Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,690 --> 00:00:04,000
The mysterious new inventions: DISKs.
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,606
We were invited to the
invention's grand unveiling,
3
00:00:07,627 --> 00:00:10,650
so we headed to America on
Tony Stark's private jet.
4
00:00:11,650 --> 00:00:14,860
We were supposed to be
catching up with dad, but...
5
00:00:15,900 --> 00:00:21,270
We ended up getting involved with
an army of violent criminal supervillains.
6
00:00:22,120 --> 00:00:24,350
Now it's heroes vs. villains...
7
00:00:25,100 --> 00:00:27,410
Could this be... all out war?
8
00:00:28,930 --> 00:00:30,390
Something's happening...
9
00:00:37,820 --> 00:00:38,970
You've done it now.
10
00:00:39,610 --> 00:00:42,000
If I'm not there, they'll die!
11
00:00:44,880 --> 00:00:46,500
Where is the installer?
12
00:00:47,120 --> 00:00:48,060
Dad!
13
00:00:53,880 --> 00:00:58,030
I didn't get an invitation, but...
mind if I crash the party?
14
00:01:03,200 --> 00:01:06,500
Mighty Thor, D-Smash!
15
00:01:16,400 --> 00:01:18,430
In the name of Mjölnir!
16
00:01:19,230 --> 00:01:22,129
♪ All of our slumbering
feelings are gathered... ♪
17
00:01:22,130 --> 00:01:24,739
♪ Quickly wishing for tomorrow. ♪
18
00:01:24,740 --> 00:01:27,449
♪ The light that calls us all together... ♪
19
00:01:27,450 --> 00:01:30,160
♪ Is waiting to be set free! ♪
20
00:01:33,690 --> 00:01:38,310
♪ Strike 'em down cleverly, let ♪
♪ it look like you were deceived. ♪
21
00:01:38,640 --> 00:01:43,729
♪ The world isn't simple anymore. ♪
♪ It's on a countdown to chaos. ♪
22
00:01:43,730 --> 00:01:46,590
♪ Leave that never stopping snooze button alone! ♪
23
00:01:48,680 --> 00:01:53,370
♪ In despair, I'll finally notice it! ♪
24
00:01:53,400 --> 00:01:56,279
♪ All of our slumbering
feelings are gathered... ♪
25
00:01:56,280 --> 00:01:58,889
♪ Quickly wishing for tomorrow. ♪
26
00:01:58,890 --> 00:02:01,549
♪ The light that calls us all together... ♪
27
00:02:01,550 --> 00:02:03,989
♪ Is waiting to be set free! ♪
28
00:02:03,990 --> 00:02:08,979
♪ "You won't be alone", if ♪
♪ you make that promise... ♪
29
00:02:08,980 --> 00:02:11,619
♪ Firmly believe in it, and your ♪
♪ pulse that wishes for it... ♪
30
00:02:11,620 --> 00:02:14,249
♪ Will go towards a forgiving future... ♪
31
00:02:14,270 --> 00:02:17,979
♪ And break through! ♪
32
00:02:18,193 --> 00:02:20,226
Sync and corrections by masaca
- MY-SUBS.com -
33
00:02:31,180 --> 00:02:33,200
All Heroes Exterminated?!
34
00:02:41,870 --> 00:02:43,360
- This way!
- That way!
35
00:02:43,810 --> 00:02:46,000
No, that way! That way!
36
00:02:50,300 --> 00:02:51,810
Which way?!
37
00:03:07,100 --> 00:03:08,560
You're gonna have to let him go.
38
00:03:12,940 --> 00:03:13,610
Dad!
39
00:03:15,200 --> 00:03:16,540
You are so dogmeat!
40
00:03:16,890 --> 00:03:19,030
My armor is impregnable.
41
00:03:19,900 --> 00:03:22,680
You think you can stop me with some webbing?
42
00:03:22,880 --> 00:03:24,319
Well, beansprout?
43
00:03:24,320 --> 00:03:26,830
Beansprout? That's just mean.
44
00:03:27,030 --> 00:03:29,940
I got some muscle under this!
45
00:03:34,040 --> 00:03:34,740
W-Where?!
46
00:03:35,330 --> 00:03:37,639
Here I am, Mr. Baddie!
47
00:03:37,640 --> 00:03:39,830
I'll smash you into dust!
48
00:03:45,450 --> 00:03:47,010
And a one, two...
49
00:03:52,060 --> 00:03:54,940
I hope he's got insurance on
that prized armor of his.
50
00:03:55,560 --> 00:03:56,810
Dad, are you alright?
51
00:03:57,280 --> 00:03:57,770
Yeah...
