All language subtitles for Marry.My_.Husband.E02.240102.HDTV-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,073 --> 00:00:06,773
PRODUCTION SPONSORS:
2
00:00:06,773 --> 00:00:08,912
MINISTRY OF CULTURE, SPORTS,
AND TOURISM, & KOCCA
3
00:00:09,293 --> 00:00:10,693
THIS DRAMA IS FICTIONAL,
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
4
00:00:10,693 --> 00:00:12,593
TO ACTUAL PEOPLE, PLACES, INCIDENTS,
ORGANIZATIONS, AND SETTINGS
5
00:00:25,447 --> 00:00:28,491
Customer 34, your latte is ready.
6
00:00:28,575 --> 00:00:32,036
Customer 35, your iced Americano is ready.
7
00:00:39,043 --> 00:00:41,087
There's no iced Americano.
8
00:00:41,171 --> 00:00:42,505
It went out earlier.
9
00:00:43,298 --> 00:00:45,049
I think someone else took it.
10
00:00:46,634 --> 00:00:48,261
Customer 34.
11
00:00:48,344 --> 00:00:49,971
Customer 34.
12
00:00:51,097 --> 00:00:52,307
That's me.
13
00:00:53,641 --> 00:00:55,602
Where did my coffee go?
14
00:00:55,685 --> 00:00:58,354
I'm sorry. I'll make it again.
15
00:01:07,197 --> 00:01:08,865
If no one steals it,
16
00:01:17,290 --> 00:01:18,708
the coffee remains there.
17
00:01:20,543 --> 00:01:22,921
But if someone takes it...
18
00:01:23,004 --> 00:01:25,965
Are you kidding me?
What do you think you're doing?
19
00:01:27,050 --> 00:01:28,426
The coffee will be gone.
20
00:01:38,853 --> 00:01:42,649
I need someone to steal my fate.
21
00:01:49,623 --> 00:01:55,746
MARRY MY HUSBAND
22
00:01:56,454 --> 00:01:57,288
EPISODE 2
23
00:01:57,372 --> 00:01:59,874
Strike. You know what that is, right?
24
00:01:59,958 --> 00:02:02,168
When I hit the ball,
25
00:02:02,252 --> 00:02:03,753
it's game over!
26
00:02:04,546 --> 00:02:07,882
When I hit it,
it goes out like a bowling ball!
27
00:02:07,966 --> 00:02:09,092
They all go flying.
28
00:02:10,218 --> 00:02:12,762
When I think about it...
29
00:02:12,846 --> 00:02:14,389
Ji-won!
30
00:02:17,600 --> 00:02:19,811
If anyone,
31
00:02:20,353 --> 00:02:21,604
it has to be you.
32
00:02:23,106 --> 00:02:26,568
Because you just have to have
everything that's mine.
33
00:02:35,618 --> 00:02:37,036
Hurry up.
34
00:02:51,885 --> 00:02:53,303
Mr. Yu.
35
00:02:57,849 --> 00:02:59,350
Hello.
36
00:03:30,632 --> 00:03:33,176
Did you have a meeting outside the office?
37
00:03:33,259 --> 00:03:36,304
Ms. Yang said you didn't come
to work today.
38
00:03:36,387 --> 00:03:37,639
Yes, that's right.
39
00:03:37,722 --> 00:03:39,557
Something came up this morning.
40
00:03:39,641 --> 00:03:40,725
I see.
41
00:03:42,518 --> 00:03:45,355
Ji-won, are you working on your proposal?
42
00:03:45,438 --> 00:03:47,899
I won't hold back if it sucks again.
43
00:03:48,566 --> 00:03:49,984
I'm working hard on it.
44
00:03:50,068 --> 00:03:51,611
If you say it like that,
45
00:03:51,694 --> 00:03:53,613
it sounds like she's not trying.
46
00:03:53,696 --> 00:03:56,115
Ji-won works so hard.
47
00:03:57,742 --> 00:03:59,369
Isn't that the good coffee?
48
00:03:59,452 --> 00:04:02,163
From the café across the bus stop.
49
00:04:02,789 --> 00:04:04,624
Look at this. You slacker.
50
00:04:04,707 --> 00:04:07,835
You left work during working hours
to buy coffee.
51
00:04:07,919 --> 00:04:09,212
I'm sorry.
52
00:04:09,295 --> 00:04:12,674
-I got it on my way back in.
-Women never work.
53
00:04:12,757 --> 00:04:14,133
They only want to eat--
54
00:04:30,942 --> 00:04:32,860
-Ms. Kang?
-Yes?
55
00:04:34,028 --> 00:04:35,029
Just a moment.
56
00:04:47,834 --> 00:04:49,085
Drink your coffee.
57
00:04:53,715 --> 00:04:55,133
Would you like this?
58
00:04:55,216 --> 00:04:57,552
I didn't drink it yet.
59
00:04:59,971 --> 00:05:01,973
To be honest, I skipped breakfast.
60
00:05:02,056 --> 00:05:03,141
That's why on my--
61
00:05:03,224 --> 00:05:05,268
You should start eating breakfast.
62
00:05:09,564 --> 00:05:10,565
Drink it.
63
00:05:11,190 --> 00:05:14,235
It'll be awkward for you
to drink it alone in there.
64
00:05:14,485 --> 00:05:16,654
That's why I called you out here.
65
00:05:19,157 --> 00:05:20,283
Thank you.
66
00:05:24,871 --> 00:05:25,872
That's right.
67
00:05:27,290 --> 00:05:29,000
I'm not quitting the company.
68
00:05:33,546 --> 00:05:35,006
Do you want to see this?
69
00:05:38,843 --> 00:05:40,970
My dad gave it to me.
70
00:05:41,054 --> 00:05:43,389
Whenever my dad gave me an allowance,
71
00:05:43,473 --> 00:05:45,475
he always drew a heart on it.
72
00:05:46,601 --> 00:05:49,645
I told him not to draw on money like that,
73
00:05:49,729 --> 00:05:52,690
but I guess he couldn't suppress
his artistic soul.
74
00:05:54,484 --> 00:05:58,613
I'm a daughter who received
this kind of fatherly love.
75
00:06:02,950 --> 00:06:04,368
I'm going to try harder.
76
00:06:12,502 --> 00:06:13,503
Also...
77
00:06:14,670 --> 00:06:18,382
You said that I was talented.
78
00:06:18,466 --> 00:06:21,344
That really helped me make up my mind.
Thank you.
79
00:06:26,057 --> 00:06:28,518
Honestly, it's been so long.
80
00:06:29,227 --> 00:06:30,770
I forgot what I wanted.
81
00:06:31,854 --> 00:06:34,107
I've been busy just trying to get by.
82
00:06:37,026 --> 00:06:39,153
But I won't live like that anymore.
83
00:06:42,824 --> 00:06:43,991
That's a good idea.
84
00:06:45,618 --> 00:06:48,246
Did you just smile?
85
00:06:50,081 --> 00:06:52,083
It's my first time seeing you smile.
86
00:07:01,467 --> 00:07:02,510
By any chance,
87
00:07:03,511 --> 00:07:05,388
do you have plans this weekend?
88
00:07:05,721 --> 00:07:06,806
This weekend?
89
00:07:13,187 --> 00:07:14,730
No.
90
00:07:14,814 --> 00:07:16,524
-Then--
-I already made plans
91
00:07:16,607 --> 00:07:18,151
with Ji-won this weekend.
92
00:07:19,902 --> 00:07:21,863
Did you forget already? I'm sad.
93
00:07:22,738 --> 00:07:26,450
I booked a table at Goseuljung.
It's a great BBQ restaurant.
94
00:07:28,619 --> 00:07:29,996
Goseuljung?
95
00:07:30,079 --> 00:07:31,372
Yes. Do you know that place?
96
00:07:35,835 --> 00:07:37,336
I've heard of it.
97
00:07:39,881 --> 00:07:41,007
Okay.
98
00:07:47,346 --> 00:07:49,265
I want that coffee too.
99
00:07:49,348 --> 00:07:50,433
Let's go together.
100
00:07:51,851 --> 00:07:54,270
Sorry, I'm a little busy right now.
101
00:07:54,353 --> 00:07:56,272
Why? I want to drink it too!
102
00:07:56,355 --> 00:07:58,191
The sandwiches there are good.
103
00:08:05,907 --> 00:08:08,284
Ji-won, this is no fun.
104
00:08:09,076 --> 00:08:11,913
I saved you from Mr. Yu
asking you to work on the weekend,
105
00:08:11,996 --> 00:08:14,290
and you can't even have coffee with me?
106
00:08:14,373 --> 00:08:16,209
All she does is work.
107
00:08:16,959 --> 00:08:18,252
I hate it.
