All language subtitles for NO 2.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,507 --> 00:00:19,507
(Gerilim müziği)
2
00:00:35,529 --> 00:00:38,315
(Fırat dış ses) Her gecenin sabahında ölür
sanki mahkûmlar.
3
00:00:39,084 --> 00:00:41,374
Çünkü her gece bir hayale uyur...
4
00:00:41,778 --> 00:00:43,954
...sabahları kâbuslara uyanırlar.
5
00:00:44,926 --> 00:00:48,284
İnsan kötüdür, durmadan suç işler.
6
00:00:48,886 --> 00:00:51,615
Korku suçu, suç cezayı doğurur.
7
00:00:52,333 --> 00:00:54,667
Ve adalet bir gün herkese lazım olur.
8
00:00:55,535 --> 00:00:58,535
(Gerilim müziği)
9
00:01:03,995 --> 00:01:06,995
(Jenerik müziği)
10
00:01:27,011 --> 00:01:30,011
(Jenerik müziği devam ediyor)
11
00:01:49,988 --> 00:01:52,988
(Jenerik müziği devam ediyor)
12
00:02:15,014 --> 00:02:16,609
(Doktor) Efendim lütfen dışarı çıkın.
13
00:02:17,291 --> 00:02:19,117
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
14
00:02:20,025 --> 00:02:21,850
(Doktor) Resüsitasyona başlıyorum.
15
00:02:23,044 --> 00:02:24,244
Çalıştırıyorum.
16
00:02:24,752 --> 00:02:26,142
(Kadın) Müsaade edin lütfen.
17
00:02:26,514 --> 00:02:27,611
(Doktor) Çekilin.
18
00:02:28,669 --> 00:02:30,487
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
19
00:02:32,723 --> 00:02:33,993
(Doktor) 360 jul!
20
00:02:35,803 --> 00:02:36,955
360 jul!
21
00:02:40,564 --> 00:02:41,675
(Hemşire) Olumsuz.
22
00:02:44,710 --> 00:02:46,082
(Doktor) 460 jul!
23
00:02:47,481 --> 00:02:48,743
(Hemşire) Olumsuz.
24
00:02:49,938 --> 00:02:53,138
(Doktor) Hastayı kaybediyoruz,
kalp masajına geçiyorum.
25
00:02:53,901 --> 00:02:55,278
Hadi Barış.
26
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
Hadi.
27
00:02:58,202 --> 00:03:00,043
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
28
00:03:01,006 --> 00:03:04,006
(Gerilim müziği)
29
00:03:10,857 --> 00:03:11,857
(Geçiş sesi)
30
00:03:12,098 --> 00:03:14,238
Tuhaf tuhaf baktı bana, alkollüydü.
31
00:03:14,479 --> 00:03:17,403
Savaş Yesari de o akşam oradaymış.
En son onunla görüşmüş.
32
00:03:17,644 --> 00:03:20,496
Savaş Yesari, memnun oldum.
33
00:03:20,737 --> 00:03:22,694
Biz sizinle tanışmıştık Savaş Bey.
34
00:03:23,372 --> 00:03:24,372
(Geçiş sesi)
35
00:03:24,950 --> 00:03:27,675
Savaş ben, Savaş ben.
36
00:03:28,066 --> 00:03:29,066
(Geçiş sesi)
37
00:03:30,007 --> 00:03:31,547
(Yaşam destek ünitesi uyarı veriyor)
38
00:03:32,446 --> 00:03:35,446
(Gerilim müziği)
39
00:03:42,750 --> 00:03:44,186
(Nabız yok sinyali)
40
00:03:44,600 --> 00:03:46,014
Maalesef hastayı kaybettik.
41
00:03:46,255 --> 00:03:48,078
(Doktor 2) Hemşire Hanım,
ölüm saatini yazın.
42
00:03:48,319 --> 00:03:50,886
Barış, Barış, Barış!
43
00:03:57,048 --> 00:03:58,697
Savaş Bey başınız sağ olsun.
44
00:04:01,989 --> 00:04:03,029
Doktor Bey...
45
00:04:05,228 --> 00:04:08,028
...otopsi için adli tıbba
yollanması gerek.
46
00:04:08,269 --> 00:04:10,203
(Fırat) İntihar mı, değil mi
emin olmak zorundayım.
47
00:04:10,444 --> 00:04:12,815
-(Doktor) Tamam.
-Ne demek intihar mı, değil mi?
48
00:04:13,426 --> 00:04:16,104
Sen daha mektuba el yazısı
analizi yaptırmamışsın...
49
00:04:16,907 --> 00:04:18,925
...bir de benim karşıma gelmiş, burada...
50
00:04:20,231 --> 00:04:21,500
...küstah küstah...
51
00:04:23,548 --> 00:04:26,449
Bakın, benim burada canım gitmiş.
52
00:04:26,690 --> 00:04:27,690
Biraz saygı.
53
00:04:30,612 --> 00:04:33,664
Anlıyorum, başınız sağ olsun ama
kardeşiniz bir cinayet zanlısıydı...
54
00:04:33,905 --> 00:04:36,451
...unutmayın.
İşimi yapmaya çalışıyorum.
55
00:04:37,678 --> 00:04:40,083
Bu benim kardeşimi ikinci kez
öldürmek demek.
56
00:04:40,324 --> 00:04:42,251
Buna izin veremem. Anlıyor musunuz?
57
00:04:42,999 --> 00:04:45,999
(Gerilim müziği)
58
00:04:53,140 --> 00:04:54,465
(Arama tonu)
59
00:04:55,963 --> 00:04:57,253
Alo? Bana bak.
60
00:04:57,863 --> 00:04:59,303
Barış Yesari öldü.
61
00:04:59,687 --> 00:05:02,333
Otopsi için gereken ne varsa
başlatın hemen.
62
00:05:03,557 --> 00:05:04,557
Ne?
63
00:05:06,872 --> 00:05:07,872
Gerek yok.
64
00:05:09,561 --> 00:05:10,955
Buradan ayrılmayacağım.
65
00:05:19,511 --> 00:05:20,711
Yazıklar olsun.
66
00:05:21,502 --> 00:05:24,502
(Gerilim müziği)
67
00:05:44,488 --> 00:05:47,488
(Gerilim müziği devam ediyor)
68
00:06:07,982 --> 00:06:10,982
(Gerilim müziği devam ediyor)
69
00:06:15,874 --> 00:06:16,874
(Barış) Baba.
70
00:06:17,780 --> 00:06:20,780
(Gerilim müziği)
71
00:06:30,021 --> 00:06:31,021
Savaş.
72
00:06:35,911 --> 00:06:36,951
Efendim baba?
73
00:06:39,005 --> 00:06:40,805
Kardeşin gerçekten öldü mü?
74
00:06:45,643 --> 00:06:46,643
Evet baba.
75
00:06:49,092 --> 00:06:50,092
O zaman iyi.
76
00:06:54,646 --> 00:06:56,780
(Zahit) Ailemiz için en hayırlısı buydu.
77
00:06:58,136 --> 00:06:59,702
En çok da senin için.
78
00:07:02,273 --> 00:07:04,807
Siz bir elmanın iki yarısı gibiydiniz.
79
00:07:05,691 --> 00:07:08,069
Ama o senin gibi değildi.
80
00:07:09,324 --> 00:07:10,324
Çürüktü.
81
00:07:13,385 --> 00:07:16,185
(Zahit) Ailenin şerefini beş paralık etti.
82
00:07:18,284 --> 00:07:20,351
Bu ailede Barış diye biri...
83
00:07:20,846 --> 00:07:23,393
...hiç olmamış gibi davranacağız.
84
00:07:24,039 --> 00:07:25,639
Her şeyi unutacağız.
85
00:07:29,316 --> 00:07:30,316
Peki baba.
86
00:07:37,056 --> 00:07:38,056
Savaş...
87
00:07:41,056 --> 00:07:43,493
...ben bu şirkete ömrümü verdim.
88
00:07:47,359 --> 00:07:50,350
Yesari soyadı artık sana emanet.
89
00:07:52,535 --> 00:07:54,268
Git ve çalışmaya devam et.
90
00:07:55,337 --> 00:07:58,337
(Gerilim müziği)
91
00:08:18,022 --> 00:08:21,022
(Gerilim müziği devam ediyor)
92
00:08:22,551 --> 00:08:23,551
Allah'ım...
93
00:08:24,767 --> 00:08:25,887
...beni affet.
94
00:08:29,479 --> 00:08:30,888
Bir oğlumu kaybettim.
95
00:08:33,844 --> 00:08:35,646
(Zahit dış ses) Diğerini de kaybedemem.
96
00:08:36,669 --> 00:08:39,669
(Gerilim müziği)
97
00:08:49,235 --> 00:08:50,355
(Kadın) Barış?
98
00:08:53,713 --> 00:08:55,446
Neden gözlük taktın oğlum?
99
00:08:55,966 --> 00:08:57,601
Savaş'ın gözlüklerini mi kıskandın?
100
00:08:57,842 --> 00:08:59,722
Tomris Hanım o zaman Savaş Bey.
101
00:08:59,963 --> 00:09:02,280
Benim oğlumu, benden daha iyi mi
bileceksin kızım?
102
00:09:03,601 --> 00:09:06,299
Barış bu. Barış'sın sen.
103
00:09:08,119 --> 00:09:09,464
Çocukken de böyleydi bunlar.
104
00:09:09,705 --> 00:09:12,433
Ne zaman birinin bir şeyi olsa
öbürü de aynısından isterdi.
105
00:09:14,541 --> 00:09:15,661
Sen Barış'sın.
106
00:09:18,274 --> 00:09:20,481
Barış'ım, Barış'ım anne.
107
00:09:20,960 --> 00:09:23,749
Neden geç geldin? Neden daha
erken gelmedin?
108
00:09:24,844 --> 00:09:26,284
Annen özledi seni.
109
00:09:27,167 --> 00:09:28,935
Geldim. Gel.
110
00:09:31,468 --> 00:09:33,273
Kötü haberi anneme sakın söylemeyin.
111
00:09:33,514 --> 00:09:34,714
Peki Savaş Bey.
112
00:09:35,665 --> 00:09:38,665
(Duygusal müzik)
113
00:09:44,138 --> 00:09:45,414
(Fırat) Savaş Bey.
114
00:09:46,409 --> 00:09:49,409
(Gerilim müziği)
115
00:09:54,775 --> 00:09:55,895
Teşhis için...
116
00:09:56,877 --> 00:09:59,143
...adli tıbba siz mi geleceksiniz?
117
00:10:00,006 --> 00:10:03,006
(Gerilim müziği)
118
00:10:22,982 --> 00:10:25,982
(Gerilim müziği devam ediyor)
119
00:10:29,729 --> 00:10:31,243
Yatan Barış Yesari mi?
120
00:10:32,678 --> 00:10:33,678
Evet.
121
00:10:35,763 --> 00:10:36,763
Şuraya bir imza.
122
00:10:41,283 --> 00:10:43,856
(Erkek) Otopsi ancak yarın çıkar.
123
00:10:44,869 --> 00:10:47,293
Savcı'm sen parmak izi testi istemiştin.
124
00:10:48,187 --> 00:10:49,187
Alalım.
125
00:10:50,793 --> 00:10:53,238
Mektupta cinayeti itiraf etmiş ancak...
126
00:10:54,860 --> 00:10:56,528
...dosyamızda olması şart.
127
00:11:02,652 --> 00:11:03,652
Of!
128
00:11:07,465 --> 00:11:09,485
Parmak uçları feci zarar görmüş.
129
00:11:09,796 --> 00:11:10,796
(Geçiş sesi)
130
00:11:14,063 --> 00:11:15,063
(Geçiş sesi)
131
00:11:18,290 --> 00:11:19,394
(Erkek) Of, of!
132
00:11:20,407 --> 00:11:22,356
Bu durumda parmak izi alamayız.
133
00:11:25,219 --> 00:11:27,085
Kimliğini tespit etmemiz şart.
134
00:11:28,136 --> 00:11:29,736
DNA testi yapacağız.
135
00:11:29,977 --> 00:11:32,756
Tek yumurta ikizlerinde DNA'lar aynı.
İşe yaramaz.
136
00:11:32,997 --> 00:11:34,806
(Erkek) Tek yumurtaydı, değil mi?
Pardon.
137
00:11:35,897 --> 00:11:37,658
Bu durumda ne talep edersiniz Savcı'm?
138
00:11:37,987 --> 00:11:39,297
Parmak izi testi.
139
00:11:39,773 --> 00:11:43,165
Savcı'm söyledim ya, parmak uçları
feci hâlde.
140
00:11:43,406 --> 00:11:45,065
(Fırat) O zaman Savaş Bey'den alırız.
141
00:11:46,495 --> 00:11:49,233
Tek yumurta ikizlerinin DNA'ları
aynı ancak...
142
00:11:50,123 --> 00:11:51,650
...parmak izleri farklı.
143
00:11:52,081 --> 00:11:54,359
(Erkek) Tersten yapalım diyorsun yani
kimlik tespitini.
144
00:11:55,846 --> 00:11:56,846
Aynen öyle.
145
00:11:57,704 --> 00:11:59,837
Tabii Savaş Bey için de uygunsa.
146
00:12:01,864 --> 00:12:05,139
Siz nasıl uygun görürseniz
Sayın Savcı'm.
147
00:12:07,128 --> 00:12:08,620
Sağ baş parmağınızı alayım.
148
00:12:17,124 --> 00:12:19,537
(Erkek) Otopsiyle birlikte sonuçlar
yarın çıkar.
149
00:12:20,711 --> 00:12:23,711
(Gerilim müziği)
150
00:12:33,818 --> 00:12:34,818
Gidelim!
151
00:12:35,849 --> 00:12:38,849
(Gerilim müziği)
152
00:12:58,984 --> 00:13:01,984
(Gerilim müziği devam ediyor)
153
00:13:22,024 --> 00:13:25,024
(Gerilim müziği devam ediyor)
154
00:13:45,008 --> 00:13:48,008
(Gerilim müziği devam ediyor)
155
00:14:07,994 --> 00:14:10,994
(Gerilim müziği devam ediyor)
156
00:14:28,428 --> 00:14:32,174
Savaş Yesari'nin parmak iziyle aynı.
Ceset Barış Yesari'nin.
157
00:14:32,600 --> 00:14:36,017
Grafoloji bilirkişi raporuna göre intihar
mektubundaki el yazısı da ona ait.
158
00:14:36,258 --> 00:14:37,362
Olay intihar.
159
00:14:39,542 --> 00:14:41,327
Başından beri yanlış yoldaydım.
160
00:14:41,568 --> 00:14:45,173
Ölüm nedeni, düşmeye bağlı çoklu kırıklar
ve düşük kan basıncından kaynaklanan şok.
161
00:14:45,858 --> 00:14:48,946
-Kafatasındaki kırık?
-Düşerken çarptığını tahmin ediyorum.
162
00:14:52,868 --> 00:14:53,868
Savcı'm...
163
00:14:56,197 --> 00:14:57,567
...bir detay daha var ama.
164
00:14:58,380 --> 00:15:01,380
(Gerilim müziği)
165
00:15:09,043 --> 00:15:10,138
(Barış) Günaydın.
166
00:15:14,398 --> 00:15:15,398
Günaydın.
167
00:15:16,250 --> 00:15:17,738
Kardeşimi almaya geldim.
168
00:15:18,435 --> 00:15:19,541
Cenazesini.
169
00:15:22,096 --> 00:15:23,376
Ee, Savcı Bey...
170
00:15:24,237 --> 00:15:25,824
...sonuçlar çıkmış herhâlde.
171
00:15:29,125 --> 00:15:31,817
Acılı günümüzde canımızı sıktığınıza
değdi mi?
172
00:15:32,807 --> 00:15:35,807
(Gerilim müziği)
173
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
Savaş Bey.
174
00:15:58,312 --> 00:16:00,712
-Kardeşim için geldim.
-Hoş geldiniz.
175
00:16:02,602 --> 00:16:04,454
Kardeşinizin kimliği doğrulandı.
176
00:16:04,753 --> 00:16:05,753
Biliyorum.
177
00:16:06,711 --> 00:16:08,551
Çok teşekkür ederiz Doktor Bey.
178
00:16:09,155 --> 00:16:11,746
Raporda da yazdım. Parmak uçları
bu hâle geldiyse...
179
00:16:11,987 --> 00:16:15,216
...son ana kadar kendisini aşağı
atmamak için direnmiş olabilir.
180
00:16:16,187 --> 00:16:17,707
(Erkek) Bir detay daha var.
181
00:16:18,135 --> 00:16:20,142
Savcı Bey'e aktaracaktım ama çıktılar.
182
00:16:20,628 --> 00:16:22,469
Kardeşiniz gözlük kullanıyor muydu?
183
00:16:22,894 --> 00:16:24,780
Yüzünde gözlük izleri tespit ettik.
184
00:16:28,780 --> 00:16:30,300
Gözleri bozuk değildi.
185
00:16:31,703 --> 00:16:33,770
Ama güneş gözlüksüz dolaşmazdı.
186
00:16:34,691 --> 00:16:36,165
Kapalı mekânlarda bile.
187
00:16:37,095 --> 00:16:38,351
Onu görebilir miyim?
188
00:16:38,907 --> 00:16:39,907
Tabii.
189
00:16:40,836 --> 00:16:43,836
(Gerilim müziği)
190
00:17:00,950 --> 00:17:03,052
Onunla biraz baş başa kalabilir miyim?
191
00:17:04,883 --> 00:17:05,883
Tabii.
192
00:17:07,785 --> 00:17:10,785
(Gerilim müziği)
193
00:17:30,493 --> 00:17:33,493
(Gerilim müziği devam ediyor)
194
00:17:39,077 --> 00:17:40,077
Ne haber?
195
00:17:44,819 --> 00:17:47,879
Oğlum, sen olmak aşırı sıkıcı yalnız.
Haberin olsun.
196
00:17:48,623 --> 00:17:50,389
Niye yaptın lan bunu kendine?
197
00:17:55,186 --> 00:17:56,557
Gerçi doğru diyorsun.
198
00:17:57,085 --> 00:17:59,368
Ben kendi kafama göre yaşadım da ne oldu?
199
00:18:03,698 --> 00:18:04,698
Ee, moruk?
200
00:18:06,182 --> 00:18:07,774
Hangimiz öldük şimdi?
201
00:18:09,105 --> 00:18:10,105
Sen mi...
202
00:18:12,116 --> 00:18:13,116
...ben mi?
203
00:18:13,989 --> 00:18:16,989
(Gerilim müziği)
204
00:18:36,974 --> 00:18:39,974
(Gerilim müziği devam ediyor)
205
00:18:57,015 --> 00:19:00,926
Yesari ismi tam 42 yıldır bu ülkede
güzelliklerle anıldı.
206
00:19:01,490 --> 00:19:04,810
Ta ki geçen gün yaşadığımız
acı olaya kadar.
207
00:19:06,830 --> 00:19:08,270
Böyle acı bir olayla...
208
00:19:08,511 --> 00:19:12,006
...ülke gündemine geldiğimiz için
bütün Türkiye'den özür diliyoruz.
209
00:19:13,659 --> 00:19:19,100
Yesari Şirketler Grubu, şiddete karşı
duyarlılığın geliştirilmesine...
210
00:19:19,412 --> 00:19:22,748
...ve aynı zamanda ülkemizin sorunlarına
kayıtsız kalmayarak...
211
00:19:22,989 --> 00:19:25,465
...çözümün bir parçası olmaya
gayret gösteriyor.
