All language subtitles for Mahkum Dizisi 2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,529 --> 00:00:38,315
Her gecenin sabahında ölür
sanki mahkûmlar.
2
00:00:39,084 --> 00:00:41,374
Çünkü her gece bir hayale uyur...
3
00:00:41,778 --> 00:00:43,954
...sabahları kâbuslara uyanırlar.
4
00:00:44,926 --> 00:00:48,284
İnsan kötüdür, durmadan suç işler.
5
00:00:48,886 --> 00:00:51,615
Korku suçu, suç cezayı doğurur.
6
00:00:52,333 --> 00:00:54,667
Ve adalet bir gün herkese lazım olur.
7
00:02:15,014 --> 00:02:16,609
Efendim lütfen dışarı çıkın.
8
00:02:20,025 --> 00:02:21,850
Resüsitasyona başlıyorum.
9
00:02:23,044 --> 00:02:24,244
Çalıştırıyorum.
10
00:02:24,752 --> 00:02:26,142
Müsaade edin lütfen.
11
00:02:26,514 --> 00:02:27,611
Çekilin.
12
00:02:32,723 --> 00:02:33,993
360 jul!
13
00:02:35,803 --> 00:02:36,955
360 jul!
14
00:02:40,564 --> 00:02:41,675
Olumsuz.
15
00:02:44,710 --> 00:02:46,082
460 jul!
16
00:02:47,481 --> 00:02:48,743
Olumsuz.
17
00:02:49,938 --> 00:02:53,138
Hastayı kaybediyoruz,
kalp masajına geçiyorum.
18
00:02:53,901 --> 00:02:55,278
Hadi Barış.
19
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
Hadi.
20
00:03:12,098 --> 00:03:14,238
Tuhaf tuhaf baktı bana, alkollüydü.
21
00:03:14,479 --> 00:03:17,403
Savaş Yesari de o akşam oradaymış.
En son onunla görüşmüş.
22
00:03:17,644 --> 00:03:20,496
Savaş Yesari, memnun oldum.
23
00:03:20,737 --> 00:03:22,694
Biz sizinle tanışmıştık Savaş Bey.
24
00:03:24,950 --> 00:03:27,675
Savaş ben, Savaş ben.
25
00:03:44,600 --> 00:03:46,014
Maalesef hastayı kaybettik.
26
00:03:46,255 --> 00:03:48,078
Hemşire Hanım,
ölüm saatini yazın.
27
00:03:48,319 --> 00:03:50,886
Barış, Barış, Barış!
28
00:03:57,048 --> 00:03:58,697
Savaş Bey başınız sağ olsun.
29
00:04:01,989 --> 00:04:03,029
Doktor Bey...
30
00:04:05,228 --> 00:04:08,028
...otopsi için adli tıbba
yollanması gerek.
31
00:04:08,269 --> 00:04:10,203
İntihar mı, değil mi
emin olmak zorundayım.
32
00:04:10,444 --> 00:04:12,815
- Tamam.
-Ne demek intihar mı, değil mi?
33
00:04:13,426 --> 00:04:16,104
Sen daha mektuba el yazısı
analizi yaptırmamışsın...
34
00:04:16,907 --> 00:04:18,925
...bir de benim karşıma gelmiş, burada...
35
00:04:20,231 --> 00:04:21,500
...küstah küstah...
36
00:04:23,548 --> 00:04:26,449
Bakın, benim burada canım gitmiş.
37
00:04:26,690 --> 00:04:27,690
Biraz saygı.
38
00:04:30,612 --> 00:04:33,664
Anlıyorum, başınız sağ olsun ama
kardeşiniz bir cinayet zanlısıydı...
39
00:04:33,905 --> 00:04:36,451
...unutmayın.
İşimi yapmaya çalışıyorum.
40
00:04:37,678 --> 00:04:40,083
Bu benim kardeşimi ikinci kez
öldürmek demek.
41
00:04:40,324 --> 00:04:42,251
Buna izin veremem. Anlıyor musunuz?
42
00:04:55,963 --> 00:04:57,253
Alo? Bana bak.
43
00:04:57,863 --> 00:04:59,303
Barış Yesari öldü.
44
00:04:59,687 --> 00:05:02,333
Otopsi için gereken ne varsa
başlatın hemen.
45
00:05:03,557 --> 00:05:04,557
Ne?
46
00:05:06,872 --> 00:05:07,872
Gerek yok.
47
00:05:09,561 --> 00:05:10,955
Buradan ayrılmayacağım.
48
00:05:19,511 --> 00:05:20,711
Yazıklar olsun.
49
00:06:15,874 --> 00:06:16,874
Baba.
50
00:06:30,021 --> 00:06:31,021
Savaş.
51
00:06:35,911 --> 00:06:36,951
Efendim baba?
52
00:06:39,005 --> 00:06:40,805
Kardeşin gerçekten öldü mü?
53
00:06:45,643 --> 00:06:46,643
Evet baba.
54
00:06:49,092 --> 00:06:50,092
O zaman iyi.
55
00:06:54,646 --> 00:06:56,780
Ailemiz için en hayırlısı buydu.
56
00:06:58,136 --> 00:06:59,702
En çok da senin için.
57
00:07:02,273 --> 00:07:04,807
Siz bir elmanın iki yarısı gibiydiniz.
58
00:07:05,691 --> 00:07:08,069
Ama o senin gibi değildi.
59
00:07:09,324 --> 00:07:10,324
Çürüktü.
60
00:07:13,385 --> 00:07:16,185
Ailenin şerefini beş paralık etti.
61
00:07:18,284 --> 00:07:20,351
Bu ailede Barış diye biri...
62
00:07:20,846 --> 00:07:23,393
...hiç olmamış gibi davranacağız.
63
00:07:24,039 --> 00:07:25,639
Her şeyi unutacağız.
64
00:07:29,316 --> 00:07:30,316
Peki baba.
65
00:07:37,056 --> 00:07:38,056
Savaş...
66
00:07:41,056 --> 00:07:43,493
...ben bu şirkete ömrümü verdim.
67
00:07:47,359 --> 00:07:50,350
Yesari soyadı artık sana emanet.
68
00:07:52,535 --> 00:07:54,268
Git ve çalışmaya devam et.
69
00:08:22,551 --> 00:08:23,551
Allah'ım...
70
00:08:24,767 --> 00:08:25,887
...beni affet.
71
00:08:29,479 --> 00:08:30,888
Bir oğlumu kaybettim.
72
00:08:33,844 --> 00:08:35,646
Diğerini de kaybedemem.
73
00:08:49,235 --> 00:08:50,355
Barış?
74
00:08:53,713 --> 00:08:55,446
Neden gözlük taktın oğlum?
75
00:08:55,966 --> 00:08:57,601
Savaş'ın gözlüklerini mi kıskandın?
76
00:08:57,842 --> 00:08:59,722
Tomris Hanım o zaman Savaş Bey.
77
00:08:59,963 --> 00:09:02,280
Benim oğlumu, benden daha iyi mi
bileceksin kızım?
78
00:09:03,601 --> 00:09:06,299
Barış bu. Barış'sın sen.
79
00:09:08,119 --> 00:09:09,464
Çocukken de böyleydi bunlar.
80
00:09:09,705 --> 00:09:12,433
Ne zaman birinin bir şeyi olsa
öbürü de aynısından isterdi.
81
00:09:14,541 --> 00:09:15,661
Sen Barış'sın.
82
00:09:18,274 --> 00:09:20,481
Barış'ım, Barış'ım anne.
83
00:09:20,960 --> 00:09:23,749
Neden geç geldin? Neden daha
erken gelmedin?
84
00:09:24,844 --> 00:09:26,284
Annen özledi seni.
85
00:09:27,167 --> 00:09:28,935
Geldim. Gel.
86
00:09:31,468 --> 00:09:33,273
Kötü haberi anneme sakın söylemeyin.
87
00:09:33,514 --> 00:09:34,714
Peki Savaş Bey.
88
00:09:44,138 --> 00:09:45,414
Savaş Bey.
89
00:09:54,775 --> 00:09:55,895
Teşhis için...
90
00:09:56,877 --> 00:09:59,143
...adli tıbba siz mi geleceksiniz?
91
00:10:29,729 --> 00:10:31,243
Yatan Barış Yesari mi?
92
00:10:32,678 --> 00:10:33,678
Evet.
93
00:10:35,763 --> 00:10:36,763
Şuraya bir imza.
94
00:10:41,283 --> 00:10:43,856
Otopsi ancak yarın çıkar.
95
00:10:44,869 --> 00:10:47,293
Savcı'm sen parmak izi testi istemiştin.
96
00:10:48,187 --> 00:10:49,187
Alalım.
97
00:10:50,793 --> 00:10:53,238
Mektupta cinayeti itiraf etmiş ancak...
98
00:10:54,860 --> 00:10:56,528
...dosyamızda olması şart.
99
00:11:02,652 --> 00:11:03,652
Of!
100
00:11:07,465 --> 00:11:09,485
Parmak uçları feci zarar görmüş.
101
00:11:18,290 --> 00:11:19,394
Of, of!
102
00:11:20,407 --> 00:11:22,356
Bu durumda parmak izi alamayız.
103
00:11:25,219 --> 00:11:27,085
Kimliğini tespit etmemiz şart.
104
00:11:28,136 --> 00:11:29,736
DNA testi yapacağız.
105
00:11:29,977 --> 00:11:32,756
Tek yumurta ikizlerinde DNA'lar aynı.
İşe yaramaz.
106
00:11:32,997 --> 00:11:34,806
Tek yumurtaydı, değil mi?
Pardon.
107
00:11:35,897 --> 00:11:37,658
Bu durumda ne talep edersiniz Savcı'm?
108
00:11:37,987 --> 00:11:39,297
Parmak izi testi.
109
00:11:39,773 --> 00:11:43,165
Savcı'm söyledim ya, parmak uçları
feci hâlde.
110
00:11:43,406 --> 00:11:45,065
O zaman Savaş Bey'den alırız.
111
00:11:46,495 --> 00:11:49,233
Tek yumurta ikizlerinin DNA'ları
aynı ancak...
112
00:11:50,123 --> 00:11:51,650
...parmak izleri farklı.
113
00:11:52,081 --> 00:11:54,359
Tersten yapalım diyorsun yani
kimlik tespitini.
114
00:11:55,846 --> 00:11:56,846
Aynen öyle.
115
00:11:57,704 --> 00:11:59,837
Tabii Savaş Bey için de uygunsa.
116
00:12:01,864 --> 00:12:05,139
Siz nasıl uygun görürseniz
Sayın Savcı'm.
117
00:12:07,128 --> 00:12:08,620
Sağ baş parmağınızı alayım.
118
00:12:17,124 --> 00:12:19,537
Otopsiyle birlikte sonuçlar
yarın çıkar.
119
00:12:33,818 --> 00:12:34,818
Gidelim!
120
00:14:28,428 --> 00:14:32,174
Savaş Yesari'nin parmak iziyle aynı.
Ceset Barış Yesari'nin.
121
00:14:32,600 --> 00:14:36,017
Grafoloji bilirkişi raporuna göre intihar
mektubundaki el yazısı da ona ait.
122
00:14:36,258 --> 00:14:37,362
Olay intihar.
123
00:14:39,542 --> 00:14:41,327
Başından beri yanlış yoldaydım.
124
00:14:41,568 --> 00:14:45,173
Ölüm nedeni, düşmeye bağlı çoklu kırıklar
ve düşük kan basıncından kaynaklanan şok.
125
00:14:45,858 --> 00:14:48,946
-Kafatasındaki kırık?
-Düşerken çarptığını tahmin ediyorum.
126
00:14:52,868 --> 00:14:53,868
Savcı'm...
127
00:14:56,197 --> 00:14:57,567
...bir detay daha var ama.
128
00:15:09,043 --> 00:15:10,138
Günaydın.
129
00:15:14,398 --> 00:15:15,398
Günaydın.
130
00:15:16,250 --> 00:15:17,738
Kardeşimi almaya geldim.
131
00:15:18,435 --> 00:15:19,541
Cenazesini.
132
00:15:22,096 --> 00:15:23,376
Ee, Savcı Bey...
133
00:15:24,237 --> 00:15:25,824
...sonuçlar çıkmış herhâlde.
134
00:15:29,125 --> 00:15:31,817
Acılı günümüzde canımızı sıktığınıza
değdi mi?
135
00:15:56,250 --> 00:15:57,250
Savaş Bey.
136
00:15:58,312 --> 00:16:00,712
-Kardeşim için geldim.
-Hoş geldiniz.
137
00:16:02,602 --> 00:16:04,454
Kardeşinizin kimliği doğrulandı.
138
00:16:04,753 --> 00:16:05,753
Biliyorum.
139
00:16:06,711 --> 00:16:08,551
Çok teşekkür ederiz Doktor Bey.
140
00:16:09,155 --> 00:16:11,746
Raporda da yazdım. Parmak uçları
bu hâle geldiyse...
141
00:16:11,987 --> 00:16:15,216
...son ana kadar kendisini aşağı
atmamak için direnmiş olabilir.
142
00:16:16,187 --> 00:16:17,707
Bir detay daha var.
143
00:16:18,135 --> 00:16:20,142
Savcı Bey'e aktaracaktım ama çıktılar.
144
00:16:20,628 --> 00:16:22,469
Kardeşiniz gözlük kullanıyor muydu?
145
00:16:22,894 --> 00:16:24,780
Yüzünde gözlük izleri tespit ettik.
146
00:16:28,780 --> 00:16:30,300
Gözleri bozuk değildi.
147
00:16:31,703 --> 00:16:33,770
Ama güneş gözlüksüz dolaşmazdı.
148
00:16:34,691 --> 00:16:36,165
Kapalı mekânlarda bile.
149
00:16:37,095 --> 00:16:38,351
Onu görebilir miyim?
150
00:16:38,907 --> 00:16:39,907
Tabii.
151
00:17:00,950 --> 00:17:03,052
Onunla biraz baş başa kalabilir miyim?
152
00:17:04,883 --> 00:17:05,883
Tabii.
153
00:17:39,077 --> 00:17:40,077
Ne haber?
154
00:17:44,819 --> 00:17:47,879
Oğlum, sen olmak aşırı sıkıcı yalnız.
Haberin olsun.
155
00:17:48,623 --> 00:17:50,389
Niye yaptın lan bunu kendine?
156
00:17:55,186 --> 00:17:56,557
Gerçi doğru diyorsun.