108
00:08:37,313 --> 00:08:39,357
EMPLOYEE SEARCH
109
00:08:39,440 --> 00:08:40,483
KANG JI-WON
110
00:08:41,984 --> 00:08:44,028
NAME: KANG JI-WON
111
00:08:44,111 --> 00:08:46,948
TAEHA HIGH SCHOOL
112
00:08:50,868 --> 00:08:52,453
Hi, is this Goseuljung?
113
00:08:52,536 --> 00:08:55,539
I wanted to confirm a reservation
for this weekend.
114
00:08:55,623 --> 00:08:58,125
Busan Taeha High School reunion at six...
115
00:08:58,709 --> 00:09:01,295
Oh, it's at 5:30 p.m.
116
00:09:03,422 --> 00:09:04,465
JO DONG-SUK
117
00:09:08,928 --> 00:09:10,179
Hey, Dong-suk.
118
00:09:10,263 --> 00:09:12,014
Can you find someone for me?
119
00:09:13,307 --> 00:09:14,558
Yes, right now.
120
00:09:18,688 --> 00:09:20,189
I'll call you back later.
121
00:09:26,487 --> 00:09:27,780
Here you go.
122
00:09:27,863 --> 00:09:28,698
PAIN RELIEVER
123
00:09:32,118 --> 00:09:33,369
It's a pain reliever.
124
00:09:33,869 --> 00:09:36,664
I heard you should take it
if there's any pain.
125
00:09:37,665 --> 00:09:39,667
Did you take some?
126
00:09:39,750 --> 00:09:41,460
Your injury must hurt.
127
00:09:42,586 --> 00:09:45,548
That's okay. I'm fine.
128
00:09:48,926 --> 00:09:52,305
I'm glad you're prepared,
but take care of yourself first.
129
00:09:52,388 --> 00:09:54,765
I think you need this more than I do.
130
00:10:06,861 --> 00:10:08,237
Thank you.
131
00:10:31,510 --> 00:10:32,511
Come out.
132
00:10:39,602 --> 00:10:42,605
I need Jeong Su-min to steal my fate.
133
00:11:03,542 --> 00:11:04,543
Don't tell me...
134
00:11:05,127 --> 00:11:07,088
Did you dump me for Yu Ji-hyuk?
135
00:11:07,463 --> 00:11:08,756
What?
136
00:11:09,548 --> 00:11:11,967
Yu Ji-hyuk is young
and he's a general manager
137
00:11:12,051 --> 00:11:14,011
so you think he's got power?
138
00:11:15,721 --> 00:11:18,724
You only know half of the story,
you sneaky vixen.
139
00:11:19,433 --> 00:11:23,270
I told you. You need to see
a man's looks and their tact.
140
00:11:23,354 --> 00:11:24,355
Okay?
141
00:11:26,816 --> 00:11:28,150
What's with that look?
142
00:11:29,318 --> 00:11:32,613
You don't have something with him, do you?
143
00:11:33,447 --> 00:11:35,199
I am sorry, Mr. Yu.
144
00:11:35,282 --> 00:11:39,620
Are you being like this because
he asked me to bring him a bandage?
145
00:11:40,204 --> 00:11:42,123
He asked you for a bandage?
146
00:11:42,206 --> 00:11:44,333
That crazy old fart.
147
00:11:44,417 --> 00:11:46,460
How could he do that to someone hurt?
148
00:11:46,544 --> 00:11:47,962
I won't stand for this.
149
00:11:51,257 --> 00:11:52,591
I asked to break up
150
00:11:54,218 --> 00:11:58,139
because our relationship isn't the same
as it used to be.
151
00:11:59,974 --> 00:12:02,226
I don't know.
152
00:12:02,309 --> 00:12:03,811
I don't want to tell you.
153
00:12:06,147 --> 00:12:08,232
What is it?
154
00:12:08,315 --> 00:12:12,027
Were you upset because you thought
my feelings for you have changed?
155
00:12:14,280 --> 00:12:15,322
Yes.
156
00:12:16,740 --> 00:12:20,619
I want a relationship
that everyone's envious of.
157
00:12:20,703 --> 00:12:22,413
I wish you were someone
158
00:12:23,372 --> 00:12:25,332
that I could be proud of
159
00:12:25,416 --> 00:12:28,043
and any women would want to steal.
160
00:12:28,711 --> 00:12:29,712
What?
161
00:12:29,795 --> 00:12:33,215
Who cares what others think?
Our feelings are what matter.
162
00:12:35,176 --> 00:12:37,136
Ji-won. You...
163
00:12:37,219 --> 00:12:39,805
I thought you were being silly.
I was wrong.
164
00:12:41,265 --> 00:12:42,516
Okay.
165
00:12:42,600 --> 00:12:45,019
I'll pay more attention from now on.
166
00:12:45,102 --> 00:12:47,021
Let's make up.
167
00:12:48,439 --> 00:12:49,690
-Okay.
-Yeah.
168
00:12:51,233 --> 00:12:52,610
What is it? What?
169
00:12:52,693 --> 00:12:53,694
Let's make up.
170
00:12:53,777 --> 00:12:55,321
But why at work?
171
00:12:55,404 --> 00:12:56,447
No one's coming.
172
00:12:56,530 --> 00:12:57,948
-Yes, they will.
-No.
173
00:13:00,159 --> 00:13:02,328
Wait, I'm getting a call.
174
00:13:02,411 --> 00:13:04,830
It's just my mom calling to take my meds.
175
00:13:08,292 --> 00:13:09,668
This won't do.
176
00:13:20,846 --> 00:13:22,723
Oh, hi.
177
00:13:24,558 --> 00:13:25,559
It's resolved.
178
00:13:36,987 --> 00:13:37,988
I...
179
00:13:40,366 --> 00:13:42,493
I know it's not my place.
180
00:13:43,160 --> 00:13:44,787
But even between lovers,
181
00:13:44,870 --> 00:13:49,291
unwanted physical contact is bad.
182
00:13:51,335 --> 00:13:52,670
So...
183
00:13:52,753 --> 00:13:54,880
I was just reminded of my past.
184
00:13:55,464 --> 00:13:57,049
I have a lot of regrets.
185
00:13:58,384 --> 00:14:01,262
You're a smart person.
186
00:14:02,388 --> 00:14:04,223
Don't make mistakes like I did.
187
00:14:12,481 --> 00:14:15,317
Did she come
because she was worried about me?
188
00:14:21,323 --> 00:14:23,033
Now, it's time for lunch.
189
00:14:23,117 --> 00:14:24,577
Let's work after we eat.
190
00:14:25,911 --> 00:14:27,121
Ms. Yang!
191
00:14:27,204 --> 00:14:28,914
Did you make the reservation?
192
00:14:37,756 --> 00:14:39,258
Babe, what should we eat?
193
00:14:39,633 --> 00:14:40,843
I crave curry today.
194
00:14:42,177 --> 00:14:43,262
Let's get Indian.
195
00:14:44,680 --> 00:14:46,390
Sorry, I'm broke lately.
196
00:14:46,473 --> 00:14:49,184
Also, we have stir-fried pork
at the cafeteria.
197
00:14:49,727 --> 00:14:52,479
Min-hwan, take Su-min to get Indian.
198
00:14:54,815 --> 00:14:57,568
No, if you want to eat stir-fried pork,
199
00:14:57,651 --> 00:14:59,028
then I'll eat that too.
200
00:15:00,112 --> 00:15:01,113
Yeah, okay.
201
00:15:01,196 --> 00:15:03,157
Then let's go to the cafeteria.
202
00:15:18,255 --> 00:15:20,132
Thank you, my other half.
203
00:15:27,973 --> 00:15:29,308
Here.
204
00:15:39,360 --> 00:15:41,070
If things didn't go your way,
205
00:15:41,153 --> 00:15:44,490
you'd behave perversely. I knew that.
206
00:15:50,663 --> 00:15:52,289
Let's sit there.
207
00:15:56,960 --> 00:15:59,129
Come on. You should be more careful.
208
00:16:00,005 --> 00:16:01,298
Ji-won, are you okay?
209
00:16:01,882 --> 00:16:03,509
Ji-won, are you okay?
210
00:16:03,592 --> 00:16:05,010
What do we do?
211
00:16:05,594 --> 00:16:07,513
I endured it because
212
00:16:07,596 --> 00:16:09,932
I thought you were the only one I had.
213
00:16:10,015 --> 00:16:13,018
-I'm sorry.
-You should've dodged it, silly.
214
00:16:14,561 --> 00:16:15,854
What do we do?
215
00:16:21,110 --> 00:16:22,361
Let's sit over there.
216
00:16:35,791 --> 00:16:37,334
Come on!
217
00:16:38,669 --> 00:16:39,878
Damn it.
218
00:16:40,879 --> 00:16:41,922
Damn it.
219
00:16:42,631 --> 00:16:44,758
Oh, no! I'm so sorry!