212
00:19:27,065 --> 00:19:29,226
Bu yıldan itibaren her yıl...
213
00:19:29,699 --> 00:19:33,348
...kadın hakları için 50 milyon dolar
bütçe ayıracağız.
214
00:19:35,909 --> 00:19:40,004
(Barış dış ses) Hukukun vazgeçilmez
üstünlüğüne inanmaya devam edeceğiz.
215
00:19:41,628 --> 00:19:43,905
(Geçiş sesi)
Sağ baş parmağınızı alayım.
216
00:19:45,299 --> 00:19:48,673
Bir detay daha var. Kardeşiniz gözlük
kullanıyor muydu?
217
00:19:49,064 --> 00:19:50,778
Yüzünde gözlük izleri tespit ettik.
218
00:19:52,719 --> 00:19:53,719
(Geçiş sesi)
219
00:19:54,616 --> 00:19:57,616
(Aksiyon müziği)
220
00:20:17,521 --> 00:20:20,521
(Aksiyon müziği devam ediyor)
221
00:20:25,553 --> 00:20:29,380
Senin o dilini koparırım oğlum!
Kimsin lan sen?
222
00:20:30,452 --> 00:20:33,452
(Aksiyon müziği)
223
00:20:53,970 --> 00:20:56,970
(Aksiyon müziği devam ediyor)
224
00:21:12,771 --> 00:21:15,771
(Klarnet çalıyor)
225
00:21:38,742 --> 00:21:40,181
Kes lan şu dırıltıyı!
226
00:21:41,427 --> 00:21:43,105
Fırat Bulut, ziyaretçin var.
227
00:21:43,961 --> 00:21:46,961
(Gerilim müziği)
228
00:22:06,992 --> 00:22:09,992
(Gerilim müziği devam ediyor)
229
00:22:16,095 --> 00:22:18,267
Savcı sen bittin oğlum! Savcı!
230
00:22:18,508 --> 00:22:21,483
Sen bittin lan! Benim elime geçme Savcı!
231
00:22:22,510 --> 00:22:25,510
(Gerilim müziği)
232
00:22:32,185 --> 00:22:36,587
Lan Savcı, düştün mü lan buraya?
Seni mahvedeceğim Savcı!
233
00:22:36,828 --> 00:22:41,402
Öldüreceğim ulan seni! Seni mahvedeceğim!
Yakacağım ulan seni! Yakacağım!
234
00:22:41,643 --> 00:22:45,568
Lan Savcı! Artık rüyalarındayım oğlum,
rüyalarında!
235
00:22:45,998 --> 00:22:47,706
Oğlum bittin sen, bittin!
236
00:22:47,947 --> 00:22:50,447
(Erkek) Gardiyan! İstiyorum lan onu!
237
00:22:50,688 --> 00:22:52,126
İstiyorum bu koğuşta!
238
00:22:52,367 --> 00:22:54,253
(Erkek 2) Lan Savcı, düştün mü lan buraya?
239
00:22:54,494 --> 00:22:56,337
Bitireceğim ulan seni! Yakacağım ulan!
240
00:22:56,578 --> 00:22:58,949
(Erkek) Onu ben bu odada
istiyorum gardiyan!
241
00:22:59,930 --> 00:23:02,930
(Gerilim müziği)
242
00:23:12,021 --> 00:23:13,386
(Sessizlik)
243
00:23:19,496 --> 00:23:20,616
Cemre Hanım...
244
00:23:21,203 --> 00:23:23,322
...siz bugüne kadar hiç dava
kazandınız mı?
245
00:23:23,753 --> 00:23:25,142
Ben de öyle zannetmiştim.
246
00:23:25,850 --> 00:23:28,724
Nedenini söyleyeyim mi?
Çünkü bu kafayla olmaz.
247
00:23:28,965 --> 00:23:33,379
Kimsenin cesaret edemediği davaları
alıyorsunuz, sanıklara ümit veriyorsunuz.
248
00:23:33,816 --> 00:23:36,532
Ondan sonra mahkeme salonlarına
geliyorsunuz...
249
00:23:36,911 --> 00:23:38,434
...hüsran.
(Geçiş sesi)
250
00:23:38,735 --> 00:23:40,125
Neden geldin buraya?
251
00:23:40,707 --> 00:23:42,087
Senin için geldim.
252
00:23:43,444 --> 00:23:46,172
-Davanı ben almak istiyorum.
-Avukat falan istemiyorum.
253
00:23:46,413 --> 00:23:48,221
Suçlamaları kabul ediyorsun yani.
254
00:23:50,583 --> 00:23:51,906
Bunlara rağmen mi?
255
00:23:54,521 --> 00:23:57,521
(Duygusal müzik)
256
00:24:05,593 --> 00:24:06,631
Zeyno.
257
00:24:13,230 --> 00:24:16,352
Şu anda tüm Türkiye'nin en nefret
edilen insanısın.
258
00:24:19,134 --> 00:24:20,134
Nazlı.
259
00:24:20,375 --> 00:24:25,124
(Nazlı dış ses) "Gökten bir çiçekler açtı,
arılar hep dolaştı"
260
00:24:25,365 --> 00:24:26,365
Kızım.
261
00:24:28,091 --> 00:24:30,359
Toplum senin bir cani olduğuna inanıyor.
262
00:24:31,065 --> 00:24:32,425
Hukuk camiası da.
263
00:24:34,822 --> 00:24:36,959
Hiç kimse avukatın olmak istemiyor.
264
00:24:37,912 --> 00:24:38,912
Babacığım.
265
00:24:39,679 --> 00:24:40,679
Babacığım.
266
00:24:45,925 --> 00:24:47,464
Babacığım.
(Geçiş sesi)
267
00:24:47,705 --> 00:24:48,968
(Fırat) Ne çiziyorsun kız?
268
00:24:49,209 --> 00:24:51,388
Bulut. Yağmur yağdırsın istiyorum.
269
00:24:51,629 --> 00:24:54,470
Peki buraya yemeğini yemediği için
büyüyememiş bir kız çocuğu...
270
00:24:54,711 --> 00:24:56,578
...çizebilir miyim?
-(Nazlı) Çizebilirsin.
271
00:24:56,945 --> 00:25:00,723
(Fırat) Evet. Hadi kahvaltıya, koş. Hoppa.
272
00:25:01,769 --> 00:25:02,769
(Geçiş sesi)
273
00:25:06,570 --> 00:25:07,690
(Fırat) Ben mi yaptım?
274
00:25:11,350 --> 00:25:12,904
Ne olur söyle, ben mi yaptım?
275
00:25:15,257 --> 00:25:16,257
Zeyno.
276
00:25:17,262 --> 00:25:19,029
(Fırat) Söyle babacığım, ben mi yaptım?
277
00:25:20,022 --> 00:25:23,297
Zeyno. Zeyno koruyamadım mı sizi?
278
00:25:24,948 --> 00:25:27,125
Zeyno yalvarırım cevap ver.
279
00:25:27,907 --> 00:25:30,907
(Duygusal müzik)
280
00:25:37,016 --> 00:25:39,196
Ben tüm gerçekleri ortaya çıkaracağım.
281
00:25:41,660 --> 00:25:44,059
Siz yeter ki avukatınız olmama
izin verin.
282
00:25:47,134 --> 00:25:48,612
Lütfen Fırat Savcı'm.
283
00:25:51,375 --> 00:25:54,521
-Avukatınız olmama izin verin.
-Avukat istemiyorum!
284
00:25:55,122 --> 00:25:58,122
(Duygusal müzik)
285
00:26:03,956 --> 00:26:05,156
Gelme bir daha.
286
00:26:06,235 --> 00:26:07,384
Gardiyan!
287
00:26:10,305 --> 00:26:11,379
Yine geleceğim.
288
00:26:16,563 --> 00:26:18,243
Seni buradan çıkaracağım!
289
00:26:19,225 --> 00:26:22,225
(Duygusal müzik)
290
00:26:32,018 --> 00:26:33,026
Yürü.
291
00:26:40,408 --> 00:26:41,609
Yürü.
292
00:26:50,914 --> 00:26:53,090
Bak beş ay oldu…
293
00:26:54,297 --> 00:26:58,632
…yaşamana izin verdim.
Tek bir şey için.
294
00:27:04,201 --> 00:27:05,978
Nazlı’yı nereye gömdün?
295
00:27:09,254 --> 00:27:11,791
Cevap ver, Nazlı’yı nereye gömdün?
296
00:27:15,165 --> 00:27:18,165
(Gerilim müziği)
297
00:27:23,387 --> 00:27:24,766
Geber ulan.
298
00:27:32,810 --> 00:27:35,810
(Gerilim müziği)
299
00:27:49,658 --> 00:27:52,105
Savcı, savcı.
300
00:27:53,414 --> 00:27:56,026
Ben sana görüşeceğiz diye demiştim.
301
00:27:57,986 --> 00:28:00,162
Ama sen ne dedin? Dur…
302
00:28:01,054 --> 00:28:04,434
Hatırladım. Adalet. Değil mi?
303
00:28:05,697 --> 00:28:07,873
Al sana adalet.
304
00:28:08,651 --> 00:28:09,821
Buyurun.
305
00:28:17,563 --> 00:28:20,563
(Gerilim müziği)
306
00:28:24,588 --> 00:28:26,706
(Erkek) Kalk ayağa savcı.
307
00:28:29,924 --> 00:28:31,392
(İnliyor)
308
00:28:43,943 --> 00:28:46,215
Ne oldu, yoruldunuz mu? Hadi.
309
00:28:55,066 --> 00:28:57,242
(Bağrışmalar)
310
00:29:06,192 --> 00:29:09,192
(Gerilim müziği)
311
00:29:15,928 --> 00:29:17,993
(Telefon çalıyor)
312
00:29:21,766 --> 00:29:23,523
(Bağrışmalar duyuluyor)
313
00:29:26,062 --> 00:29:27,307
Buyurun Savaş Bey.
314
00:29:27,666 --> 00:29:30,875
Dün biraz yoğundum arayamadım.
Savcı nasıl?
315
00:29:32,305 --> 00:29:35,154
İyi. Ben de şimdi ona
bakmaya iniyordum avluya.
316
00:29:35,773 --> 00:29:37,046
(Barış ses) Bir durum mu var?
317
00:29:37,287 --> 00:29:39,600
Yok, öyle önemli bir durum yok.
318
00:29:40,057 --> 00:29:43,957
Yani bir kavgaya karışmış da.
Kavga bile sayılmaz, itiş kakış.
319
00:29:44,342 --> 00:29:45,830
Müdür!
320
00:29:50,306 --> 00:29:53,390
Savaş Bey, sesim geliyor mu?
Burada bazen çekmiyor da.
321
00:29:53,829 --> 00:29:55,184
Savcı iyi mi?
322
00:29:55,425 --> 00:29:58,981
İyi, iyi. Maşallahı var.
Dedim ya küçük bir itiş kakış.
323
00:29:59,343 --> 00:30:00,795
Biz seninle ne konuştuk?
324
00:30:01,153 --> 00:30:03,394
Savcının kılına zarar gelmeyecek
demedim mi?
325
00:30:03,635 --> 00:30:04,653
Evet, efendim.
326
00:30:04,894 --> 00:30:10,171
Bak (***) benim canımın yarısını,
kardeşimi intihara sürükledi…
327
00:30:10,564 --> 00:30:14,966
…ve ben hâlâ onun yaşamasını istiyorum.
Çünkü ölüm onun için kurtuluş olur.
328
00:30:15,258 --> 00:30:16,394
Çok haklısınız efendim.
329
00:30:16,635 --> 00:30:17,833
(Gardiyan) Ulan!
330
00:30:18,074 --> 00:30:20,399
-Dağılın!
-Dağılın!
331
00:30:20,709 --> 00:30:22,409
Çıkın ulan!
332
00:30:28,710 --> 00:30:30,569
Alo. Alo. Savaş…
333
00:30:41,841 --> 00:30:44,841
(Gerilim müziği)
334
00:30:55,511 --> 00:30:56,925
O oo!
335
00:31:05,845 --> 00:31:07,427
Bunu niye yapıyorsun?
336
00:31:08,547 --> 00:31:12,359
-Neyi?
-Adam aylardır içeride…
337
00:31:12,861 --> 00:31:15,632
…niye hâlâ her gün arayıp
durumunu soruyorsun?
338
00:31:16,628 --> 00:31:18,294
Savaş’ın yerine geçtiğimi...
339
00:31:18,535 --> 00:31:21,151
...senin dışında bilen tek kişi
o olduğu için olabilir mi?
340
00:31:21,514 --> 00:31:25,133
Yapma Allah aşkına.
Bu adam hafızasını kaybetmedi mi?
341
00:31:25,545 --> 00:31:29,201
Bütün ülkenin cani dediği
bir meczuptan mı çekiniyorsun?
342
00:31:29,916 --> 00:31:32,047
-Bırak peşini.
-Bırakmam.
343
00:31:32,712 --> 00:31:34,224
Bırakamam.
344
00:31:34,635 --> 00:31:37,687
Çok sıkıştırdı beni.
Kendini ne zannediyorsa.
345
00:31:39,498 --> 00:31:42,685
Beni bu kadar sıkıştırmasa
belki Savaş hâlâ hayattaydı.
346
00:31:45,071 --> 00:31:46,722
Daha da önemlisi…
347
00:31:49,398 --> 00:31:51,275
…onda bana ait bir şey var.
348
00:31:55,211 --> 00:32:00,450
Tıpkı bende sana ait
bir şey olduğu gibi.
349
00:32:10,366 --> 00:32:13,366
(Gerilim müziği)
350
00:32:21,493 --> 00:32:24,097
Babam vakfın gecesini sorup duruyor.
351
00:32:28,270 --> 00:32:31,745
Her şeyin en güzelini
yapacağından hiç şüphem yok.
352
00:32:56,373 --> 00:32:57,933
Ne oluyor ulan burada?
353
00:32:58,239 --> 00:33:02,167
(Hacı) Ben size hep diyorum
kavga etmeyin, kavga kötü bir şeydir.
354
00:33:02,408 --> 00:33:03,976
Öyle değil midir beyim?
355
00:33:06,816 --> 00:33:08,874
Savcıya saldıranların
tek tek ismini yazın bana.
356
00:33:09,115 --> 00:33:10,211
Emredersiniz müdürüm.
357
00:33:10,452 --> 00:33:11,830
Sizi diyor.
358
00:33:13,805 --> 00:33:16,060
Savcı, iyi misin?
359
00:33:19,481 --> 00:33:21,657
Alın revire götürün.
360
00:33:22,106 --> 00:33:24,159
Vay benim canım çıkaydı.
361
00:33:24,428 --> 00:33:28,084
Adamı hış etmişsiniz.
Elleriniz kırılsın inşallah.
362
00:33:34,045 --> 00:33:36,503
-Hacı Alagöz.
-Söyle.
363
00:33:37,024 --> 00:33:40,009
Seni de bir alalım.
Götürün benim odaya.
364
00:33:41,080 --> 00:33:45,443
Ben ne yaptım?
Alın Hacı Alagöz'ü, alın!
365
00:33:56,152 --> 00:33:59,595
Bekir, ne yapıyorsun ulan sen?
Dua et savcı ölmedi.
366
00:33:59,915 --> 00:34:01,230
Gebersin (***)!
367
00:34:01,471 --> 00:34:05,053
Bekir, sen benim emirlerime
karşı mı geliyorsun?
368
00:34:05,664 --> 00:34:07,489
Bak seni buradan gönderirim.
369
00:34:07,848 --> 00:34:10,025
(Bip)!
370
00:34:19,858 --> 00:34:25,449
Al bunları içeriye. Geç!
Acele et hadi.
371
00:34:38,551 --> 00:34:39,923
(İnliyor)
372
00:34:45,230 --> 00:34:47,406
Aç, revire giriyoruz.
373
00:34:53,014 --> 00:34:55,840
“Urfa’nın etrafı"
374
00:34:56,404 --> 00:35:00,150
"Dumanlı dağlar aman aman”
375
00:35:00,556 --> 00:35:03,965
“Gezme ceylan bu dağlarda"
376
00:35:04,206 --> 00:35:07,721
"Seni avlarlar”
377
00:35:08,250 --> 00:35:12,110
“Karından, kızın, yârdan"
378
00:35:12,351 --> 00:35:15,571
"Ayrı koyarlar”
379
00:35:16,714 --> 00:35:19,518
Hacı… Hacı ailem nerede?
380
00:35:20,937 --> 00:35:24,326
-Hacı ailem nerede?
-Sakin ol.
381
00:35:24,780 --> 00:35:25,965
(Derin derin nefes alıyor)
382
00:35:26,420 --> 00:35:29,242
Hacı… Hacı ailem nerede?
383
00:35:30,857 --> 00:35:32,804
(Fırat) Hacı ailem nerede?
384
00:35:33,045 --> 00:35:34,840
“Gezme ceylan bu dağlarda"
385
00:35:35,081 --> 00:35:37,174
Hacı, biliyorsan söyle yalvarırım.
386
00:35:37,415 --> 00:35:39,728
Yalvarırım söyle, ailem nerede?
387
00:35:40,211 --> 00:35:41,887
Hacı!
388
00:35:47,338 --> 00:35:51,357
-Şuraya bir imza.
-Buyurun.
389
00:35:54,840 --> 00:35:56,968
Hoş geldiniz Savaş Bey.
Müdür beye haber vereyim ben.
390
00:35:57,228 --> 00:35:58,340
Gerek yok.
391
00:36:01,611 --> 00:36:03,529
Arkadaşlar,
müdür beyin kesin talimatı var.
392
00:36:03,770 --> 00:36:06,045
Giriş çıkışlar durduruldu.
Kimse içeriye girmeyecek.
393
00:36:06,317 --> 00:36:10,217
Avluda Fırat Bulut’a saldırdılar.
Arkadaşlar revire götürdü.
394
00:36:11,732 --> 00:36:13,847
-Şu an durumu nasıl?
-Durumu iyi.
395
00:36:14,207 --> 00:36:16,082
Avukatı olarak benim onu görmem lazım.
396
00:36:16,338 --> 00:36:19,888
(Memur) Hanımefendi bir dakika,
gidemezsiniz. Böyle bir izniniz yok!
397
00:36:20,129 --> 00:36:21,570
Savaş Bey buyurun.
398
00:36:24,251 --> 00:36:26,076
Allah Allah!
399
00:36:29,237 --> 00:36:31,898
(Nazlı dış ses) Baba, uyan artık baba.
400
00:36:32,312 --> 00:36:34,852
Babacığım, baba.
401
00:36:35,536 --> 00:36:36,879
Baba.
402
00:36:39,218 --> 00:36:42,305
Baba, uyan artık baba.
403
00:36:45,271 --> 00:36:46,427
Nazlı.
404
00:36:47,906 --> 00:36:49,006
Kızım.
405
00:36:49,247 --> 00:36:51,490
Babacığım, baba.
406
00:36:51,888 --> 00:36:53,450
Derin bir nefes alalım.
407
00:36:59,847 --> 00:37:01,851
Savcım iyi misiniz?
408
00:37:02,777 --> 00:37:04,552
-Kimsiniz?
-Avukatıyım.
409
00:37:04,793 --> 00:37:07,064
Fakat bu şekilde içeriye giremezsiniz
hanımefendi. Sizi dışarıya alayım.
410
00:37:07,305 --> 00:37:08,850
Sadece beş dakika konuşacağım,
tamam mı?
411
00:37:09,091 --> 00:37:10,511
Hanımefendi böyle olmuyor, lütfen.