52
00:03:58,820 --> 00:04:01,300
Dad... the installer?
53
00:04:03,020 --> 00:04:03,390
Right.
54
00:04:40,250 --> 00:04:41,320
So this is the...
55
00:04:41,890 --> 00:04:44,450
It's the biocode installer.
56
00:04:45,250 --> 00:04:46,190
Biocode?
57
00:04:49,320 --> 00:04:51,510
Looks I don't have time to explain.
58
00:04:53,770 --> 00:04:54,640
Check your e-mail.
59
00:04:57,600 --> 00:05:00,560
It's the heliport. If you can
get there, you can escape.
60
00:05:01,920 --> 00:05:04,460
It's confusing, but don't get lost.
61
00:05:06,870 --> 00:05:08,110
Lemme give you a hand.
62
00:05:08,880 --> 00:05:10,670
They got your leg good, right?
63
00:05:13,130 --> 00:05:14,100
You noticed?
64
00:05:17,280 --> 00:05:18,030
Dad...
65
00:05:23,000 --> 00:05:24,090
If it's just you...
66
00:05:26,330 --> 00:05:29,360
Can you fight the villains while carrying me?
67
00:05:29,910 --> 00:05:31,850
I said I got muscle under this, you know.
68
00:05:33,340 --> 00:05:34,830
Could you protect my boys?
69
00:05:35,650 --> 00:05:36,920
Well, somehow.
70
00:05:37,070 --> 00:05:39,480
Let's go together! C'mon now!
71
00:05:42,040 --> 00:05:43,210
There are security guards.
72
00:05:43,830 --> 00:05:45,290
I'll manage somehow.
73
00:05:46,160 --> 00:05:50,090
After you escort these two,
you'll be back for me, right?
74
00:05:50,540 --> 00:05:51,610
Well, duh.
75
00:05:51,730 --> 00:05:53,000
Then I'll stay too!
76
00:05:54,040 --> 00:05:54,560
Akira...
77
00:06:01,950 --> 00:06:05,530
If the villains get their hands on
the installer, we'll all be in deep trouble.
78
00:06:06,540 --> 00:06:07,610
I'm entrusting it to you.
79
00:06:08,230 --> 00:06:08,980
Dad...
80
00:06:09,730 --> 00:06:11,070
I'm counting on you.
81
00:06:12,160 --> 00:06:15,020
You're not a kid anymore, right?
82
00:07:08,030 --> 00:07:10,150
Lightning Strike!
83
00:07:18,920 --> 00:07:20,460
Wasp Sting!
84
00:07:43,350 --> 00:07:45,290
Shield Throw!
85
00:07:49,610 --> 00:07:50,980
Optic Blast!
86
00:07:52,570 --> 00:07:57,000
Your devious intentions are
nothing to my magical might!
87
00:08:00,280 --> 00:08:02,890
This is really turning out to
be an awesome party, Tony!
88
00:08:03,140 --> 00:08:06,220
Don't hold back, Rhodey! Really
cut loose with War Machine!
89
00:08:13,050 --> 00:08:16,310
What happened to that
fighter carrier back-up?!
90
00:08:22,720 --> 00:08:26,569
Emergency transmission! A mass
jailbreak has occurred at The Raft.
91
00:08:26,570 --> 00:08:28,710
Declaring Protocol 522.
92
00:08:29,580 --> 00:08:33,210
Again: A mass jailbreak has occurred at Raft.
93
00:08:33,480 --> 00:08:35,350
Declaring Protocol 522.
94
00:08:35,890 --> 00:08:39,120
All personnel, please go into
formation as per your manuals.
95
00:08:45,440 --> 00:08:46,560
Nothing yet, Fury?!
96
00:08:47,100 --> 00:08:48,940
You should have been warned...
97
00:08:49,610 --> 00:08:52,050
To stop the presentation, Tony Stark.
98
00:08:52,940 --> 00:08:56,100
Got a grudge for not heading
the project yourself?
99
00:08:56,320 --> 00:08:59,249
Listen up: For every second
you don't send back-up,
100
00:08:59,270 --> 00:09:02,310
I'm gonna make you foot the
repair bill for my armor!
101
00:09:08,030 --> 00:09:08,700
Maria!
102
00:09:09,370 --> 00:09:10,609
Changing the video feed!
103
00:09:10,610 --> 00:09:11,980
What in the world's going on?!
104
00:09:17,100 --> 00:09:18,570
How did they get on the ship?!
105
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
Colonel Fury!
106
00:09:23,390 --> 00:09:25,970
Eliminating the villains
onboard is top priority.