157
00:17:57,085 --> 00:17:59,368
Ben kendi kafama göre yaşadım da ne oldu?
158
00:18:03,698 --> 00:18:04,698
Ee, moruk?
159
00:18:06,182 --> 00:18:07,774
Hangimiz öldük şimdi?
160
00:18:09,105 --> 00:18:10,105
Sen mi...
161
00:18:12,116 --> 00:18:13,116
...ben mi?
162
00:18:57,015 --> 00:19:00,926
Yesari ismi tam 42 yıldır bu ülkede
güzelliklerle anıldı.
163
00:19:01,490 --> 00:19:04,810
Ta ki geçen gün yaşadığımız
acı olaya kadar.
164
00:19:06,830 --> 00:19:08,270
Böyle acı bir olayla...
165
00:19:08,511 --> 00:19:12,006
...ülke gündemine geldiğimiz için
bütün Türkiye'den özür diliyoruz.
166
00:19:13,659 --> 00:19:19,100
Yesari Şirketler Grubu, şiddete karşı
duyarlılığın geliştirilmesine...
167
00:19:19,412 --> 00:19:22,748
...ve aynı zamanda ülkemizin sorunlarına
kayıtsız kalmayarak...
168
00:19:22,989 --> 00:19:25,465
...çözümün bir parçası olmaya
gayret gösteriyor.
169
00:19:27,065 --> 00:19:29,226
Bu yıldan itibaren her yıl...
170
00:19:29,699 --> 00:19:33,348
...kadın hakları için 50 milyon dolar
bütçe ayıracağız.
171
00:19:35,909 --> 00:19:40,004
Hukukun vazgeçilmez
üstünlüğüne inanmaya devam edeceğiz.
172
00:19:41,628 --> 00:19:43,905
Sağ baş parmağınızı alayım.
173
00:19:45,299 --> 00:19:48,673
Bir detay daha var. Kardeşiniz gözlük
kullanıyor muydu?
174
00:19:49,064 --> 00:19:50,778
Yüzünde gözlük izleri tespit ettik.
175
00:20:25,553 --> 00:20:29,380
Senin o dilini koparırım oğlum!
Kimsin lan sen?
176
00:21:38,742 --> 00:21:40,181
Kes lan şu dırıltıyı!
177
00:21:41,427 --> 00:21:43,105
Fırat Bulut, ziyaretçin var.
178
00:22:16,095 --> 00:22:18,267
Savcı sen bittin oğlum! Savcı!
179
00:22:18,508 --> 00:22:21,483
Sen bittin lan! Benim elime geçme Savcı!
180
00:22:32,185 --> 00:22:36,587
Lan Savcı, düştün mü lan buraya?
Seni mahvedeceğim Savcı!
181
00:22:36,828 --> 00:22:41,402
Öldüreceğim ulan seni! Seni mahvedeceğim!
Yakacağım ulan seni! Yakacağım!
182
00:22:41,643 --> 00:22:45,568
Lan Savcı! Artık rüyalarındayım oğlum,
rüyalarında!
183
00:22:45,998 --> 00:22:47,706
Oğlum bittin sen, bittin!
184
00:22:47,947 --> 00:22:50,447
Gardiyan! İstiyorum lan onu!
185
00:22:50,688 --> 00:22:52,126
İstiyorum bu koğuşta!
186
00:22:52,367 --> 00:22:54,253
Lan Savcı, düştün mü lan buraya?
187
00:22:54,494 --> 00:22:56,337
Bitireceğim ulan seni! Yakacağım ulan!
188
00:22:56,578 --> 00:22:58,949
Onu ben bu odada
istiyorum gardiyan!
189
00:23:19,496 --> 00:23:20,616
Cemre Hanım...
190
00:23:21,203 --> 00:23:23,322
...siz bugüne kadar hiç dava
kazandınız mı?
191
00:23:23,753 --> 00:23:25,142
Ben de öyle zannetmiştim.
192
00:23:25,850 --> 00:23:28,724
Nedenini söyleyeyim mi?
Çünkü bu kafayla olmaz.
193
00:23:28,965 --> 00:23:33,379
Kimsenin cesaret edemediği davaları
alıyorsunuz, sanıklara ümit veriyorsunuz.
194
00:23:33,816 --> 00:23:36,532
Ondan sonra mahkeme salonlarına
geliyorsunuz...
195
00:23:36,911 --> 00:23:38,434
...hüsran.
196
00:23:38,735 --> 00:23:40,125
Neden geldin buraya?
197
00:23:40,707 --> 00:23:42,087
Senin için geldim.
198
00:23:43,444 --> 00:23:46,172
-Davanı ben almak istiyorum.
-Avukat falan istemiyorum.
199
00:23:46,413 --> 00:23:48,221
Suçlamaları kabul ediyorsun yani.
200
00:23:50,583 --> 00:23:51,906
Bunlara rağmen mi?
201
00:24:05,593 --> 00:24:06,631
Zeyno.
202
00:24:13,230 --> 00:24:16,352
Şu anda tüm Türkiye'nin en nefret
edilen insanısın.
203
00:24:19,134 --> 00:24:20,134
Nazlı.
204
00:24:20,375 --> 00:24:25,124
"Gökten bir çiçekler açtı,
arılar hep dolaştı"
205
00:24:25,365 --> 00:24:26,365
Kızım.
206
00:24:28,091 --> 00:24:30,359
Toplum senin bir cani olduğuna inanıyor.
207
00:24:31,065 --> 00:24:32,425
Hukuk camiası da.
208
00:24:34,822 --> 00:24:36,959
Hiç kimse avukatın olmak istemiyor.
209
00:24:37,912 --> 00:24:38,912
Babacığım.
210
00:24:39,679 --> 00:24:40,679
Babacığım.
211
00:24:45,925 --> 00:24:47,464
Babacığım.
212
00:24:47,705 --> 00:24:48,968
Ne çiziyorsun kız?
213
00:24:49,209 --> 00:24:51,388
Bulut. Yağmur yağdırsın istiyorum.
214
00:24:51,629 --> 00:24:54,470
Peki buraya yemeğini yemediği için
büyüyememiş bir kız çocuğu...
215
00:24:54,711 --> 00:24:56,578
...çizebilir miyim?
- Çizebilirsin.
216
00:24:56,945 --> 00:25:00,723
Evet. Hadi kahvaltıya, koş. Hoppa.
217
00:25:06,570 --> 00:25:07,690
Ben mi yaptım?
218
00:25:11,350 --> 00:25:12,904
Ne olur söyle, ben mi yaptım?
219
00:25:15,257 --> 00:25:16,257
Zeyno.
220
00:25:17,262 --> 00:25:19,029
Söyle babacığım, ben mi yaptım?
221
00:25:20,022 --> 00:25:23,297
Zeyno. Zeyno koruyamadım mı sizi?
222
00:25:24,948 --> 00:25:27,125
Zeyno yalvarırım cevap ver.
223
00:25:37,016 --> 00:25:39,196
Ben tüm gerçekleri ortaya çıkaracağım.
224
00:25:41,660 --> 00:25:44,059
Siz yeter ki avukatınız olmama
izin verin.
225
00:25:47,134 --> 00:25:48,612
Lütfen Fırat Savcı'm.
226
00:25:51,375 --> 00:25:54,521
-Avukatınız olmama izin verin.
-Avukat istemiyorum!
227
00:26:03,956 --> 00:26:05,156
Gelme bir daha.
228
00:26:06,235 --> 00:26:07,384
Gardiyan!
229
00:26:10,305 --> 00:26:11,379
Yine geleceğim.
230
00:26:16,563 --> 00:26:18,243
Seni buradan çıkaracağım!
231
00:26:32,018 --> 00:26:33,026
Yürü.
232
00:26:40,408 --> 00:26:41,609
Yürü.
233
00:26:50,914 --> 00:26:53,090
Bak beş ay oldu…
234
00:26:54,297 --> 00:26:58,632
…yaşamana izin verdim.
Tek bir şey için.
235
00:27:04,201 --> 00:27:05,978
Nazlı’yı nereye gömdün?
236
00:27:09,254 --> 00:27:11,791
Cevap ver, Nazlı’yı nereye gömdün?
237
00:27:23,387 --> 00:27:24,766
Geber ulan.
238
00:27:49,658 --> 00:27:52,105
Savcı, savcı.
239
00:27:53,414 --> 00:27:56,026
Ben sana görüşeceğiz diye demiştim.
240
00:27:57,986 --> 00:28:00,162
Ama sen ne dedin? Dur…
241
00:28:01,054 --> 00:28:04,434
Hatırladım. Adalet. Değil mi?
242
00:28:05,697 --> 00:28:07,873
Al sana adalet.
243
00:28:08,651 --> 00:28:09,821
Buyurun.
244
00:28:24,588 --> 00:28:26,706
Kalk ayağa savcı.
245
00:28:43,943 --> 00:28:46,215
Ne oldu, yoruldunuz mu? Hadi.
246
00:29:26,062 --> 00:29:27,307
Buyurun Savaş Bey.
247
00:29:27,666 --> 00:29:30,875
Dün biraz yoğundum arayamadım.
Savcı nasıl?
248
00:29:32,305 --> 00:29:35,154
İyi. Ben de şimdi ona
bakmaya iniyordum avluya.
249
00:29:35,773 --> 00:29:37,046
Bir durum mu var?
250
00:29:37,287 --> 00:29:39,600
Yok, öyle önemli bir durum yok.
251
00:29:40,057 --> 00:29:43,957
Yani bir kavgaya karışmış da.
Kavga bile sayılmaz, itiş kakış.
252
00:29:44,342 --> 00:29:45,830
Müdür!
253
00:29:50,306 --> 00:29:53,390
Savaş Bey, sesim geliyor mu?
Burada bazen çekmiyor da.
254
00:29:53,829 --> 00:29:55,184
Savcı iyi mi?
255
00:29:55,425 --> 00:29:58,981
İyi, iyi. Maşallahı var.
Dedim ya küçük bir itiş kakış.
256
00:29:59,343 --> 00:30:00,795
Biz seninle ne konuştuk?
257
00:30:01,153 --> 00:30:03,394
Savcının kılına zarar gelmeyecek
demedim mi?
258
00:30:03,635 --> 00:30:04,653
Evet, efendim.
259
00:30:04,894 --> 00:30:10,171
Bak benim canımın yarısını,
kardeşimi intihara sürükledi…
260
00:30:10,564 --> 00:30:14,966
…ve ben hâlâ onun yaşamasını istiyorum.
Çünkü ölüm onun için kurtuluş olur.
261
00:30:15,258 --> 00:30:16,394
Çok haklısınız efendim.
262
00:30:16,635 --> 00:30:17,833
Ulan!
263
00:30:18,074 --> 00:30:20,399
-Dağılın!
-Dağılın!
264
00:30:20,709 --> 00:30:22,409
Çıkın ulan!
265
00:30:28,710 --> 00:30:30,569
Alo. Alo. Savaş…
266
00:30:55,511 --> 00:30:56,925
O oo!
267
00:31:05,845 --> 00:31:07,427
Bunu niye yapıyorsun?
268
00:31:08,547 --> 00:31:12,359
-Neyi?
-Adam aylardır içeride…
269
00:31:12,861 --> 00:31:15,632
…niye hâlâ her gün arayıp
durumunu soruyorsun?
270
00:31:16,628 --> 00:31:18,294
Savaş’ın yerine geçtiğimi...
271
00:31:18,535 --> 00:31:21,151
...senin dışında bilen tek kişi
o olduğu için olabilir mi?
272
00:31:21,514 --> 00:31:25,133
Yapma Allah aşkına.
Bu adam hafızasını kaybetmedi mi?
273
00:31:25,545 --> 00:31:29,201
Bütün ülkenin cani dediği
bir meczuptan mı çekiniyorsun?
274
00:31:29,916 --> 00:31:32,047
-Bırak peşini.
-Bırakmam.
275
00:31:32,712 --> 00:31:34,224
Bırakamam.
276
00:31:34,635 --> 00:31:37,687
Çok sıkıştırdı beni.
Kendini ne zannediyorsa.
277
00:31:39,498 --> 00:31:42,685
Beni bu kadar sıkıştırmasa
belki Savaş hâlâ hayattaydı.
278
00:31:45,071 --> 00:31:46,722
Daha da önemlisi…
279
00:31:49,398 --> 00:31:51,275
…onda bana ait bir şey var.
280
00:31:55,211 --> 00:32:00,450
Tıpkı bende sana ait
bir şey olduğu gibi.
281
00:32:21,493 --> 00:32:24,097
Babam vakfın gecesini sorup duruyor.
282
00:32:28,270 --> 00:32:31,745
Her şeyin en güzelini
yapacağından hiç şüphem yok.
283
00:32:56,373 --> 00:32:57,933
Ne oluyor ulan burada?
284
00:32:58,239 --> 00:33:02,167
Ben size hep diyorum
kavga etmeyin, kavga kötü bir şeydir.
285
00:33:02,408 --> 00:33:03,976
Öyle değil midir beyim?
286
00:33:06,816 --> 00:33:08,874
Savcıya saldıranların
tek tek ismini yazın bana.
287
00:33:09,115 --> 00:33:10,211
Emredersiniz müdürüm.
288
00:33:10,452 --> 00:33:11,830
Sizi diyor.
289
00:33:13,805 --> 00:33:16,060
Savcı, iyi misin?
290
00:33:19,481 --> 00:33:21,657
Alın revire götürün.
291
00:33:22,106 --> 00:33:24,159
Vay benim canım çıkaydı.
292
00:33:24,428 --> 00:33:28,084
Adamı hış etmişsiniz.
Elleriniz kırılsın inşallah.
293
00:33:34,045 --> 00:33:36,503
-Hacı Alagöz.
-Söyle.
294
00:33:37,024 --> 00:33:40,009
Seni de bir alalım.
Götürün benim odaya.
295
00:33:41,080 --> 00:33:45,443
Ben ne yaptım?
Alın Hacı Alagöz'ü, alın!
296
00:33:56,152 --> 00:33:59,595
Bekir, ne yapıyorsun ulan sen?
Dua et savcı ölmedi.
297
00:33:59,915 --> 00:34:01,230
Gebersin !
298
00:34:01,471 --> 00:34:05,053
Bekir, sen benim emirlerime
karşı mı geliyorsun?
299
00:34:05,664 --> 00:34:07,489
Bak seni buradan gönderirim.
300
00:34:07,848 --> 00:34:10,025
!
301
00:34:19,858 --> 00:34:25,449
Al bunları içeriye. Geç!