412
00:37:10,752 --> 00:37:12,392
(Cemre) Onunla konuşmadan
çıkmayacağım hanımefendi, tamam mı?
413
00:37:12,633 --> 00:37:13,746
(Hemşire) Ama bu şekilde olmuyor.
414
00:37:13,987 --> 00:37:15,121
Sadece beş dakika.
415
00:37:15,521 --> 00:37:17,869
Nasıl oldu olay, kim saldırdı?
416
00:37:18,110 --> 00:37:20,047
Avukat istemediğimi sana söylemedim mi?
417
00:37:21,346 --> 00:37:23,809
Bakın burada hayatınız tehlikede.
418
00:37:24,857 --> 00:37:27,595
Eğer buradan çıkmak
istiyorsanız bana bir şans verin.
419
00:37:28,411 --> 00:37:31,172
-Cemre çık git şuradan.
-Gitmeyeceğim.
420
00:37:31,474 --> 00:37:34,917
Dava dosyasını alır almaz her şeyi
en başından incelemek istiyorum.
421
00:37:35,640 --> 00:37:38,010
Tamam, şu anda tüm deliller aleyhinize…
422
00:37:38,251 --> 00:37:40,259
…ama soruşturmayı
Tahir Terzi yürütüyormuş.
423
00:37:40,554 --> 00:37:44,211
Yakın arkadaşmışsınız,
bence bize yardımcı olabilir.
424
00:37:45,076 --> 00:37:47,789
-Soruşturmanın savcısı Tahir mi?
-Evet.
425
00:37:51,736 --> 00:37:55,534
Bak Hacı, seni bir daha savcının
yanında görmeyeceğim anlaşıldı mı?
426
00:37:58,563 --> 00:38:01,558
Şimdi tilkiye demişler ki…
427
00:38:02,493 --> 00:38:06,627
…aha bu tavukları yayar mısın?
Tilki de demiş ki…
428
00:38:06,868 --> 00:38:10,343
…yahu ben sizin
hangi emrinizden geri kaldım.
429
00:38:15,467 --> 00:38:18,345
Sen dua et ben elimi onun
gırtlağına sokmadım.
430
00:38:18,743 --> 00:38:20,883
Beni haksız yere buraya tıktırdı,
aşiretime düşman etti.
431
00:38:21,124 --> 00:38:22,539
(Kapı vuruluyor)
Gel.
432
00:38:26,753 --> 00:38:29,128
Ooo! Savaş Bey buyurun.
433
00:38:32,535 --> 00:38:36,739
Bak Hacı, bir daha savcıya dokunursan
sana gün yüzü göstermem.
434
00:38:37,700 --> 00:38:39,281
Alın götürün bunu.
435
00:38:46,306 --> 00:38:48,713
Hoş geldiniz Savaş Bey. Hoş gel…
436
00:38:49,792 --> 00:38:53,449
Ne güzel bir sürpriz bu böyle.
Nasılsınız, iyi misiniz?
437
00:38:55,905 --> 00:38:58,081
Daha belli değil.
438
00:38:58,900 --> 00:39:01,077
Hâl hatır sormaya gelmedim.
439
00:39:01,576 --> 00:39:03,911
Savcının hâlini kendi
gözlerimle görmek istedim.
440
00:39:04,177 --> 00:39:08,775
Çok affedersiniz bu çıkan (bip),
o saldırmış savcıya.
441
00:39:09,049 --> 00:39:14,197
Yok haksız yere hapse attırmış da
yok görülecek hesabı varmış da…
442
00:39:14,750 --> 00:39:16,927
Ne içersiniz Savaş Bey?
443
00:39:18,552 --> 00:39:21,910
Lütfen şunu imzala,
avukatın olmama izin ver.
444
00:39:22,665 --> 00:39:24,841
Ne dedim sana, ne dedim?
445
00:39:25,953 --> 00:39:29,706
O zaman ben de yarın yine gelirim,
sonraki gün de. Haberin olsun.
446
00:39:30,090 --> 00:39:32,327
Hatta siz bana avukatınız
olarak vekâlet verene kadar…
447
00:39:32,568 --> 00:39:35,065
…gelmeye devam edeceğim. Durmayacağım.
448
00:39:36,377 --> 00:39:37,906
Çık git buradan.
449
00:39:41,083 --> 00:39:43,259
Tüm dünya sana cani diyor.
450
00:39:44,835 --> 00:39:46,493
Tek şansın benim.
451
00:39:48,287 --> 00:39:50,463
O yüzden şunu imzala.
452
00:39:52,521 --> 00:39:54,881
Hanımefendi sizi dışarıya
alabilir miyim?
453
00:39:58,957 --> 00:40:00,173
Yine geleceğim.
454
00:40:03,917 --> 00:40:05,536
Ziyaretçin var.
455
00:40:08,785 --> 00:40:10,962
Konuştuğumuz gibi.
456
00:40:14,978 --> 00:40:17,129
Kılına zarar gelmesini istemiyorum.
457
00:40:28,048 --> 00:40:29,565
Kolay gelsin.
458
00:40:38,037 --> 00:40:39,509
(İnliyor)
459
00:40:45,166 --> 00:40:46,678
Tahir…
460
00:40:47,693 --> 00:40:52,190
…kardeşim,
beni çıkarmaya geldin değil mi?
461
00:40:56,698 --> 00:40:58,491
Ulan olum bana bak bir.
462
00:41:01,728 --> 00:41:04,154
Anladım, çıkarmaya gelmedin.
463
00:41:05,193 --> 00:41:06,242
Değil mi?
464
00:41:11,073 --> 00:41:13,387
Zeyno’yu öldürdün diyor herkes.
465
00:41:16,588 --> 00:41:19,129
Tahir, Nazlı ulan…
466
00:41:20,512 --> 00:41:22,746
…Nazlı’yı öldürdün diyorlar bana.
467
00:41:26,466 --> 00:41:29,952
Ulan oğlum bana bak!
Herkes benim öldürdüğümü düşünüyor.
468
00:41:32,346 --> 00:41:34,235
Sen de mi öyle düşünüyorsun?
469
00:41:39,162 --> 00:41:42,044
Tahir biz kardeş değil miyiz?
Sen beni tanımıyor musun?
470
00:41:44,050 --> 00:41:47,472
Tahir cevap ver,
ailemi öldürdüğümü düşünüyor musun?
471
00:41:49,857 --> 00:41:52,034
Tahir bana cevap ver!
472
00:41:58,168 --> 00:42:02,258
Fırat bak kızmakta
çok haklısın kardeşim.
473
00:42:03,827 --> 00:42:06,150
Ama bunu seninle defalarca konuştuk.
474
00:42:09,631 --> 00:42:11,383
Benim için kolay mı sanıyorsun?
475
00:42:13,485 --> 00:42:15,858
Sen benim neler
yaşadığımı biliyor musun?
476
00:42:18,612 --> 00:42:19,811
(Geçiş ses)
477
00:42:23,574 --> 00:42:26,574
(Gerilim müziği)
478
00:42:36,762 --> 00:42:40,274
-Savcım.
-Komiserim…
479
00:42:41,312 --> 00:42:44,150
…hayırdır neden herkes Fırat’ın
odasında böyle, ne oluyoruz?
480
00:42:44,463 --> 00:42:46,938
Dün gece Bostancı’dan gelen
cinayet ihbarı…
481
00:42:53,008 --> 00:42:54,988
…Fırat Bulut’un evindenmiş.
482
00:42:56,736 --> 00:42:59,198
Bütün basın kapıya dayanmış,
sen neden bahsediyorsun kardeşim?
483
00:42:59,439 --> 00:43:01,127
Çık dışarıya, çık!
484
00:43:01,810 --> 00:43:04,472
Bana bak, hiç kimseyi almayacaksınız.
Dediğimi duydun mu?
485
00:43:04,721 --> 00:43:06,337
Aman ha, sakın.
486
00:43:07,754 --> 00:43:08,849
Alo.
487
00:43:09,606 --> 00:43:11,114
Evet, haber henüz doğrulanmadı.
488
00:43:11,467 --> 00:43:14,064
Doğrulanmadı diyorum size kardeşim.
Hayır.
489
00:43:14,305 --> 00:43:15,469
(Telefon çalıyor)
490
00:43:15,710 --> 00:43:17,406
Hayır, hiçbir yerde yayınlanmayacak.
Hayır, hayır.
491
00:43:17,647 --> 00:43:19,052
Bir dakika bekle.
492
00:43:19,604 --> 00:43:20,744
Alo.
493
00:43:21,147 --> 00:43:23,323
Ne, buraya mı getiriyorlar?
494
00:43:29,299 --> 00:43:30,821
Bütün medya kapıya dayanmış…
495
00:43:31,062 --> 00:43:33,884
…yahu siz kimse sordunuz da
getiriyorsunuz bu adamı?
496
00:43:36,038 --> 00:43:40,423
Fırat yapmış olamaz.
Başsavcı'm bu mümkün değil.
497
00:43:40,734 --> 00:43:43,420
-Fırat’ı buraya getiriyorlar.
-Nasıl?
498
00:43:43,952 --> 00:43:47,050
Oğlum beni iyi dinle,
şimdi ne yap et aşağıya in…
499
00:43:47,291 --> 00:43:50,695
…o basını atlat, Fırat’ı al buraya
getir. Dediğimi duydun mu?
500
00:43:51,117 --> 00:43:52,340
Hadi, hadi.
501
00:43:52,866 --> 00:43:54,434
(Polis sirenleri çalıyor)
502
00:43:59,390 --> 00:44:01,859
(Kadın) Eşini ve kızını
öldürmekle suçlanan Fırat Bulut…
503
00:44:02,100 --> 00:44:04,869
…şu anda araçtan indiriliyor.
Fırat Bey bir açıklama yapacak mısınız?
504
00:44:05,110 --> 00:44:07,822
Fırat Bey bir açıklama alabilir miyiz?
505
00:44:08,301 --> 00:44:10,477
Bir açıklama yapar mısınız?
506
00:44:10,930 --> 00:44:14,046
Eşinizi siz mi öldürdünüz?
Bir açıklama yapar mısınız lütfen?
507
00:44:14,287 --> 00:44:15,754
Çekilin, çekilin!
508
00:44:16,830 --> 00:44:18,487
Arkadaşlar çekilin!
509
00:44:19,959 --> 00:44:21,658
Arkadaşlar çekilin!
510
00:44:23,319 --> 00:44:25,797
Eşinizi ve kızınızı siz mi öldürdünüz?
511
00:44:42,728 --> 00:44:44,107
Tahir.
512
00:44:46,843 --> 00:44:48,552
Oğlum sen ne yaptın?
513
00:44:49,408 --> 00:44:50,634
Kızımı bulmam lazım.
514
00:44:51,094 --> 00:44:53,270
Fırat sen ne yaptın?
515
00:44:54,873 --> 00:44:56,465
Kızımı bulmam gerek.
516
00:44:56,859 --> 00:45:00,674
Nazlı nerede söyle bana.
Söyle, Nazlı nerede?
517
00:45:03,257 --> 00:45:05,832
-Nazlı nerede?
-Nerede, Fırat? Söyle.
518
00:45:06,207 --> 00:45:10,255
-Söyle bana, nerede?
-Tahir, kızımı bulmam lazım.
519
00:45:10,797 --> 00:45:14,219
-Fırat, nerede? Nazlı nerede?
-Kızım…
520
00:45:16,216 --> 00:45:17,488
Söyle.
521
00:45:17,912 --> 00:45:19,440
Nazlı nerede?
522
00:45:21,959 --> 00:45:23,351
Fırat.
523
00:45:29,722 --> 00:45:31,899
(Nefesi titriyor)
524
00:45:37,856 --> 00:45:41,036
-Tahir yapabilirsin, biliyorum.
-Neyi Sayın Başsavcı'm?
525
00:45:41,473 --> 00:45:43,712
Soruşturmayı sen yürüteceksin.
526
00:45:43,983 --> 00:45:47,639
Hayır, hayır Başsavcı'm.
Ben bunu Fırat’a yapamam.
527
00:45:48,020 --> 00:45:52,718
Tahir, Fırat burada olsaydı eminim
soruşturmayı senin yürütmeni isterdi.
528
00:45:53,367 --> 00:45:54,579
Tamam mı?
529
00:45:55,029 --> 00:45:56,116
(Geçiş ses)
530
00:46:05,967 --> 00:46:08,144
Benim artık çıkmam lazım.
531
00:46:08,897 --> 00:46:10,868
İkinci duruşma ne zaman?
532
00:46:13,574 --> 00:46:14,701
İki ay sonra.
533
00:46:14,942 --> 00:46:20,353
Bana dosyamı getir. Tahir, bu dünyada
en güvendiğim adam sensin.
534
00:46:21,411 --> 00:46:23,365
Bana dosyamı getir.
535
00:46:25,524 --> 00:46:28,340
İlk duruşmaya dair
hiçbir şey hatırlamıyorum!
536
00:46:30,254 --> 00:46:33,910
En yakın arkadaşına
ağırlaştırılmış müebbet istedin.
537
00:46:35,376 --> 00:46:39,231
Cevap ver, ben mi yaptım?
538
00:46:41,679 --> 00:46:46,096
Tahir, hiçbir şey hatırlamıyorum.
Bana bak.
539
00:46:47,624 --> 00:46:49,538
Ailemi ben mi öldürdüm?
540
00:46:50,752 --> 00:46:54,908
Fırat, bunların hepsini defalarca
konuştuk seninle zaten.
541
00:46:57,009 --> 00:46:59,197
Ama sen bunları da unuttun.
542
00:47:18,538 --> 00:47:20,056
Tahir…
543
00:47:26,961 --> 00:47:29,138
…eğer ben yaptıysam…
544
00:47:33,314 --> 00:47:35,491
…Nazlı ile Zeyno’yu…
545
00:47:37,591 --> 00:47:39,305
…ben öldürdüysem…
546
00:47:39,712 --> 00:47:41,623
…kendimi de öldürürdüm.
547
00:47:44,602 --> 00:47:46,778
Ama hâlâ hayattaysam eğer…
548
00:47:50,560 --> 00:47:53,032
…masum olma ihtimalim var demektir.
549
00:47:58,657 --> 00:48:01,657
(Gerilim müziği)
550
00:48:08,837 --> 00:48:10,451
Buyurun.
551
00:48:15,585 --> 00:48:17,432
Ne oluyor?
552
00:48:19,374 --> 00:48:21,550
-Ne oluyor?
-Çok konuşma.
553
00:48:23,094 --> 00:48:24,869
-Yahu niye hücreye gidiyoruz?
-Çok konuşma!
554
00:48:25,213 --> 00:48:27,633
Kavgayı ben başlatmadım ki.
Anlamıyorum ne hücresi.
555
00:48:27,874 --> 00:48:29,396
Çok konuşma!
556
00:48:31,896 --> 00:48:33,766
-Gir içeriye, gir!
-Alo! Ne hücresi?
557
00:48:34,102 --> 00:48:35,728
Alo!
558
00:48:54,993 --> 00:48:57,170
Çiçekleri şöyle.
559
00:48:58,941 --> 00:49:00,925
Şu bir kere hayır, gözüm görmesin bile.
560
00:49:01,166 --> 00:49:04,513
Sade bir şey dedim yine.
Şu olur. Bunu buraya koy.
561
00:49:04,754 --> 00:49:09,188
Yani Etiler’de oto galeri
açılışı değil bu sonuçta.
562
00:49:09,498 --> 00:49:10,752
-Anladım.
-Bir saniye.
563
00:49:10,993 --> 00:49:12,697
Sandalyeleri de söyleyeceğim.
564
00:49:12,998 --> 00:49:15,031
-Şu tamam. Diğerleri iptal.
-Tamam.
565
00:49:15,272 --> 00:49:18,821
Büge Hanım, gecede sahne alacak
bursiyerlerin listesi burada.
566
00:49:19,068 --> 00:49:20,751
Biliyorum. Bakacağım hepsine.
Çok meşgulüm şu anda.
567
00:49:20,992 --> 00:49:22,101
Tamam.
568
00:49:25,926 --> 00:49:27,799
Babacığım hoş geldiniz.
569
00:49:28,625 --> 00:49:32,566
Burayı havalandırmak lazım.
Eğer yetişmeyecekse iptal edelim.
570
00:49:32,941 --> 00:49:34,114
Rezil etmeyin bizi.
571
00:49:34,355 --> 00:49:36,910
Estağfurullah efendim. Her şey yolunda.
572
00:49:38,077 --> 00:49:39,621
Savaş nerede?
573
00:49:40,667 --> 00:49:42,843
Bu akşamki yemek çok önemli.
574
00:49:43,129 --> 00:49:45,174
İyi hazırlandı mı,
ne konuşacağını biliyor mu?
575
00:49:45,459 --> 00:49:47,738
Kaç gündür aklında sadece bu yemek var.
576
00:49:48,053 --> 00:49:50,665
Sabah erkenden çıktı çalışmak için.
577
00:49:56,878 --> 00:49:59,878
(Gerilim müziği)
578
00:50:11,398 --> 00:50:13,267
Of!
579
00:50:16,409 --> 00:50:18,138
(Yaklaşan adımlar)
580
00:50:18,848 --> 00:50:21,024
(Kapı açılıyor)
581
00:50:28,478 --> 00:50:30,086
Sen kimsin?
582
00:50:35,917 --> 00:50:37,840
Sen kimsin ulan?
583
00:50:41,839 --> 00:50:44,839
(Gerilim müziği)
584
00:50:47,097 --> 00:50:48,765
(Kapı kapandı)
585
00:50:54,513 --> 00:50:56,201
Hadi yine iyisin ulan savcı.
586
00:50:56,442 --> 00:50:59,510
Normalde Müdür Bey
bir haftadan önce salmaz hücreden.
587
00:50:59,831 --> 00:51:02,528
Yukarıdan hatırı sayılır
tanıdıkların yoksa tabii.
588
00:51:03,781 --> 00:51:05,653
-Kimdi o adam?
-Hangi adam?
589
00:51:05,903 --> 00:51:07,145
Hücreye gelen.
590
00:51:07,429 --> 00:51:10,041
Ooo! Savcı sen iyice kafayı yaktın.
591
00:51:10,319 --> 00:51:13,603
Hafıza kaybı bitti,
şimdi de gözüne mi görünmeye başladılar?
592
00:51:13,971 --> 00:51:15,085
O adam kimdi?
593
00:51:15,326 --> 00:51:17,984
Savcı kendine gel.
Bir etrafına bak, cezaevindesin.
594
00:51:18,313 --> 00:51:20,994
Cezaevinde senin hücrene
benden başka kim girebilir?
595
00:51:21,374 --> 00:51:24,092
Yürü. Tamam, yeter.
Saçmalama artık gözünü seveyim.
596
00:51:30,411 --> 00:51:31,789
(Mahkûmlar bağırıyor)
597
00:51:32,030 --> 00:51:35,677
-Çocuk katili!
-Öldün sen oğlum, öldün!
598
00:51:36,025 --> 00:51:37,896
Seni kendi ellerimle geberteceğim!
599
00:51:38,214 --> 00:51:40,219
15 senemi yedin, öleceksin ulan!
600
00:51:40,460 --> 00:51:41,931
(***)!
601
00:51:42,172 --> 00:51:45,070
-Geberteceğim seni?
-Savcı duyuyor musun?
602
00:51:45,359 --> 00:51:48,357
-Öleceksin!
-Öldüreceğim seni!