220
00:16:44,842 --> 00:16:46,176
Are you okay?
221
00:16:46,927 --> 00:16:48,804
I'm so sorry!
222
00:16:50,556 --> 00:16:51,598
Su-min, sorry.
223
00:16:51,682 --> 00:16:53,642
Did you trip over my foot?
224
00:16:55,519 --> 00:16:56,520
Babe.
225
00:16:57,438 --> 00:16:59,481
-Are you hurt?
-Damn it.
226
00:17:00,315 --> 00:17:03,360
Isn't this your favorite shirt?
227
00:17:06,280 --> 00:17:07,489
Authentique?
228
00:17:08,449 --> 00:17:09,950
It's all ruined now.
229
00:17:10,325 --> 00:17:11,326
What do we do?
230
00:17:11,410 --> 00:17:12,911
Get me a napkin.
231
00:17:13,746 --> 00:17:15,080
Napkin. Right.
232
00:17:18,250 --> 00:17:20,002
I won't just take it anymore.
233
00:17:21,545 --> 00:17:22,755
Excuse me!
234
00:17:23,338 --> 00:17:24,548
Is someone there?
235
00:17:25,799 --> 00:17:26,842
Me?
236
00:17:26,925 --> 00:17:28,469
Yes!
237
00:17:29,386 --> 00:17:30,637
Can I
238
00:17:30,721 --> 00:17:32,598
ask you for a favor?
239
00:17:34,433 --> 00:17:36,560
Do you need a sanitary pad?
240
00:17:36,643 --> 00:17:38,645
Yes!
241
00:17:38,729 --> 00:17:39,730
Yes!
242
00:17:40,689 --> 00:17:42,775
Just a moment. I'll get it for you.
243
00:17:45,569 --> 00:17:47,571
Thank you! Thank you so much!
244
00:17:47,654 --> 00:17:48,822
Thank you so much!
245
00:17:50,616 --> 00:17:52,826
I was wondering
246
00:17:52,910 --> 00:17:56,371
who saved my life,
and it's someone I already knew!
247
00:17:57,164 --> 00:17:59,541
I promise to serve you properly one day!
248
00:17:59,625 --> 00:18:02,711
There's no need for that. It was nothing.
249
00:18:05,547 --> 00:18:07,216
Hui-yeon, just a second.
250
00:18:07,299 --> 00:18:08,759
Excuse me.
251
00:18:11,470 --> 00:18:12,471
I knew it.
252
00:18:31,240 --> 00:18:32,741
Okay.
253
00:18:32,825 --> 00:18:34,618
How are you so nice?
254
00:18:35,744 --> 00:18:39,373
You're a good Samaritan.
I thought they don't exist anymore.
255
00:18:39,456 --> 00:18:41,458
The type of kindness
you only see in films.
256
00:18:41,542 --> 00:18:45,170
You're the light of my life!
My real savior!
257
00:18:48,799 --> 00:18:51,051
Have you always been like this?
258
00:18:51,134 --> 00:18:52,344
Goodness.
259
00:18:52,928 --> 00:18:54,847
You're beautiful when you smile.
260
00:18:55,347 --> 00:18:56,974
Why didn't I know that?
261
00:18:57,933 --> 00:18:59,893
You're beautiful and nice.
262
00:18:59,977 --> 00:19:02,229
You live an impressive life.
263
00:19:03,689 --> 00:19:06,775
You're overdoing it.
264
00:19:06,859 --> 00:19:09,027
Other people would've done the same.
265
00:19:09,111 --> 00:19:11,238
No, they wouldn't.
266
00:19:11,947 --> 00:19:14,491
Someone came in before you did,
267
00:19:14,575 --> 00:19:16,451
and I sincerely asked for help.
268
00:19:17,828 --> 00:19:19,288
But she just grumbled.
269
00:19:19,371 --> 00:19:21,748
She finished her business and left.
270
00:19:23,876 --> 00:19:25,502
Thank you, my other half.
271
00:19:31,425 --> 00:19:34,052
Have you eaten?
272
00:19:34,136 --> 00:19:35,637
I haven't yet.
273
00:19:35,721 --> 00:19:38,265
I came down to eat unprepared.
274
00:19:38,932 --> 00:19:41,143
That's when I fell into a crisis.
275
00:19:41,852 --> 00:19:43,478
That's right.
276
00:19:43,562 --> 00:19:47,399
That reminds me.
Why haven't we had a meal together yet?
277
00:19:49,026 --> 00:19:51,653
If it's okay with you,
shall we eat together?
278
00:20:01,663 --> 00:20:03,665
You left to get napkins.
279
00:20:03,749 --> 00:20:05,876
I wondered what took you so long.
280
00:20:10,297 --> 00:20:12,132
She was in an emergency too.
281
00:20:12,716 --> 00:20:14,134
What kind of emergency?
282
00:20:15,135 --> 00:20:16,136
Well...
283
00:20:16,219 --> 00:20:18,639
We figured it out too.
284
00:20:19,681 --> 00:20:20,933
You handled it well.
285
00:20:22,768 --> 00:20:24,019
You think?
286
00:20:26,104 --> 00:20:28,023
I bet Min-hwan is pissed.
287
00:20:28,106 --> 00:20:30,651
He begged me for a year to buy that shirt.
288
00:20:30,734 --> 00:20:32,778
I'm really sorry, Mr. Park.
289
00:20:32,861 --> 00:20:35,489
I'll buy you another one.
290
00:20:37,157 --> 00:20:38,158
It's fine.
291
00:20:38,241 --> 00:20:39,826
It's just a shirt.
292
00:20:39,910 --> 00:20:41,203
Don't worry about it.
293
00:20:42,996 --> 00:20:45,040
Isn't that a luxury brand?
294
00:20:45,123 --> 00:20:47,626
Isn't it 1.5 million won? No, 1.8 million?
295
00:20:49,461 --> 00:20:52,756
It's not that expensive.
A little over 1.2 million won.
296
00:20:54,174 --> 00:20:56,426
-Well...
-What do I do?
297
00:20:56,510 --> 00:20:59,805
I'm a contract worker,
so I don't make that much.
298
00:21:07,521 --> 00:21:10,524
It's fine. Don't worry about it.
Please, just eat.
299
00:21:11,108 --> 00:21:12,234
Is it really okay?
300
00:21:12,734 --> 00:21:15,153
Well, you're a really competent man, so...
301
00:21:15,237 --> 00:21:17,239
-You're the best.
-You too, Su-min.
302
00:21:18,198 --> 00:21:20,033
I should go buy a shirt.
303
00:21:20,117 --> 00:21:22,536
Eat up. I have a lot of shirts at home.
304
00:21:22,619 --> 00:21:24,162
You're so generous.
305
00:21:24,246 --> 00:21:26,748
I wanted this to happen.
It smells so good.
306
00:21:29,001 --> 00:21:30,544
Mr. Park, you're the best.
307
00:21:52,274 --> 00:21:53,692
Be careful of the fire.
308
00:21:54,735 --> 00:21:56,194
Slice some more onions.
309
00:21:58,155 --> 00:21:59,489
Good. Keep going.
310
00:21:59,573 --> 00:22:00,824
Hey, this is burning.
311
00:22:01,742 --> 00:22:04,119
It'll burn if you leave it. Do it again.
312
00:22:23,472 --> 00:22:24,848
Thank you for coming.
313
00:22:24,931 --> 00:22:25,932
It's so good.
314
00:22:26,016 --> 00:22:27,017
Thank you.
315
00:22:43,408 --> 00:22:44,576
Chef Baek Eun-ho.
316
00:22:46,244 --> 00:22:47,662
Yes?
317
00:22:50,165 --> 00:22:52,959
Did you graduate
from Busan's Taeha High School?
318
00:22:53,919 --> 00:22:56,004
Yes, I did.
319
00:23:03,239 --> 00:23:05,575
Hui-yeon, you've got quite the appetite.
320
00:23:06,784 --> 00:23:07,911
You really do.
321
00:23:07,994 --> 00:23:10,622
How can a woman eat so much?
322
00:23:11,831 --> 00:23:12,916
Women or men,
323
00:23:12,999 --> 00:23:15,460
we must eat a lot to do important work.
324
00:23:15,627 --> 00:23:17,420
My grandfather taught me this.
325
00:23:19,297 --> 00:23:21,883
So? Does your grandfather
do important work?
326
00:23:23,468 --> 00:23:24,802
He sells bean sprouts.
327
00:23:24,886 --> 00:23:26,304
Tofu and seasonings too.
328
00:23:27,388 --> 00:23:31,017
So he sells side dishes.
329
00:23:31,976 --> 00:23:34,729
You must be energetic
thanks to him, Hui-yeon.
330
00:23:34,812 --> 00:23:36,898
Koreans get their energy from rice.
331
00:23:37,148 --> 00:23:38,858
That's right!