Acele et hadi.
302
00:34:45,230 --> 00:34:47,406
Aç, revire giriyoruz.
303
00:34:53,014 --> 00:34:55,840
“Urfa’nın etrafı"
304
00:34:56,404 --> 00:35:00,150
"Dumanlı dağlar aman aman”
305
00:35:00,556 --> 00:35:03,965
“Gezme ceylan bu dağlarda"
306
00:35:04,206 --> 00:35:07,721
"Seni avlarlar”
307
00:35:08,250 --> 00:35:12,110
“Karından, kızın, yârdan"
308
00:35:12,351 --> 00:35:15,571
"Ayrı koyarlar”
309
00:35:16,714 --> 00:35:19,518
Hacı… Hacı ailem nerede?
310
00:35:20,937 --> 00:35:24,326
-Hacı ailem nerede?
-Sakin ol.
311
00:35:26,420 --> 00:35:29,242
Hacı… Hacı ailem nerede?
312
00:35:30,857 --> 00:35:32,804
Hacı ailem nerede?
313
00:35:33,045 --> 00:35:34,840
“Gezme ceylan bu dağlarda"
314
00:35:35,081 --> 00:35:37,174
Hacı, biliyorsan söyle yalvarırım.
315
00:35:37,415 --> 00:35:39,728
Yalvarırım söyle, ailem nerede?
316
00:35:40,211 --> 00:35:41,887
Hacı!
317
00:35:47,338 --> 00:35:51,357
-Şuraya bir imza.
-Buyurun.
318
00:35:54,840 --> 00:35:56,968
Hoş geldiniz Savaş Bey.
Müdür beye haber vereyim ben.
319
00:35:57,228 --> 00:35:58,340
Gerek yok.
320
00:36:01,611 --> 00:36:03,529
Arkadaşlar,
müdür beyin kesin talimatı var.
321
00:36:03,770 --> 00:36:06,045
Giriş çıkışlar durduruldu.
Kimse içeriye girmeyecek.
322
00:36:06,317 --> 00:36:10,217
Avluda Fırat Bulut’a saldırdılar.
Arkadaşlar revire götürdü.
323
00:36:11,732 --> 00:36:13,847
-Şu an durumu nasıl?
-Durumu iyi.
324
00:36:14,207 --> 00:36:16,082
Avukatı olarak benim onu görmem lazım.
325
00:36:16,338 --> 00:36:19,888
Hanımefendi bir dakika,
gidemezsiniz. Böyle bir izniniz yok!
326
00:36:20,129 --> 00:36:21,570
Savaş Bey buyurun.
327
00:36:24,251 --> 00:36:26,076
Allah Allah!
328
00:36:29,237 --> 00:36:31,898
Baba, uyan artık baba.
329
00:36:32,312 --> 00:36:34,852
Babacığım, baba.
330
00:36:35,536 --> 00:36:36,879
Baba.
331
00:36:39,218 --> 00:36:42,305
Baba, uyan artık baba.
332
00:36:45,271 --> 00:36:46,427
Nazlı.
333
00:36:47,906 --> 00:36:49,006
Kızım.
334
00:36:49,247 --> 00:36:51,490
Babacığım, baba.
335
00:36:51,888 --> 00:36:53,450
Derin bir nefes alalım.
336
00:36:59,847 --> 00:37:01,851
Savcım iyi misiniz?
337
00:37:02,777 --> 00:37:04,552
-Kimsiniz?
-Avukatıyım.
338
00:37:04,793 --> 00:37:07,064
Fakat bu şekilde içeriye giremezsiniz
hanımefendi. Sizi dışarıya alayım.
339
00:37:07,305 --> 00:37:08,850
Sadece beş dakika konuşacağım,
tamam mı?
340
00:37:09,091 --> 00:37:10,511
Hanımefendi böyle olmuyor, lütfen.
341
00:37:10,752 --> 00:37:12,392
Onunla konuşmadan
çıkmayacağım hanımefendi, tamam mı?
342
00:37:12,633 --> 00:37:13,746
Ama bu şekilde olmuyor.
343
00:37:13,987 --> 00:37:15,121
Sadece beş dakika.
344
00:37:15,521 --> 00:37:17,869
Nasıl oldu olay, kim saldırdı?
345
00:37:18,110 --> 00:37:20,047
Avukat istemediğimi sana söylemedim mi?
346
00:37:21,346 --> 00:37:23,809
Bakın burada hayatınız tehlikede.
347
00:37:24,857 --> 00:37:27,595
Eğer buradan çıkmak
istiyorsanız bana bir şans verin.
348
00:37:28,411 --> 00:37:31,172
-Cemre çık git şuradan.
-Gitmeyeceğim.
349
00:37:31,474 --> 00:37:34,917
Dava dosyasını alır almaz her şeyi
en başından incelemek istiyorum.
350
00:37:35,640 --> 00:37:38,010
Tamam, şu anda tüm deliller aleyhinize…
351
00:37:38,251 --> 00:37:40,259
…ama soruşturmayı
Tahir Terzi yürütüyormuş.
352
00:37:40,554 --> 00:37:44,211
Yakın arkadaşmışsınız,
bence bize yardımcı olabilir.
353
00:37:45,076 --> 00:37:47,789
-Soruşturmanın savcısı Tahir mi?
-Evet.
354
00:37:51,736 --> 00:37:55,534
Bak Hacı, seni bir daha savcının
yanında görmeyeceğim anlaşıldı mı?
355
00:37:58,563 --> 00:38:01,558
Şimdi tilkiye demişler ki…
356
00:38:02,493 --> 00:38:06,627
…aha bu tavukları yayar mısın?
Tilki de demiş ki…
357
00:38:06,868 --> 00:38:10,343
…yahu ben sizin
hangi emrinizden geri kaldım.
358
00:38:15,467 --> 00:38:18,345
Sen dua et ben elimi onun
gırtlağına sokmadım.
359
00:38:18,743 --> 00:38:20,883
Beni haksız yere buraya tıktırdı,
aşiretime düşman etti.
360
00:38:21,124 --> 00:38:22,539
Gel.
361
00:38:26,753 --> 00:38:29,128
Ooo! Savaş Bey buyurun.
362
00:38:32,535 --> 00:38:36,739
Bak Hacı, bir daha savcıya dokunursan
sana gün yüzü göstermem.
363
00:38:37,700 --> 00:38:39,281
Alın götürün bunu.
364
00:38:46,306 --> 00:38:48,713
Hoş geldiniz Savaş Bey. Hoş gel…
365
00:38:49,792 --> 00:38:53,449
Ne güzel bir sürpriz bu böyle.
Nasılsınız, iyi misiniz?
366
00:38:55,905 --> 00:38:58,081
Daha belli değil.
367
00:38:58,900 --> 00:39:01,077
Hâl hatır sormaya gelmedim.
368
00:39:01,576 --> 00:39:03,911
Savcının hâlini kendi
gözlerimle görmek istedim.
369
00:39:04,177 --> 00:39:08,775
Çok affedersiniz bu çıkan ,
o saldırmış savcıya.
370
00:39:09,049 --> 00:39:14,197
Yok haksız yere hapse attırmış da
yok görülecek hesabı varmış da…
371
00:39:14,750 --> 00:39:16,927
Ne içersiniz Savaş Bey?
372
00:39:18,552 --> 00:39:21,910
Lütfen şunu imzala,
avukatın olmama izin ver.
373
00:39:22,665 --> 00:39:24,841
Ne dedim sana, ne dedim?
374
00:39:25,953 --> 00:39:29,706
O zaman ben de yarın yine gelirim,
sonraki gün de. Haberin olsun.
375
00:39:30,090 --> 00:39:32,327
Hatta siz bana avukatınız
olarak vekâlet verene kadar…
376
00:39:32,568 --> 00:39:35,065
…gelmeye devam edeceğim. Durmayacağım.
377
00:39:36,377 --> 00:39:37,906
Çık git buradan.
378
00:39:41,083 --> 00:39:43,259
Tüm dünya sana cani diyor.
379
00:39:44,835 --> 00:39:46,493
Tek şansın benim.
380
00:39:48,287 --> 00:39:50,463
O yüzden şunu imzala.
381
00:39:52,521 --> 00:39:54,881
Hanımefendi sizi dışarıya
alabilir miyim?
382
00:39:58,957 --> 00:40:00,173
Yine geleceğim.
383
00:40:03,917 --> 00:40:05,536
Ziyaretçin var.
384
00:40:08,785 --> 00:40:10,962
Konuştuğumuz gibi.
385
00:40:14,978 --> 00:40:17,129
Kılına zarar gelmesini istemiyorum.
386
00:40:28,048 --> 00:40:29,565
Kolay gelsin.
387
00:40:45,166 --> 00:40:46,678
Tahir…
388
00:40:47,693 --> 00:40:52,190
…kardeşim,
beni çıkarmaya geldin değil mi?
389
00:40:56,698 --> 00:40:58,491
Ulan olum bana bak bir.
390
00:41:01,728 --> 00:41:04,154
Anladım, çıkarmaya gelmedin.
391
00:41:05,193 --> 00:41:06,242
Değil mi?
392
00:41:11,073 --> 00:41:13,387
Zeyno’yu öldürdün diyor herkes.
393
00:41:16,588 --> 00:41:19,129
Tahir, Nazlı ulan…
394
00:41:20,512 --> 00:41:22,746
…Nazlı’yı öldürdün diyorlar bana.
395
00:41:26,466 --> 00:41:29,952
Ulan oğlum bana bak!
Herkes benim öldürdüğümü düşünüyor.
396
00:41:32,346 --> 00:41:34,235
Sen de mi öyle düşünüyorsun?
397
00:41:39,162 --> 00:41:42,044
Tahir biz kardeş değil miyiz?
Sen beni tanımıyor musun?
398
00:41:44,050 --> 00:41:47,472
Tahir cevap ver,
ailemi öldürdüğümü düşünüyor musun?
399
00:41:49,857 --> 00:41:52,034
Tahir bana cevap ver!
400
00:41:58,168 --> 00:42:02,258
Fırat bak kızmakta
çok haklısın kardeşim.
401
00:42:03,827 --> 00:42:06,150
Ama bunu seninle defalarca konuştuk.
402
00:42:09,631 --> 00:42:11,383
Benim için kolay mı sanıyorsun?
403
00:42:13,485 --> 00:42:15,858
Sen benim neler
yaşadığımı biliyor musun?
404
00:42:36,762 --> 00:42:40,274
-Savcım.
-Komiserim…
405
00:42:41,312 --> 00:42:44,150
…hayırdır neden herkes Fırat’ın
odasında böyle, ne oluyoruz?
406
00:42:44,463 --> 00:42:46,938
Dün gece Bostancı’dan gelen
cinayet ihbarı…
407
00:42:53,008 --> 00:42:54,988
…Fırat Bulut’un evindenmiş.
408
00:42:56,736 --> 00:42:59,198
Bütün basın kapıya dayanmış,
sen neden bahsediyorsun kardeşim?
409
00:42:59,439 --> 00:43:01,127
Çık dışarıya, çık!
410
00:43:01,810 --> 00:43:04,472
Bana bak, hiç kimseyi almayacaksınız.
Dediğimi duydun mu?
411
00:43:04,721 --> 00:43:06,337
Aman ha, sakın.
412
00:43:07,754 --> 00:43:08,849
Alo.
413
00:43:09,606 --> 00:43:11,114
Evet, haber henüz doğrulanmadı.
414
00:43:11,467 --> 00:43:14,064
Doğrulanmadı diyorum size kardeşim.
Hayır.
415
00:43:15,710 --> 00:43:17,406
Hayır, hiçbir yerde yayınlanmayacak.
Hayır, hayır.
416
00:43:17,647 --> 00:43:19,052
Bir dakika bekle.
417
00:43:19,604 --> 00:43:20,744
Alo.
418
00:43:21,147 --> 00:43:23,323
Ne, buraya mı getiriyorlar?
419
00:43:29,299 --> 00:43:30,821
Bütün medya kapıya dayanmış…
420
00:43:31,062 --> 00:43:33,884
…yahu siz kimse sordunuz da
getiriyorsunuz bu adamı?
421
00:43:36,038 --> 00:43:40,423
Fırat yapmış olamaz.
Başsavcı'm bu mümkün değil.
422
00:43:40,734 --> 00:43:43,420
-Fırat’ı buraya getiriyorlar.
-Nasıl?
423
00:43:43,952 --> 00:43:47,050
Oğlum beni iyi dinle,
şimdi ne yap et aşağıya in…
424
00:43:47,291 --> 00:43:50,695
…o basını atlat, Fırat’ı al buraya
getir. Dediğimi duydun mu?
425
00:43:51,117 --> 00:43:52,340
Hadi, hadi.
426
00:43:59,390 --> 00:44:01,859
Eşini ve kızını
öldürmekle suçlanan Fırat Bulut…
427
00:44:02,100 --> 00:44:04,869
…şu anda araçtan indiriliyor.
Fırat Bey bir açıklama yapacak mısınız?
428
00:44:05,110 --> 00:44:07,822
Fırat Bey bir açıklama alabilir miyiz?
429
00:44:08,301 --> 00:44:10,477
Bir açıklama yapar mısınız?
430
00:44:10,930 --> 00:44:14,046
Eşinizi siz mi öldürdünüz?
Bir açıklama yapar mısınız lütfen?
431
00:44:14,287 --> 00:44:15,754
Çekilin, çekilin!
432
00:44:16,830 --> 00:44:18,487
Arkadaşlar çekilin!
433
00:44:19,959 --> 00:44:21,658
Arkadaşlar çekilin!
434
00:44:23,319 --> 00:44:25,797
Eşinizi ve kızınızı siz mi öldürdünüz?
435
00:44:42,728 --> 00:44:44,107
Tahir.
436
00:44:46,843 --> 00:44:48,552
Oğlum sen ne yaptın?
437
00:44:49,408 --> 00:44:50,634
Kızımı bulmam lazım.
438
00:44:51,094 --> 00:44:53,270
Fırat sen ne yaptın?
439
00:44:54,873 --> 00:44:56,465
Kızımı bulmam gerek.
440
00:44:56,859 --> 00:45:00,674
Nazlı nerede söyle bana.
Söyle, Nazlı nerede?
441
00:45:03,257 --> 00:45:05,832
-Nazlı nerede?
-Nerede, Fırat? Söyle.
442
00:45:06,207 --> 00:45:10,255
-Söyle bana, nerede?
-Tahir, kızımı bulmam lazım.