603
00:51:57,463 --> 00:51:59,639
(Su akıyor)
604
00:52:06,076 --> 00:52:09,076
(Gerilim müziği)
605
00:52:29,191 --> 00:52:32,191
(Gerilim müziği devam ediyor)
606
00:52:45,575 --> 00:52:47,909
(Radyo spiker ses) Balkanlar'dan gelen
soğuk havanın etkisiyle...
607
00:52:48,149 --> 00:52:51,703
...hava sıcaklıkları çarşamba günü
ülkenin kuzeybatı kesimlerinde...
608
00:52:51,944 --> 00:52:55,003
Perşembe günüyse
kuzey ve iç bölgelerinde...
609
00:52:55,244 --> 00:52:57,641
Heyt be kardeşim!
Tavşankanı mısın sen be!
610
00:52:57,882 --> 00:52:59,656
Nerede demlendin sen?
611
00:52:59,897 --> 00:53:02,026
Şimdi Beybabacığım,
benim kafama takılan bir şey var.
612
00:53:02,408 --> 00:53:04,870
Şimdi bu Balkanlar'dan gelen
soğuk hava dalgası değil.
613
00:53:05,111 --> 00:53:07,447
Biz de öyle söylüyoruz. Balkanlar'dan
gelen soğuk hava dalgası diyoruz.
614
00:53:07,688 --> 00:53:11,171
Tamam, güzel, hoş.
Balkanlar'dakiler ne diyor buna?
615
00:53:11,412 --> 00:53:12,960
Konuşturma şimdi.
616
00:53:13,209 --> 00:53:15,233
Yatayım yerlere gülmekten.
617
00:53:17,674 --> 00:53:18,942
Savcı abi.
618
00:53:19,364 --> 00:53:21,678
Geçmiş olsun, Fırat. İyi misin?
619
00:53:22,829 --> 00:53:24,193
Teşekkür ederim.
620
00:53:25,479 --> 00:53:27,662
Çok güzel çay demledim.
Sana çay koyuyorum.
621
00:53:28,906 --> 00:53:31,906
(Radyoda türkü çalıyor)
622
00:53:35,758 --> 00:53:36,993
Hişt, paşam!
623
00:53:38,655 --> 00:53:39,773
Ne yaptın bizim işi?
624
00:53:40,014 --> 00:53:41,926
Bu devirde karşılıksız bir şey
kaldı mı paşam?
625
00:53:42,167 --> 00:53:44,271
Oğlum vereceğiz tabii. Al şunu ya.
626
00:53:45,645 --> 00:53:49,465
Hişt, bana bak! Ben de Liverpool'a bastım.
Yatarsak canını fena sıkarım.
627
00:53:49,706 --> 00:53:52,275
Oğlum, Liverpool kazanacak.
Klopp Hoca'm adamdır, adam!
628
00:53:52,516 --> 00:53:53,960
Hee, Klopp hee!
629
00:53:55,186 --> 00:53:58,186
(Radyoda türkü çalıyor)
630
00:54:06,750 --> 00:54:09,998
Tavşankanı mısın sen be!
631
00:54:10,366 --> 00:54:12,222
Çayını buraya koyuyorum, soğutma.
632
00:54:18,166 --> 00:54:19,377
Teşekkür ederim.
633
00:54:20,314 --> 00:54:21,909
Kamber.
634
00:54:22,413 --> 00:54:24,229
Biz alıştık senin hafızanın
böyle kayıp gitmesine.
635
00:54:24,470 --> 00:54:29,677
Boş ver, takma kafana.
Bu ihtiyar Beybaba. Beybaba diyorsun.
636
00:54:30,962 --> 00:54:33,755
Bu ortancamız sporcu. Paşa.
637
00:54:34,152 --> 00:54:36,486
Aha bu ızdırap da Eren. En gencimiz.
638
00:54:42,260 --> 00:54:43,260
Kamber...
639
00:54:44,412 --> 00:54:46,248
...bir şey soracağım.
-Buyur abi.
640
00:54:46,593 --> 00:54:49,192
Bu olaylarla alakalı
sana bir şey anlattım mı?
641
00:54:50,717 --> 00:54:51,986
Ben mi yaptım?
642
00:54:52,512 --> 00:54:53,855
Yok be savcım.
643
00:54:54,283 --> 00:54:57,156
Biz sana çok sorduk ama
sen bize hiçbir şey anlatmadın be.
644
00:54:57,548 --> 00:54:58,548
Hiçbir şey.
645
00:55:00,641 --> 00:55:05,613
Peki bir numaradan bahsettim mi?
Telefon numarası.
646
00:55:06,743 --> 00:55:07,944
Telefon?
647
00:55:11,405 --> 00:55:12,889
Yok be savcım.
648
00:55:21,386 --> 00:55:22,943
Savcım...
649
00:55:25,838 --> 00:55:27,838
...sen beş aydır buradasın ya be.
650
00:55:29,072 --> 00:55:31,072
Sen içeri gireli beş ay oldu.
651
00:55:31,783 --> 00:55:33,276
Hatırlamıyorsun tabii de...
652
00:55:33,911 --> 00:55:36,053
...ben beş aydır senin gözünün içine
bakıyorum.
653
00:55:37,342 --> 00:55:38,714
Sen yapmadın.
654
00:55:39,637 --> 00:55:41,637
Sen yapmış olamazsın savcım.
655
00:55:43,512 --> 00:55:47,761
Senin yapmana imkânsızlık veriyorum.
Yemin ediyorum. Ben anlarım.
656
00:55:52,605 --> 00:55:56,617
A be savcı!
Şunu biraz hatırlamaya kalksan be.
657
00:55:56,955 --> 00:55:58,955
Biraz zorla kendini be ya.
Bastır biraz.
658
00:56:00,667 --> 00:56:02,216
Gelmiyor mu hiçbir şey be?
659
00:56:03,729 --> 00:56:06,729
(Duygusal müzik)
660
00:56:15,679 --> 00:56:18,210
Teyze artık çıkarır mısın
şu saçma şeyleri.
661
00:56:18,451 --> 00:56:20,451
Bir dur Cemre. On dakika işim kaldı ya.
662
00:56:22,334 --> 00:56:25,490
Şekerim benim elim çok uğurludur,
biliyor musun?
663
00:56:25,811 --> 00:56:28,726
Düğün için buraya gelen gelinlerin
tamamı çok mutlu.
664
00:56:28,967 --> 00:56:31,623
Bir tane boşanan yok.
Aha bak, bütün mahalle şahit.
665
00:56:32,134 --> 00:56:35,915
Hatta bu, hayatta koca bulamaz,
evde kalır dedikleri kızları bile...
666
00:56:36,156 --> 00:56:39,110
...ben telli duvaklı gelin ettim
gönderdim buradan.
667
00:56:39,688 --> 00:56:43,073
-Bir kendime hayrım dokunmadı.
-Aa, inanmıyorum! Hiç evlenmedin mi?
668
00:56:43,314 --> 00:56:45,715
Ne evlenmiyorum kız!
Herkes evlenmek zorunda mı?
669
00:56:45,956 --> 00:56:47,331
Ben böyle iyiyim.
670
00:56:49,935 --> 00:56:51,293
Dur.
671
00:56:56,137 --> 00:57:00,535
Cemre bırak şu pisliği ya! Allah Allah!
Sen de taktın mı takıyorsun.
672
00:57:00,880 --> 00:57:04,039
Adam karısını öldürmüş, çocuğuna kıymış.
673
00:57:04,329 --> 00:57:07,256
Katil cani. Bir de savcı olacak.
674
00:57:08,053 --> 00:57:10,053
Ne malum suçlu olduğu?
675
00:57:10,943 --> 00:57:12,289
Ya değilse?
676
00:57:12,557 --> 00:57:15,394
Kızım televizyonlar bas bas bağırmadı mı?
Bağırdı.
677
00:57:15,664 --> 00:57:19,360
-Televizyonların her söylediği doğru mu?
-Tü! Allah kahretsin onu.
678
00:57:19,926 --> 00:57:21,992
(Kadın) Keşke o pisliği
içeride öldürseler.
679
00:57:22,298 --> 00:57:24,124
Böylelerine yaşama hakkı
vermemek lazım.
680
00:57:24,365 --> 00:57:28,227
Al benden de o kadar.
Pis katil! Cani!
681
00:57:28,635 --> 00:57:32,453
Avukat Hanım! Biraz da
halkın sesini dinleyin.
682
00:57:32,894 --> 00:57:35,430
Yalnız mahkeme henüz kararını vermedi.
683
00:57:35,835 --> 00:57:37,954
Yani bambaşka bir şey çıkabilir.
684
00:57:38,583 --> 00:57:41,037
O zaman ne söyleyeceksiniz,
çok merak ediyorum.
685
00:57:43,234 --> 00:57:45,331
Davayı bir alayım, her şeyi öğreneceğim.
686
00:57:45,806 --> 00:57:47,486
Şunu saçını açıp geleyim.
687
00:57:48,040 --> 00:57:49,931
Ben seninle uğraşamam anacığım.
Dur, açıyorum saçını.
688
00:57:50,172 --> 00:57:52,541
Zorla oturttun beni buraya ya!
Bir sürü işim var.
689
00:57:52,782 --> 00:57:55,074
O canavarı içeriden çıkar da
için rahatlasın.
690
00:58:00,551 --> 00:58:01,551
Ay...
691
00:58:10,473 --> 00:58:14,264
Bu mahkûmlar neden sürekli
volta atar, biliyor musun savcım?
692
00:58:14,764 --> 00:58:19,829
Bu cehennemde volta atmadıkları her an
akıllarında sadece üç şey vardır.
693
00:58:20,553 --> 00:58:22,553
Buraya neden düştükleri.
694
00:58:23,806 --> 00:58:27,598
Çıkınca ne yapacakları.
Kimden intikam alacaklar.
695
00:58:34,285 --> 00:58:38,446
Buraya düştüğün andan itibaren
aklında hep iki gün vardır.
696
00:58:38,961 --> 00:58:42,645
Buraya geldikleri ilk gün ve
buradan çıktıkları gün.
697
00:58:45,910 --> 00:58:47,575
Benim birini aramam lazım.
698
00:58:49,152 --> 00:58:52,360
Telefon işini idareyle konuşman lazım.
Müdür Bey söyledi sana.
699
00:58:52,601 --> 00:58:55,252
Güvenemem. Takip edilmeyecek
bir telefon olmalı.
700
00:58:57,629 --> 00:58:59,039
Yeni bir şey mi hatırladın?
701
00:59:02,433 --> 00:59:05,287
Aradığım belki de gerçek bir telefon kadar
yakın şu an.
702
00:59:13,556 --> 00:59:14,793
Beybaba.
703
00:59:16,204 --> 00:59:19,204
(Gerilim müziği)
704
00:59:34,076 --> 00:59:36,299
Akşam uğrar, seni alırım o zaman.
705
00:59:37,171 --> 00:59:40,132
Bu zamana kadarki en önemli yemek bu.
Bu işi almam lazım.
706
00:59:40,372 --> 00:59:41,684
Ama benim işim var, gelemem.
707
00:59:41,925 --> 00:59:44,407
Ne yapayım, iptal et.
Adam karısıyla geliyormuş.
708
00:59:44,648 --> 00:59:48,163
Peki. Can! Can! Yeter!
709
00:59:51,559 --> 00:59:53,749
(Telefon çalıyor)
(İç çekti)
710
00:59:54,035 --> 00:59:55,416
(İç çekti)
711
00:59:58,480 --> 01:00:00,933
-Akşama hazır mıyız?
-Kulaklığını şarj et...
712
01:00:01,371 --> 01:00:05,124
...gerilme. Günlerdir bu yemeğe
hazırlanıyoruz. Hiçbir sorun çıkmayacak.
713
01:00:05,394 --> 01:00:06,587
'Relax baby'.
714
01:00:06,857 --> 01:00:08,508
Bayılıyorum sana.
715
01:00:10,214 --> 01:00:12,627
Cezaevinde ne yaptın?
Savcının durumu nasıl?
716
01:00:17,181 --> 01:00:21,262
Babacığım akşam yemekte
görüşürüz diye umuyordum.
717
01:00:21,538 --> 01:00:24,559
Savaş, akşama bir hata istemiyorum.
718
01:00:24,971 --> 01:00:27,560
-Ben bu adamlara çok emek verdim.
-Biliyorum baba.
719
01:00:34,282 --> 01:00:36,928
Sen içki mi içtin?
720
01:00:40,375 --> 01:00:42,375
Çalışırken ağzına koymazdın.
721
01:00:43,362 --> 01:00:45,197
Yalnızca bir kadeh baba.
722
01:00:47,865 --> 01:00:50,865
(Gerilim müziği)
723
01:00:58,641 --> 01:01:01,365
"Yeşil ördek gibi"
724
01:01:01,809 --> 01:01:05,055
"Daldım göllere"
725
01:01:05,673 --> 01:01:08,515
"Sen düşürdün beni"
726
01:01:11,424 --> 01:01:14,425
"Sen düşürdün beni"
727
01:01:16,791 --> 01:01:18,053
Hişt!
728
01:01:20,908 --> 01:01:22,263
Savcı...
729
01:01:23,104 --> 01:01:24,395
...hayırdır?
730
01:01:25,470 --> 01:01:30,814
Eğer günahlarından arınmaya geldiysen
hiç boşuna nefesini tüketme.
731
01:01:31,292 --> 01:01:35,445
Çünkü bu dünyada müebbet,
ahirette cehennem.
732
01:01:35,865 --> 01:01:37,865
Senin benden kurtuluşun yok.
733
01:01:38,475 --> 01:01:39,677
Bana telefon lazım.
734
01:01:40,057 --> 01:01:43,856
He vallahi, herkese lazım.
Teknoloji çağındayız.
735
01:01:45,678 --> 01:01:48,929
Sen hele al, bunun tadına bir bak.
736
01:01:49,291 --> 01:01:51,291
Ne istiyorsan yaparım, Hacı.
737
01:01:54,917 --> 01:01:55,917
Diyorsun.
738
01:01:57,942 --> 01:02:00,988
Yani öl desem öleceksin?
739
01:02:02,845 --> 01:02:04,170
Gençler...
740
01:02:04,751 --> 01:02:09,116
...çiğ köfteleri sıkıp dağıtın.
Gardiyanlara da bir tabak verin.
741
01:02:10,417 --> 01:02:13,417
(Gerilim müziği)
742
01:02:23,575 --> 01:02:26,419
Savcı... Savcı!
743
01:02:28,333 --> 01:02:30,586
Sen beni...
744
01:02:31,192 --> 01:02:34,291
...masum beni getirdin,
buraya tıktın.
745
01:02:34,660 --> 01:02:36,660
Sen benim hayatımı mahvettin.
746
01:02:36,901 --> 01:02:39,986
İçeride de ben senin
hayatını bitireceğim.
747
01:02:40,485 --> 01:02:44,936
Aptal mısın? Beni öldürürsen
eline ne geçecek? 24 sene yatacaksın.
748
01:02:45,318 --> 01:02:47,318
Seni içeri kim tıktı? Ben.
749
01:02:47,749 --> 01:02:49,223
Ben çıkarabilirim.
750
01:02:51,307 --> 01:02:53,789
Nasıl olacakmış o iş?
Hele bir anlat bakayım.
751
01:02:54,213 --> 01:02:55,539
Önce telefon.
752
01:02:56,448 --> 01:02:59,371
Savcı burası mahkeme değil.
753
01:02:59,950 --> 01:03:03,712
-Burada adaleti ben dağıtırım.
-Tamam, savunmanı ben yazacağım.
754
01:03:04,118 --> 01:03:06,118
Ben. Bana güven.
755
01:03:07,124 --> 01:03:10,199
Hâline bak. Aynı yerdeyiz.
Aynı durumdayız.
756
01:03:10,738 --> 01:03:11,843
Bana güven.
757
01:03:12,385 --> 01:03:14,810
Seni buradan çıkaracağım.
Anladın mı?
758
01:03:18,376 --> 01:03:23,130
Eğer döndüremezsen sana andım olsun
seni ellerimle gebertirim.
759
01:03:23,485 --> 01:03:26,831
En azından burada yatmam için
bir sebep olur.
760
01:03:27,071 --> 01:03:28,887
Tamam. Telefonu ver.
761
01:03:31,866 --> 01:03:33,076
Al bunu.
762
01:03:33,703 --> 01:03:36,119
Bir dakikan var. Çabuk gel.
763
01:03:37,655 --> 01:03:40,655
(Gerilim müziği)
764
01:03:48,888 --> 01:03:51,888
(Arama tonu)
765
01:03:54,170 --> 01:03:55,839
Hadi aç, aç!
766
01:03:57,871 --> 01:03:58,871
Alo?
767
01:04:01,246 --> 01:04:02,623
Alo, kimsiniz?
768
01:04:04,661 --> 01:04:06,307
Cevap ver, kimsin?
769
01:04:08,245 --> 01:04:10,245
Ben, Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut.
770
01:04:11,168 --> 01:04:12,380
Kimsin?
771
01:04:13,284 --> 01:04:15,128
(Fırat ses) Cevap ver, kimsin?
772
01:04:16,343 --> 01:04:17,505
Nazlı?
773
01:04:17,981 --> 01:04:19,368
Nazlı, kızım?
774
01:04:21,882 --> 01:04:25,172
Savaş Bey bu projeye
gerçekten çok iyi hazırlanmışsınız.
775
01:04:25,413 --> 01:04:27,413
Buraya gelirken acaba mı diye
düşünmüştüm ama...
776
01:04:27,661 --> 01:04:31,248
...tüm soru işaretlerime cevap verdiniz.
Yalnız bir şeyi merak ediyorum.
777
01:04:31,982 --> 01:04:35,531
Bu proje hayata geçince
5+5 yıldaki kâr hedefiniz nedir?
778
01:04:35,772 --> 01:04:37,772
478 milyon dolar hedefliyoruz.
779
01:04:38,029 --> 01:04:40,154
(Avukat ses) Ama ilk beş yılda
maliyet giderlerini düşürüp...
780
01:04:40,395 --> 01:04:44,411
...son beş yılda bu kârı
20.7 milyon arttırabiliriz.
781
01:04:48,400 --> 01:04:52,476
(Avukat ses) Barış. Barış,
beni duyabiliyor musun?
782
01:04:55,209 --> 01:04:58,016
Oğlum cevap versene beyefendiye.
783
01:04:58,462 --> 01:05:01,302
Bir ayrıntıyı düşünüyordum da...
Affedersiniz.
784
01:05:01,659 --> 01:05:03,659
Yanlış bilgi vermek istemedim.
785
01:05:04,442 --> 01:05:07,547
Kâr hedefimiz 478 milyon dolar.
786
01:05:08,867 --> 01:05:12,170
Ancak ilk beş yıl maliyet giderlerini
kısabilirsek...
787
01:05:12,442 --> 01:05:17,362
...son beş yılda kârımızı yaklaşık
20.7 milyon çoğaltabiliyoruz.
788
01:05:17,785 --> 01:05:19,438
Ne diyorsunuz, müthiş!
789
01:05:20,113 --> 01:05:22,250
Oğlum dersini iyi çalışır.
790
01:05:22,491 --> 01:05:25,236
-O zaman hayırlı olsun.
-Hayırlı olsun, efendim.
791
01:05:28,099 --> 01:05:29,411
Aferin.
792
01:05:30,312 --> 01:05:33,312
(Gerilim müziği)
793
01:05:47,344 --> 01:05:50,344
(Sessizlik)
794
01:05:54,236 --> 01:05:56,499
Hayırdır, savcı? Kötü bir haber mi aldın?