332
00:23:40,485 --> 00:23:42,445
As a picky eater, I'm doomed.
333
00:23:43,321 --> 00:23:45,782
How will you work after eating that?
334
00:23:45,865 --> 00:23:47,116
You eat too little.
335
00:23:47,700 --> 00:23:48,910
I know.
336
00:23:48,993 --> 00:23:50,995
I should eat well like Ji-won.
337
00:23:51,079 --> 00:23:52,455
Come to think of it,
338
00:23:52,539 --> 00:23:54,958
Ji-won was always able to eat everything.
339
00:23:55,375 --> 00:23:57,460
She could digest steel.
340
00:23:58,628 --> 00:24:00,797
-Right, Ji-won?
-Yes.
341
00:24:01,381 --> 00:24:02,465
Is that true?
342
00:24:03,716 --> 00:24:06,261
I remember when she ate pork
gukbap.
343
00:24:06,344 --> 00:24:07,804
She eats like an old man.
344
00:24:07,887 --> 00:24:09,847
She was gobbling it up.
345
00:24:10,390 --> 00:24:11,391
Hey, old man!
346
00:24:12,517 --> 00:24:14,852
Min-hwan, you shouldn't say that.
347
00:24:14,936 --> 00:24:16,646
You need to love her no matter what.
348
00:24:16,729 --> 00:24:17,939
Love.
349
00:24:18,606 --> 00:24:20,024
Right. Love's important.
350
00:24:22,235 --> 00:24:24,779
You're lucky to have a friend like that.
351
00:24:28,741 --> 00:24:31,035
Yeah, Su-min's the best.
352
00:24:31,119 --> 00:24:32,370
Why do men...
353
00:24:32,453 --> 00:24:34,956
I'll bring you some water.
354
00:24:35,540 --> 00:24:37,667
-Mine too.
-What? Why should I?
355
00:24:37,834 --> 00:24:39,877
Since you're going anyway.
356
00:24:39,961 --> 00:24:42,672
-Mine too--
-Since you came to work anyway,
357
00:24:42,755 --> 00:24:44,173
could you do my job too?
358
00:24:48,303 --> 00:24:49,429
What the...
359
00:24:50,013 --> 00:24:51,264
That little...
360
00:24:52,265 --> 00:24:54,934
How dare that little chick talk like that?
361
00:24:55,977 --> 00:24:57,520
Don't call her like that.
362
00:24:58,479 --> 00:24:59,814
We're at work.
363
00:24:59,897 --> 00:25:02,483
She's young,
but she's the same rank as you.
364
00:25:03,443 --> 00:25:04,736
What?
365
00:25:10,283 --> 00:25:11,284
Well...
366
00:25:12,535 --> 00:25:14,495
Still, I'll talk to her.
367
00:25:14,579 --> 00:25:16,539
Yeah. Talk to her, will you?
368
00:25:16,623 --> 00:25:19,125
She's so rude. Unbelievable.
369
00:25:19,208 --> 00:25:22,420
Finish it up with Su-min.
I'll see you upstairs.
370
00:25:22,503 --> 00:25:24,297
You know she's a picky eater.
371
00:25:24,380 --> 00:25:26,466
She won't eat unless someone helps.
372
00:25:26,549 --> 00:25:27,675
She's not like me.
373
00:25:29,010 --> 00:25:30,178
Sure, okay.
374
00:25:30,887 --> 00:25:32,180
See you later.
375
00:25:42,774 --> 00:25:44,359
Hui-yeon, I'm sorry.
376
00:25:44,442 --> 00:25:46,694
I cleared your tray. Are you okay?
377
00:25:46,778 --> 00:25:49,322
I'm so sorry. I should've held it in.
378
00:25:53,576 --> 00:25:55,036
I saw it right away.
379
00:25:55,119 --> 00:25:57,497
The woman who ignored me in the restroom
380
00:25:57,664 --> 00:25:58,748
was Jeong Su-min.
381
00:26:03,252 --> 00:26:05,338
Hi, stranger who just came in.
382
00:26:05,421 --> 00:26:08,466
By chance, can you help me?
383
00:26:08,549 --> 00:26:11,803
Why would she ask for help?
She should've come prepared.
384
00:26:13,179 --> 00:26:14,847
Such a nuisance!
385
00:26:21,229 --> 00:26:23,481
Shall we get coffee after the meeting?
386
00:26:23,564 --> 00:26:25,942
-I'll buy!
-I said I'd buy.
387
00:26:34,867 --> 00:26:36,536
I think Ji-won is angry.
388
00:26:37,870 --> 00:26:40,623
I think it's because I ruined your shirt.
389
00:26:42,291 --> 00:26:43,543
Come on.
390
00:26:43,626 --> 00:26:45,586
You know she's not like that.
391
00:26:46,212 --> 00:26:48,756
She was worried about how you eat earlier.
392
00:26:49,340 --> 00:26:51,259
She cares about you so much.
393
00:26:52,218 --> 00:26:53,428
You think so?
394
00:26:55,471 --> 00:26:57,765
Ji-won's so indifferent sometimes.
395
00:26:59,100 --> 00:27:01,811
She doesn't know how much I like her.
396
00:27:06,357 --> 00:27:07,859
Come on.
397
00:27:07,942 --> 00:27:09,485
It's really okay.
398
00:27:11,863 --> 00:27:13,823
-Let's go.
-Go in.
399
00:27:15,950 --> 00:27:17,076
Goodness!
400
00:27:21,038 --> 00:27:22,915
My hands...
401
00:27:22,999 --> 00:27:24,792
Right.
402
00:27:35,553 --> 00:27:36,637
This...
403
00:27:38,639 --> 00:27:40,057
What do we do about it?
404
00:27:40,850 --> 00:27:42,018
Right, well...
405
00:27:46,147 --> 00:27:48,191
No, wait.
406
00:27:48,274 --> 00:27:49,901
I'm sorry. Excuse me.
407
00:27:50,526 --> 00:27:51,527
Sorry about that.
408
00:27:56,616 --> 00:27:57,617
What perfume
409
00:27:59,494 --> 00:28:00,828
do you use?
410
00:28:02,079 --> 00:28:03,456
This is...
411
00:28:06,584 --> 00:28:07,585
You smell nice.
412
00:28:07,668 --> 00:28:08,920
Yeah, well...
413
00:28:21,974 --> 00:28:23,851
-Here you go.
-Thanks.
414
00:28:24,852 --> 00:28:25,853
Okay.
415
00:28:26,979 --> 00:28:28,815
What do you think you're doing?
416
00:28:30,650 --> 00:28:32,109
Excuse me?
417
00:28:32,985 --> 00:28:35,363
These are the materials for the meeting.
418
00:28:36,906 --> 00:28:38,699
I told you not to do this.
419
00:28:39,075 --> 00:28:40,326
Well?
420
00:28:40,910 --> 00:28:43,287
Let's be honest.
421
00:28:43,788 --> 00:28:45,998
The proposals you all write are lame.
422
00:28:46,707 --> 00:28:48,417
Just show some sincerity
423
00:28:48,501 --> 00:28:50,920
so we can have a meeting in peace!
424
00:28:51,420 --> 00:28:54,131
Does this make sense to you?
425
00:28:54,215 --> 00:28:56,551
-Does it?
-Those who are incompetent focus
426
00:28:56,634 --> 00:29:00,221
on the little things they know
and make a huge deal out of it.
427
00:29:00,304 --> 00:29:02,932
Yes, it does look insincere.
428
00:29:04,016 --> 00:29:06,394
Hui-yeon, you have to staple it
429
00:29:06,477 --> 00:29:07,895
like this.
430
00:29:08,479 --> 00:29:09,605
At an angle.
431
00:29:10,106 --> 00:29:11,649
Stapler?
432
00:29:12,233 --> 00:29:13,609
Exactly my point.
433
00:29:13,693 --> 00:29:15,695
Su-min, you know your stuff.
434
00:29:17,238 --> 00:29:19,073
Go print and staple them again.
435
00:29:21,284 --> 00:29:22,910
All of this?
436
00:29:22,994 --> 00:29:26,747
It's such a waste of paper.
437
00:29:26,831 --> 00:29:30,001
Several trees were wasted because of you.
438
00:29:30,084 --> 00:29:32,169
I want you to understand that!
439
00:29:32,253 --> 00:29:33,421
Sir.
440
00:29:33,504 --> 00:29:36,132
I'm sure Ms. Yang understood.
441
00:29:38,467 --> 00:29:40,595
Ji-won, get the manager some coffee.
442
00:29:43,514 --> 00:29:44,515
Sir.
443
00:29:44,599 --> 00:29:47,518
Will you take a look at my proposal?
444
00:29:48,102 --> 00:29:50,396
I need to become a full-time employee.
445
00:29:51,105 --> 00:29:52,899
Shall we go and get some air?