443
00:45:10,797 --> 00:45:14,219
-Fırat, nerede? Nazlı nerede?
-Kızım…
444
00:45:16,216 --> 00:45:17,488
Söyle.
445
00:45:17,912 --> 00:45:19,440
Nazlı nerede?
446
00:45:21,959 --> 00:45:23,351
Fırat.
447
00:45:37,856 --> 00:45:41,036
-Tahir yapabilirsin, biliyorum.
-Neyi Sayın Başsavcı'm?
448
00:45:41,473 --> 00:45:43,712
Soruşturmayı sen yürüteceksin.
449
00:45:43,983 --> 00:45:47,639
Hayır, hayır Başsavcı'm.
Ben bunu Fırat’a yapamam.
450
00:45:48,020 --> 00:45:52,718
Tahir, Fırat burada olsaydı eminim
soruşturmayı senin yürütmeni isterdi.
451
00:45:53,367 --> 00:45:54,579
Tamam mı?
452
00:46:05,967 --> 00:46:08,144
Benim artık çıkmam lazım.
453
00:46:08,897 --> 00:46:10,868
İkinci duruşma ne zaman?
454
00:46:13,574 --> 00:46:14,701
İki ay sonra.
455
00:46:14,942 --> 00:46:20,353
Bana dosyamı getir. Tahir, bu dünyada
en güvendiğim adam sensin.
456
00:46:21,411 --> 00:46:23,365
Bana dosyamı getir.
457
00:46:25,524 --> 00:46:28,340
İlk duruşmaya dair
hiçbir şey hatırlamıyorum!
458
00:46:30,254 --> 00:46:33,910
En yakın arkadaşına
ağırlaştırılmış müebbet istedin.
459
00:46:35,376 --> 00:46:39,231
Cevap ver, ben mi yaptım?
460
00:46:41,679 --> 00:46:46,096
Tahir, hiçbir şey hatırlamıyorum.
Bana bak.
461
00:46:47,624 --> 00:46:49,538
Ailemi ben mi öldürdüm?
462
00:46:50,752 --> 00:46:54,908
Fırat, bunların hepsini defalarca
konuştuk seninle zaten.
463
00:46:57,009 --> 00:46:59,197
Ama sen bunları da unuttun.
464
00:47:18,538 --> 00:47:20,056
Tahir…
465
00:47:26,961 --> 00:47:29,138
…eğer ben yaptıysam…
466
00:47:33,314 --> 00:47:35,491
…Nazlı ile Zeyno’yu…
467
00:47:37,591 --> 00:47:39,305
…ben öldürdüysem…
468
00:47:39,712 --> 00:47:41,623
…kendimi de öldürürdüm.
469
00:47:44,602 --> 00:47:46,778
Ama hâlâ hayattaysam eğer…
470
00:47:50,560 --> 00:47:53,032
…masum olma ihtimalim var demektir.
471
00:48:08,837 --> 00:48:10,451
Buyurun.
472
00:48:15,585 --> 00:48:17,432
Ne oluyor?
473
00:48:19,374 --> 00:48:21,550
-Ne oluyor?
-Çok konuşma.
474
00:48:23,094 --> 00:48:24,869
-Yahu niye hücreye gidiyoruz?
-Çok konuşma!
475
00:48:25,213 --> 00:48:27,633
Kavgayı ben başlatmadım ki.
Anlamıyorum ne hücresi.
476
00:48:27,874 --> 00:48:29,396
Çok konuşma!
477
00:48:31,896 --> 00:48:33,766
-Gir içeriye, gir!
-Alo! Ne hücresi?
478
00:48:34,102 --> 00:48:35,728
Alo!
479
00:48:54,993 --> 00:48:57,170
Çiçekleri şöyle.
480
00:48:58,941 --> 00:49:00,925
Şu bir kere hayır, gözüm görmesin bile.
481
00:49:01,166 --> 00:49:04,513
Sade bir şey dedim yine.
Şu olur. Bunu buraya koy.
482
00:49:04,754 --> 00:49:09,188
Yani Etiler’de oto galeri
açılışı değil bu sonuçta.
483
00:49:09,498 --> 00:49:10,752
-Anladım.
-Bir saniye.
484
00:49:10,993 --> 00:49:12,697
Sandalyeleri de söyleyeceğim.
485
00:49:12,998 --> 00:49:15,031
-Şu tamam. Diğerleri iptal.
-Tamam.
486
00:49:15,272 --> 00:49:18,821
Büge Hanım, gecede sahne alacak
bursiyerlerin listesi burada.
487
00:49:19,068 --> 00:49:20,751
Biliyorum. Bakacağım hepsine.
Çok meşgulüm şu anda.
488
00:49:20,992 --> 00:49:22,101
Tamam.
489
00:49:25,926 --> 00:49:27,799
Babacığım hoş geldiniz.
490
00:49:28,625 --> 00:49:32,566
Burayı havalandırmak lazım.
Eğer yetişmeyecekse iptal edelim.
491
00:49:32,941 --> 00:49:34,114
Rezil etmeyin bizi.
492
00:49:34,355 --> 00:49:36,910
Estağfurullah efendim. Her şey yolunda.
493
00:49:38,077 --> 00:49:39,621
Savaş nerede?
494
00:49:40,667 --> 00:49:42,843
Bu akşamki yemek çok önemli.
495
00:49:43,129 --> 00:49:45,174
İyi hazırlandı mı,
ne konuşacağını biliyor mu?
496
00:49:45,459 --> 00:49:47,738
Kaç gündür aklında sadece bu yemek var.
497
00:49:48,053 --> 00:49:50,665
Sabah erkenden çıktı çalışmak için.
498
00:50:11,398 --> 00:50:13,267
Of!
499
00:50:28,478 --> 00:50:30,086
Sen kimsin?
500
00:50:35,917 --> 00:50:37,840
Sen kimsin ulan?
501
00:50:54,513 --> 00:50:56,201
Hadi yine iyisin ulan savcı.
502
00:50:56,442 --> 00:50:59,510
Normalde Müdür Bey
bir haftadan önce salmaz hücreden.
503
00:50:59,831 --> 00:51:02,528
Yukarıdan hatırı sayılır
tanıdıkların yoksa tabii.
504
00:51:03,781 --> 00:51:05,653
-Kimdi o adam?
-Hangi adam?
505
00:51:05,903 --> 00:51:07,145
Hücreye gelen.
506
00:51:07,429 --> 00:51:10,041
Ooo! Savcı sen iyice kafayı yaktın.
507
00:51:10,319 --> 00:51:13,603
Hafıza kaybı bitti,
şimdi de gözüne mi görünmeye başladılar?
508
00:51:13,971 --> 00:51:15,085
O adam kimdi?
509
00:51:15,326 --> 00:51:17,984
Savcı kendine gel.
Bir etrafına bak, cezaevindesin.
510
00:51:18,313 --> 00:51:20,994
Cezaevinde senin hücrene
benden başka kim girebilir?
511
00:51:21,374 --> 00:51:24,092
Yürü. Tamam, yeter.
Saçmalama artık gözünü seveyim.
512
00:51:32,030 --> 00:51:35,677
-Çocuk katili!
-Öldün sen oğlum, öldün!
513
00:51:36,025 --> 00:51:37,896
Seni kendi ellerimle geberteceğim!
514
00:51:38,214 --> 00:51:40,219
15 senemi yedin, öleceksin ulan!
515
00:51:40,460 --> 00:51:41,931
!
516
00:51:42,172 --> 00:51:45,070
-Geberteceğim seni?
-Savcı duyuyor musun?
517
00:51:45,359 --> 00:51:48,357
-Öleceksin!
-Öldüreceğim seni!
518
00:52:45,575 --> 00:52:47,909
Balkanlar'dan gelen
soğuk havanın etkisiyle...
519
00:52:48,149 --> 00:52:51,703
...hava sıcaklıkları çarşamba günü
ülkenin kuzeybatı kesimlerinde...
520
00:52:51,944 --> 00:52:55,003
Perşembe günüyse
kuzey ve iç bölgelerinde...
521
00:52:55,244 --> 00:52:57,641
Heyt be kardeşim!
Tavşankanı mısın sen be!
522
00:52:57,882 --> 00:52:59,656
Nerede demlendin sen?
523
00:52:59,897 --> 00:53:02,026
Şimdi Beybabacığım,
benim kafama takılan bir şey var.
524
00:53:02,408 --> 00:53:04,870
Şimdi bu Balkanlar'dan gelen
soğuk hava dalgası değil.
525
00:53:05,111 --> 00:53:07,447
Biz de öyle söylüyoruz. Balkanlar'dan
gelen soğuk hava dalgası diyoruz.
526
00:53:07,688 --> 00:53:11,171
Tamam, güzel, hoş.
Balkanlar'dakiler ne diyor buna?
527
00:53:11,412 --> 00:53:12,960
Konuşturma şimdi.
528
00:53:13,209 --> 00:53:15,233
Yatayım yerlere gülmekten.
529
00:53:17,674 --> 00:53:18,942
Savcı abi.
530
00:53:19,364 --> 00:53:21,678
Geçmiş olsun, Fırat. İyi misin?
531
00:53:22,829 --> 00:53:24,193
Teşekkür ederim.
532
00:53:25,479 --> 00:53:27,662
Çok güzel çay demledim.
Sana çay koyuyorum.
533
00:53:35,758 --> 00:53:36,993
Hişt, paşam!
534
00:53:38,655 --> 00:53:39,773
Ne yaptın bizim işi?
535
00:53:40,014 --> 00:53:41,926
Bu devirde karşılıksız bir şey
kaldı mı paşam?
536
00:53:42,167 --> 00:53:44,271
Oğlum vereceğiz tabii. Al şunu ya.
537
00:53:45,645 --> 00:53:49,465
Hişt, bana bak! Ben de Liverpool'a bastım.
Yatarsak canını fena sıkarım.
538
00:53:49,706 --> 00:53:52,275
Oğlum, Liverpool kazanacak.
Klopp Hoca'm adamdır, adam!
539
00:53:52,516 --> 00:53:53,960
Hee, Klopp hee!
540
00:54:06,750 --> 00:54:09,998
Tavşankanı mısın sen be!
541
00:54:10,366 --> 00:54:12,222
Çayını buraya koyuyorum, soğutma.
542
00:54:18,166 --> 00:54:19,377
Teşekkür ederim.
543
00:54:20,314 --> 00:54:21,909
Kamber.
544
00:54:22,413 --> 00:54:24,229
Biz alıştık senin hafızanın
böyle kayıp gitmesine.
545
00:54:24,470 --> 00:54:29,677
Boş ver, takma kafana.
Bu ihtiyar Beybaba. Beybaba diyorsun.
546
00:54:30,962 --> 00:54:33,755
Bu ortancamız sporcu. Paşa.
547
00:54:34,152 --> 00:54:36,486
Aha bu ızdırap da Eren. En gencimiz.
548
00:54:42,260 --> 00:54:43,260
Kamber...
549
00:54:44,412 --> 00:54:46,248
...bir şey soracağım.
-Buyur abi.
550
00:54:46,593 --> 00:54:49,192
Bu olaylarla alakalı
sana bir şey anlattım mı?
551
00:54:50,717 --> 00:54:51,986
Ben mi yaptım?
552
00:54:52,512 --> 00:54:53,855
Yok be savcım.
553
00:54:54,283 --> 00:54:57,156
Biz sana çok sorduk ama
sen bize hiçbir şey anlatmadın be.
554
00:54:57,548 --> 00:54:58,548
Hiçbir şey.
555
00:55:00,641 --> 00:55:05,613
Peki bir numaradan bahsettim mi?
Telefon numarası.
556
00:55:06,743 --> 00:55:07,944
Telefon?
557
00:55:11,405 --> 00:55:12,889
Yok be savcım.
558
00:55:21,386 --> 00:55:22,943
Savcım...
559
00:55:25,838 --> 00:55:27,838
...sen beş aydır buradasın ya be.
560
00:55:29,072 --> 00:55:31,072
Sen içeri gireli beş ay oldu.
561
00:55:31,783 --> 00:55:33,276
Hatırlamıyorsun tabii de...
562
00:55:33,911 --> 00:55:36,053
...ben beş aydır senin gözünün içine
bakıyorum.
563
00:55:37,342 --> 00:55:38,714
Sen yapmadın.
564
00:55:39,637 --> 00:55:41,637
Sen yapmış olamazsın savcım.
565
00:55:43,512 --> 00:55:47,761
Senin yapmana imkânsızlık veriyorum.
Yemin ediyorum. Ben anlarım.
566
00:55:52,605 --> 00:55:56,617
A be savcı!
Şunu biraz hatırlamaya kalksan be.
567
00:55:56,955 --> 00:55:58,955
Biraz zorla kendini be ya.
Bastır biraz.
568
00:56:00,667 --> 00:56:02,216
Gelmiyor mu hiçbir şey be?
569
00:56:15,679 --> 00:56:18,210
Teyze artık çıkarır mısın
şu saçma şeyleri.
570
00:56:18,451 --> 00:56:20,451
Bir dur Cemre. On dakika işim kaldı ya.
571
00:56:22,334 --> 00:56:25,490
Şekerim benim elim çok uğurludur,
biliyor musun?
572
00:56:25,811 --> 00:56:28,726
Düğün için buraya gelen gelinlerin
tamamı çok mutlu.
573
00:56:28,967 --> 00:56:31,623
Bir tane boşanan yok.
Aha bak, bütün mahalle şahit.
574
00:56:32,134 --> 00:56:35,915
Hatta bu, hayatta koca bulamaz,
evde kalır dedikleri kızları bile...
575
00:56:36,156 --> 00:56:39,110
...ben telli duvaklı gelin ettim
gönderdim buradan.
576
00:56:39,688 --> 00:56:43,073
-Bir kendime hayrım dokunmadı.
-Aa, inanmıyorum! Hiç evlenmedin mi?
577
00:56:43,314 --> 00:56:45,715
Ne evlenmiyorum kız!
Herkes evlenmek zorunda mı?
578
00:56:45,956 --> 00:56:47,331
Ben böyle iyiyim.
579
00:56:49,935 --> 00:56:51,293
Dur.
580
00:56:56,137 --> 00:57:00,535
Cemre bırak şu pisliği ya! Allah Allah!
Sen de taktın mı takıyorsun.
581
00:57:00,880 --> 00:57:04,039
Adam karısını öldürmüş, çocuğuna kıymış.
582
00:57:04,329 --> 00:57:07,256
Katil cani. Bir de savcı olacak.