795
01:05:56,896 --> 01:06:00,027
Gerçi senin alacak
kötü haberin de kalmadı.
796
01:06:00,679 --> 01:06:01,929
Üstüme gelme.
797
01:06:02,170 --> 01:06:04,896
Şaka yaptım, şaka!
Sen de şakadan anlamıyorsun.
798
01:06:05,137 --> 01:06:07,330
Mizahı olmayan insan, insan mıdır?
799
01:06:07,939 --> 01:06:09,360
Savcı...
800
01:06:16,292 --> 01:06:19,460
...artık düşmanım değil, ortağımsın.
801
01:06:21,132 --> 01:06:22,598
Yani seninle...
802
01:06:22,902 --> 01:06:25,229
...daha sık görüşeceğiz.
803
01:06:26,873 --> 01:06:29,090
Beni ihmal etme, özlerim.
804
01:06:29,949 --> 01:06:32,949
(Gerilim müziği)
805
01:06:39,123 --> 01:06:41,390
Toplantıda ne oldu öyle bir anda?
806
01:06:45,100 --> 01:06:47,758
Bir şey olduğu yok ya.
Boş ver şimdi yemeği.
807
01:06:48,337 --> 01:06:50,205
Gidip bir yerlerde kutlayalım mı bunu?
808
01:06:50,446 --> 01:06:52,446
Saçmalama. Ben sadece
eve gitmek istiyorum.
809
01:06:52,687 --> 01:06:53,909
Ya ne var?
810
01:06:54,735 --> 01:06:57,576
Gidelim, bir yerlerde kafa dağıtalım.
İşi kutlayalım.
811
01:06:59,839 --> 01:07:03,620
Beş ay önce ne konuştuysak
hâlâ o geçerli? Tamam mı?
812
01:07:03,861 --> 01:07:06,990
Ben senin rolünü kusursuz bir şekilde
oynaman için varım, hepsi o.
813
01:07:07,431 --> 01:07:09,804
Yani bu ne demek? Şu demek.
Ben senin karın değilim...
814
01:07:10,045 --> 01:07:12,496
...arkadaşın değilim.
Çalışanın hiç değilim.
815
01:07:13,124 --> 01:07:16,007
Zaten bizim hayatımızda
kutlanacak hiçbir şey yok.
816
01:07:16,467 --> 01:07:18,345
Vır, vır, vır...
817
01:07:18,727 --> 01:07:20,727
Hâlâ aynı öfke.
818
01:07:22,502 --> 01:07:24,266
Yavrum biz bir aileyiz.
819
01:07:24,798 --> 01:07:30,187
Bizim bir çocuğumuz var.
Birlikteyiz. Herkes bize bayılıyor.
820
01:07:30,605 --> 01:07:32,603
Bence çok iyi götürüyoruz.
821
01:07:34,215 --> 01:07:35,593
Hiç mi bir şey değişmedi?
822
01:07:35,834 --> 01:07:38,502
Değişmedi. Değişmeyecek.
Çünkü niye, biliyor musun?
823
01:07:38,920 --> 01:07:41,475
Sen kardeşinin, yani benim kocamın
katilisin.
824
01:07:46,409 --> 01:07:48,385
(Hızlanıyor)
825
01:07:49,623 --> 01:07:51,375
Ne yapıyorsun, Barış ya!
826
01:07:52,008 --> 01:07:54,008
Ne yapıyorsun?
Doğru düzgün kullan şu arabayı.
827
01:07:58,458 --> 01:08:00,413
Barış ne yapıyorsun ya?
Öldürteceksin bizi.
828
01:08:00,654 --> 01:08:02,297
Manyak mısın? Ne yapıyorsun?
829
01:08:02,623 --> 01:08:05,196
-Ne var yavrum, katil değil miyim ben?
-Allah aşkına ne olur...
830
01:08:05,437 --> 01:08:08,268
...doğru düzgün kullan şu arabayı.
Barış!
831
01:08:08,680 --> 01:08:10,680
Allah'ım ya Rabb'im!
832
01:08:14,306 --> 01:08:18,115
-Bu kadar korkuyor musun gerçekten?
-Bu kadar korkuyor musun diyor manyak!
833
01:08:18,356 --> 01:08:20,736
Ne olur düzgün kullan şu arabayı.
Barış!
834
01:08:21,245 --> 01:08:23,245
Allah'ım ya Rabb'im!
835
01:08:23,875 --> 01:08:26,557
Yavaş! Ne yapıyorsun?
836
01:08:32,388 --> 01:08:34,858
(Müzik)
837
01:08:54,893 --> 01:08:57,897
(Müzik devam ediyor)
838
01:09:02,318 --> 01:09:03,444
Yeşil yandı.
839
01:09:08,242 --> 01:09:10,522
Sana diyorum, yeşil yandı.
840
01:09:16,268 --> 01:09:19,871
Ne yapıyorsun Barış Allah aşkına?
Yeşil yandı diyorum, yürüsene.
841
01:09:20,349 --> 01:09:24,768
Tamam, anladık. En büyük
ruh hastası sensin. Tamam, yürü artık.
842
01:09:27,692 --> 01:09:29,147
Hatırlamadın değil mi?
843
01:09:30,003 --> 01:09:32,020
Neyi hatırlamadım değil mi?
844
01:09:34,905 --> 01:09:36,130
(Kornaya basıyor)
845
01:09:36,370 --> 01:09:38,719
Kes şunu! Ne yapıyorsun!
846
01:09:39,477 --> 01:09:41,881
(Geçiş sesi)
(Kornaya basıyor)
847
01:09:49,461 --> 01:09:52,688
(Kornaya basıyor)
848
01:09:56,072 --> 01:09:57,229
Kes şunu!
849
01:09:59,109 --> 01:10:03,109
(Kornaya basıyor)
850
01:10:15,610 --> 01:10:17,077
İyi misiniz?
851
01:10:25,609 --> 01:10:26,951
İyi misin?
852
01:10:30,376 --> 01:10:31,890
(Geçiş sesi)
853
01:10:34,520 --> 01:10:37,367
(Müzik)
854
01:10:44,747 --> 01:10:46,025
O an fark ettim.
855
01:10:47,648 --> 01:10:50,832
Daha önce kimse gerçekten bana
iyi misin diye sormamış.
856
01:10:53,003 --> 01:10:55,976
Çok güzel güldün sonra, çok.
857
01:11:01,401 --> 01:11:04,201
Dünya çok güzel bir yer oluyor
sen gülünce.
858
01:11:09,186 --> 01:11:11,040
Şimdi katil diyorsun bana.
859
01:11:16,081 --> 01:11:19,964
Zaten benim olan
bir şeyi geri aldım diyelim.
860
01:11:22,517 --> 01:11:26,141
Sen, zaten benimdin Büge.
861
01:11:28,721 --> 01:11:30,492
Sen zaten benimdin.
862
01:11:31,274 --> 01:11:32,725
Hâlâ benimsin.
863
01:11:34,380 --> 01:11:35,894
Bir şey değişmedi ki.
864
01:11:39,780 --> 01:11:42,177
(Müzik)
865
01:11:45,167 --> 01:11:47,193
O yüzden mi bırakıp gittin beni?
866
01:11:50,966 --> 01:11:53,695
Benim sana nasıl ihtiyacım vardı
biliyor musun?
867
01:11:54,824 --> 01:11:56,504
Bir kere bile aradın mı?
868
01:11:56,857 --> 01:12:00,070
Bir kere bile arayıp iyi misin diye
sordun mu sen bana?
869
01:12:02,754 --> 01:12:04,273
Sen yoktun.
870
01:12:05,084 --> 01:12:06,084
Tamam mı?
871
01:12:07,101 --> 01:12:08,621
Sadece Savaş vardı.
872
01:12:11,862 --> 01:12:15,402
Çok sevdi beni.
Âşık oldu bana.
873
01:12:17,076 --> 01:12:18,876
Bana bu hayatı Savaş verdi.
874
01:12:20,035 --> 01:12:23,408
Yani bu bizim hayatımız, senin değil.
875
01:12:23,743 --> 01:12:26,862
Sen hayatını geri falan
alamadın, tamam mı?
876
01:12:27,158 --> 01:12:31,157
Sen sadece yakalanmamak için
kardeşini öldürdün.
877
01:12:34,783 --> 01:12:37,394
O da benim ölümü mü izledi yıllarca.
878
01:12:39,438 --> 01:12:44,045
Ruhumu öldürmelerine
ses çıkarmadı, izin verdi.
879
01:12:45,722 --> 01:12:47,983
Nasıl oluyor da bir insanın
ruhunu öldürmek...
880
01:12:48,223 --> 01:12:50,491
...bedenini öldürmekten
daha az suç sayılıyor.
881
01:12:54,779 --> 01:12:56,370
Dünyanın bütün...
882
01:13:02,260 --> 01:13:04,405
Kanunlarla yazmalılar bence.
883
01:13:06,826 --> 01:13:10,297
Bir çocuğun ruhunu öldürmek de cinayettir!
884
01:13:12,812 --> 01:13:14,810
Anlıyor musun? Cinayet.
885
01:13:17,634 --> 01:13:22,436
Hiçbir şey demediği için,
hiç sesini çıkarmadığı için.
886
01:13:24,535 --> 01:13:26,934
(Ağlıyor)
887
01:13:33,910 --> 01:13:36,185
(Müzik)
888
01:13:38,218 --> 01:13:39,616
Ne olur...
889
01:13:40,679 --> 01:13:42,555
...ne olur yeniden sev beni.
890
01:13:43,856 --> 01:13:44,856
Ne olur.
891
01:13:48,372 --> 01:13:50,465
Sevmesen de bırakma.
892
01:13:52,759 --> 01:13:54,255
Bırakma.
893
01:14:01,699 --> 01:14:04,524
(Radyoda maç anlatılıyor)
894
01:14:12,556 --> 01:14:16,384
Hadi, hadi be Liverpool.
Hadi be Salah. hadi koçum ya.
895
01:14:17,008 --> 01:14:18,144
Kaç kaç maç?
896
01:14:18,385 --> 01:14:19,468
1-1 baba.
897
01:14:21,237 --> 01:14:23,793
Eren, hadi oğlum sen de yat artık.
898
01:14:24,634 --> 01:14:26,551
(Paşa) Vur hadi. Ulan vur!
899
01:14:32,720 --> 01:14:34,260
Fırat...
900
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
Tamam.
901
01:14:39,537 --> 01:14:42,353
Bir ses duymak istedin, anlıyorum.
902
01:14:44,683 --> 01:14:47,875
Ama bazen sessiz kalmak da
bir cevaptır.
903
01:14:48,196 --> 01:14:50,269
Telefonunu tamamen kapamış.
904
01:14:50,689 --> 01:14:53,564
Demek ki senin aramandan korkmuş.
Artık her kimse.
905
01:14:54,385 --> 01:14:56,287
Bu numarayı vücuduma niye kazıdım?
906
01:14:57,257 --> 01:14:58,749
Kime ait bu numara?
907
01:14:59,551 --> 01:15:01,728
Elbet o da ortaya çıkacaktır.
908
01:15:08,855 --> 01:15:12,001
-Buradan çıkacağım.
-Nasıl çıkacaksın be oğlum?
909
01:15:12,287 --> 01:15:14,965
-Bir avukat bile tutmadın daha.
-Avukat falan değil.
910
01:15:16,268 --> 01:15:17,402
Kaçacağım.
911
01:15:24,304 --> 01:15:27,726
Oğlum, ben tam 25 yıldır buradayım.
912
01:15:28,658 --> 01:15:31,323
Senin gibi buradan
kaçmak isteyen çok oldu.
913
01:15:31,916 --> 01:15:33,539
Ama hiçbiri kaçamadı.
914
01:15:35,294 --> 01:15:39,495
Sen koskoca savcısın.
Sana akıl vermek benim haddime değil.
915
01:15:40,715 --> 01:15:42,484
Ama mahkemen yakın.
916
01:15:43,733 --> 01:15:46,427
Diyorum ki bir avukat tutsan...
917
01:15:47,806 --> 01:15:49,503
Şöyle dosyana bir göz atsan.
918
01:15:53,722 --> 01:15:56,534
Şimdi biraz uyu. Aklını koru.
919
01:15:57,137 --> 01:15:59,613
Buradan çıkmak için
sana en gerekli şey akıl.
920
01:16:02,196 --> 01:16:04,880
(Müzik)
921
01:16:08,210 --> 01:16:10,724
(Radyoda maç anlatılıyor)
922
01:16:11,328 --> 01:16:13,820
Vur oğlum, vur.
Vur, gol be. Attı!
923
01:16:14,060 --> 01:16:16,656
Salah attı, vallahi attı baba.
924
01:16:18,045 --> 01:16:21,045
(Müzik)
925
01:16:44,070 --> 01:16:45,546
(İç çekti)
926
01:16:46,533 --> 01:16:48,367
Yemeği yer yemez, uyudu.
927
01:16:50,176 --> 01:16:52,601
Birimiz uyuyabiliyor hiç olmazsa.
928
01:16:54,578 --> 01:16:56,428
-Sasha...
-Efendim?
929
01:16:58,118 --> 01:17:00,840
Bu hiçbir haltı hatırlamayan savcı...
930
01:17:02,512 --> 01:17:04,098
...bu numarayı nasıl hatırladı?
931
01:17:05,734 --> 01:17:07,849
Bugün yanında avukat bir kız vardı.
932
01:17:08,990 --> 01:17:10,483
Onunla bir ilgisi olabilir mi?
933
01:17:12,441 --> 01:17:14,135
Avukat ne yapabilir ki?
934
01:17:14,822 --> 01:17:17,409
Cezaevinden aranmışsın zaten,
sinyal oradan geliyor.
935
01:17:20,210 --> 01:17:21,518
Bugün gördü beni.
936
01:17:23,539 --> 01:17:26,308
Gözlerimin içine baktı böyle
uzun uzun.
937
01:17:27,006 --> 01:17:28,169
Hatırlamadı.
938
01:17:29,091 --> 01:17:30,943
Numarayı nasıl hatırladı bu?
939
01:17:33,914 --> 01:17:35,834
Vallahi bu savcı, numara yapıyor olmasın?
940
01:17:36,774 --> 01:17:40,162
Adam Eski Cumhuriyet Savcısı,
unutmamak lazım.
941
01:17:41,956 --> 01:17:44,696
(Müzik)
942
01:17:53,577 --> 01:17:56,903
Hatırladı mı yoksa beni, Fırat Bulut?
943
01:18:03,283 --> 01:18:05,462
(Sasha alkışlıyor)
944
01:18:10,425 --> 01:18:13,025
("Boris Mersson -
Nocturne In Cis-Moll" çalıyor)
945
01:18:33,153 --> 01:18:36,628
("Boris Mersson -
Nocturne In Cis-Moll" çalıyor)
946
01:18:40,147 --> 01:18:44,744
Bir kere daha inceledik.
Parmak izleri Savaş Yesari'ye ait.
947
01:18:47,980 --> 01:18:50,580
-Savcım çıkalım isterseniz.
-Bir dakika.
948
01:18:53,948 --> 01:18:56,011
Murat Hoca nerede?
Bir de onunla konuşalım.
949
01:18:56,553 --> 01:18:58,283
Murat, iki gündür ortada yok.
950
01:18:59,484 --> 01:19:00,484
Nasıl yok?
951
01:19:01,057 --> 01:19:02,660
Ailesi de haber alamamış.
952
01:19:03,530 --> 01:19:06,530
(Müzik)
953
01:19:15,589 --> 01:19:17,803
Alo, İbo. Çok fazla vaktim yok.
954
01:19:18,194 --> 01:19:19,909
Adli Tabip Murat Bakar.
955
01:19:20,317 --> 01:19:22,428
İki gündür kayıp. Çabuk, bekliyorum.
956
01:19:26,650 --> 01:19:27,650
Nerede?
957
01:19:27,891 --> 01:19:29,149
Konumunu gönderin bana.
958
01:19:30,885 --> 01:19:32,908
-Savcı'm.
-Evet, ne olmuş?
959
01:19:34,139 --> 01:19:35,599
Murat'ın cesedini bulmuşlar.
960
01:19:39,037 --> 01:19:40,228
(***)!
961
01:19:40,542 --> 01:19:42,924
Bu sefer kesin ispatlayacağım.
Bir daha parmak izi alacağız, yürü.
962
01:19:43,165 --> 01:19:44,297
Anlamadım savcım.
963
01:19:45,141 --> 01:19:47,340
Bu oyunu artık bitireceğiz. Yürü.
964
01:19:57,644 --> 01:20:00,644
(Müzik)
965
01:20:15,306 --> 01:20:16,369
(Geçiş sesi)
966
01:20:17,163 --> 01:20:20,250
Aslında bir ihtimal daha var.
967
01:20:32,306 --> 01:20:33,711
Barış.
968
01:20:35,596 --> 01:20:38,596
(Duygusal müzik)
969
01:20:46,166 --> 01:20:47,452
Herkes ölmüş ya.
970
01:20:50,161 --> 01:20:51,304
Kusura bakma 'bro'.
971
01:20:51,616 --> 01:20:54,002
İnsan kendi mezar taşına
bakınca bir tuhaf oluyor.
972
01:20:56,086 --> 01:20:58,776
Kıskanma oğlum. Benim mezar
taşımda da senin adın yazacak.
973
01:21:05,161 --> 01:21:06,161
Savaş.
974
01:21:09,257 --> 01:21:10,297
Rahat uyu.
975
01:21:12,000 --> 01:21:13,547
Hayatın benimle daha güzel.
976
01:21:14,767 --> 01:21:17,767
(Gerilim müziği)
977
01:21:37,053 --> 01:21:40,053
(Gerilim müziği devam ediyor)
978
01:21:47,837 --> 01:21:49,941
(Telsiz sesleri)
979
01:21:52,298 --> 01:21:54,294
-Toplanın beyler.
-Arkadaşlar, toplanın.
980
01:22:01,380 --> 01:22:04,563
Arkadaşlar,
ben bu cumhuriyetin savcısıyım.
981
01:22:04,821 --> 01:22:06,939
Sizler de bu ülkenin polislerisiniz.
982
01:22:08,596 --> 01:22:10,437
Devletimiz niye bize maaş ödüyor?
983
01:22:10,810 --> 01:22:14,375
Layığıyla görevimizi hiçbir etki
altında kalmadan yapabilelim diye.
984
01:22:15,513 --> 01:22:17,481
Şunu hiçbir zaman aklınızdan çıkarmayın.
985
01:22:18,247 --> 01:22:20,541
Hiçbir şey kanundan daha üstün değildir.
986
01:22:21,267 --> 01:22:22,561
Şimdi gideceğiz...
987
01:22:22,814 --> 01:22:25,814
...Barış Yesari'yi tereyağından
kıl çeker gibi alacağız.
988
01:22:26,077 --> 01:22:27,790
-Emredersiniz.
-Emredersiniz Sayın Savcı'm.
989
01:22:28,647 --> 01:22:29,861
Ortalık karışacak.
990
01:22:31,174 --> 01:22:32,626
Cep telefonlarımızı kapatalım.
991
01:22:32,912 --> 01:22:34,150
-Emredersiniz.
-Emredersiniz.
992
01:22:37,656 --> 01:22:38,688
Araçlara.
993
01:22:39,309 --> 01:22:40,690
-Hadi arkadaşlar.
-Hadi geçelim.
994
01:22:42,514 --> 01:22:45,514
(Hareketli müzik)
995
01:23:01,963 --> 01:23:05,066
Zahit Bey, ben hem tekrardan
baş sağlığı dilemek hem de...