446
00:29:53,482 --> 00:29:54,734
Shall we?
447
00:30:03,159 --> 00:30:04,952
I'm so sorry, Ms. Yang.
448
00:30:05,036 --> 00:30:06,537
I didn't know.
449
00:30:06,621 --> 00:30:08,372
Don't worry about it.
450
00:30:08,456 --> 00:30:09,874
It's okay.
451
00:30:16,422 --> 00:30:18,049
I can't leave it like this.
452
00:30:21,886 --> 00:30:23,137
Ms. Yang.
453
00:30:23,220 --> 00:30:25,056
Do you want to get some coffee?
454
00:30:26,807 --> 00:30:29,060
Mr. Kim asked me to do something.
455
00:30:29,644 --> 00:30:31,103
Just for a second.
456
00:30:33,147 --> 00:30:36,525
You're being kind of weird.
457
00:30:36,609 --> 00:30:38,235
Next time.
458
00:30:38,319 --> 00:30:41,614
Then take a look at this for me at least.
459
00:30:44,241 --> 00:30:45,284
Single household?
460
00:30:46,202 --> 00:30:49,455
Isn't this the proposal Mr. Kim rejected?
461
00:30:49,538 --> 00:30:52,208
What's the point of me looking at this?
462
00:30:53,209 --> 00:30:54,961
Read it for me.
463
00:30:55,044 --> 00:30:57,922
If you still don't have time,
it can't be helped.
464
00:30:58,839 --> 00:30:59,924
Bye.
465
00:31:05,846 --> 00:31:06,931
You scared me!
466
00:31:08,516 --> 00:31:10,142
Where are you running from?
467
00:31:11,394 --> 00:31:12,395
Well...
468
00:31:13,229 --> 00:31:16,857
The meeting's over.
Let's slack off after I use the restroom.
469
00:31:17,858 --> 00:31:19,151
Wait.
470
00:31:20,403 --> 00:31:23,531
Min-hwan said he needed to talk to me.
471
00:31:23,614 --> 00:31:24,865
Let's chat later.
472
00:31:28,661 --> 00:31:32,248
MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS
473
00:31:54,478 --> 00:31:57,231
PAIN RELIEVER
474
00:32:22,423 --> 00:32:24,050
Hui-yeon, something came up.
475
00:32:24,133 --> 00:32:26,177
I have to go back to the office.
476
00:32:28,179 --> 00:32:30,681
You want me to eat all of this on my own?
477
00:32:38,022 --> 00:32:40,524
I can't keep receiving like this from you!
478
00:32:42,026 --> 00:32:45,404
Could you hang out with me
this Sunday so I can pay back?
479
00:32:45,488 --> 00:32:46,405
I'll buy!
480
00:32:47,573 --> 00:32:48,741
Sunday?
481
00:32:48,824 --> 00:32:51,243
In return, let's hang out this weekend.
482
00:32:51,327 --> 00:32:54,705
I found a yummy BBQ restaurant.
It's called Goseuljung.
483
00:32:55,998 --> 00:32:57,792
I don't think I can do Sunday.
484
00:32:58,626 --> 00:32:59,794
Do you have plans?
485
00:33:01,462 --> 00:33:03,130
I do have plans,
486
00:33:03,214 --> 00:33:05,257
but I don't think I'm going to go.
487
00:33:05,341 --> 00:33:06,842
You don't have to go?
488
00:33:07,426 --> 00:33:08,886
What kind of plan is it?
489
00:33:11,639 --> 00:33:12,681
A school reunion.
490
00:33:13,265 --> 00:33:14,725
Then you have to go.
491
00:33:14,809 --> 00:33:17,394
You should go to see your first love,
492
00:33:17,478 --> 00:33:18,646
and be disappointed
493
00:33:18,729 --> 00:33:20,856
so you can move on with your life.
494
00:33:21,816 --> 00:33:24,401
No one knows where my first love lives
495
00:33:24,485 --> 00:33:26,070
or where he is.
496
00:33:26,946 --> 00:33:29,490
I wasn't very popular in school.
497
00:33:31,200 --> 00:33:34,912
Is there any reason for me to go
and dig up my shameful past?
498
00:33:34,995 --> 00:33:36,956
Isn't that more the reason to go?
499
00:33:40,084 --> 00:33:43,712
If you don't go,
it'll remain a shameful past.
500
00:33:43,796 --> 00:33:47,341
But if you go and fix it,
it'll become your history!
501
00:34:09,488 --> 00:34:10,948
Mr. Yu!
502
00:34:12,700 --> 00:34:13,701
Yes?
503
00:34:16,829 --> 00:34:19,915
You asked me if I was free on Sunday.
504
00:34:20,249 --> 00:34:22,293
If it's urgent, I'll come to work.
505
00:34:22,877 --> 00:34:24,211
Didn't you have plans?
506
00:34:25,546 --> 00:34:26,881
I do.
507
00:34:28,090 --> 00:34:30,551
But it's not important. Work comes first.
508
00:34:30,634 --> 00:34:31,927
I think that's right.
509
00:34:33,304 --> 00:34:34,722
You come first, Ms. Kang.
510
00:34:39,185 --> 00:34:40,394
Well...
511
00:34:40,477 --> 00:34:45,608
To be honest, I was debating
whether or not I wanted to go.
512
00:34:46,400 --> 00:34:47,651
Go.
513
00:34:48,485 --> 00:34:51,447
Your answer will differ depending
on the situation,
514
00:34:51,530 --> 00:34:53,073
but just try it this time.
515
00:34:53,699 --> 00:34:54,825
You can go.
516
00:34:58,704 --> 00:35:00,539
Just remember that you owe me.
517
00:35:02,166 --> 00:35:03,167
What?
518
00:35:21,602 --> 00:35:22,811
BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT
519
00:35:26,815 --> 00:35:28,317
Read it for me.
520
00:35:28,400 --> 00:35:31,237
If you really don't have time,
that's okay too.
521
00:35:31,862 --> 00:35:32,988
This is good.
522
00:35:34,531 --> 00:35:35,532
Ms. Yang?
523
00:35:39,411 --> 00:35:40,704
Did you read it?
524
00:35:41,705 --> 00:35:43,165
Yes.
525
00:35:43,249 --> 00:35:45,084
I read over it.
526
00:35:45,167 --> 00:35:46,293
It's good.
527
00:35:50,464 --> 00:35:52,466
Do you want to do it together?
528
00:35:57,221 --> 00:36:00,557
That's not how things work in the company.
529
00:36:01,350 --> 00:36:04,103
Mr. Kim has
a different perspective than us--
530
00:36:04,186 --> 00:36:05,980
He didn't even read it.
531
00:36:07,189 --> 00:36:08,899
-What?
-I saw him.
532
00:36:12,820 --> 00:36:14,738
He pretended to flip through it.
533
00:36:17,992 --> 00:36:19,410
He pretended to read it.
534
00:36:20,035 --> 00:36:21,328
This isn't the first.
535
00:36:21,412 --> 00:36:23,664
When it comes to your work,
536
00:36:23,747 --> 00:36:25,708
he shoots everything down.
537
00:36:30,713 --> 00:36:31,964
We already know this.
538
00:36:40,848 --> 00:36:42,891
Look at the manager. Unbelievable.
539
00:36:43,392 --> 00:36:45,269
He thinks that's power.
540
00:36:47,021 --> 00:36:48,272
No way.
541
00:36:49,815 --> 00:36:53,485
You lose objectivity
if you've been gaslit for too long.
542
00:36:54,445 --> 00:36:56,196
Aside from everything else,
543
00:36:56,280 --> 00:36:58,157
aside from his perspective,
544
00:36:59,533 --> 00:37:00,951
what do you think?
545
00:37:01,535 --> 00:37:05,247
Do you think my proposal is ridiculous?
Really?
546
00:37:08,625 --> 00:37:11,962
Then I'll talk it over with Mr. Kim.
547
00:37:15,341 --> 00:37:16,842
Manager Kim Gyeong-uk...
548
00:37:36,153 --> 00:37:39,073
She's getting on my nerves lately.
549
00:37:43,327 --> 00:37:44,328
You scared me!
550
00:37:44,411 --> 00:37:45,871
Mr. Kim!
551
00:37:46,372 --> 00:37:47,915
Did you enjoy your lunch?
552
00:37:47,998 --> 00:37:50,125
If it isn't our pretty Su-min.
553
00:37:50,209 --> 00:37:52,378
I had something good for my stamina.
554
00:37:54,129 --> 00:37:55,172
What about you?
555
00:37:55,255 --> 00:37:58,425
I had the stir-fried pork
in the cafeteria.
556
00:37:58,509 --> 00:38:00,135
That sounds good.
557
00:38:03,097 --> 00:38:04,807
By the way,
558
00:38:04,890 --> 00:38:09,478
I have a secret to tell you, Mr. Kim.