583
00:57:08,053 --> 00:57:10,053
Ne malum suçlu olduğu?
584
00:57:10,943 --> 00:57:12,289
Ya değilse?
585
00:57:12,557 --> 00:57:15,394
Kızım televizyonlar bas bas bağırmadı mı?
Bağırdı.
586
00:57:15,664 --> 00:57:19,360
-Televizyonların her söylediği doğru mu?
-Tü! Allah kahretsin onu.
587
00:57:19,926 --> 00:57:21,992
Keşke o pisliği
içeride öldürseler.
588
00:57:22,298 --> 00:57:24,124
Böylelerine yaşama hakkı
vermemek lazım.
589
00:57:24,365 --> 00:57:28,227
Al benden de o kadar.
Pis katil! Cani!
590
00:57:28,635 --> 00:57:32,453
Avukat Hanım! Biraz da
halkın sesini dinleyin.
591
00:57:32,894 --> 00:57:35,430
Yalnız mahkeme henüz kararını vermedi.
592
00:57:35,835 --> 00:57:37,954
Yani bambaşka bir şey çıkabilir.
593
00:57:38,583 --> 00:57:41,037
O zaman ne söyleyeceksiniz,
çok merak ediyorum.
594
00:57:43,234 --> 00:57:45,331
Davayı bir alayım, her şeyi öğreneceğim.
595
00:57:45,806 --> 00:57:47,486
Şunu saçını açıp geleyim.
596
00:57:48,040 --> 00:57:49,931
Ben seninle uğraşamam anacığım.
Dur, açıyorum saçını.
597
00:57:50,172 --> 00:57:52,541
Zorla oturttun beni buraya ya!
Bir sürü işim var.
598
00:57:52,782 --> 00:57:55,074
O canavarı içeriden çıkar da
için rahatlasın.
599
00:58:00,551 --> 00:58:01,551
Ay...
600
00:58:10,473 --> 00:58:14,264
Bu mahkûmlar neden sürekli
volta atar, biliyor musun savcım?
601
00:58:14,764 --> 00:58:19,829
Bu cehennemde volta atmadıkları her an
akıllarında sadece üç şey vardır.
602
00:58:20,553 --> 00:58:22,553
Buraya neden düştükleri.
603
00:58:23,806 --> 00:58:27,598
Çıkınca ne yapacakları.
Kimden intikam alacaklar.
604
00:58:34,285 --> 00:58:38,446
Buraya düştüğün andan itibaren
aklında hep iki gün vardır.
605
00:58:38,961 --> 00:58:42,645
Buraya geldikleri ilk gün ve
buradan çıktıkları gün.
606
00:58:45,910 --> 00:58:47,575
Benim birini aramam lazım.
607
00:58:49,152 --> 00:58:52,360
Telefon işini idareyle konuşman lazım.
Müdür Bey söyledi sana.
608
00:58:52,601 --> 00:58:55,252
Güvenemem. Takip edilmeyecek
bir telefon olmalı.
609
00:58:57,629 --> 00:58:59,039
Yeni bir şey mi hatırladın?
610
00:59:02,433 --> 00:59:05,287
Aradığım belki de gerçek bir telefon kadar
yakın şu an.
611
00:59:13,556 --> 00:59:14,793
Beybaba.
612
00:59:34,076 --> 00:59:36,299
Akşam uğrar, seni alırım o zaman.
613
00:59:37,171 --> 00:59:40,132
Bu zamana kadarki en önemli yemek bu.
Bu işi almam lazım.
614
00:59:40,372 --> 00:59:41,684
Ama benim işim var, gelemem.
615
00:59:41,925 --> 00:59:44,407
Ne yapayım, iptal et.
Adam karısıyla geliyormuş.
616
00:59:44,648 --> 00:59:48,163
Peki. Can! Can! Yeter!
617
00:59:58,480 --> 01:00:00,933
-Akşama hazır mıyız?
-Kulaklığını şarj et...
618
01:00:01,371 --> 01:00:05,124
...gerilme. Günlerdir bu yemeğe
hazırlanıyoruz. Hiçbir sorun çıkmayacak.
619
01:00:05,394 --> 01:00:06,587
'Relax baby'.
620
01:00:06,857 --> 01:00:08,508
Bayılıyorum sana.
621
01:00:10,214 --> 01:00:12,627
Cezaevinde ne yaptın?
Savcının durumu nasıl?
622
01:00:17,181 --> 01:00:21,262
Babacığım akşam yemekte
görüşürüz diye umuyordum.
623
01:00:21,538 --> 01:00:24,559
Savaş, akşama bir hata istemiyorum.
624
01:00:24,971 --> 01:00:27,560
-Ben bu adamlara çok emek verdim.
-Biliyorum baba.
625
01:00:34,282 --> 01:00:36,928
Sen içki mi içtin?
626
01:00:40,375 --> 01:00:42,375
Çalışırken ağzına koymazdın.
627
01:00:43,362 --> 01:00:45,197
Yalnızca bir kadeh baba.
628
01:00:58,641 --> 01:01:01,365
"Yeşil ördek gibi"
629
01:01:01,809 --> 01:01:05,055
"Daldım göllere"
630
01:01:05,673 --> 01:01:08,515
"Sen düşürdün beni"
631
01:01:11,424 --> 01:01:14,425
"Sen düşürdün beni"
632
01:01:16,791 --> 01:01:18,053
Hişt!
633
01:01:20,908 --> 01:01:22,263
Savcı...
634
01:01:23,104 --> 01:01:24,395
...hayırdır?
635
01:01:25,470 --> 01:01:30,814
Eğer günahlarından arınmaya geldiysen
hiç boşuna nefesini tüketme.
636
01:01:31,292 --> 01:01:35,445
Çünkü bu dünyada müebbet,
ahirette cehennem.
637
01:01:35,865 --> 01:01:37,865
Senin benden kurtuluşun yok.
638
01:01:38,475 --> 01:01:39,677
Bana telefon lazım.
639
01:01:40,057 --> 01:01:43,856
He vallahi, herkese lazım.
Teknoloji çağındayız.
640
01:01:45,678 --> 01:01:48,929
Sen hele al, bunun tadına bir bak.
641
01:01:49,291 --> 01:01:51,291
Ne istiyorsan yaparım, Hacı.
642
01:01:54,917 --> 01:01:55,917
Diyorsun.
643
01:01:57,942 --> 01:02:00,988
Yani öl desem öleceksin?
644
01:02:02,845 --> 01:02:04,170
Gençler...
645
01:02:04,751 --> 01:02:09,116
...çiğ köfteleri sıkıp dağıtın.
Gardiyanlara da bir tabak verin.
646
01:02:23,575 --> 01:02:26,419
Savcı... Savcı!
647
01:02:28,333 --> 01:02:30,586
Sen beni...
648
01:02:31,192 --> 01:02:34,291
...masum beni getirdin,
buraya tıktın.
649
01:02:34,660 --> 01:02:36,660
Sen benim hayatımı mahvettin.
650
01:02:36,901 --> 01:02:39,986
İçeride de ben senin
hayatını bitireceğim.
651
01:02:40,485 --> 01:02:44,936
Aptal mısın? Beni öldürürsen
eline ne geçecek? 24 sene yatacaksın.
652
01:02:45,318 --> 01:02:47,318
Seni içeri kim tıktı? Ben.
653
01:02:47,749 --> 01:02:49,223
Ben çıkarabilirim.
654
01:02:51,307 --> 01:02:53,789
Nasıl olacakmış o iş?
Hele bir anlat bakayım.
655
01:02:54,213 --> 01:02:55,539
Önce telefon.
656
01:02:56,448 --> 01:02:59,371
Savcı burası mahkeme değil.
657
01:02:59,950 --> 01:03:03,712
-Burada adaleti ben dağıtırım.
-Tamam, savunmanı ben yazacağım.
658
01:03:04,118 --> 01:03:06,118
Ben. Bana güven.
659
01:03:07,124 --> 01:03:10,199
Hâline bak. Aynı yerdeyiz.
Aynı durumdayız.
660
01:03:10,738 --> 01:03:11,843
Bana güven.
661
01:03:12,385 --> 01:03:14,810
Seni buradan çıkaracağım.
Anladın mı?
662
01:03:18,376 --> 01:03:23,130
Eğer döndüremezsen sana andım olsun
seni ellerimle gebertirim.
663
01:03:23,485 --> 01:03:26,831
En azından burada yatmam için
bir sebep olur.
664
01:03:27,071 --> 01:03:28,887
Tamam. Telefonu ver.
665
01:03:31,866 --> 01:03:33,076
Al bunu.
666
01:03:33,703 --> 01:03:36,119
Bir dakikan var. Çabuk gel.
667
01:03:54,170 --> 01:03:55,839
Hadi aç, aç!
668
01:03:57,871 --> 01:03:58,871
Alo?
669
01:04:01,246 --> 01:04:02,623
Alo, kimsiniz?
670
01:04:04,661 --> 01:04:06,307
Cevap ver, kimsin?
671
01:04:08,245 --> 01:04:10,245
Ben, Cumhuriyet Savcısı Fırat Bulut.
672
01:04:11,168 --> 01:04:12,380
Kimsin?
673
01:04:13,284 --> 01:04:15,128
Cevap ver, kimsin?
674
01:04:16,343 --> 01:04:17,505
Nazlı?
675
01:04:17,981 --> 01:04:19,368
Nazlı, kızım?
676
01:04:21,882 --> 01:04:25,172
Savaş Bey bu projeye
gerçekten çok iyi hazırlanmışsınız.
677
01:04:25,413 --> 01:04:27,413
Buraya gelirken acaba mı diye
düşünmüştüm ama...
678
01:04:27,661 --> 01:04:31,248
...tüm soru işaretlerime cevap verdiniz.
Yalnız bir şeyi merak ediyorum.
679
01:04:31,982 --> 01:04:35,531
Bu proje hayata geçince
5+5 yıldaki kâr hedefiniz nedir?
680
01:04:35,772 --> 01:04:37,772
478 milyon dolar hedefliyoruz.
681
01:04:38,029 --> 01:04:40,154
Ama ilk beş yılda
maliyet giderlerini düşürüp...
682
01:04:40,395 --> 01:04:44,411
...son beş yılda bu kârı
20.7 milyon arttırabiliriz.
683
01:04:48,400 --> 01:04:52,476
Barış. Barış,
beni duyabiliyor musun?
684
01:04:55,209 --> 01:04:58,016
Oğlum cevap versene beyefendiye.
685
01:04:58,462 --> 01:05:01,302
Bir ayrıntıyı düşünüyordum da...
Affedersiniz.
686
01:05:01,659 --> 01:05:03,659
Yanlış bilgi vermek istemedim.
687
01:05:04,442 --> 01:05:07,547
Kâr hedefimiz 478 milyon dolar.
688
01:05:08,867 --> 01:05:12,170
Ancak ilk beş yıl maliyet giderlerini
kısabilirsek...
689
01:05:12,442 --> 01:05:17,362
...son beş yılda kârımızı yaklaşık
20.7 milyon çoğaltabiliyoruz.
690
01:05:17,785 --> 01:05:19,438
Ne diyorsunuz, müthiş!
691
01:05:20,113 --> 01:05:22,250
Oğlum dersini iyi çalışır.
692
01:05:22,491 --> 01:05:25,236
-O zaman hayırlı olsun.
-Hayırlı olsun, efendim.
693
01:05:28,099 --> 01:05:29,411
Aferin.
694
01:05:54,236 --> 01:05:56,499
Hayırdır, savcı? Kötü bir haber mi aldın?
695
01:05:56,896 --> 01:06:00,027
Gerçi senin alacak
kötü haberin de kalmadı.
696
01:06:00,679 --> 01:06:01,929
Üstüme gelme.
697
01:06:02,170 --> 01:06:04,896
Şaka yaptım, şaka!
Sen de şakadan anlamıyorsun.
698
01:06:05,137 --> 01:06:07,330
Mizahı olmayan insan, insan mıdır?
699
01:06:07,939 --> 01:06:09,360
Savcı...
700
01:06:16,292 --> 01:06:19,460
...artık düşmanım değil, ortağımsın.
701
01:06:21,132 --> 01:06:22,598
Yani seninle...
702
01:06:22,902 --> 01:06:25,229
...daha sık görüşeceğiz.
703
01:06:26,873 --> 01:06:29,090
Beni ihmal etme, özlerim.
704
01:06:39,123 --> 01:06:41,390
Toplantıda ne oldu öyle bir anda?
705
01:06:45,100 --> 01:06:47,758
Bir şey olduğu yok ya.
Boş ver şimdi yemeği.
706
01:06:48,337 --> 01:06:50,205
Gidip bir yerlerde kutlayalım mı bunu?
707
01:06:50,446 --> 01:06:52,446
Saçmalama. Ben sadece
eve gitmek istiyorum.
708
01:06:52,687 --> 01:06:53,909
Ya ne var?
709
01:06:54,735 --> 01:06:57,576
Gidelim, bir yerlerde kafa dağıtalım.
İşi kutlayalım.
710
01:06:59,839 --> 01:07:03,620
Beş ay önce ne konuştuysak
hâlâ o geçerli? Tamam mı?
711
01:07:03,861 --> 01:07:06,990
Ben senin rolünü kusursuz bir şekilde
oynaman için varım, hepsi o.
712
01:07:07,431 --> 01:07:09,804
Yani bu ne demek? Şu demek.
Ben senin karın değilim...
713
01:07:10,045 --> 01:07:12,496
...arkadaşın değilim.
Çalışanın hiç değilim.
714
01:07:13,124 --> 01:07:16,007
Zaten bizim hayatımızda
kutlanacak hiçbir şey yok.
715
01:07:16,467 --> 01:07:18,345
Vır, vır, vır...
716
01:07:18,727 --> 01:07:20,727
Hâlâ aynı öfke.
717
01:07:22,502 --> 01:07:24,266
Yavrum biz bir aileyiz.
718
01:07:24,798 --> 01:07:30,187
Bizim bir çocuğumuz var.
Birlikteyiz. Herkes bize bayılıyor.
719
01:07:30,605 --> 01:07:32,603
Bence çok iyi götürüyoruz.
720
01:07:34,215 --> 01:07:35,593
Hiç mi bir şey değişmedi?
721
01:07:35,834 --> 01:07:38,502
Değişmedi. Değişmeyecek.
Çünkü niye, biliyor musun?
722
01:07:38,920 --> 01:07:41,475
Sen kardeşinin, yani benim kocamın
katilisin.