996
01:23:05,455 --> 01:23:07,622
...bir arzunuz var mı diye
sormaya geldim aslında.
997
01:23:08,331 --> 01:23:09,625
Barış, beni çok üzdü.
998
01:23:10,430 --> 01:23:12,898
Barış, ailemizi çok üzdü.
999
01:23:13,393 --> 01:23:14,925
İsmimiz böyle...
1000
01:23:15,166 --> 01:23:17,586
...utanç verici bir olayla anılmamalıydı.
(Telefon çalıyor)
1001
01:23:18,932 --> 01:23:20,423
Evet. Çok özür dilerim, pardon.
1002
01:23:21,624 --> 01:23:22,703
Efendim.
1003
01:23:25,883 --> 01:23:26,970
Ne?
1004
01:23:27,820 --> 01:23:28,843
Yakalama emri mi?
1005
01:23:30,840 --> 01:23:32,190
Hayır, kime sordu kardeşim?
1006
01:23:33,033 --> 01:23:34,660
Tamam, tamam, tamam.
1007
01:23:35,570 --> 01:23:39,189
Özhan Bey, fırsatlar siz
hazırsanız gelir, sizi bulur.
1008
01:23:39,874 --> 01:23:42,802
Ben bu teklifi kaçırmayacağınıza
adım gibi eminim.
1009
01:23:43,307 --> 01:23:44,663
Anlaştık diyebilir miyiz?
1010
01:23:45,156 --> 01:23:47,434
Savaş Bey, sizlerle çalışmak
bizim için bir onurdur.
1011
01:23:47,993 --> 01:23:50,985
Eğer güçlerimizi birleştirirsek
global bir marka yaratabiliriz.
1012
01:23:51,226 --> 01:23:53,012
(Telefon çalıyor)
Aynen öyle.
1013
01:23:53,347 --> 01:23:55,292
Özür dilerim. Affedersiniz.
1014
01:23:56,780 --> 01:23:57,828
Buyursunlar babacığım.
1015
01:23:58,145 --> 01:23:59,176
(Zahit ses) Savaş.
1016
01:23:59,711 --> 01:24:01,076
Savcı, seni almaya geliyor.
1017
01:24:01,618 --> 01:24:02,665
Dikkatli ol.
1018
01:24:03,038 --> 01:24:04,511
(Zahit ses) Sakın bir yanlış yapma.
1019
01:24:05,672 --> 01:24:08,672
(Gerilim müziği)
1020
01:24:15,008 --> 01:24:17,270
Ceyda, benim Büge'yle
acil buluşmam lazım.
1021
01:24:17,627 --> 01:24:19,349
Sen beyefendileri
otellerine yerleştirirsin.
1022
01:24:19,590 --> 01:24:20,590
Hayırlı olsun tekrar.
1023
01:24:20,831 --> 01:24:21,892
-Sağ olun.
-Görüşmek üzere.
1024
01:24:22,133 --> 01:24:24,140
-Size de. İyi günler. Teşekkürler.
-Çok sağ olun. İyi günler.
1025
01:24:25,333 --> 01:24:28,333
(Gerilim müziği)
1026
01:24:41,272 --> 01:24:43,042
Savaş Yesari'yle görüşmek istiyoruz.
1027
01:24:43,628 --> 01:24:45,001
Arkadaşlar, devam edin.
1028
01:24:48,104 --> 01:24:51,104
(Gerilim müziği)
1029
01:25:11,266 --> 01:25:14,266
(Gerilim müziği devam ediyor)
1030
01:25:23,981 --> 01:25:25,505
Barış!
1031
01:25:34,350 --> 01:25:37,350
(Gerilim müziği)
1032
01:25:57,068 --> 01:26:00,068
(Gerilim müziği devam ediyor)
1033
01:26:15,552 --> 01:26:17,551
Barış!
1034
01:26:27,828 --> 01:26:29,487
(Fırat) Evet, evet doğru duydun.
1035
01:26:33,227 --> 01:26:34,822
Barış Yesari.
1036
01:26:36,596 --> 01:26:37,969
Oyun bitti.
1037
01:26:39,665 --> 01:26:42,665
(Müzik)
1038
01:27:02,057 --> 01:27:05,057
(Müzik devam ediyor)
1039
01:27:13,110 --> 01:27:16,110
(Gerilim müziği)
1040
01:27:34,728 --> 01:27:36,378
(Derin nefes alıp veriyor)
1041
01:27:42,313 --> 01:27:45,313
(Gerilim müziği)
1042
01:27:48,160 --> 01:27:49,850
Oyun bitti Barış.
1043
01:27:53,515 --> 01:27:55,086
Bak bakayım gözlerimin içine.
1044
01:27:56,557 --> 01:27:59,620
Daha önce karşılaştığın adamlardan
birine benziyor muyum hiç?
1045
01:28:02,508 --> 01:28:03,904
Sana kaçamazsın dedim. Değil mi?
1046
01:28:06,870 --> 01:28:08,449
İlk ne zaman benden şüphelendin?
1047
01:28:09,023 --> 01:28:11,658
-Anlatsana biraz. Heyecanlı oluyor.
-Hiç boşa konuşma.
1048
01:28:12,463 --> 01:28:14,932
Buradan çıkaracağım seni.
Beraber gideceğiz.
1049
01:28:15,498 --> 01:28:16,895
O parmak izini alacağım.
1050
01:28:17,651 --> 01:28:20,452
Savaş olmadığını ortaya çıkaracağım.
Bu oyun bitecek. Merak etme.
1051
01:28:21,512 --> 01:28:24,972
Sen yaparsın.
İddialı adamsın sen. İnanırım.
1052
01:28:25,635 --> 01:28:28,048
Karınla ne oldu?
Arayı düzeltebildiniz mi?
1053
01:28:28,908 --> 01:28:30,487
Konuş, konuş, konuş.
1054
01:28:31,003 --> 01:28:32,328
Alacağım o parmak izini.
1055
01:28:33,428 --> 01:28:34,706
İçeri gireceksin.
1056
01:28:35,794 --> 01:28:38,635
Ömrünün sonuna kadar oralardasın Barış.
1057
01:28:39,111 --> 01:28:40,288
Başka bir ihtimal yok.
1058
01:28:43,071 --> 01:28:45,041
Savaş da aynısını söylemişti,
biliyor musun?
1059
01:28:46,072 --> 01:28:47,096
Ama yanıldı.
1060
01:28:47,866 --> 01:28:49,025
Ben yanılmadım.
1061
01:28:49,704 --> 01:28:50,759
Oyun bitti.
1062
01:28:54,153 --> 01:28:55,320
Emin misin?
1063
01:28:58,842 --> 01:29:00,668
(Bağırıyor)
1064
01:29:01,217 --> 01:29:02,296
Ah!
1065
01:29:02,725 --> 01:29:05,512
(Derin nefes alıp veriyor)
1066
01:29:07,907 --> 01:29:08,947
Manyak! Ne yapıyorsun?
1067
01:29:09,631 --> 01:29:11,535
Her zaman bir ihtimal vardır.
1068
01:29:11,918 --> 01:29:14,370
(Gülüyor)
1069
01:29:16,208 --> 01:29:18,169
Sen bak bakayım şimdi benim yüzüme.
1070
01:29:18,814 --> 01:29:21,027
Daha evvel gördüğün adamlara
benziyor muyum?
1071
01:29:25,187 --> 01:29:28,798
Sen beni hiçbir zaman...
1072
01:29:29,428 --> 01:29:31,484
...yakalayamayacaksın savcı.
1073
01:29:32,861 --> 01:29:35,957
Aa! 'Never, ever'!
1074
01:29:37,262 --> 01:29:38,293
Anladın?
1075
01:29:39,685 --> 01:29:40,787
Ah!
1076
01:29:41,153 --> 01:29:42,502
(Bağırıyor)
1077
01:29:44,818 --> 01:29:46,048
Çok acıyor.
1078
01:29:46,763 --> 01:29:48,294
(Gülüyor)
1079
01:29:51,819 --> 01:29:52,858
Çok acıyor.
1080
01:29:53,099 --> 01:29:55,303
(Üflüyor)
1081
01:29:55,868 --> 01:29:56,884
Ah!
1082
01:30:00,205 --> 01:30:01,450
Karakola gidelim mi?
1083
01:30:08,751 --> 01:30:11,751
(Gerilim müziği)
1084
01:30:17,284 --> 01:30:18,284
(Kapı açıldı)
1085
01:30:19,914 --> 01:30:22,914
(Müzik)
1086
01:30:34,404 --> 01:30:37,324
Biliyorum, neden geldin diyeceksin.
İstemiyorum diye kafadan reddedeceksin.
1087
01:30:37,565 --> 01:30:38,777
Ama şu konuda anlaşalım Fırat.
1088
01:30:39,429 --> 01:30:41,718
-Böyle bir lüksün yok.
-Sana gelme demiştim, değil mi?
1089
01:30:42,020 --> 01:30:44,234
Sen, başına neler geldiğinin
farkında mısın gerçekten?
1090
01:30:44,824 --> 01:30:47,715
Memleketin dört bir yanında senin
için neler söylendiğini biliyor musun?
1091
01:30:47,956 --> 01:30:49,749
Hayır. Ama ben sana söyleyeyim.
1092
01:30:49,990 --> 01:30:53,480
Katil savcı, cani, melek yüzlü şeytan.
1093
01:30:53,730 --> 01:30:56,738
Hatta bir gazete başlık atmış.
"İdam cezası geri gelsin."
1094
01:30:57,027 --> 01:30:58,442
"Fırat Bulut asılsın."
1095
01:30:59,896 --> 01:31:00,896
Cemre.
1096
01:31:01,137 --> 01:31:03,456
Koca ülkede seni savunacak
bir tane bile avukat çıkmadı.
1097
01:31:03,924 --> 01:31:06,901
Benden başka masumiyetine
inanan bir Allah'ın kulu yok.
1098
01:31:07,189 --> 01:31:09,507
En yakın arkadaşın bile seni
müebbetle yargılattı. Yalan mı?
1099
01:31:09,748 --> 01:31:11,270
-Yeter!
-Yetmez!
1100
01:31:11,614 --> 01:31:14,792
Yetmez çünkü bir de bunların üstüne
olayla ilgili hiçbir şey hatırlamıyorsun.
1101
01:31:15,094 --> 01:31:17,181
Sorguda da suçunu itiraf etmişsin.
1102
01:31:20,234 --> 01:31:21,345
Tamam.
1103
01:31:21,719 --> 01:31:24,274
Belki de bu tarihin en
zor davalarından birisi.
1104
01:31:24,708 --> 01:31:27,184
Belki de bu davan için ben
çok tecrübesiz bir avukatım.
1105
01:31:28,163 --> 01:31:30,480
Ama şu anda yeryüzünde
senin masumiyetine inanan...
1106
01:31:30,721 --> 01:31:32,324
...tek avukat da benim Fırat.
1107
01:31:33,400 --> 01:31:35,646
O yüzden ister çaylak de...
1108
01:31:36,090 --> 01:31:37,455
...ister manyak de...
1109
01:31:38,294 --> 01:31:39,611
...ben sana inanıyorum.
1110
01:31:40,405 --> 01:31:41,635
Ve seni buradan çıkaracağım.
1111
01:31:42,337 --> 01:31:43,400
Göreceksin.
1112
01:31:48,394 --> 01:31:51,115
Dava kazanmak istiyorsan
sanıklarına güvenme demiştim sana.
1113
01:31:51,435 --> 01:31:52,435
Değil mi?
1114
01:31:52,793 --> 01:31:54,111
Güvenmiyorum zaten.
1115
01:31:54,723 --> 01:31:57,048
Ben yaptım demişsin.
Sen yapmış olamazsın.
1116
01:31:58,679 --> 01:31:59,679
Neden?
1117
01:32:06,309 --> 01:32:07,801
Çünkü senin gibi bir adam...
1118
01:32:09,230 --> 01:32:11,286
...eğer böyle bir şey
yapsaydı kendini de öldürürdü.
1119
01:32:13,306 --> 01:32:14,791
(Fırat dış ses) Nazlı'yla Zeyno'yu...
1120
01:32:16,735 --> 01:32:18,437
...ben öldürdüysem...
1121
01:32:18,818 --> 01:32:20,135
...kendimi de öldürürdüm.
1122
01:32:22,791 --> 01:32:25,791
(Müzik)
1123
01:32:38,964 --> 01:32:40,123
Ne yapıyorsun?
1124
01:32:43,597 --> 01:32:44,636
(Cemre) Ne yapıyorsun?
1125
01:32:45,366 --> 01:32:46,477
Fırat, biri görecek.
1126
01:32:49,253 --> 01:32:51,531
Bu numarayı ara.
Kime ait olduğunu bul.
1127
01:32:52,074 --> 01:32:55,170
Oradan Tahir'e git.
Dava dosyasını al ve çalışmaya başla.
1128
01:32:55,639 --> 01:32:56,702
Vekâlet bu mu?
1129
01:32:57,825 --> 01:32:58,896
Evet.
1130
01:33:04,768 --> 01:33:07,768
(Müzik)
1131
01:33:17,773 --> 01:33:18,813
İmzaladın.
1132
01:33:22,634 --> 01:33:23,705
Göreceksin.
1133
01:33:24,263 --> 01:33:25,446
Seni buradan çıkaracağım.
1134
01:33:25,811 --> 01:33:26,938
Pişman olmayacaksın.
1135
01:33:31,169 --> 01:33:32,248
Teşekkür ederim.
1136
01:33:36,382 --> 01:33:37,382
Gardiyan.
1137
01:33:50,126 --> 01:33:53,126
(Müzik)
1138
01:34:13,647 --> 01:34:15,734
(Operatör ses) Aradığınız numara
kullanılmamaktadır.
1139
01:34:30,966 --> 01:34:31,966
Ağrınız var mı?
1140
01:34:32,207 --> 01:34:34,118
Biraz. Ama iyiyim, merak etmeyin.
1141
01:34:34,690 --> 01:34:36,491
Ben yine de bir ağrı kesici vurayım size.
1142
01:34:45,844 --> 01:34:47,051
Buyurun, oturun.
1143
01:34:49,175 --> 01:34:52,175
(Gerilim müziği)
1144
01:34:57,479 --> 01:34:59,693
Hacı'yla anlaştın diye (Bip)
kurtardın mı zannettin?
1145
01:35:00,036 --> 01:35:01,441
Ne oluyor? Ne oluyor?
1146
01:35:01,682 --> 01:35:04,005
Hâkime de caka sattın!
Hak dedin, hukuk dedin.
1147
01:35:04,246 --> 01:35:05,841
Gittin, karına çocuğuna kıydın.
1148
01:35:06,082 --> 01:35:07,897
-Ben yapmadım.
-Biz de öyle demiştik.
1149
01:35:08,138 --> 01:35:09,352
Gebereceksin lan (***)!
1150
01:35:09,633 --> 01:35:11,878
(Gerilim müziği)
1151
01:35:12,857 --> 01:35:14,151
(Hemşire çığlık atıyor)
1152
01:35:17,330 --> 01:35:18,703
(Erkek) Dur!
1153
01:35:21,637 --> 01:35:24,470
Savaş Bey, neden bir daha görmek
istediniz bilmiyorum ama...
1154
01:35:24,877 --> 01:35:26,626
...size söz verdik,
gözümüz gibi bakıyoruz.
1155
01:35:27,499 --> 01:35:29,055
O yüzden mi meydan dayağı yedi?
1156
01:35:31,934 --> 01:35:33,958
O kayınbiraderinin yüzünden oldu.
1157
01:35:35,199 --> 01:35:37,278
İnanmıyorsanız kendim getireyim.
Gözlerinizle görün.
1158
01:35:37,519 --> 01:35:40,487
(Alarm çalıyor)
1159
01:35:42,031 --> 01:35:43,087
Ne oluyor müdür?
1160
01:35:48,904 --> 01:35:50,246
Arkadaşlar, ne oluyor yine?
1161
01:35:52,194 --> 01:35:54,789
(Gerilim müziği)
(Alarm çalıyor)
1162
01:35:59,774 --> 01:36:00,956
Lan!
1163
01:36:01,353 --> 01:36:02,815
Lan savcı! Lan savcı!
1164
01:36:05,255 --> 01:36:07,612
Lan nereye kaçacaksın?
Nereye kaçacaksın?
1165
01:36:08,003 --> 01:36:09,813
Savcı, dur! Kaçma!
1166
01:36:20,143 --> 01:36:21,661
(Müdür) Ne yapıyorsun burada?
Çabuk koğuşuna dön!
1167
01:36:21,902 --> 01:36:22,902
Savcı.
1168
01:36:35,231 --> 01:36:37,151
(Cemre) Göreceksin, seni
buradan çıkaracağım.
1169
01:36:38,256 --> 01:36:40,266
(Müdür) Ne yapıyorsun burada?
Çabuk koğuşuna!
1170
01:36:40,507 --> 01:36:42,076
Dur! Dur, savcı!
1171
01:36:42,317 --> 01:36:43,800
-Hayır!
-Yaklaşmayın!
1172
01:36:44,041 --> 01:36:45,777
-Tamam, tamam!
-Yaklaşmayın!
1173
01:36:46,018 --> 01:36:48,129
-Tamam, dur. Tamam, bırak.
-Yaklaşmayın!
1174
01:36:48,958 --> 01:36:50,585
Benimle uğraşmaktan vazgeçin artık!
1175
01:36:50,826 --> 01:36:52,619
Asıl beni gebertmeye çalışanlarla uğraşın!
1176
01:36:52,897 --> 01:36:54,691
Tamam, sakin ol. Savaş Bey, iyi misiniz?
1177
01:36:54,932 --> 01:36:57,122
Sakın bir şey yapmaya kalkma. Sakın!
1178
01:36:57,616 --> 01:36:59,913
-Olay nedir?
-Müdürüm, revirde mahkûmlar dalmış buna.
1179
01:37:00,154 --> 01:37:03,064
Bizim çocuklar da ayırmaya koşmuş.
Onlardan da kaçmış manyak!
1180
01:37:03,417 --> 01:37:06,202
Tamam, bırak beyefendiyi. Biz konuşalım.
1181
01:37:06,443 --> 01:37:09,085
Ben böyle bir suç işlemedim diyorum size!
Beni evime götürün!
1182
01:37:09,456 --> 01:37:11,972
-Evime gönderin beni!
-Bak, son kez uyarıyorum!
1183
01:37:12,213 --> 01:37:14,426
İşleri zorlaştırma. Bırak beyefendiyi!
1184
01:37:14,667 --> 01:37:16,779
-Sen onun kim olduğunu biliyor musun?
-Kimse kim lan!
1185
01:37:17,020 --> 01:37:18,693
Ne? Kimse kim!
1186
01:37:18,934 --> 01:37:21,244
Ben böyle bir şey yapmadım!
Eve gideceğim!
1187
01:37:21,485 --> 01:37:22,612
Yeter artık!
1188
01:37:27,237 --> 01:37:29,824
İnsanların canını yakmaktan vazgeç artık.
Tamam mı?
1189
01:37:30,368 --> 01:37:32,948
Bekir, bak anlamak istemiyorsun.
1190
01:37:33,189 --> 01:37:35,336
Nazlı'ya ben kıymadım
Zeyno'ya ben kıymadım.
1191
01:37:35,577 --> 01:37:36,912
Beni evime götür. Lütfen.
1192
01:37:37,153 --> 01:37:38,452
Asıl sen anlamak istemiyorsun.