559
00:38:10,062 --> 00:38:11,605
A secret?
560
00:38:12,815 --> 00:38:15,442
I must get a full-time position, you know.
561
00:38:15,526 --> 00:38:19,696
I have this idea,
and I can't seem to organize my thoughts.
562
00:38:21,615 --> 00:38:23,242
I can help you with that.
563
00:38:24,076 --> 00:38:25,494
Really?
564
00:38:25,577 --> 00:38:26,912
Thank you so much.
565
00:38:26,995 --> 00:38:28,622
It's nothing.
566
00:38:28,705 --> 00:38:31,834
There are so many hags and ugly women
at this company.
567
00:38:31,917 --> 00:38:34,461
That's just discouraging for our team.
568
00:38:34,545 --> 00:38:37,381
We urgently need
a full-time employee like you.
569
00:38:38,882 --> 00:38:40,467
Stop it.
570
00:38:41,051 --> 00:38:42,344
You're so funny.
571
00:38:45,347 --> 00:38:48,183
You know he only does
what he wants at work.
572
00:38:48,684 --> 00:38:51,145
That's why he opposes everything you say.
573
00:38:55,607 --> 00:38:59,445
Ever since he hit on you
and you turned him down.
574
00:39:01,697 --> 00:39:04,700
What are you saying? That's so immature.
575
00:39:05,284 --> 00:39:08,787
Kim Gyeong-uk has been immature
for the past seven years.
576
00:39:10,330 --> 00:39:12,791
I know he was promoted to a manager
577
00:39:12,875 --> 00:39:15,878
after he turned in your proposal
578
00:39:15,961 --> 00:39:17,212
with his name on it.
579
00:39:17,296 --> 00:39:18,672
Just like Jeong Su-min
580
00:39:18,755 --> 00:39:21,884
became a full-time employee
with my proposal.
581
00:39:21,967 --> 00:39:23,677
He was my superior.
582
00:39:24,386 --> 00:39:29,099
It's normal that the boss takes credit
for the entire team's work--
583
00:39:29,183 --> 00:39:31,059
But you've never done that.
584
00:39:33,520 --> 00:39:36,940
I'm confident in this proposal.
585
00:39:37,608 --> 00:39:40,527
You know this is a good proposal.
586
00:39:43,405 --> 00:39:45,157
But Mr. Kim...
587
00:39:46,783 --> 00:39:49,161
My proposal was rejected on Monday.
588
00:39:49,244 --> 00:39:51,205
I'll turn it in again as is.
589
00:39:51,497 --> 00:39:52,498
What?
590
00:39:52,581 --> 00:39:55,584
Once you're sure he rejected it
without reading it,
591
00:39:56,210 --> 00:39:57,211
then...
592
00:39:58,378 --> 00:39:59,630
will you join me?
593
00:40:21,276 --> 00:40:23,362
I'm 100% sure he didn't read it.
594
00:40:27,658 --> 00:40:30,619
No, maybe 99%?
595
00:40:32,079 --> 00:40:34,456
I'm sure Kim Gyeong-uk didn't read it.
596
00:40:34,540 --> 00:40:38,710
However, if he remembers
any of the charts or images...
597
00:40:38,794 --> 00:40:40,087
DATING BIBLE
598
00:40:41,380 --> 00:40:43,006
Don't be scared. I'm right.
599
00:40:44,049 --> 00:40:47,844
I know that he's lazy and doesn't work.
600
00:41:00,691 --> 00:41:03,193
Mr. Kim, will you look over this?
601
00:41:03,277 --> 00:41:04,528
It's a new proposal.
602
00:41:31,263 --> 00:41:33,390
MEAL KIT PROPOSAL FOR SINGLE HOUSEHOLDS
603
00:41:35,642 --> 00:41:36,602
CONTENTS
604
00:41:36,685 --> 00:41:37,811
ENHANCE HEALTH
605
00:41:37,936 --> 00:41:38,812
PRODUCTS
606
00:41:38,895 --> 00:41:40,063
MEAL KIT NUTRITION
607
00:41:43,483 --> 00:41:44,901
Are you messing with me?
608
00:41:47,487 --> 00:41:49,448
The proposal you gave me last time...
609
00:41:51,241 --> 00:41:52,993
I don't believe this.
610
00:41:54,494 --> 00:41:56,413
The proposal you gave me last time...
611
00:41:56,830 --> 00:41:58,582
was much better than this!
612
00:42:06,006 --> 00:42:07,466
Come on.
613
00:42:07,549 --> 00:42:10,510
I've seen bad workers,
but you're just terrible.
614
00:42:10,594 --> 00:42:12,471
How could you suck this bad?
615
00:42:13,055 --> 00:42:16,183
It's so obvious you copied
and pasted them together!
616
00:42:16,767 --> 00:42:20,687
Quit if you don't want to work
instead of torturing me like this!
617
00:42:26,943 --> 00:42:29,071
Mr. Kim, I'm so sorry.
618
00:42:29,571 --> 00:42:30,989
It's the same proposal.
619
00:42:31,073 --> 00:42:33,033
I'll reprint it. Just a moment.
620
00:42:40,666 --> 00:42:42,376
Here it is. The green one.
621
00:42:42,459 --> 00:42:44,878
I'm so sorry, Mr. Kim.
622
00:42:47,881 --> 00:42:50,717
He didn't recognize
that it was the same one?
623
00:42:50,801 --> 00:42:52,678
He really doesn't work, does he?
624
00:42:52,761 --> 00:42:54,763
He never fails to disappoint.
625
00:43:19,579 --> 00:43:23,667
I can't believe
that he really didn't know.
626
00:43:23,750 --> 00:43:26,086
I mean, even the title was the same.
627
00:43:26,169 --> 00:43:27,796
I told you he didn't work.
628
00:43:28,797 --> 00:43:30,465
We're on the same team now.
629
00:43:30,674 --> 00:43:32,759
The meal kits are going to be huge.
630
00:43:33,218 --> 00:43:36,012
Quick, easy,
and delicious meals for consumers.
631
00:43:38,598 --> 00:43:39,808
Okay.
632
00:43:39,891 --> 00:43:43,562
Now I get why things never went my way.
633
00:43:43,645 --> 00:43:45,147
I can't believe it.
634
00:43:45,230 --> 00:43:47,941
How did I trust and work
for someone like him?
635
00:43:49,735 --> 00:43:51,278
Why didn't you invite me?
636
00:43:54,740 --> 00:43:55,991
Cheers.
637
00:43:59,703 --> 00:44:02,330
I can't believe Mr. Kim.
How did he not know?
638
00:44:14,259 --> 00:44:16,386
"Meal kits for single households."
639
00:44:21,516 --> 00:44:23,435
PROPOSAL PURPOSE AND BACKGROUND
640
00:44:25,061 --> 00:44:27,063
BASIC NUTRITION FOR MEAL KIT
641
00:44:33,610 --> 00:44:34,611
Cheers.
642
00:44:36,112 --> 00:44:38,698
Why did you ask me out
on a date after work?
643
00:44:41,243 --> 00:44:45,497
It's because of the secret
I told you about at work today.
644
00:44:46,581 --> 00:44:48,583
The word, "secret"
645
00:44:48,667 --> 00:44:50,085
gets me so excited.
646
00:44:55,006 --> 00:44:56,675
Is pork belly okay?
647
00:44:58,802 --> 00:44:59,803
Oh, right.
648
00:44:59,886 --> 00:45:01,888
Didn't you eat pork for lunch?
649
00:45:01,972 --> 00:45:04,140
Then it's two pork meals in a row.
650
00:45:04,224 --> 00:45:05,725
Does that suck for you?
651
00:45:06,643 --> 00:45:07,644
No.
652
00:45:07,727 --> 00:45:10,021
Korean pork is better than Korean beef.
653
00:45:10,188 --> 00:45:11,523
You have good taste.
654
00:45:11,606 --> 00:45:12,607
IMPORTED PORK
655
00:45:12,691 --> 00:45:14,859
Su-min, you're such a decent woman.
656
00:45:16,194 --> 00:45:17,279
Stop it.
657
00:45:17,362 --> 00:45:19,864
Ji-won is a really decent woman.
658
00:45:23,577 --> 00:45:25,036
You always bring her up.
659
00:45:25,120 --> 00:45:28,123
Do you like her that much?
I can't understand women.
660
00:45:28,290 --> 00:45:29,416
Someone like Ji-won
661
00:45:30,208 --> 00:45:33,211
is different from us.
She went to Hanguk University.
662
00:45:33,295 --> 00:45:34,796
She's smart.
663
00:45:34,879 --> 00:45:36,131
Also,
664
00:45:36,214 --> 00:45:37,382
she's ambitious.
665
00:45:38,675 --> 00:45:40,260
Hanguk University? So what?