107
00:09:26,370 --> 00:09:28,660
But the civilians in the residential areas...
108
00:09:31,590 --> 00:09:32,460
Roger.
109
00:09:33,780 --> 00:09:37,180
Everyone calm down. Women
and child first, please.
110
00:09:38,400 --> 00:09:39,590
Stop filming.
111
00:09:39,970 --> 00:09:43,420
I'm Rosetta Riley from Big News Channel.
An interview?
112
00:09:43,720 --> 00:09:45,390
Please, just stop it for now.
113
00:09:47,120 --> 00:09:48,290
Yes, ma'am.
114
00:09:49,930 --> 00:09:51,300
Ms. Killjoy.
115
00:10:01,710 --> 00:10:03,630
Spidey!
116
00:10:09,620 --> 00:10:10,790
I can't move!
117
00:10:11,730 --> 00:10:12,870
One down.
118
00:10:13,120 --> 00:10:14,190
So strong!
119
00:10:14,660 --> 00:10:17,670
Spider-Man's protecting us. It's like a dream!
120
00:10:17,940 --> 00:10:19,880
I'm a huge fan! Can I get an autograph?!
121
00:10:20,010 --> 00:10:23,259
Didn't you say you were a
Captain America fan before?
122
00:10:23,260 --> 00:10:25,400
W-Well the Cap's special, so...
123
00:10:27,090 --> 00:10:29,199
Whelp, the heliport's not too far away.
124
00:10:29,200 --> 00:10:30,000
Let's keep up the pace.
125
00:10:33,010 --> 00:10:35,190
Something's getting my
Spider-Sense all excited!
126
00:10:35,540 --> 00:10:36,360
Everyone, down!
127
00:10:42,720 --> 00:10:45,810
I'm happy to see you, Spidey!
128
00:10:46,180 --> 00:10:49,760
I was dreaming about you
every night in prison.
129
00:10:50,180 --> 00:10:54,730
Too bad you can't see the goosebumps
under my suit, eh, Green Goblin?
130
00:10:55,000 --> 00:10:57,139
Hey, do something about this!
131
00:10:57,140 --> 00:10:59,500
Bug off and zip it!
132
00:11:01,890 --> 00:11:06,710
Ah, is the biocode installer
he mentioned in that case?
133
00:11:34,100 --> 00:11:36,040
Listen well, villains!
134
00:11:38,120 --> 00:11:40,830
Will you burn at the stake here?
135
00:11:41,750 --> 00:11:44,010
Or will you become Loki's servants?
136
00:11:50,770 --> 00:11:52,090
Choose.
137
00:11:55,250 --> 00:11:58,430
He's kind of annoying...
This might take a bit.
138
00:11:58,880 --> 00:12:00,440
I'll lead everyone to safety.
139
00:12:01,010 --> 00:12:01,610
Sorry.
140
00:12:02,510 --> 00:12:04,120
Thanks, Spider-Man!
141
00:12:06,730 --> 00:12:08,890
And how many times have we done this dance?
142
00:12:09,290 --> 00:12:13,190
No clue. But this will be the final time!
143
00:12:22,690 --> 00:12:24,680
Hey, what's in the case?
144
00:12:25,150 --> 00:12:26,540
The villains really want it.
145
00:12:27,210 --> 00:12:29,350
The biocode installer.
146
00:12:29,520 --> 00:12:30,910
Biocode?
147
00:12:31,010 --> 00:12:32,650
I didn't hear anything else.
148
00:12:33,130 --> 00:12:34,520
So I don't know either.
149
00:12:35,290 --> 00:12:37,380
If we're in trouble, you'll ditch it, right?
150
00:12:39,460 --> 00:12:41,780
Being chased around for it's not fun.
151
00:12:42,350 --> 00:12:43,540
It's a chore.
152
00:12:43,760 --> 00:12:44,560
What?!
153
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
Calm down, Akira.
154
00:13:02,030 --> 00:13:03,119
It really never ends...
155
00:13:03,120 --> 00:13:04,960
Stark!
156
00:13:12,820 --> 00:13:13,490
Don't tell me...
157
00:13:16,570 --> 00:13:18,040
Pepper!
158
00:13:24,770 --> 00:13:25,970
Pepper!
159
00:13:37,820 --> 00:13:41,030
I thought it would be enough
to crush you with numbers...
160
00:13:43,120 --> 00:13:45,850
But using a tactic like this works too.
161
00:13:49,180 --> 00:13:50,750
Loki, you snake...
162
00:13:52,110 --> 00:13:54,300
And it looks like we're in big trouble!