1193
01:37:40,282 --> 01:37:42,004
Artık senin bir evin yok.
1194
01:37:45,366 --> 01:37:46,811
Artık Nazlı da yok.
1195
01:37:47,588 --> 01:37:49,422
Zeynep de yok. Bırak artık, tamam mı?
1196
01:37:50,578 --> 01:37:51,626
Bırak.
1197
01:37:52,159 --> 01:37:53,214
Ah!
1198
01:37:53,455 --> 01:37:54,708
Alın bunu! Alın!
1199
01:37:54,949 --> 01:37:56,949
-Gel buraya gel! Yürü!
-Bana onların yaşadığını söyle!
1200
01:37:57,190 --> 01:37:59,006
-Kes sesini! Hadi!
-Bana onların yaşadığını söyle!
1201
01:37:59,247 --> 01:38:00,603
-Yürü!
-Bana onların yaşadığını söyle!
1202
01:38:00,844 --> 01:38:02,516
İyi misiniz? Ambulans falan çağırayım mı?
1203
01:38:03,266 --> 01:38:05,654
Bakın, çok özür dilerim.
Gerçekten çok özür dilerim.
1204
01:38:05,895 --> 01:38:07,349
Ben bunu o savcının
yanına bırakmayacağım.
1205
01:38:07,590 --> 01:38:09,452
-En ağır cezayı vereceğim ona!
-Sakın. Sakın.
1206
01:38:09,984 --> 01:38:11,322
Hiçbir şey yapmanızı istemiyorum.
1207
01:38:12,155 --> 01:38:15,292
Sakın hücreye falan atmayın.
Ona iyi bakın, yeter.
1208
01:38:16,003 --> 01:38:18,129
Tamam. Buyurun. Benim odaya geçelim.
1209
01:38:20,664 --> 01:38:23,664
(Gerilim müziği)
1210
01:38:34,800 --> 01:38:35,887
(Kapı vuruldu)
1211
01:38:36,483 --> 01:38:37,499
Gel.
1212
01:38:38,731 --> 01:38:42,122
Kusura bakmayın savcım, tam mesai
bitimi sizi rahatsız ediyorum ama...
1213
01:38:42,718 --> 01:38:43,822
Ben Cemre.
1214
01:38:44,961 --> 01:38:47,207
Fırat Bulut'un avukatı olmayı
başardım sonunda.
1215
01:38:47,805 --> 01:38:49,225
Öyle mi? Hayırlı olsun.
1216
01:38:49,466 --> 01:38:50,466
Teşekkür ederim.
1217
01:38:50,707 --> 01:38:52,776
Dava dosyasının
bir örneğini aldım kaleminizden.
1218
01:38:53,165 --> 01:38:55,745
Fırat Savcı'm, bir sıkıntı olursa
size gelebileceğimi söyledi.
1219
01:38:56,297 --> 01:38:58,241
Tamam. Bir sıkıntı var mı?
1220
01:38:59,100 --> 01:39:00,290
Yok bir sıkıntı.
1221
01:39:00,664 --> 01:39:02,624
Ama kafamda deli sorular var savcım.
1222
01:39:04,481 --> 01:39:06,394
Benim de fazla acelem var.
1223
01:39:06,635 --> 01:39:09,608
-Avukat Hanım, kusura bakmazsanız...
-Tamam, hızlıca sorayım o zaman.
1224
01:39:10,065 --> 01:39:13,486
Siz nasıl bu kadar emin olabildiniz,
bu cinayetleri Fırat Bulut'un işlediğine?
1225
01:39:15,140 --> 01:39:16,910
Sonuçta en yakın arkadaşısınız.
1226
01:39:17,859 --> 01:39:19,717
Son hafıza kaybından önce
suçunu itiraf etti.
1227
01:39:19,958 --> 01:39:21,083
Belki biliyorsunuzdur.
1228
01:39:21,329 --> 01:39:22,689
Evet, itirafı okudum.
1229
01:39:22,930 --> 01:39:25,871
Ama itirafı eden adamla
benim tanıdığım adam aynı kişi olamaz.
1230
01:39:27,416 --> 01:39:28,979
Benim asıl merak ettiğim...
1231
01:39:29,465 --> 01:39:31,975
...yakın arkadaşı olarak siz
neden onu suçlu buldunuz?
1232
01:39:33,009 --> 01:39:34,763
Neden bu davanın savcısı oldunuz?
1233
01:39:35,004 --> 01:39:36,019
Ben kendim istemedim.
1234
01:39:38,046 --> 01:39:39,641
Kim ister ki zaten böyle bir şeyi?
1235
01:39:41,590 --> 01:39:43,130
Bizzat Başsavcı'nın emri.
1236
01:39:43,649 --> 01:39:45,363
Ayrıca hukuk...
1237
01:39:45,918 --> 01:39:47,389
...inançlar üzerine kurulu değildir.
1238
01:39:47,630 --> 01:39:49,089
Kanıtlar ve bilim üzerine kuruludur.
1239
01:39:50,060 --> 01:39:51,330
-Cemre.
-Cemre.
1240
01:39:51,571 --> 01:39:52,935
Katılıyorum size savcım.
1241
01:39:53,176 --> 01:39:55,167
Ama itiraf dışındaki bu
dosyadaki hiçbir delil...
1242
01:39:55,532 --> 01:39:58,191
...Fırat Bulut'un bu cinayeti
işlediğini net olarak göstermiyor.
1243
01:39:58,502 --> 01:40:01,003
Göstermiyor.
Çünkü henüz hepsini görmedin.
1244
01:40:03,069 --> 01:40:04,950
Olay yeri MOBESE kayıtlarını
inceleyebildin mi?
1245
01:40:06,000 --> 01:40:07,151
Henüz vaktim olmadı.
1246
01:40:07,947 --> 01:40:11,455
İyi. Onları da bir incele.
Sonrasında konuşuruz.
1247
01:40:12,507 --> 01:40:14,088
Şimdi müsaade edersen çıkmam gerekiyor.
1248
01:40:15,057 --> 01:40:16,525
Tamam, kolay gelsin.
1249
01:40:18,443 --> 01:40:21,443
(Müzik)
1250
01:40:35,800 --> 01:40:38,538
516 36 37!
1251
01:40:38,779 --> 01:40:39,912
Evet.
1252
01:40:40,246 --> 01:40:42,031
Bu numara kimin üzerine kayıtlıymış?
1253
01:40:43,018 --> 01:40:44,018
Nasıl?
1254
01:40:46,126 --> 01:40:47,721
Nasıl daha önce hiç kullanılmadı?
1255
01:40:48,443 --> 01:40:49,999
Ama mümkün değil. Kullanıldı.
1256
01:40:52,901 --> 01:40:54,520
Yardımcı olamıyorsunuz. Peki.
1257
01:40:57,232 --> 01:41:00,232
(Müzik)
1258
01:41:11,357 --> 01:41:12,872
-İyi günler.
-Buyurun.
1259
01:41:13,135 --> 01:41:15,333
Size birkaç soru soracaktım
Fırat Bulut'la ilgili.
1260
01:41:17,279 --> 01:41:18,414
Hayda!
1261
01:41:19,178 --> 01:41:20,249
Ne oluyor ya?
1262
01:41:22,407 --> 01:41:25,407
(Müzik)
1263
01:41:35,038 --> 01:41:37,562
Merhaba.
Ben Fırat Bulut'un avukatıyım.
1264
01:41:37,803 --> 01:41:39,285
Size birkaç soru sorabilir miyim?
1265
01:41:50,945 --> 01:41:53,945
(Müzik)
1266
01:42:10,609 --> 01:42:12,458
(Fotoğraf çekti)
1267
01:42:15,021 --> 01:42:18,021
(Gerilim müziği)
1268
01:42:37,989 --> 01:42:40,989
(Müzik)
1269
01:42:41,632 --> 01:42:43,434
(Telefon çalıyor)
1270
01:42:47,291 --> 01:42:48,966
-(Sasha) Alo.
-(Barış) Alo.
1271
01:42:49,762 --> 01:42:52,342
Cezaevindeydim, şimdi çıktım hayatım.
1272
01:42:53,829 --> 01:42:57,196
Sasha, savcı beni hatırlamıyor.
1273
01:42:57,437 --> 01:42:58,705
Kesin bilgidir, yayalım.
1274
01:42:59,787 --> 01:43:01,184
(Sasha) Oh, güzel haber.
1275
01:43:02,242 --> 01:43:04,131
Ben de avukatını araştırdım biraz.
1276
01:43:05,015 --> 01:43:06,626
Az önce savcının evine geldi.
1277
01:43:07,160 --> 01:43:08,335
O kızda bir çaylak havası var.
1278
01:43:08,676 --> 01:43:10,660
Dava kala kala ona mı kalmış? Oy!
1279
01:43:11,805 --> 01:43:13,355
Çaylaklar tehlikelidir.
1280
01:43:14,040 --> 01:43:16,818
Özellikle gözlerinden ateş
çıkan bir genç kadınsa.
1281
01:43:18,177 --> 01:43:19,352
Hoş geldiniz Savaş Bey.
1282
01:43:19,614 --> 01:43:20,764
Senden tehlikeli mi?
1283
01:43:21,417 --> 01:43:22,910
(Barış ses) Asansöre bineceğim ben şimdi.
1284
01:43:23,228 --> 01:43:24,706
Hadi, haberleşiriz. Öptüm.
1285
01:43:35,214 --> 01:43:36,214
Büge!
1286
01:43:41,243 --> 01:43:42,243
(İç çekti)
1287
01:43:44,206 --> 01:43:47,206
(Müzik)
1288
01:43:55,616 --> 01:43:57,251
Büge!
1289
01:44:01,764 --> 01:44:02,764
Can!
1290
01:44:05,950 --> 01:44:08,950
(Gerilim müziği)
1291
01:44:28,124 --> 01:44:31,124
(Gerilim müziği devam ediyor)
1292
01:44:41,988 --> 01:44:43,385
Öldün sen Büge.
1293
01:44:43,789 --> 01:44:45,202
Öldün sen Büge!
1294
01:44:46,351 --> 01:44:49,351
(Gerilim müziği)
1295
01:45:08,531 --> 01:45:11,531
(Gerilim müziği devam ediyor)
1296
01:45:18,748 --> 01:45:20,346
(Büge) Gel anneciğim.
1297
01:45:20,846 --> 01:45:23,846
(Gerilim müziği)
1298
01:45:26,781 --> 01:45:28,598
Teşekkürler.
1299
01:45:30,583 --> 01:45:32,228
Gel canım.
1300
01:45:32,730 --> 01:45:35,730
(Gerilim müziği)
1301
01:45:41,636 --> 01:45:43,748
(Havaalanı ortam sesi)
1302
01:45:46,544 --> 01:45:48,117
Gel bakalım.
1303
01:45:48,665 --> 01:45:50,429
-Aferin.
-Ben size yardım edeyim.
1304
01:45:50,761 --> 01:45:52,312
Çok teşekkürler, sağ olun.
1305
01:45:52,756 --> 01:45:55,756
(Gerilim müziği)
1306
01:45:58,086 --> 01:46:00,947
Sağ olun. Gel bakalım.
1307
01:46:04,448 --> 01:46:06,107
(Güvenlik) Tekrar geçer misiniz lütfen?
1308
01:46:07,612 --> 01:46:10,612
(Gerilim müziği)
1309
01:46:32,028 --> 01:46:34,168
(Barış) Pardon, pardon, pardon!
1310
01:46:36,822 --> 01:46:38,982
Çok affedersiniz valizim yok benim,
çok affedersiniz.
1311
01:46:39,223 --> 01:46:41,060
Beyefendi, üzerinizde metal eşyalar
kalmasın.
1312
01:46:41,301 --> 01:46:43,919
-Valizim yok, uçak kaçacak.
-Tekrar geçin lütfen.
1313
01:46:44,414 --> 01:46:47,414
(Gerilim müziği)
1314
01:46:55,941 --> 01:46:57,466
Ara abi, ara!
1315
01:46:57,755 --> 01:46:59,445
(Anons yapılıyor)
1316
01:46:59,935 --> 01:47:01,861
(Güvenlik) Tamam, sağ olun.
1317
01:47:02,234 --> 01:47:04,267
Gönder, gönder, gönder!
1318
01:47:04,902 --> 01:47:06,555
(Anons yapılıyor)
1319
01:47:06,994 --> 01:47:09,994
(Gerilim müziği)
1320
01:47:31,112 --> 01:47:33,804
Anne, babam ne zaman gelecek?
1321
01:47:34,068 --> 01:47:35,886
Gelecek aşkım, baban da hemen gelecek.
1322
01:47:36,127 --> 01:47:38,666
Biz önden gidelim, o da sonra gelecek.
1323
01:47:39,660 --> 01:47:42,115
-(Polis) Sıradan lütfen.
-(Büge) Hadi koş, gel.
1324
01:47:44,689 --> 01:47:46,287
Alayım.
1325
01:47:46,787 --> 01:47:49,787
(Gerilim müziği)
1326
01:47:57,494 --> 01:48:00,273
(Polis) İyi yolculuklar. Sıradaki.
1327
01:48:00,807 --> 01:48:03,807
(Gerilim müziği)
1328
01:48:11,793 --> 01:48:13,223
(Telefon çalıyor)
1329
01:48:14,534 --> 01:48:15,963
(Telefon çalıyor)
1330
01:48:16,228 --> 01:48:17,600
'Yes'?
1331
01:48:17,996 --> 01:48:19,150
Chicago'ya uçuyor.
1332
01:48:19,391 --> 01:48:21,310
Sana da bilet aldım,
uçuş kartını yolladım.
1333
01:48:21,764 --> 01:48:23,670
(Anons kadın ses) Lütfen dikkat,
son çağrı.
1334
01:48:23,963 --> 01:48:27,694
CR7224 Chicago seferi yolcularının...
1335
01:48:27,935 --> 01:48:32,344
...422 No'lu çıkış kapısından
uçağa gelmeleri önemle rica olunur.
1336
01:48:32,625 --> 01:48:34,428
(Anons İngilizce yapılıyor)
1337
01:48:34,897 --> 01:48:37,897
(Gerilim müziği)
1338
01:48:46,511 --> 01:48:49,848
-Anne, ben çok susadım.
-Anneciğim, son çağrı ama.
1339
01:48:50,523 --> 01:48:52,733
Hadi bakalım, hadi bakalım koş.
1340
01:48:53,288 --> 01:48:56,288
(Gerilim müziği)
1341
01:49:03,067 --> 01:49:05,111
Çok özür dilerim, çok pardon.
Çok affedersiniz.
1342
01:49:05,352 --> 01:49:08,733
Affedersiniz, affedersiniz!
Kardeşim, uçağım kaçmak üzere.
1343
01:49:09,272 --> 01:49:11,427
-Teşekkür ederim.
-Buyurun beyefendi, geçin.
1344
01:49:12,498 --> 01:49:15,232
Çok pardon, çok pardon, çok pardon.
1345
01:49:15,473 --> 01:49:17,481
(Polis) Gözlüğünüzü çıkarın lütfen.
1346
01:49:19,142 --> 01:49:20,643
İyi yolculuklar.
1347
01:49:21,135 --> 01:49:24,159
(Gerilim müziği)
1348
01:49:28,629 --> 01:49:30,630
Anne, ben çok susadım.
1349
01:49:30,878 --> 01:49:33,013
Tamam anneciğim, istedim. Hemen gelecek.
1350
01:49:33,302 --> 01:49:34,943
Tamam mı? Biraz sabret.
1351
01:49:39,098 --> 01:49:41,147
-Buyurun efendim.
-Çok teşekkürler.
1352
01:49:41,521 --> 01:49:44,216
-Sen içer misin? Ben sana içireyim mi?
-Ben kendim içebilirim.
1353
01:49:44,457 --> 01:49:47,782
Aferin, kendi içebilir benim oğlum.
Aferin benim aşkıma.
1354
01:49:48,234 --> 01:49:51,207
(Gerilim müziği)
1355
01:49:53,297 --> 01:49:54,773
Ver canım.
1356
01:49:55,307 --> 01:49:58,307
(Gerilim müziği)
1357
01:50:16,935 --> 01:50:19,374
Ara, ara kardeşim ara! Tamam mı?
1358
01:50:19,812 --> 01:50:22,812
(Gerilim müziği)
1359
01:50:26,430 --> 01:50:28,751
-Üzgünüm beyefendi, kapılar kapandı.
-Nasıl?
1360
01:50:28,992 --> 01:50:31,459
-Maalesef alamam.
-Benim binmem lazım uçağa.
1361
01:50:31,700 --> 01:50:33,899
-Saati kaçırdınız.
-Hanımefendi, anlıyorum ama bak...
1362
01:50:34,140 --> 01:50:36,433
Maalesef beyefendi, kapandı.
(Öfkeden bağırdı)
1363
01:50:37,036 --> 01:50:38,990
Pardon, çok pardon!
1364
01:50:41,484 --> 01:50:43,043
(Sessizlik)
1365
01:50:46,156 --> 01:50:47,707
Verdiğin numarayı araştırdım.
1366
01:50:47,948 --> 01:50:50,206
Daha önce böyle bir numara
hiç kullanılmamış Fırat.
1367
01:50:50,447 --> 01:50:52,521
Kime ait olduğunu bilmiyoruz.
1368
01:50:53,062 --> 01:50:56,062
(Duygusal müzik)
1369
01:51:02,452 --> 01:51:03,879
Ben mi yaptım?
1370
01:51:04,999 --> 01:51:07,964
-Şimdilik.
-Şimdilik ne demek?
1371
01:51:09,219 --> 01:51:12,000
Dava dosyasını inceledim,
olay yerine de gittim.
1372
01:51:12,349 --> 01:51:14,517
Sadece MOBESE görüntüleri kaldı.
1373
01:51:20,189 --> 01:51:21,976
(Cemre) Kare kare izleyeceğim savcım.
1374
01:51:22,257 --> 01:51:25,251
Mutlaka atlanmış bir şey çıkacaktır,
ben inanıyorum.
1375
01:51:29,360 --> 01:51:32,258
Zeynep'in beni aldattığından
şüpheleniyormuşum.
1376
01:51:33,815 --> 01:51:35,435
Öyle mi?
1377
01:51:37,979 --> 01:51:41,705
Bunun dışında eşinizle olan
bütün fotoğraflarınızı yakmışsınız.
1378
01:51:47,403 --> 01:51:48,865
(Geçiş sesi)
1379
01:51:49,367 --> 01:51:52,367
(Gerilim müziği)
1380
01:52:12,343 --> 01:52:15,343
(Gerilim müziği devam ediyor)
1381
01:52:21,614 --> 01:52:23,114
(Geçiş sesi)
1382
01:52:25,426 --> 01:52:26,935
Olamaz.
1383
01:52:29,938 --> 01:52:33,623
Zeynep böyle bir şey yapmış olamaz,
mümkün değil.
1384
01:52:35,595 --> 01:52:38,543
Eğer onu tanısaydın, bana böyle bir şey
yapmayacağını anlardın.
1385
01:52:39,360 --> 01:52:41,456
O zaman neden fotoğrafları yaktın?
1386
01:52:42,807 --> 01:52:45,296
O geceyle ilgili ne hatırlıyorsun Fırat?
1387
01:52:48,697 --> 01:52:50,205
Hiçbir şey.
1388
01:52:52,174 --> 01:52:53,666
Hiçbir şey.
1389
01:52:54,604 --> 01:52:56,305
Evimdeydim.
1390
01:52:58,370 --> 01:53:00,213
Kızımın doğum günüydü.