666
00:45:40,343 --> 00:45:43,763
Kids from there only know how to study.
They're worthless.
667
00:45:43,847 --> 00:45:46,808
Her proposal was ridiculous.
Not realistic at all.
668
00:45:47,267 --> 00:45:49,769
But I bet she doesn't think that way.
669
00:45:49,853 --> 00:45:52,939
She'll say you won't appreciate it
and has bad taste.
670
00:45:53,023 --> 00:45:54,566
That's what she'll think.
671
00:45:55,775 --> 00:45:56,901
I have bad taste?
672
00:46:01,031 --> 00:46:04,409
You must be a bit insecure
about your academic background.
673
00:46:04,868 --> 00:46:06,244
Don't be like that.
674
00:46:06,328 --> 00:46:07,370
University?
675
00:46:07,454 --> 00:46:08,997
It's all pointless.
676
00:46:09,539 --> 00:46:10,540
I mean,
677
00:46:11,791 --> 00:46:14,169
I'm just saying her idea could be good.
678
00:46:15,462 --> 00:46:17,172
Implementing it is different.
679
00:46:18,757 --> 00:46:19,966
That Kang Ji-won.
680
00:46:20,050 --> 00:46:22,010
She was always so stiff.
681
00:46:22,093 --> 00:46:24,512
She's the type to think that way, is she?
682
00:46:25,639 --> 00:46:30,310
Still, the meal kit proposal
she printed wrong by accident...
683
00:46:31,311 --> 00:46:33,855
It's a mess, but the idea was good.
684
00:46:33,938 --> 00:46:35,649
You should take it.
685
00:46:35,732 --> 00:46:37,817
We could develop it together.
686
00:46:40,362 --> 00:46:41,780
I think it'll be a hit!
687
00:46:43,698 --> 00:46:44,658
With you?
688
00:46:46,034 --> 00:46:47,661
-Together?
-Yes.
689
00:46:48,870 --> 00:46:51,623
Jiwon will probably sidetrack and ruin it.
690
00:46:51,706 --> 00:46:55,043
If we develop it
with your skills and experience,
691
00:46:56,836 --> 00:47:00,507
I feel like this could be my ticket
to a full-time offer.
692
00:47:05,011 --> 00:47:08,223
I must feel so comfortable around you.
693
00:47:08,306 --> 00:47:11,559
I talk to you
as if we're more than just coworkers.
694
00:47:14,229 --> 00:47:15,647
Did she just say
695
00:47:16,856 --> 00:47:18,149
what I think she said?
696
00:47:26,116 --> 00:47:28,535
Of course. Sure. Yeah.
697
00:47:28,618 --> 00:47:31,287
I mean, we are outside of work.
698
00:47:32,497 --> 00:47:33,623
Here.
699
00:47:33,707 --> 00:47:35,333
Go ahead, Su-min.
700
00:47:35,417 --> 00:47:37,919
Talk to me more about this proposal.
701
00:47:38,503 --> 00:47:39,713
Sure.
702
00:47:41,256 --> 00:47:42,465
Let's drink first.
703
00:47:43,508 --> 00:47:44,634
Cheers.
704
00:47:48,930 --> 00:47:51,725
Here comes the meat!
705
00:47:53,643 --> 00:47:55,812
Nice shot!
706
00:47:59,065 --> 00:48:00,734
Why is she Ji-won's friend?
707
00:48:00,817 --> 00:48:02,944
I can't even try anything.
708
00:48:03,027 --> 00:48:04,988
Does it matter?
709
00:48:05,071 --> 00:48:07,991
It sounds like she's into you too.
Just go for it.
710
00:48:08,700 --> 00:48:11,411
What? This is not some kind
of a second-hand sale.
711
00:48:11,953 --> 00:48:13,538
Don't be stupid.
712
00:48:14,080 --> 00:48:15,206
Was that a strike?
713
00:48:15,290 --> 00:48:16,416
That was amazing.
714
00:48:17,542 --> 00:48:18,793
Nice shot!
715
00:48:18,877 --> 00:48:20,378
Nice shot!
716
00:48:27,927 --> 00:48:29,179
Sang-jong.
717
00:48:29,262 --> 00:48:30,680
Do you know any girls?
718
00:48:30,764 --> 00:48:31,973
I'm going crazy.
719
00:48:32,056 --> 00:48:33,641
Jeez.
720
00:48:33,725 --> 00:48:36,060
You're too energetic for Friday.
721
00:48:36,144 --> 00:48:37,520
Where's your girl?
722
00:48:37,604 --> 00:48:39,981
Why would you bring me down like that?
723
00:48:40,064 --> 00:48:42,108
She's just marriage material!
724
00:48:43,318 --> 00:48:44,694
What's that?
725
00:48:45,695 --> 00:48:46,946
Listen.
726
00:48:47,030 --> 00:48:51,284
She's nice, frugal,
and she takes care of my parents.
727
00:48:51,618 --> 00:48:54,621
And she works hard for money,
but doesn't spend it.
728
00:48:54,704 --> 00:48:55,789
-How's that?
-Wow.
729
00:48:55,872 --> 00:48:58,249
That's a perfect wife.
730
00:48:58,333 --> 00:49:00,794
She's perfectly boring too!
731
00:49:01,377 --> 00:49:04,214
She reads the company outlook report.
732
00:49:04,297 --> 00:49:06,049
Nobody reads that.
733
00:49:07,300 --> 00:49:11,012
I bet she's at work
looking over documents right now.
734
00:49:12,263 --> 00:49:13,473
Like this.
735
00:49:22,190 --> 00:49:25,443
Getting a second chance in life
means I can do anything.
736
00:49:25,735 --> 00:49:28,446
I managed to get back at Su-min
737
00:49:28,530 --> 00:49:29,781
and also Kim Gyeong-uk.
738
00:49:30,698 --> 00:49:32,659
I can do anything.
739
00:50:03,773 --> 00:50:06,860
It's a matching item. Wear it on Sunday.
740
00:50:06,943 --> 00:50:08,778
Your eternal love, Su-min!
741
00:50:10,113 --> 00:50:11,656
Did you see her earrings?
742
00:50:23,835 --> 00:50:26,379
You've been so distant lately. I'm upset.
743
00:50:26,462 --> 00:50:28,631
I'm not saying it because I'm drunk.
744
00:50:28,715 --> 00:50:30,258
I'm sleeping over tonight.
745
00:50:30,341 --> 00:50:33,928
Let's spend the weekend together
before going to Goseuljung.
746
00:50:35,346 --> 00:50:38,433
GOSEULJUNG
747
00:50:38,516 --> 00:50:39,893
Goseuljung.
748
00:50:40,476 --> 00:50:41,769
I'm sure of it.
749
00:50:45,398 --> 00:50:48,860
GOSEULJUNG
750
00:50:57,869 --> 00:50:59,871
BUSAN TAEHA HIGH SCHOOL'S 37TH REUNION
751
00:51:07,587 --> 00:51:09,088
She really came.
752
00:51:09,172 --> 00:51:10,173
Ji-won!
753
00:51:11,090 --> 00:51:13,009
Ji-won, you came! Hey!
754
00:51:13,092 --> 00:51:14,218
Let's go inside.
755
00:51:14,302 --> 00:51:15,303
What is this?
756
00:51:16,429 --> 00:51:18,306
Are we not eating alone?
757
00:51:18,389 --> 00:51:21,267
I didn't think you'd come
if I told you about it.
758
00:51:22,060 --> 00:51:24,896
We're over 30 now. Forget about the past.
759
00:51:24,979 --> 00:51:26,522
Our friends are all nice.
760
00:51:26,606 --> 00:51:28,232
-Let's go.
-Su-min, I...
761
00:51:28,316 --> 00:51:29,359
No.
762
00:51:37,575 --> 00:51:40,286
I'm going to leave. Will you bring my bag?
763
00:51:40,370 --> 00:51:42,664
Kang Ji-won is incredible.
764
00:51:42,747 --> 00:51:45,124
Why did she come? She has no friends here.
765
00:51:45,208 --> 00:51:46,584
She must be here to eat.
766
00:51:46,668 --> 00:51:49,212
Did you see her? She looks so poor.
767
00:51:49,295 --> 00:51:52,757
Why are you talking like
you're from Seoul? It's weird.
768
00:51:53,716 --> 00:51:56,594
Still, how is she still hanging out
with Su-min?
769
00:51:56,678 --> 00:51:58,221
Isn't it obvious?
770
00:51:58,304 --> 00:52:01,557
Su-min, that softie is
just too nice to her.
771
00:52:02,266 --> 00:52:05,228
She couldn't eat at a place like this
without her.
772
00:52:05,770 --> 00:52:06,938
Drink some milk!
773
00:52:16,572 --> 00:52:17,657
Stop it!
774
00:52:25,373 --> 00:52:28,710
Su-min is just too nice.