163
00:13:54,350 --> 00:13:57,828
Appearing from the
heliport out of nowhere,
164
00:13:57,849 --> 00:14:01,880
King Cobra keeps our heroes
at bay with a hostage!
165
00:14:02,680 --> 00:14:04,320
The helicopters are gone!
166
00:14:04,690 --> 00:14:06,380
There goes our escape route.
167
00:14:07,450 --> 00:14:10,310
I have an announcement for
all who dwell on this land!
168
00:14:11,280 --> 00:14:13,540
With the Queen captured,
we've reached checkmate!
169
00:14:14,230 --> 00:14:15,540
Our game is over.
170
00:14:17,290 --> 00:14:18,430
Surrender!
171
00:14:19,350 --> 00:14:21,590
And fall to despair!
172
00:14:23,780 --> 00:14:27,210
This is why I told you not to
have the venue at the prison!
173
00:14:32,870 --> 00:14:36,600
You are all responsible for sending
many supervillains to jail.
174
00:14:38,070 --> 00:14:40,060
Now it's your turn.
175
00:14:41,120 --> 00:14:43,830
It's actually kind of comfy, y'know!
176
00:14:59,270 --> 00:15:00,090
Wait.
177
00:15:01,880 --> 00:15:03,100
You would choose defeat?
178
00:15:03,770 --> 00:15:05,030
That's not it.
179
00:15:05,560 --> 00:15:08,090
I'm thinking of a smart way out of this...
180
00:15:08,910 --> 00:15:10,480
There isn't one.
181
00:15:10,900 --> 00:15:12,090
I had no idea!
182
00:15:12,490 --> 00:15:15,180
When were you the brains
behind this hero operation?!
183
00:15:15,320 --> 00:15:16,090
Hey!
184
00:15:16,790 --> 00:15:18,430
Calm yourself, Iron Man.
185
00:15:18,850 --> 00:15:20,050
I'm always calm!
186
00:15:20,620 --> 00:15:21,960
The hostage is your beloved.
187
00:15:22,430 --> 00:15:24,020
That has nothing to do with anything!
188
00:15:24,320 --> 00:15:26,010
You still wish to bluff?
189
00:15:26,430 --> 00:15:27,250
That's enough!
190
00:15:28,750 --> 00:15:29,370
Now...
191
00:15:30,630 --> 00:15:32,400
Is not the time to fight amongst ourselves.
192
00:15:42,910 --> 00:15:45,000
Your words are always just.
193
00:15:45,650 --> 00:15:47,680
I shall relent, Captain America.
194
00:15:50,440 --> 00:15:54,420
That's right! Any resistance
and the woman dies!
195
00:15:56,950 --> 00:15:58,990
O my dearest brother...
196
00:15:59,270 --> 00:16:01,750
There is something I have longed to tell you.
197
00:16:03,590 --> 00:16:04,660
Kneel to me.
198
00:16:06,350 --> 00:16:07,240
I refuse.
199
00:16:10,970 --> 00:16:11,720
Stop this!
200
00:16:12,890 --> 00:16:14,430
Home Run.
201
00:16:15,620 --> 00:16:17,530
You're not major league material.
202
00:16:18,450 --> 00:16:19,530
Go home!
203
00:16:20,370 --> 00:16:21,860
I'm telling you to cease!
204
00:16:24,420 --> 00:16:25,290
How's this?!
205
00:16:25,930 --> 00:16:27,050
Eat this!
206
00:16:28,520 --> 00:16:29,610
Take that!
207
00:16:51,010 --> 00:16:53,270
Loki!
208
00:17:01,900 --> 00:17:02,870
There, huh...
209
00:17:03,860 --> 00:17:04,880
You...
210
00:17:06,050 --> 00:17:07,520
You'll pay!
211
00:17:09,580 --> 00:17:11,590
We'll start with you, swine.
212
00:17:13,430 --> 00:17:15,170
D-Secure.
213
00:17:38,430 --> 00:17:41,990
If we save Ms. Pepper, the
heroes can fight again!
214
00:17:42,210 --> 00:17:43,880
Please, help me out!
215
00:17:44,150 --> 00:17:46,160
Save her? That's insane.
216
00:17:46,460 --> 00:17:47,609
We need to try!
217
00:17:47,610 --> 00:17:49,000
We totally don't have to.
218
00:17:49,590 --> 00:17:53,050
W-We don't have any way to beat King Cobra...
219
00:17:53,470 --> 00:17:54,390
Ed...
220
00:17:54,790 --> 00:17:58,040
Either way, we can't run away anymore.
No choice but to try it!
221
00:17:58,240 --> 00:17:58,910
Right?!
222
00:18:00,030 --> 00:18:02,970
Then what about that all-important case, huh?!