1391
01:53:03,194 --> 01:53:05,014
Yatağıma gittim.
1392
01:53:08,358 --> 01:53:10,973
Uyudum. O kadar.
1393
01:53:11,457 --> 01:53:14,457
(Duygusal müzik)
1394
01:53:18,814 --> 01:53:21,078
Nazlı'yı bulabilmişler mi?
1395
01:53:25,019 --> 01:53:26,918
Tam yerini hiç söylememişsin.
1396
01:53:27,427 --> 01:53:30,427
(Duygusal müzik)
1397
01:53:48,477 --> 01:53:51,477
(Gerilim müziği)
1398
01:54:10,801 --> 01:54:13,801
(Gerilim müziği devam ediyor)
1399
01:54:31,195 --> 01:54:32,799
Benim dayıcığım.
1400
01:54:33,949 --> 01:54:35,480
Güzel çocuğum.
1401
01:54:35,943 --> 01:54:37,849
(Bekir) Seni annene götüreceğim kızım.
1402
01:54:38,550 --> 01:54:40,662
Benim güzel gözlüm,
seni annene götüreceğim.
1403
01:54:41,452 --> 01:54:43,477
Seni annene götüreceğim.
1404
01:54:44,939 --> 01:54:46,479
Annene götüreceğim seni.
1405
01:54:46,765 --> 01:54:49,507
Güzel dayıcığım, Nazlı!
1406
01:54:51,366 --> 01:54:52,798
Güzel yeğenim!
1407
01:54:53,219 --> 01:54:56,219
(Gerilim müziği)
1408
01:54:58,848 --> 01:55:01,973
-Konuşabildin mi Tahir'le?
-Evet, konuştum.
1409
01:55:03,259 --> 01:55:05,406
"Delilleri tam olarak incele,
sonra konuşalım." dedi.
1410
01:55:05,662 --> 01:55:08,408
O yüzden buradan çıkınca
MOBESE görüntülerini almaya gideceğim.
1411
01:55:09,496 --> 01:55:12,718
O da aynı fikirde.
Duruşmayı hatırlamıyorum.
1412
01:55:13,793 --> 01:55:16,628
Ama en yakın arkadaşına
müebbet istediyse...
1413
01:55:17,925 --> 01:55:19,968
...katil olduğuma inanıyor.
1414
01:55:21,779 --> 01:55:23,887
Ama ben inanmıyorum.
1415
01:55:25,880 --> 01:55:27,213
(Kapı açıldı)
1416
01:55:28,348 --> 01:55:30,025
Görüş saati bitmiştir.
1417
01:55:31,710 --> 01:55:34,420
Senin için bu dosyaların
bir kopyasını hazırladım.
1418
01:55:35,690 --> 01:55:37,843
-İtiraf içinde mi?
-Evet.
1419
01:55:38,495 --> 01:55:40,250
Görüşeceğiz.
1420
01:55:41,922 --> 01:55:44,922
(Duygusal müzik)
1421
01:55:51,258 --> 01:55:54,258
(Gerilim müziği)
1422
01:55:57,639 --> 01:56:00,324
Binlerce gencin hayallerine
kavuşmasına destek olan...
1423
01:56:00,565 --> 01:56:04,638
...Yesari Vakfı'nın
30. yıl kutlama gecesine hoş geldiniz.
1424
01:56:06,768 --> 01:56:09,064
(Sunucu) Bugün sahnede izleyeceğiniz
her etkinlik...
1425
01:56:09,305 --> 01:56:10,581
...Yesari Vakfı'nın kıymetli...
1426
01:56:10,822 --> 01:56:12,893
Savaş'tan ve Büge'den bir haber var mı?
1427
01:56:13,654 --> 01:56:16,291
Ulaşamadım henüz.
Ama aramaya devam ediyorum.
1428
01:56:16,712 --> 01:56:20,325
Öncelikle böyle hayırlı bir vakfın
kuruluşuna önayak olan...
1429
01:56:20,566 --> 01:56:23,282
...onursal başkanımız
Sayın Zahit Yesari'ye...
1430
01:56:23,531 --> 01:56:26,531
...teşekkürlerimizi sunuyor
ve sahneye davet ediyoruz.
1431
01:56:26,913 --> 01:56:28,447
(Alkışlıyorlar)
1432
01:56:29,203 --> 01:56:31,005
(Kadın) Bravo!
1433
01:56:31,517 --> 01:56:34,517
(Gerilim müziği)
1434
01:56:42,336 --> 01:56:44,065
(Sessizlik)
1435
01:56:50,644 --> 01:56:52,138
Bayanlar, baylar...
1436
01:56:52,503 --> 01:56:55,411
...böyle bir gecede
bizi yalnız bırakmadığınız için...
1437
01:56:55,683 --> 01:56:59,202
...hepinize sonsuz teşekkürler ederim.
Onur verdiniz efendim.
1438
01:56:59,470 --> 01:57:01,655
(Erkek) Bravo!
1439
01:57:04,230 --> 01:57:07,230
(Gerilim müziği)
1440
01:57:12,698 --> 01:57:15,698
(Klarnet çalıyor)
1441
01:57:29,812 --> 01:57:32,469
Hadi be efeler, hadi bakalım, hadi!
1442
01:57:32,873 --> 01:57:35,873
(Klarnet çalıyor)
1443
01:57:42,184 --> 01:57:45,276
Fırat, oğlum gel otur şuraya.
İki lokma bir şey ye.
1444
01:57:45,517 --> 01:57:48,135
Sabahtan beri bir şey yemedin.
Sonra bakarsın ona.
1445
01:57:48,673 --> 01:57:51,673
(Klarnet çalıyor)
1446
01:58:10,963 --> 01:58:13,963
(Klarnet çalmaya devam ediyor)
1447
01:58:18,119 --> 01:58:20,472
Baba gel, vallahi gel!
Allah aşkına gel ya!
1448
01:58:20,728 --> 01:58:22,410
Beraber oynayacağız gel.
1449
01:58:22,973 --> 01:58:25,993
Gel! Hadi bakalım, hadi!
1450
01:58:29,687 --> 01:58:31,981
Rezil edecekler beni? Nerede bunlar?
1451
01:58:32,222 --> 01:58:34,008
İnanın her yerde arıyoruz Zahit Bey.
1452
01:58:34,524 --> 01:58:37,513
Zahit Bey, ev, ofis,
diğer bütün konutlarınıza baktık.
1453
01:58:37,754 --> 01:58:39,396
Maalesef hiçbir yerde yoklar efendim.
1454
01:58:39,776 --> 01:58:42,352
Herkes onları soruyor!
Her yerde arayacaksınız!
1455
01:58:42,601 --> 01:58:44,545
Bulmadan da yanıma dönmek yok!
Anlaşıldı mı?
1456
01:58:44,786 --> 01:58:46,095
-Emredersiniz.
-Hadi, çabuk olun!
1457
01:58:46,336 --> 01:58:47,810
-Emredersiniz.
-Çabuk!
1458
01:58:52,058 --> 01:58:55,722
Şimdi alkışlarınızla
Yesari Vakfı öğrencilerinden...
1459
01:58:56,127 --> 01:58:58,940
...Cemre Uysal'ı sahneye davet ediyorum.
1460
01:58:59,449 --> 01:59:02,449
(Hareketli müzik)
1461
01:59:15,790 --> 01:59:18,262
Bravo Cemre'm, bravo! Benim yeğenim.
1462
01:59:18,528 --> 01:59:21,631
-(Garson) Bir isteğiniz var mı?
-Yok. Teşekkür ederim, gerek yok.
1463
01:59:22,125 --> 01:59:23,966
(Alkışlıyorlar)
1464
01:59:27,490 --> 01:59:30,490
("Seray Kaya -
Kanatlarım Var Ruhumda" çalıyor)
1465
01:59:32,491 --> 01:59:36,166
"Sen beni boşuna hiç
kalbinin oralara koyma"
1466
01:59:37,010 --> 01:59:39,385
"Kollarını bana sarma"
1467
01:59:40,030 --> 01:59:42,340
"Kalamam oralarda"
1468
01:59:43,787 --> 01:59:47,615
"Sen de gül eğlen, öyle acıklı konuşma"
1469
01:59:48,460 --> 01:59:50,928
"Hayat ne ki sonuçta?"
1470
01:59:51,318 --> 01:59:53,717
"Anlık bir buluşma"
1471
01:59:54,941 --> 01:59:59,110
"Lalala la ben de böyleyim"
1472
02:00:00,749 --> 02:00:04,429
"Lalala la hep de böyleydim"
1473
02:00:09,291 --> 02:00:13,079
"Geçmişe gitmem, küsüm gözyaşlarıyla"
1474
02:00:14,010 --> 02:00:18,116
Daha güçlüyüm ben hatalarımla"
1475
02:00:20,471 --> 02:00:24,487
"Beni kendi yoluna çağırma,
benim yolum başka"
1476
02:00:24,989 --> 02:00:27,674
"Gittiğim yer başka"
1477
02:00:28,359 --> 02:00:30,503
"Yokuşlarım başka"
1478
02:00:31,742 --> 02:00:35,609
"Lalala la ben de böyleyim"
1479
02:00:37,471 --> 02:00:41,283
"Lalala la hep de böyleydim"
1480
02:00:45,719 --> 02:00:50,316
"Karanlıkta yanabilirim,
boşlukta durabilirim"
1481
02:00:51,620 --> 02:00:55,551
"Düşmem ben, kanatlarım var ruhumda"
1482
02:00:56,822 --> 02:01:01,374
"Geldiğim gibi gidebilirim,
aşktan vazgeçebilirim"
1483
02:01:02,917 --> 02:01:06,983
"Zincir yok ki benim boynumda"
1484
02:01:11,426 --> 02:01:15,389
"Sen beni boşuna hiç
kalbinin oralara koyma"
1485
02:01:16,575 --> 02:01:19,372
"Kollarını bana sarma"
1486
02:01:20,031 --> 02:01:22,454
"Kalamam oralarda"
1487
02:01:25,924 --> 02:01:27,760
Bravo!
1488
02:01:29,692 --> 02:01:31,701
(Erkek) Bravo!
1489
02:01:33,201 --> 02:01:37,393
Şimdi kendisine vakfımız adına
plaketini takdim etmek üzere...
1490
02:01:37,780 --> 02:01:41,840
...Yesari Vakfı Başkanı Büge Yesari'yi
sahneye davet ediyorum.
1491
02:02:04,443 --> 02:02:07,407
(Sunucu) Buyurun Büge Hanım,
plaketimiz. Buyurun.
1492
02:02:08,916 --> 02:02:11,834
-Ne cehennemdeydiniz oğlum?
-Babacığım çok özür dilerim.
1493
02:02:12,088 --> 02:02:14,225
Can, son dakika arkadaşlarımı
görmek istiyorum dedi.
1494
02:02:14,474 --> 02:02:17,869
-Trafiğe kaldık.
-Oğlum, insan bir telefonuna bakmaz mı?
1495
02:02:18,227 --> 02:02:21,080
-Öldüm meraktan!
-Doğru söylüyorsunuz.
1496
02:02:22,066 --> 02:02:23,688
(Alkışlıyorlar)
1497
02:02:24,578 --> 02:02:25,617
(Geçiş sesi)
1498
02:02:25,858 --> 02:02:27,881
Avukatı olarak benim onu görmem lazım.
1499
02:02:28,122 --> 02:02:30,446
(Geçiş sesi)
(Alkışlıyorlar)
1500
02:02:31,868 --> 02:02:34,013
Çok teşekkürler.
1501
02:02:37,223 --> 02:02:39,693
Yesarili olmaktan her zaman gurur duydum.
1502
02:02:40,512 --> 02:02:42,730
Herkese teşekkür ederim.
1503
02:02:43,217 --> 02:02:46,217
(Gerilim müziği)
1504
02:03:03,911 --> 02:03:07,796
Cemoş, teyzem ne kadar güzel söyledin
o şarkıyı.
1505
02:03:08,264 --> 02:03:11,163
-Gurur duydum seninle.
-Teşekkür ederim.
1506
02:03:12,015 --> 02:03:13,843
Bak, insanların içinde
tuttum kendimi ama...
1507
02:03:14,084 --> 02:03:15,734
...burada şimdi ağlayacağım yemin ederim.
1508
02:03:15,975 --> 02:03:17,536
Hayır ya, ne ağlaması?
1509
02:03:17,784 --> 02:03:20,770
Hem bak, gece devam ediyor.
Makyajın akar sonra.
1510
02:03:21,930 --> 02:03:23,289
Hadi, benim çalışmam lazım.
1511
02:03:23,545 --> 02:03:26,491
Cemre, bu saatte ne çalışması?
Bak, yoruldun o kadar.
1512
02:03:26,732 --> 02:03:29,230
Hadi gel fuayede, kokteylde
bir şeyler yiyelim içelim.
1513
02:03:30,788 --> 02:03:33,091
Hadi sen git, ben gelirim sonra.
1514
02:03:36,763 --> 02:03:39,180
Yine o caninin dosyasıyla mı alakalı?
1515
02:03:41,897 --> 02:03:43,589
Tamam, bir şey söylemiyorum.
1516
02:03:43,962 --> 02:03:46,123
Hadi ben gidiyorum fuayeye.
Geç kalma, tamam mı?
1517
02:03:46,364 --> 02:03:48,053
-(Cemre) Tamam.
-Hadi kolay gelsin.
1518
02:03:48,294 --> 02:03:49,737
Sağ ol.
1519
02:03:50,667 --> 02:03:52,280
Evet.
1520
02:03:52,805 --> 02:03:55,805
(Gerilim müziği)
1521
02:04:15,079 --> 02:04:18,079
(Gerilim müziği devam ediyor)
1522
02:04:34,253 --> 02:04:36,262
Hadi ya, açıl artık!
1523
02:04:41,513 --> 02:04:43,825
Çok affedersiniz, iyi akşamlar.
1524
02:04:45,342 --> 02:04:46,795
İyi akşamlar.
1525
02:04:47,121 --> 02:04:48,615
Rahatsız olmayın lütfen.
1526
02:04:49,362 --> 02:04:50,855
Savaş Yesari ben.
1527
02:04:51,467 --> 02:04:52,587
Cemre Uysal.
1528
02:04:52,836 --> 02:04:55,495
Ne kadar güzel şarkı söylüyorsunuz.
Tebrik etmek istedim.
1529
02:04:56,329 --> 02:04:58,577
Estağfurullah! Ama teşekkür ederim.
1530
02:04:59,119 --> 02:05:01,304
Biz sizinle karşılaşmıştık, değil mi?
1531
02:05:01,779 --> 02:05:03,843
-Cezaevinde.
-Evet.
1532
02:05:04,550 --> 02:05:05,975
Gençler için vakıf olarak...
1533
02:05:06,216 --> 02:05:08,699
...biz bir rehabilitasyon programı
hazırlıyoruz da.
1534
02:05:09,224 --> 02:05:10,917
Onun için görüşmesi için gelmiştim.
1535
02:05:11,218 --> 02:05:14,037
Öyle mi? Çok iyi düşünmüşsünüz.
1536
02:05:14,445 --> 02:05:17,495
Yani gerçekten böyle şeylere
ihtiyaç var orada.
1537
02:05:18,521 --> 02:05:20,690
Benim de müvekkilim o cezaevinde tutuklu.
1538
02:05:20,970 --> 02:05:22,526
-Öyle mi?
-Evet.
1539
02:05:22,767 --> 02:05:25,178
Hatta burada onun dosyasıyla
ilgileniyorum.
1540
02:05:25,448 --> 02:05:28,181
Ama açmam gereken bazı videolar var,
bir türlü açamadım.
1541
02:05:29,191 --> 02:05:31,153
Videoların uzantısını değiştirmeyi
denediniz mi?
1542
02:05:31,394 --> 02:05:33,385
Aslında birkaç şey denedim ama...
1543
02:05:33,877 --> 02:05:36,099
...pek anlamadığım için videolardan,
açamadım.
1544
02:05:36,610 --> 02:05:38,343
Ben halledebilirim isterseniz.
1545
02:05:38,620 --> 02:05:40,202
Yok, gerek yok hiç.
1546
02:05:40,443 --> 02:05:42,433
Yok, hiç gerek yok.
1547
02:05:42,911 --> 02:05:45,207
İki dakikalık bir iş. Şimdi...
1548
02:05:50,474 --> 02:05:52,175
Sanırım...
1549
02:05:52,928 --> 02:05:54,297
...oldu.
-Vallahi oldu.
1550
02:05:54,538 --> 02:05:57,005
-Çok sağ olun Savaş Bey.
-(Barış) Rica ederim.
1551
02:05:57,491 --> 02:05:59,276
(Cemre) Evet.
1552
02:05:59,834 --> 02:06:02,834
(Gerilim müziği)
1553
02:06:07,609 --> 02:06:09,317
(Fırat iç ses) "Ben Fırat Bulut.
1554
02:06:09,558 --> 02:06:12,821
Eşim Zeynep Bulut
ve beş yaşındaki kızım Nazlı Bulut'u...
1555
02:06:13,361 --> 02:06:15,134
...karımın beni aldattığından
şüphelenip...
1556
02:06:15,375 --> 02:06:18,136
...geçirdiğim cinnet sonucu
öldürdüğümü itiraf ediyorum.
1557
02:06:19,560 --> 02:06:21,173
On yıllık eşim Zeynep'in...
1558
02:06:21,414 --> 02:06:25,008
...evlilik akdimize böyle hayasızca
ihanet edişini öğrendiğim anda...
1559
02:06:25,462 --> 02:06:29,718
...erkeklik onuruma yediremedim
ve neye uğradığımı şaşırdım.
1560
02:06:31,245 --> 02:06:33,526
O esnada kendimi kaybetmişim."
1561
02:06:34,019 --> 02:06:35,678
(Geçiş sesi)
1562
02:06:36,544 --> 02:06:39,544
(Gerilim müziği)
1563
02:06:59,370 --> 02:07:02,370
(Gerilim müziği devam ediyor)
1564
02:07:22,092 --> 02:07:25,092
(Gerilim müziği devam ediyor)
1565
02:07:45,458 --> 02:07:48,458
(Gerilim müziği devam ediyor)
1566
02:08:10,356 --> 02:08:12,526
Ne varmış valizin içinde?
1567
02:08:13,756 --> 02:08:15,441
Kızı.
1568
02:08:16,012 --> 02:08:19,012
(Gerilim müziği)
1569
02:08:38,972 --> 02:08:41,972
(Gerilim müziği devam ediyor)
1570
02:08:56,395 --> 02:08:58,768
Ne yaptın sen savcım?
1571
02:08:59,341 --> 02:09:02,341
(Gerilim müziği)
1572
02:09:22,206 --> 02:09:25,206
(Gerilim müziği devam ediyor)
1573
02:09:33,701 --> 02:09:38,006
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1574
02:09:38,247 --> 02:09:42,534
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1575
02:09:42,775 --> 02:09:46,381
www.sebeder.org
1576
02:09:47,099 --> 02:09:51,535
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar...
1577
02:09:51,776 --> 02:09:56,200
...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1578
02:09:56,441 --> 02:09:59,817
Editör: Dolunay Ünal
1579
02:10:00,524 --> 02:10:03,524
(Jenerik müziği)
1580
02:10:23,433 --> 02:10:26,433
(Jenerik müziği devam ediyor)
1581
02:10:46,624 --> 02:10:49,624
(Jenerik müziği devam ediyor)
1582
02:11:09,387 --> 02:11:12,387
(Jenerik müziği devam ediyor)116650