775
00:52:28,835 --> 00:52:30,503
We should take care of her.
776
00:52:30,586 --> 00:52:32,130
Did you see her earrings?
777
00:52:32,213 --> 00:52:33,756
She copied Su-min's style.
778
00:52:33,840 --> 00:52:36,467
I could tell it was fake from a mile away.
779
00:52:38,344 --> 00:52:41,222
Ever since high school, Ji-won--
780
00:52:41,305 --> 00:52:42,557
Ye-ji, wait.
781
00:52:43,474 --> 00:52:44,809
What?
782
00:52:44,892 --> 00:52:47,186
Ji-won wasn't at her seat earlier.
783
00:53:17,759 --> 00:53:20,053
Were you here all this time?
784
00:53:21,554 --> 00:53:23,848
Why did you pretend like you weren't?
785
00:53:25,892 --> 00:53:28,102
You sly little thing.
786
00:53:34,358 --> 00:53:36,444
There's no way I'm going there.
787
00:53:38,446 --> 00:53:40,364
No, don't come. I'm not...
788
00:53:42,325 --> 00:53:44,035
I'm coming over tonight.
789
00:53:44,118 --> 00:53:46,746
I had a drink, and I miss my love.
790
00:53:46,829 --> 00:53:48,331
I'll be there in an hour.
791
00:53:51,334 --> 00:53:54,712
Do they think my place is
a motel or something?
792
00:53:55,797 --> 00:53:56,881
Those two...
793
00:53:58,424 --> 00:53:59,467
Wait.
794
00:54:05,223 --> 00:54:06,265
Actually,
795
00:54:06,349 --> 00:54:08,768
it's going to happen anyway. So why wait?
796
00:54:10,394 --> 00:54:12,688
That passionate love of yours...
797
00:54:14,440 --> 00:54:16,567
I'll help make it come true.
798
00:54:41,676 --> 00:54:43,261
You can use this gate.
799
00:54:45,054 --> 00:54:46,597
Thank you.
800
00:54:48,391 --> 00:54:49,642
Are you just leaving?
801
00:54:50,143 --> 00:54:52,812
Yes. Are you just getting back to work?
802
00:54:54,438 --> 00:54:55,982
I have some things to do.
803
00:54:58,359 --> 00:55:00,444
Goodbye. I should get going now.
804
00:55:01,487 --> 00:55:02,572
Wait.
805
00:55:13,875 --> 00:55:14,876
This?
806
00:55:17,503 --> 00:55:18,671
I got it as a gift.
807
00:55:22,133 --> 00:55:23,426
That's...
808
00:55:26,345 --> 00:55:27,847
a replica brand.
809
00:55:29,891 --> 00:55:31,684
People who know can tell.
810
00:55:40,860 --> 00:55:41,861
That's...
811
00:55:43,529 --> 00:55:44,655
a replica brand.
812
00:55:48,910 --> 00:55:50,411
People who know can tell.
813
00:55:51,204 --> 00:55:52,663
Me?
814
00:55:52,747 --> 00:55:54,207
What do you mean?
815
00:55:57,585 --> 00:55:59,128
You shouldn't wear those.
816
00:55:59,629 --> 00:56:01,130
You shouldn't wear those.
817
00:56:01,923 --> 00:56:03,382
I remember.
818
00:56:04,592 --> 00:56:07,720
He said this to me before,
and I thought he was rude.
819
00:56:08,554 --> 00:56:12,516
That's because I didn't know what would
happen to me at the reunion.
820
00:56:12,725 --> 00:56:16,896
It was a gift from a friend,
so I thought his comment was rude.
821
00:56:18,397 --> 00:56:19,607
I'm sorry.
822
00:56:20,107 --> 00:56:21,108
No.
823
00:56:22,068 --> 00:56:23,069
Thank you.
824
00:56:27,657 --> 00:56:28,991
Shall I take you home?
825
00:56:29,492 --> 00:56:30,785
What?
826
00:56:30,868 --> 00:56:32,620
It's just so late.
827
00:56:33,829 --> 00:56:35,623
No, it's fine.
828
00:56:35,706 --> 00:56:37,667
The buses are still running.
829
00:56:38,376 --> 00:56:39,794
I want to take you home.
830
00:56:46,550 --> 00:56:47,760
I'll decline.
831
00:56:49,720 --> 00:56:52,265
I have plans with my boyfriend.
832
00:56:55,226 --> 00:56:56,310
Bye.
833
00:57:12,660 --> 00:57:14,662
Thank you. Keep the change.
834
00:57:18,040 --> 00:57:19,041
What is it?
835
00:57:20,626 --> 00:57:23,838
I was working late. I'm heading home now.
836
00:57:23,921 --> 00:57:26,674
She'll drop work and run home for me?
837
00:57:27,633 --> 00:57:30,636
Well, she's human too.
She must be hungry for it.
838
00:57:30,720 --> 00:57:33,681
I have beer in the fridge.
Have some while waiting.
839
00:57:34,265 --> 00:57:36,017
She's so excited!
840
00:57:37,727 --> 00:57:39,603
Kang Ji-won. You're dead today.
841
00:57:45,609 --> 00:57:47,320
This will get you wasted, right?
842
00:57:52,742 --> 00:57:54,493
I love you, my other half.
843
00:57:54,577 --> 00:57:56,037
Be nicer to me.
844
00:57:56,120 --> 00:57:58,039
I love you! I said, I love you!
845
00:58:10,259 --> 00:58:11,260
"Hurry over"?
846
00:58:12,595 --> 00:58:14,930
She didn't use any emojis. So cold.
847
00:58:15,431 --> 00:58:17,058
She's being so mean.
848
00:58:18,351 --> 00:58:19,894
I'm not going.
849
00:58:19,977 --> 00:58:20,978
I'm not going!
850
00:58:34,367 --> 00:58:39,914
You make my heart flutter and sink
851
00:58:45,753 --> 00:58:47,213
Ji-won, you're so dead.
852
00:58:47,838 --> 00:58:49,507
Why did he get here so fast?
853
00:58:59,725 --> 00:59:02,978
I'm not going. I'm mad. I'm going home!
854
00:59:03,062 --> 00:59:04,397
I'm a little upset.
855
00:59:04,480 --> 00:59:06,148
What? Why won't she come?
856
00:59:13,531 --> 00:59:14,532
Hey, babe.
857
00:59:20,663 --> 00:59:22,081
You got here fast!
858
00:59:22,164 --> 00:59:24,208
I thought it'd take you longer.
859
00:59:24,708 --> 00:59:27,044
I couldn't wait to spend
the night with you,
860
00:59:28,671 --> 00:59:29,755
so I took a taxi.
861
00:59:31,549 --> 00:59:32,675
You didn't have to.
862
00:59:35,094 --> 00:59:36,637
It's been...
863
00:59:39,014 --> 00:59:40,266
so long
864
00:59:41,434 --> 00:59:42,435
for us.
865
00:59:42,977 --> 00:59:43,978
Hasn't it?
866
00:59:45,438 --> 00:59:47,064
Yeah, it really has.
867
00:59:47,648 --> 00:59:50,067
So I was thinking we should talk first...
868
00:59:52,153 --> 00:59:53,362
Let's talk
869
00:59:53,446 --> 00:59:54,405
with our bodies.
870
00:59:57,950 --> 01:00:00,411
Let's put on the clothes--
871
01:00:03,497 --> 01:00:05,040
We don't
872
01:00:05,124 --> 01:00:06,917
need
873
01:00:07,001 --> 01:00:08,252
any clothes
874
01:00:10,504 --> 01:00:11,839
right now!
875
01:00:21,098 --> 01:00:22,099
All right.
876
01:00:23,225 --> 01:00:24,435
Don't move.
877
01:00:31,867 --> 01:00:33,867
Subtitle translation by: Suyun Mounce
878
01:00:48,209 --> 01:00:49,752
It looks so great on you!
879
01:00:49,835 --> 01:00:52,755
Turning a shameful past into history,
880
01:00:52,838 --> 01:00:55,966
can't be done overnight
for someone like me.
881
01:00:56,509 --> 01:00:58,636
Actually, I've been bullied.
882
01:00:58,719 --> 01:01:01,972
She forgets what a loser she is.
883
01:01:02,765 --> 01:01:05,643
I'm so glad I met you, Mr. Park.
884
01:01:06,435 --> 01:01:07,978
I'm here. I'm behind you.
885
01:01:08,896 --> 01:01:11,106
I had a crush on you!
886
01:01:11,190 --> 01:01:12,358
There's someone I like.
887
01:01:12,441 --> 01:01:15,653
Who is this woman he's fallen for?
888
01:01:16,195 --> 01:01:17,238
Look into it.
889
01:01:17,580 --> 01:01:26,037
Ripped and resynced by YoungJedi
59077