723
01:07:49,623 --> 01:07:51,375
Ne yapıyorsun, Barış ya!
724
01:07:52,008 --> 01:07:54,008
Ne yapıyorsun?
Doğru düzgün kullan şu arabayı.
725
01:07:58,458 --> 01:08:00,413
Barış ne yapıyorsun ya?
Öldürteceksin bizi.
726
01:08:00,654 --> 01:08:02,297
Manyak mısın? Ne yapıyorsun?
727
01:08:02,623 --> 01:08:05,196
-Ne var yavrum, katil değil miyim ben?
-Allah aşkına ne olur...
728
01:08:05,437 --> 01:08:08,268
...doğru düzgün kullan şu arabayı.
Barış!
729
01:08:08,680 --> 01:08:10,680
Allah'ım ya Rabb'im!
730
01:08:14,306 --> 01:08:18,115
-Bu kadar korkuyor musun gerçekten?
-Bu kadar korkuyor musun diyor manyak!
731
01:08:18,356 --> 01:08:20,736
Ne olur düzgün kullan şu arabayı.
Barış!
732
01:08:21,245 --> 01:08:23,245
Allah'ım ya Rabb'im!
733
01:08:23,875 --> 01:08:26,557
Yavaş! Ne yapıyorsun?
734
01:09:02,318 --> 01:09:03,444
Yeşil yandı.
735
01:09:08,242 --> 01:09:10,522
Sana diyorum, yeşil yandı.
736
01:09:16,268 --> 01:09:19,871
Ne yapıyorsun Barış Allah aşkına?
Yeşil yandı diyorum, yürüsene.
737
01:09:20,349 --> 01:09:24,768
Tamam, anladık. En büyük
ruh hastası sensin. Tamam, yürü artık.
738
01:09:27,692 --> 01:09:29,147
Hatırlamadın değil mi?
739
01:09:30,003 --> 01:09:32,020
Neyi hatırlamadım değil mi?
740
01:09:36,370 --> 01:09:38,719
Kes şunu! Ne yapıyorsun!
741
01:09:56,072 --> 01:09:57,229
Kes şunu!
742
01:10:15,610 --> 01:10:17,077
İyi misiniz?
743
01:10:25,609 --> 01:10:26,951
İyi misin?
744
01:10:44,747 --> 01:10:46,025
O an fark ettim.
745
01:10:47,648 --> 01:10:50,832
Daha önce kimse gerçekten bana
iyi misin diye sormamış.
746
01:10:53,003 --> 01:10:55,976
Çok güzel güldün sonra, çok.
747
01:11:01,401 --> 01:11:04,201
Dünya çok güzel bir yer oluyor
sen gülünce.
748
01:11:09,186 --> 01:11:11,040
Şimdi katil diyorsun bana.
749
01:11:16,081 --> 01:11:19,964
Zaten benim olan
bir şeyi geri aldım diyelim.
750
01:11:22,517 --> 01:11:26,141
Sen, zaten benimdin Büge.
751
01:11:28,721 --> 01:11:30,492
Sen zaten benimdin.
752
01:11:31,274 --> 01:11:32,725
Hâlâ benimsin.
753
01:11:34,380 --> 01:11:35,894
Bir şey değişmedi ki.
754
01:11:45,167 --> 01:11:47,193
O yüzden mi bırakıp gittin beni?
755
01:11:50,966 --> 01:11:53,695
Benim sana nasıl ihtiyacım vardı
biliyor musun?
756
01:11:54,824 --> 01:11:56,504
Bir kere bile aradın mı?
757
01:11:56,857 --> 01:12:00,070
Bir kere bile arayıp iyi misin diye
sordun mu sen bana?
758
01:12:02,754 --> 01:12:04,273
Sen yoktun.
759
01:12:05,084 --> 01:12:06,084
Tamam mı?
760
01:12:07,101 --> 01:12:08,621
Sadece Savaş vardı.
761
01:12:11,862 --> 01:12:15,402
Çok sevdi beni.
Âşık oldu bana.
762
01:12:17,076 --> 01:12:18,876
Bana bu hayatı Savaş verdi.
763
01:12:20,035 --> 01:12:23,408
Yani bu bizim hayatımız, senin değil.
764
01:12:23,743 --> 01:12:26,862
Sen hayatını geri falan
alamadın, tamam mı?
765
01:12:27,158 --> 01:12:31,157
Sen sadece yakalanmamak için
kardeşini öldürdün.
766
01:12:34,783 --> 01:12:37,394
O da benim ölümü mü izledi yıllarca.
767
01:12:39,438 --> 01:12:44,045
Ruhumu öldürmelerine
ses çıkarmadı, izin verdi.
768
01:12:45,722 --> 01:12:47,983
Nasıl oluyor da bir insanın
ruhunu öldürmek...
769
01:12:48,223 --> 01:12:50,491
...bedenini öldürmekten
daha az suç sayılıyor.
770
01:12:54,779 --> 01:12:56,370
Dünyanın bütün...
771
01:13:02,260 --> 01:13:04,405
Kanunlarla yazmalılar bence.
772
01:13:06,826 --> 01:13:10,297
Bir çocuğun ruhunu öldürmek de cinayettir!
773
01:13:12,812 --> 01:13:14,810
Anlıyor musun? Cinayet.
774
01:13:17,634 --> 01:13:22,436
Hiçbir şey demediği için,
hiç sesini çıkarmadığı için.
775
01:13:38,218 --> 01:13:39,616
Ne olur...
776
01:13:40,679 --> 01:13:42,555
...ne olur yeniden sev beni.
777
01:13:43,856 --> 01:13:44,856
Ne olur.
778
01:13:48,372 --> 01:13:50,465
Sevmesen de bırakma.
779
01:13:52,759 --> 01:13:54,255
Bırakma.
780
01:14:12,556 --> 01:14:16,384
Hadi, hadi be Liverpool.
Hadi be Salah. hadi koçum ya.
781
01:14:17,008 --> 01:14:18,144
Kaç kaç maç?
782
01:14:18,385 --> 01:14:19,468
1-1 baba.
783
01:14:21,237 --> 01:14:23,793
Eren, hadi oğlum sen de yat artık.
784
01:14:24,634 --> 01:14:26,551
Vur hadi. Ulan vur!
785
01:14:32,720 --> 01:14:34,260
Fırat...
786
01:14:37,000 --> 01:14:38,000
Tamam.
787
01:14:39,537 --> 01:14:42,353
Bir ses duymak istedin, anlıyorum.
788
01:14:44,683 --> 01:14:47,875
Ama bazen sessiz kalmak da
bir cevaptır.
789
01:14:48,196 --> 01:14:50,269
Telefonunu tamamen kapamış.
790
01:14:50,689 --> 01:14:53,564
Demek ki senin aramandan korkmuş.
Artık her kimse.
791
01:14:54,385 --> 01:14:56,287
Bu numarayı vücuduma niye kazıdım?
792
01:14:57,257 --> 01:14:58,749
Kime ait bu numara?
793
01:14:59,551 --> 01:15:01,728
Elbet o da ortaya çıkacaktır.
794
01:15:08,855 --> 01:15:12,001
-Buradan çıkacağım.
-Nasıl çıkacaksın be oğlum?
795
01:15:12,287 --> 01:15:14,965
-Bir avukat bile tutmadın daha.
-Avukat falan değil.
796
01:15:16,268 --> 01:15:17,402
Kaçacağım.
797
01:15:24,304 --> 01:15:27,726
Oğlum, ben tam 25 yıldır buradayım.
798
01:15:28,658 --> 01:15:31,323
Senin gibi buradan
kaçmak isteyen çok oldu.
799
01:15:31,916 --> 01:15:33,539
Ama hiçbiri kaçamadı.
800
01:15:35,294 --> 01:15:39,495
Sen koskoca savcısın.
Sana akıl vermek benim haddime değil.
801
01:15:40,715 --> 01:15:42,484
Ama mahkemen yakın.
802
01:15:43,733 --> 01:15:46,427
Diyorum ki bir avukat tutsan...
803
01:15:47,806 --> 01:15:49,503
Şöyle dosyana bir göz atsan.
804
01:15:53,722 --> 01:15:56,534
Şimdi biraz uyu. Aklını koru.
805
01:15:57,137 --> 01:15:59,613
Buradan çıkmak için
sana en gerekli şey akıl.
806
01:16:11,328 --> 01:16:13,820
Vur oğlum, vur.
Vur, gol be. Attı!
807
01:16:14,060 --> 01:16:16,656
Salah attı, vallahi attı baba.
808
01:16:46,533 --> 01:16:48,367
Yemeği yer yemez, uyudu.
809
01:16:50,176 --> 01:16:52,601
Birimiz uyuyabiliyor hiç olmazsa.
810
01:16:54,578 --> 01:16:56,428
-Sasha...
-Efendim?
811
01:16:58,118 --> 01:17:00,840
Bu hiçbir haltı hatırlamayan savcı...
812
01:17:02,512 --> 01:17:04,098
...bu numarayı nasıl hatırladı?
813
01:17:05,734 --> 01:17:07,849
Bugün yanında avukat bir kız vardı.
814
01:17:08,990 --> 01:17:10,483
Onunla bir ilgisi olabilir mi?
815
01:17:12,441 --> 01:17:14,135
Avukat ne yapabilir ki?
816
01:17:14,822 --> 01:17:17,409
Cezaevinden aranmışsın zaten,
sinyal oradan geliyor.
817
01:17:20,210 --> 01:17:21,518
Bugün gördü beni.
818
01:17:23,539 --> 01:17:26,308
Gözlerimin içine baktı böyle
uzun uzun.
819
01:17:27,006 --> 01:17:28,169
Hatırlamadı.
820
01:17:29,091 --> 01:17:30,943
Numarayı nasıl hatırladı bu?
821
01:17:33,914 --> 01:17:35,834
Vallahi bu savcı, numara yapıyor olmasın?
822
01:17:36,774 --> 01:17:40,162
Adam Eski Cumhuriyet Savcısı,
unutmamak lazım.
823
01:17:53,577 --> 01:17:56,903
Hatırladı mı yoksa beni, Fırat Bulut?
824
01:18:40,147 --> 01:18:44,744
Bir kere daha inceledik.
Parmak izleri Savaş Yesari'ye ait.
825
01:18:47,980 --> 01:18:50,580
-Savcım çıkalım isterseniz.
-Bir dakika.
826
01:18:53,948 --> 01:18:56,011
Murat Hoca nerede?
Bir de onunla konuşalım.
827
01:18:56,553 --> 01:18:58,283
Murat, iki gündür ortada yok.
828
01:18:59,484 --> 01:19:00,484
Nasıl yok?
829
01:19:01,057 --> 01:19:02,660
Ailesi de haber alamamış.
830
01:19:15,589 --> 01:19:17,803
Alo, İbo. Çok fazla vaktim yok.
831
01:19:18,194 --> 01:19:19,909
Adli Tabip Murat Bakar.
832
01:19:20,317 --> 01:19:22,428
İki gündür kayıp. Çabuk, bekliyorum.
833
01:19:26,650 --> 01:19:27,650
Nerede?
834
01:19:27,891 --> 01:19:29,149
Konumunu gönderin bana.
835
01:19:30,885 --> 01:19:32,908
-Savcı'm.
-Evet, ne olmuş?
836
01:19:34,139 --> 01:19:35,599
Murat'ın cesedini bulmuşlar.
837
01:19:39,037 --> 01:19:40,228
!
838
01:19:40,542 --> 01:19:42,924
Bu sefer kesin ispatlayacağım.
Bir daha parmak izi alacağız, yürü.
839
01:19:43,165 --> 01:19:44,297
Anlamadım savcım.
840
01:19:45,141 --> 01:19:47,340
Bu oyunu artık bitireceğiz. Yürü.
841
01:20:17,163 --> 01:20:20,250
Aslında bir ihtimal daha var.
842
01:20:32,306 --> 01:20:33,711
Barış.
843
01:20:46,166 --> 01:20:47,452
Herkes ölmüş ya.
844
01:20:50,161 --> 01:20:51,304
Kusura bakma 'bro'.
845
01:20:51,616 --> 01:20:54,002
İnsan kendi mezar taşına
bakınca bir tuhaf oluyor.
846
01:20:56,086 --> 01:20:58,776
Kıskanma oğlum. Benim mezar
taşımda da senin adın yazacak.
847
01:21:05,161 --> 01:21:06,161
Savaş.
848
01:21:09,257 --> 01:21:10,297
Rahat uyu.
849
01:21:12,000 --> 01:21:13,547
Hayatın benimle daha güzel.
850
01:21:52,298 --> 01:21:54,294
-Toplanın beyler.
-Arkadaşlar, toplanın.
851
01:22:01,380 --> 01:22:04,563
Arkadaşlar,
ben bu cumhuriyetin savcısıyım.
852
01:22:04,821 --> 01:22:06,939
Sizler de bu ülkenin polislerisiniz.
853
01:22:08,596 --> 01:22:10,437
Devletimiz niye bize maaş ödüyor?
854
01:22:10,810 --> 01:22:14,375
Layığıyla görevimizi hiçbir etki
altında kalmadan yapabilelim diye.
855
01:22:15,513 --> 01:22:17,481
Şunu hiçbir zaman aklınızdan çıkarmayın.
856
01:22:18,247 --> 01:22:20,541
Hiçbir şey kanundan daha üstün değildir.
857
01:22:21,267 --> 01:22:22,561
Şimdi gideceğiz...
858
01:22:22,814 --> 01:22:25,814
...Barış Yesari'yi tereyağından
kıl çeker gibi alacağız.
859
01:22:26,077 --> 01:22:27,790
-Emredersiniz.
-Emredersiniz Sayın Savcı'm.
860
01:22:28,647 --> 01:22:29,861
Ortalık karışacak.
861
01:22:31,174 --> 01:22:32,626
Cep telefonlarımızı kapatalım.
862
01:22:32,912 --> 01:22:34,150
-Emredersiniz.
-Emredersiniz.
863
01:22:37,656 --> 01:22:38,688
Araçlara.
864
01:22:39,309 --> 01:22:40,690
-Hadi arkadaşlar.
-Hadi geçelim.
865
01:23:01,963 --> 01:23:05,066
Zahit Bey, ben hem tekrardan
baş sağlığı dilemek hem de...
866
01:23:05,455 --> 01:23:07,622
...bir arzunuz var mı diye
sormaya geldim aslında.
867
01:23:08,331 --> 01:23:09,625
Barış, beni çok üzdü.