223
00:18:03,310 --> 00:18:05,450
It'll be like handing it to
them on a silver platter!
224
00:18:06,100 --> 00:18:06,520
Well?!
225
00:18:09,650 --> 00:18:11,020
One of the two...
226
00:18:11,610 --> 00:18:15,000
Whichever one we choose, we have
to give up the other, huh...
227
00:18:16,110 --> 00:18:17,830
I'm not giving up either!
228
00:18:19,740 --> 00:18:21,310
I'll keep my promise to Dad.
229
00:18:22,430 --> 00:18:24,760
And I'll save Pepper, Iron Man and the others!
230
00:18:25,110 --> 00:18:25,830
Both!
231
00:18:26,630 --> 00:18:29,210
I'll do both of them!
232
00:18:30,310 --> 00:18:31,420
How?!
233
00:18:32,690 --> 00:18:34,880
My bro'll think of something!
234
00:18:36,620 --> 00:18:37,410
The heck?
235
00:18:41,320 --> 00:18:42,110
I guess so!
236
00:18:42,830 --> 00:18:45,960
If I have the time to think
about giving something up...
237
00:18:46,210 --> 00:18:49,270
Then I should be able to think
of a way to handle both.
238
00:18:50,140 --> 00:18:51,980
Okay, everyone, listen up.
239
00:19:13,300 --> 00:19:14,940
Wonderful.
240
00:19:30,030 --> 00:19:32,140
Do you still refuse to surrender?
241
00:19:37,590 --> 00:19:38,750
Does it hurt?
242
00:19:40,690 --> 00:19:42,010
This pain is nothing.
243
00:19:43,200 --> 00:19:44,370
It will fade eventually.
244
00:19:47,500 --> 00:19:48,150
However...
245
00:19:49,610 --> 00:19:51,850
There is also a pain that will never fade
246
00:19:55,550 --> 00:19:56,900
The pain in our hearts.
247
00:19:59,460 --> 00:20:00,250
Our pride...
248
00:20:01,820 --> 00:20:02,340
Our love...
249
00:20:04,300 --> 00:20:07,190
You trample over our hearts and laugh.
250
00:20:08,730 --> 00:20:11,440
Loki, someday...
251
00:20:12,650 --> 00:20:15,290
You will get what's coming to you!
252
00:20:16,180 --> 00:20:19,170
You'll vanish from this world today.
253
00:20:20,380 --> 00:20:22,840
So who exactly shall punish me?
254
00:20:27,120 --> 00:20:29,010
The ones who believe in justice.
255
00:20:32,660 --> 00:20:34,950
Those who walk...
256
00:20:35,820 --> 00:20:36,540
The path of righteousness!
257
00:20:44,050 --> 00:20:45,010
I'm sure of it!
258
00:20:59,660 --> 00:21:02,669
Don't overlook that figure in the distance.
259
00:21:02,670 --> 00:21:05,080
Your feelings are the only thing stopping you.
260
00:21:06,170 --> 00:21:09,030
You might just attract...
261
00:21:09,050 --> 00:21:12,040
All the wrong kinds of attention.
262
00:21:12,460 --> 00:21:15,439
Soon, they'll disappear.
263
00:21:15,440 --> 00:21:18,129
Without anyone remembering them.
264
00:21:18,130 --> 00:21:21,880
If we want to remember their touch,
265
00:21:22,150 --> 00:21:25,810
We can't let this blooming miracle pass us by!
266
00:21:27,020 --> 00:21:29,859
We'll twist fate itself...
267
00:21:29,860 --> 00:21:33,259
To get to know them.
268
00:21:33,260 --> 00:21:36,239
Turn two truths into
269
00:21:36,240 --> 00:21:39,280
A single entity...
270
00:21:39,380 --> 00:21:45,860
And head past the open door.
271
00:21:51,100 --> 00:21:54,010
This week's villain spot-light is: King Cobra!
272
00:21:54,580 --> 00:21:56,450
He's in the animal class!
273
00:21:57,170 --> 00:22:00,300
His body is nimble and moves like a snake!
274
00:22:01,040 --> 00:22:03,010
Watch out for his poison too!
275
00:22:06,060 --> 00:22:07,929
Iron Man's in deep trouble.
276
00:22:07,930 --> 00:22:12,580
And now, both the DISKs and the
biocode are in your hands, Akira!
277
00:22:13,050 --> 00:22:15,089
Next time, on DISK Wars Avengers:
278
00:22:15,090 --> 00:22:16,699
Iron Man, Reborn!
279
00:22:16,700 --> 00:22:18,860
Let's end this! D-Smash!
19347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.