesari ben. 1527 02:04:51,467 --> 02:04:52,587 Cemre Uysal. 1528 02:04:52,836 --> 02:04:55,495 Ne kadar güzel şarkı söylüyorsunuz. Tebrik etmek istedim. 1529 02:04:56,329 --> 02:04:58,577 Estağfurullah! Ama teşekkür ederim. 1530 02:04:59,119 --> 02:05:01,304 Biz sizinle karşılaşmıştık, değil mi? 1531 02:05:01,779 --> 02:05:03,843 -Cezaevinde. -Evet. 1532 02:05:04,550 --> 02:05:05,975 Gençler için vakıf olarak... 1533 02:05:06,216 --> 02:05:08,699 ...biz bir rehabilitasyon programı hazırlıyoruz da. 1534 02:05:09,224 --> 02:05:10,917 Onun için görüşmesi için gelmiştim. 1535 02:05:11,218 --> 02:05:14,037 Öyle mi? Çok iyi düşünmüşsünüz. 1536 02:05:14,445 --> 02:05:17,495 Yani gerçekten böyle şeylere ihtiyaç var orada. 1537 02:05:18,521 --> 02:05:20,690 Benim de müvekkilim o cezaevinde tutuklu. 1538 02:05:20,970 --> 02:05:22,526 -Öyle mi? -Evet. 1539 02:05:22,767 --> 02:05:25,178 Hatta burada onun dosyasıyla ilgileniyorum. 1540 02:05:25,448 --> 02:05:28,181 Ama açmam gereken bazı videolar var, bir türlü açamadım. 1541 02:05:29,191 --> 02:05:31,153 Videoların uzantısını değiştirmeyi denediniz mi? 1542 02:05:31,394 --> 02:05:33,385 Aslında birkaç şey denedim ama... 1543 02:05:33,877 --> 02:05:36,099 ...pek anlamadığım için videolardan, açamadım. 1544 02:05:36,610 --> 02:05:38,343 Ben halledebilirim isterseniz. 1545 02:05:38,620 --> 02:05:40,202 Yok, gerek yok hiç. 1546 02:05:40,443 --> 02:05:42,433 Yok, hiç gerek yok. 1547 02:05:42,911 --> 02:05:45,207 İki dakikalık bir iş. Şimdi... 1548 02:05:50,474 --> 02:05:52,175 Sanırım... 1549 02:05:52,928 --> 02:05:54,297 ...oldu. -Vallahi oldu. 1550 02:05:54,538 --> 02:05:57,005 -Çok sağ olun Savaş Bey. -(Barış) Rica ederim. 1551 02:05:57,491 --> 02:05:59,276 (Cemre) Evet. 1552 02:05:59,834 --> 02:06:02,834 (Gerilim müziği) 1553 02:06:07,609 --> 02:06:09,317 (Fırat iç ses) "Ben Fırat Bulut. 1554 02:06:09,558 --> 02:06:12,821 Eşim Zeynep Bulut ve beş yaşındaki kızım Nazlı Bulut'u... 1555 02:06:13,361 --> 02:06:15,134 ...karımın beni aldattığından şüphelenip... 1556 02:06:15,375 --> 02:06:18,136 ...geçirdiğim cinnet sonucu öldürdüğümü itiraf ediyorum. 1557 02:06:19,560 --> 02:06:21,173 On yıllık eşim Zeynep'in... 1558 02:06:21,414 --> 02:06:25,008 ...evlilik akdimize böyle hayasızca ihanet edişini öğrendiğim anda... 1559 02:06:25,462 --> 02:06:29,718 ...erkeklik onuruma yediremedim ve neye uğradığımı şaşırdım. 1560 02:06:31,245 --> 02:06:33,526 O esnada kendimi kaybetmişim." 1561 02:06:34,019 --> 02:06:35,678 (Geçiş sesi) 1562 02:06:36,544 --> 02:06:39,544 (Gerilim müziği) 1563 02:06:59,370 --> 02:07:02,370 (Gerilim müziği devam ediyor) 1564 02:07:22,092 --> 02:07:25,092 (Gerilim müziği devam ediyor) 1565 02:07:45,458 --> 02:07:48,458 (Gerilim müziği devam ediyor) 1566 02:08:10,356 --> 02:08:12,526 Ne varmış valizin içinde? 1567 02:08:13,756 --> 02:08:15,441 Kızı. 1568 02:08:16,012 --> 02:08:19,012 (Gerilim müziği) 1569 02:08:38,972 --> 02:08:41,972 (Gerilim müziği devam ediyor) 1570 02:08:56,395 --> 02:08:58,768 Ne yaptın sen savcım? 1571 02:08:59,341 --> 02:09:02,341 (Gerilim müziği) 1572 02:09:22,206 --> 02:09:25,206 (Gerilim müziği devam ediyor) 1573 02:09:33,701 --> 02:09:38,006 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1574 02:09:38,247 --> 02:09:42,534 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1575 02:09:42,775 --> 02:09:46,381 www.sebeder.org 1576 02:09:47,099 --> 02:09:51,535 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar... 1577 02:09:51,776 --> 02:09:56,200 ...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz 1578 02:09:56,441 --> 02:09:59,817 Editör: Dolunay Ünal 1579 02:10:00,524 --> 02:10:03,524 (Jenerik müziği) 1580 02:10:23,433 --> 02:10:26,433 (Jenerik müziği devam ediyor) 1581 02:10:46,624 --> 02:10:49,624 (Jenerik müziği devam ediyor) 1582 02:11:09,387 --> 02:11:12,387 (Jenerik müziği devam ediyor)116650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.