868
01:23:10,430 --> 01:23:12,898
Barış, ailemizi çok üzdü.
869
01:23:13,393 --> 01:23:14,925
İsmimiz böyle...
870
01:23:15,166 --> 01:23:17,586
...utanç verici bir olayla anılmamalıydı.
871
01:23:18,932 --> 01:23:20,423
Evet. Çok özür dilerim, pardon.
872
01:23:21,624 --> 01:23:22,703
Efendim.
873
01:23:25,883 --> 01:23:26,970
Ne?
874
01:23:27,820 --> 01:23:28,843
Yakalama emri mi?
875
01:23:30,840 --> 01:23:32,190
Hayır, kime sordu kardeşim?
876
01:23:33,033 --> 01:23:34,660
Tamam, tamam, tamam.
877
01:23:35,570 --> 01:23:39,189
Özhan Bey, fırsatlar siz
hazırsanız gelir, sizi bulur.
878
01:23:39,874 --> 01:23:42,802
Ben bu teklifi kaçırmayacağınıza
adım gibi eminim.
879
01:23:43,307 --> 01:23:44,663
Anlaştık diyebilir miyiz?
880
01:23:45,156 --> 01:23:47,434
Savaş Bey, sizlerle çalışmak
bizim için bir onurdur.
881
01:23:47,993 --> 01:23:50,985
Eğer güçlerimizi birleştirirsek
global bir marka yaratabiliriz.
882
01:23:51,226 --> 01:23:53,012
Aynen öyle.
883
01:23:53,347 --> 01:23:55,292
Özür dilerim. Affedersiniz.
884
01:23:56,780 --> 01:23:57,828
Buyursunlar babacığım.
885
01:23:58,145 --> 01:23:59,176
Savaş.
886
01:23:59,711 --> 01:24:01,076
Savcı, seni almaya geliyor.
887
01:24:01,618 --> 01:24:02,665
Dikkatli ol.
888
01:24:03,038 --> 01:24:04,511
Sakın bir yanlış yapma.
889
01:24:15,008 --> 01:24:17,270
Ceyda, benim Büge'yle
acil buluşmam lazım.
890
01:24:17,627 --> 01:24:19,349
Sen beyefendileri
otellerine yerleştirirsin.
891
01:24:19,590 --> 01:24:20,590
Hayırlı olsun tekrar.
892
01:24:20,831 --> 01:24:21,892
-Sağ olun.
-Görüşmek üzere.
893
01:24:22,133 --> 01:24:24,140
-Size de. İyi günler. Teşekkürler.
-Çok sağ olun. İyi günler.
894
01:24:41,272 --> 01:24:43,042
Savaş Yesari'yle görüşmek istiyoruz.
895
01:24:43,628 --> 01:24:45,001
Arkadaşlar, devam edin.
896
01:25:23,981 --> 01:25:25,505
Barış!
897
01:26:15,552 --> 01:26:17,551
Barış!
898
01:26:27,828 --> 01:26:29,487
Evet, evet doğru duydun.
899
01:26:33,227 --> 01:26:34,822
Barış Yesari.
900
01:26:36,596 --> 01:26:37,969
Oyun bitti.
901
01:27:48,160 --> 01:27:49,850
Oyun bitti Barış.
902
01:27:53,515 --> 01:27:55,086
Bak bakayım gözlerimin içine.
903
01:27:56,557 --> 01:27:59,620
Daha önce karşılaştığın adamlardan
birine benziyor muyum hiç?
904
01:28:02,508 --> 01:28:03,904
Sana kaçamazsın dedim. Değil mi?
905
01:28:06,870 --> 01:28:08,449
İlk ne zaman benden şüphelendin?
906
01:28:09,023 --> 01:28:11,658
-Anlatsana biraz. Heyecanlı oluyor.
-Hiç boşa konuşma.
907
01:28:12,463 --> 01:28:14,932
Buradan çıkaracağım seni.
Beraber gideceğiz.
908
01:28:15,498 --> 01:28:16,895
O parmak izini alacağım.
909
01:28:17,651 --> 01:28:20,452
Savaş olmadığını ortaya çıkaracağım.
Bu oyun bitecek. Merak etme.
910
01:28:21,512 --> 01:28:24,972
Sen yaparsın.
İddialı adamsın sen. İnanırım.
911
01:28:25,635 --> 01:28:28,048
Karınla ne oldu?
Arayı düzeltebildiniz mi?
912
01:28:28,908 --> 01:28:30,487
Konuş, konuş, konuş.
913
01:28:31,003 --> 01:28:32,328
Alacağım o parmak izini.
914
01:28:33,428 --> 01:28:34,706
İçeri gireceksin.
915
01:28:35,794 --> 01:28:38,635
Ömrünün sonuna kadar oralardasın Barış.
916
01:28:39,111 --> 01:28:40,288
Başka bir ihtimal yok.
917
01:28:43,071 --> 01:28:45,041
Savaş da aynısını söylemişti,
biliyor musun?
918
01:28:46,072 --> 01:28:47,096
Ama yanıldı.
919
01:28:47,866 --> 01:28:49,025
Ben yanılmadım.
920
01:28:49,704 --> 01:28:50,759
Oyun bitti.
921
01:28:54,153 --> 01:28:55,320
Emin misin?
922
01:29:01,217 --> 01:29:02,296
Ah!
923
01:29:07,907 --> 01:29:08,947
Manyak! Ne yapıyorsun?
924
01:29:09,631 --> 01:29:11,535
Her zaman bir ihtimal vardır.
925
01:29:16,208 --> 01:29:18,169
Sen bak bakayım şimdi benim yüzüme.
926
01:29:18,814 --> 01:29:21,027
Daha evvel gördüğün adamlara
benziyor muyum?
927
01:29:25,187 --> 01:29:28,798
Sen beni hiçbir zaman...
928
01:29:29,428 --> 01:29:31,484
...yakalayamayacaksın savcı.
929
01:29:32,861 --> 01:29:35,957
Aa! 'Never, ever'!
930
01:29:37,262 --> 01:29:38,293
Anladın?
931
01:29:39,685 --> 01:29:40,787
Ah!
932
01:29:44,818 --> 01:29:46,048
Çok acıyor.
933
01:29:51,819 --> 01:29:52,858
Çok acıyor.
934
01:29:55,868 --> 01:29:56,884
Ah!
935
01:30:00,205 --> 01:30:01,450
Karakola gidelim mi?
936
01:30:34,404 --> 01:30:37,324
Biliyorum, neden geldin diyeceksin.
İstemiyorum diye kafadan reddedeceksin.
937
01:30:37,565 --> 01:30:38,777
Ama şu konuda anlaşalım Fırat.
938
01:30:39,429 --> 01:30:41,718
-Böyle bir lüksün yok.
-Sana gelme demiştim, değil mi?
939
01:30:42,020 --> 01:30:44,234
Sen, başına neler geldiğinin
farkında mısın gerçekten?
940
01:30:44,824 --> 01:30:47,715
Memleketin dört bir yanında senin
için neler söylendiğini biliyor musun?
941
01:30:47,956 --> 01:30:49,749
Hayır. Ama ben sana söyleyeyim.
942
01:30:49,990 --> 01:30:53,480
Katil savcı, cani, melek yüzlü şeytan.
943
01:30:53,730 --> 01:30:56,738
Hatta bir gazete başlık atmış.
"İdam cezası geri gelsin."
944
01:30:57,027 --> 01:30:58,442
"Fırat Bulut asılsın."
945
01:30:59,896 --> 01:31:00,896
Cemre.
946
01:31:01,137 --> 01:31:03,456
Koca ülkede seni savunacak
bir tane bile avukat çıkmadı.
947
01:31:03,924 --> 01:31:06,901
Benden başka masumiyetine
inanan bir Allah'ın kulu yok.
948
01:31:07,189 --> 01:31:09,507
En yakın arkadaşın bile seni
müebbetle yargılattı. Yalan mı?
949
01:31:09,748 --> 01:31:11,270
-Yeter!
-Yetmez!
950
01:31:11,614 --> 01:31:14,792
Yetmez çünkü bir de bunların üstüne
olayla ilgili hiçbir şey hatırlamıyorsun.
951
01:31:15,094 --> 01:31:17,181
Sorguda da suçunu itiraf etmişsin.
952
01:31:20,234 --> 01:31:21,345
Tamam.
953
01:31:21,719 --> 01:31:24,274
Belki de bu tarihin en
zor davalarından birisi.
954
01:31:24,708 --> 01:31:27,184
Belki de bu davan için ben
çok tecrübesiz bir avukatım.
955
01:31:28,163 --> 01:31:30,480
Ama şu anda yeryüzünde
senin masumiyetine inanan...
956
01:31:30,721 --> 01:31:32,324
...tek avukat da benim Fırat.
957
01:31:33,400 --> 01:31:35,646
O yüzden ister çaylak de...
958
01:31:36,090 --> 01:31:37,455
...ister manyak de...
959
01:31:38,294 --> 01:31:39,611
...ben sana inanıyorum.
960
01:31:40,405 --> 01:31:41,635
Ve seni buradan çıkaracağım.
961
01:31:42,337 --> 01:31:43,400
Göreceksin.
962
01:31:48,394 --> 01:31:51,115
Dava kazanmak istiyorsan
sanıklarına güvenme demiştim sana.
963
01:31:51,435 --> 01:31:52,435
Değil mi?
964
01:31:52,793 --> 01:31:54,111
Güvenmiyorum zaten.
965
01:31:54,723 --> 01:31:57,048
Ben yaptım demişsin.
Sen yapmış olamazsın.
966
01:31:58,679 --> 01:31:59,679
Neden?
967
01:32:06,309 --> 01:32:07,801
Çünkü senin gibi bir adam...
968
01:32:09,230 --> 01:32:11,286
...eğer böyle bir şey
yapsaydı kendini de öldürürdü.
969
01:32:13,306 --> 01:32:14,791
Nazlı'yla Zeyno'yu...
970
01:32:16,735 --> 01:32:18,437
...ben öldürdüysem...
971
01:32:18,818 --> 01:32:20,135
...kendimi de öldürürdüm.
972
01:32:38,964 --> 01:32:40,123
Ne yapıyorsun?
973
01:32:43,597 --> 01:32:44,636
Ne yapıyorsun?
974
01:32:45,366 --> 01:32:46,477
Fırat, biri görecek.
975
01:32:49,253 --> 01:32:51,531
Bu numarayı ara.
Kime ait olduğunu bul.
976
01:32:52,074 --> 01:32:55,170
Oradan Tahir'e git.
Dava dosyasını al ve çalışmaya başla.
977
01:32:55,639 --> 01:32:56,702
Vekâlet bu mu?
978
01:32:57,825 --> 01:32:58,896
Evet.
979
01:33:17,773 --> 01:33:18,813
İmzaladın.
980
01:33:22,634 --> 01:33:23,705
Göreceksin.
981
01:33:24,263 --> 01:33:25,446
Seni buradan çıkaracağım.
982
01:33:25,811 --> 01:33:26,938
Pişman olmayacaksın.
983
01:33:31,169 --> 01:33:32,248
Teşekkür ederim.
984
01:33:36,382 --> 01:33:37,382
Gardiyan.
985
01:34:13,647 --> 01:34:15,734
Aradığınız numara
kullanılmamaktadır.
986
01:34:30,966 --> 01:34:31,966
Ağrınız var mı?
987
01:34:32,207 --> 01:34:34,118
Biraz. Ama iyiyim, merak etmeyin.
988
01:34:34,690 --> 01:34:36,491
Ben yine de bir ağrı kesici vurayım size.
989
01:34:45,844 --> 01:34:47,051
Buyurun, oturun.
990
01:34:57,479 --> 01:34:59,693
Hacı'yla anlaştın diye
kurtardın mı zannettin?
991
01:35:00,036 --> 01:35:01,441
Ne oluyor? Ne oluyor?
992
01:35:01,682 --> 01:35:04,005
Hâkime de caka sattın!
Hak dedin, hukuk dedin.
993
01:35:04,246 --> 01:35:05,841
Gittin, karına çocuğuna kıydın.
994
01:35:06,082 --> 01:35:07,897
-Ben yapmadım.
-Biz de öyle demiştik.
995
01:35:08,138 --> 01:35:09,352
Gebereceksin lan !
996
01:35:17,330 --> 01:35:18,703
Dur!
997
01:35:21,637 --> 01:35:24,470
Savaş Bey, neden bir daha görmek
istediniz bilmiyorum ama...
998
01:35:24,877 --> 01:35:26,626
...size söz verdik,
gözümüz gibi bakıyoruz.
999
01:35:27,499 --> 01:35:29,055
O yüzden mi meydan dayağı yedi?
1000
01:35:31,934 --> 01:35:33,958
O kayınbiraderinin yüzünden oldu.
1001
01:35:35,199 --> 01:35:37,278
İnanmıyorsanız kendim getireyim.
Gözlerinizle görün.
1002
01:35:42,031 --> 01:35:43,087
Ne oluyor müdür?
1003
01:35:48,904 --> 01:35:50,246
Arkadaşlar, ne oluyor yine?
1004
01:35:59,774 --> 01:36:00,956
Lan!
1005
01:36:01,353 --> 01:36:02,815
Lan savcı! Lan savcı!
1006
01:36:05,255 --> 01:36:07,612
Lan nereye kaçacaksın?
Nereye kaçacaksın?
1007
01:36:08,003 --> 01:36:09,813
Savcı, dur! Kaçma!
1008
01:36:20,143 --> 01:36:21,661
Ne yapıyorsun burada?
Çabuk koğuşuna dön!
1009
01:36:21,902 --> 01:36:22,902
Savcı.
1010
01:36:35,231 --> 01:36:37,151
Göreceksin, seni
buradan çıkaracağım.
1011
01:36:38,256 --> 01:36:40,266
Ne yapıyorsun burada?
Çabuk koğuşuna!
1012
01:36:40,507 --> 01:36:42,076
Dur! Dur, savcı!
1013
01:36:42,317 --> 01:36:43,800
-Hayır!
-Yaklaşmayın!
1014
01:36:44,041 --> 01:36:45,777
-Tamam, tamam!
-Yaklaşmayın!
1015
01:36:46,018 --> 01:36:48,129
-Tamam, dur. Tamam, bırak.
-Yaklaşmayın!
1016
01:36:48,958 --> 01:36:50,585
Benimle uğraşmaktan vazgeçin artık!
1017
01:36:50,826 --> 01:36:52,619
Asıl beni gebertmeye çalışanlarla uğraşın!
1018
01:36:52,897 --> 01:36:54,691
Tamam, sakin ol. Savaş Bey, iyi misiniz?
1019
01:36:54,932 --> 01:36:57,122
Sakın bir şey yapmaya kalkma. Sakın!
1020
01:36:57,616 --> 01:36:59,913
-Olay nedir?
-Müdürüm, revirde mahkûmlar dalmış buna.
1021
01:37:00,154 --> 01:37:03,064
Bizim çocuklar da ayırmaya koşmuş.
Onlardan da kaçmış manyak!
1022
01:37:03,417 --> 01:37:06,202
Tamam, bırak beyefendiyi. Biz konuşalım.
1023
01:37:06,443 --> 01:37:09,085
Ben böyle bir suç işlemedim diyorum size!
Beni evime götürün!
1024
01:37:09,456 --> 01:37:11,972
-Evime gönderin beni!
-Bak, son kez uyarıyorum!
1025
01:37:12,213 --> 01:37:14,426
İşleri zorlaştırma. Bırak beyefendiyi!
1026
01:37:14,667 --> 01:37:16,779
-Sen onun kim olduğunu biliyor musun?
-Kimse kim lan!
1027
01:37:17,020 --> 01:37:18,693
Ne? Kimse kim!
1028
01:37:18,934 --> 01:37:21,244
Ben böyle bir şey yapmadım!
Eve gideceğim!
1029
01:37:21,485 --> 01:37:22,612
Yeter artık!
1030
01:37:27,237 --> 01:37:29,824
İnsanların canını yakmaktan vazgeç artık.
Tamam mı?
1031
01:37:30,368 --> 01:37:32,948
Bekir, bak anlamak istemiyorsun.
1032
01:37:33,189 --> 01:37:35,336
Nazlı'ya ben kıymadım
Zeyno'ya ben kıymadım.
1033
01:37:35,577 --> 01:37:36,912
Beni evime götür. Lütfen.
1034
01:37:37,153 --> 01:37:38,452
Asıl sen anlamak istemiyorsun.
1035
01:37:40,282 --> 01:37:42,004
Artık senin bir evin yok.
1036
01:37:45,366 --> 01:37:46,811
Artık Nazlı da yok.
1037
01:37:47,588 --> 01:37:49,422
Zeynep de yok. Bırak artık, tamam mı?
1038
01:37:50,578 --> 01:37:51,626
Bırak.
1039
01:37:52,159 --> 01:37:53,214
Ah!
1040
01:37:53,455 --> 01:37:54,708
Alın bunu! Alın!
1041
01:37:54,949 --> 01:37:56,949
-Gel buraya gel! Yürü!
-Bana onların yaşadığını söyle!
1042
01:37:57,190 --> 01:37:59,006
-Kes sesini! Hadi!
-Bana onların yaşadığını söyle!
1043
01:37:59,247 --> 01:38:00,603
-Yürü!
-Bana onların yaşadığını söyle!
1044
01:38:00,844 --> 01:38:02,516
İyi misiniz? Ambulans falan çağırayım mı?
1045
01:38:03,266 --> 01:38:05,654
Bakın, çok özür dilerim.
Gerçekten çok özür dilerim.
1046
01:38:05,895 --> 01:38:07,349
Ben bunu o savcının
yanına bırakmayacağım.
1047
01:38:07,590 --> 01:38:09,452
-En ağır cezayı vereceğim ona!
-Sakın. Sakın.
1048
01:38:09,984 --> 01:38:11,322
Hiçbir şey yapmanızı istemiyorum.
1049
01:38:12,155 --> 01:38:15,292
Sakın hücreye falan atmayın.
Ona iyi bakın, yeter.
1050
01:38:16,003 --> 01:38:18,129
Tamam. Buyurun. Benim odaya geçelim.
1051
01:38:36,483 --> 01:38:37,499
Gel.
1052
01:38:38,731 --> 01:38:42,122
Kusura bakmayın savcım, tam mesai
bitimi sizi rahatsız ediyorum ama...
1053
01:38:42,718 --> 01:38:43,822
Ben Cemre.
1054
01:38:44,961 --> 01:38:47,207
Fırat Bulut'un avukatı olmayı
başardım sonunda.
1055
01:38:47,805 --> 01:38:49,225
Öyle mi? Hayırlı olsun.
1056
01:38:49,466 --> 01:38:50,466
Teşekkür ederim.
1057
01:38:50,707 --> 01:38:52,776
Dava dosyasının
bir örneğini aldım kaleminizden.
1058
01:38:53,165 --> 01:38:55,745
Fırat Savcı'm, bir sıkıntı olursa
size gelebileceğimi söyledi.
1059
01:38:56,297 --> 01:38:58,241
Tamam. Bir sıkıntı var mı?
1060
01:38:59,100 --> 01:39:00,290
Yok bir sıkıntı.
1061
01:39:00,664 --> 01:39:02,624
Ama kafamda deli sorular var savcım.
1062
01:39:04,481 --> 01:39:06,394
Benim de fazla acelem var.
1063
01:39:06,635 --> 01:39:09,608
-Avukat Hanım, kusura bakmazsanız...
-Tamam, hızlıca sorayım o zaman.
1064
01:39:10,065 --> 01:39:13,486
Siz nasıl bu kadar emin olabildiniz,
bu cinayetleri Fırat Bulut'un işlediğine?
1065
01:39:15,140 --> 01:39:16,910
Sonuçta en yakın arkadaşısınız.
1066
01:39:17,859 --> 01:39:19,717
Son hafıza kaybından önce
suçunu itiraf etti.
1067
01:39:19,958 --> 01:39:21,083
Belki biliyorsunuzdur.
1068
01:39:21,329 --> 01:39:22,689
Evet, itirafı okudum.
1069
01:39:22,930 --> 01:39:25,871
Ama itirafı eden adamla
benim tanıdığım adam aynı kişi olamaz.
1070
01:39:27,416 --> 01:39:28,979
Benim asıl merak ettiğim...
1071
01:39:29,465 --> 01:39:31,975
...yakın arkadaşı olarak siz
neden onu suçlu buldunuz?
1072
01:39:33,009 --> 01:39:34,763
Neden bu davanın savcısı oldunuz?
1073
01:39:35,004 --> 01:39:36,019
Ben kendim istemedim.
1074
01:39:38,046 --> 01:39:39,641
Kim ister ki zaten böyle bir şeyi?
1075
01:39:41,590 --> 01:39:43,130
Bizzat Başsavcı'nın emri.
1076
01:39:43,649 --> 01:39:45,363
Ayrıca hukuk...
1077
01:39:45,918 --> 01:39:47,389
...inançlar üzerine kurulu değildir.
1078
01:39:47,630 --> 01:39:49,089
Kanıtlar ve bilim üzerine kuruludur.
1079
01:39:50,060 --> 01:39:51,330
-Cemre.
-Cemre.
1080
01:39:51,571 --> 01:39:52,935
Katılıyorum size savcım.
1081
01:39:53,176 --> 01:39:55,167
Ama itiraf dışındaki bu
dosyadaki hiçbir delil...
1082
01:39:55,532 --> 01:39:58,191
...Fırat Bulut'un bu cinayeti
işlediğini net olarak göstermiyor.
1083
01:39:58,502 --> 01:40:01,003
Göstermiyor.
Çünkü henüz hepsini görmedin.
1084
01:40:03,069 --> 01:40:04,950
Olay yeri MOBESE kayıtlarını
inceleyebildin mi?
1085
01:40:06,000 --> 01:40:07,151
Henüz vaktim olmadı.
1086
01:40:07,947 --> 01:40:11,455
İyi. Onları da bir incele.
Sonrasında konuşuruz.
1087
01:40:12,507 --> 01:40:14,088
Şimdi müsaade edersen çıkmam gerekiyor.
1088
01:40:15,057 --> 01:40:16,525
Tamam, kolay gelsin.
1089
01:40:35,800 --> 01:40:38,538
516 36 37!
1090
01:40:38,779 --> 01:40:39,912
Evet.
1091
01:40:40,246 --> 01:40:42,031
Bu numara kimin üzerine kayıtlıymış?
1092
01:40:43,018 --> 01:40:44,018
Nasıl?
1093
01:40:46,126 --> 01:40:47,721
Nasıl daha önce hiç kullanılmadı?
1094
01:40:48,443 --> 01:40:49,999
Ama mümkün değil. Kullanıldı.
1095
01:40:52,901 --> 01:40:54,520
Yardımcı olamıyorsunuz. Peki.
1096
01:41:11,357 --> 01:41:12,872
-İyi günler.
-Buyurun.
1097
01:41:13,135 --> 01:41:15,333
Size birkaç soru soracaktım
Fırat Bulut'la ilgili.
1098
01:41:17,279 --> 01:41:18,414
Hayda!
1099
01:41:19,178 --> 01:41:20,249
Ne oluyor ya?
1100
01:41:35,038 --> 01:41:37,562
Merhaba.
Ben Fırat Bulut'un avukatıyım.
1101
01:41:37,803 --> 01:41:39,285
Size birkaç soru sorabilir miyim?
1102
01:42:47,291 --> 01:42:48,966
- Alo.
- Alo.
1103
01:42:49,762 --> 01:42:52,342
Cezaevindeydim, şimdi çıktım hayatım.
1104
01:42:53,829 --> 01:42:57,196
Sasha, savcı beni hatırlamıyor.
1105
01:42:57,437 --> 01:42:58,705
Kesin bilgidir, yayalım.
1106
01:42:59,787 --> 01:43:01,184
Oh, güzel haber.
1107
01:43:02,242 --> 01:43:04,131
Ben de avukatını araştırdım biraz.
1108
01:43:05,015 --> 01:43:06,626
Az önce savcının evine geldi.
1109
01:43:07,160 --> 01:43:08,335
O kızda bir çaylak havası var.
1110
01:43:08,676 --> 01:43:10,660
Dava kala kala ona mı kalmış? Oy!
1111
01:43:11,805 --> 01:43:13,355
Çaylaklar tehlikelidir.
1112
01:43:14,040 --> 01:43:16,818
Özellikle gözlerinden ateş
çıkan bir genç kadınsa.
1113
01:43:18,177 --> 01:43:19,352
Hoş geldiniz Savaş Bey.
1114
01:43:19,614 --> 01:43:20,764
Senden tehlikeli mi?
1115
01:43:21,417 --> 01:43:22,910
Asansöre bineceğim ben şimdi.
1116
01:43:23,228 --> 01:43:24,706
Hadi, haberleşiriz. Öptüm.
1117
01:43:35,214 --> 01:43:36,214
Büge!
1118
01:43:55,616 --> 01:43:57,251
Büge!
1119
01:44:01,764 --> 01:44:02,764
Can!
1120
01:44:41,988 --> 01:44:43,385
Öldün sen Büge.
1121
01:44:43,789 --> 01:44:45,202
Öldün sen Büge!
1122
01:45:18,748 --> 01:45:20,346
Gel anneciğim.
1123
01:45:26,781 --> 01:45:28,598
Teşekkürler.
1124
01:45:30,583 --> 01:45:32,228
Gel canım.
1125
01:45:46,544 --> 01:45:48,117
Gel bakalım.
1126
01:45:48,665 --> 01:45:50,429
-Aferin.
-Ben size yardım edeyim.
1127
01:45:50,761 --> 01:45:52,312
Çok teşekkürler, sağ olun.
1128
01:45:58,086 --> 01:46:00,947
Sağ olun. Gel bakalım.
1129
01:46:04,448 --> 01:46:06,107
Tekrar geçer misiniz lütfen?
1130
01:46:32,028 --> 01:46:34,168
Pardon, pardon, pardon!
1131
01:46:36,822 --> 01:46:38,982
Çok affedersiniz valizim yok benim,
çok affedersiniz.
1132
01:46:39,223 --> 01:46:41,060
Beyefendi, üzerinizde metal eşyalar
kalmasın.
1133
01:46:41,301 --> 01:46:43,919
-Valizim yok, uçak kaçacak.
-Tekrar geçin lütfen.
1134
01:46:55,941 --> 01:46:57,466
Ara abi, ara!
1135
01:46:59,935 --> 01:47:01,861
Tamam, sağ olun.
1136
01:47:02,234 --> 01:47:04,267
Gönder, gönder, gönder!
1137
01:47:31,112 --> 01:47:33,804
Anne, babam ne zaman gelecek?
1138
01:47:34,068 --> 01:47:35,886
Gelecek aşkım, baban da hemen gelecek.
1139
01:47:36,127 --> 01:47:38,666
Biz önden gidelim, o da sonra gelecek.
1140
01:47:39,660 --> 01:47:42,115
- Sıradan lütfen.
- Hadi koş, gel.
1141
01:47:44,689 --> 01:47:46,287
Alayım.
1142
01:47:57,494 --> 01:48:00,273
İyi yolculuklar. Sıradaki.
1143
01:48:16,228 --> 01:48:17,600
'Yes'?
1144
01:48:17,996 --> 01:48:19,150
Chicago'ya uçuyor.
1145
01:48:19,391 --> 01:48:21,310
Sana da bilet aldım,
uçuş kartını yolladım.
1146
01:48:21,764 --> 01:48:23,670
Lütfen dikkat,
son çağrı.
1147
01:48:23,963 --> 01:48:27,694
CR7224 Chicago seferi yolcularının...
1148
01:48:27,935 --> 01:48:32,344
...422 No'lu çıkış kapısından
uçağa gelmeleri önemle rica olunur.
1149
01:48:46,511 --> 01:48:49,848
-Anne, ben çok susadım.
-Anneciğim, son çağrı ama.
1150
01:48:50,523 --> 01:48:52,733
Hadi bakalım, hadi bakalım koş.
1151
01:49:03,067 --> 01:49:05,111
Çok özür dilerim, çok pardon.
Çok affedersiniz.
1152
01:49:05,352 --> 01:49:08,733
Affedersiniz, affedersiniz!
Kardeşim, uçağım kaçmak üzere.
1153
01:49:09,272 --> 01:49:11,427
-Teşekkür ederim.
-Buyurun beyefendi, geçin.
1154
01:49:12,498 --> 01:49:15,232
Çok pardon, çok pardon, çok pardon.
1155
01:49:15,473 --> 01:49:17,481
Gözlüğünüzü çıkarın lütfen.
1156
01:49:19,142 --> 01:49:20,643
İyi yolculuklar.
1157
01:49:28,629 --> 01:49:30,630
Anne, ben çok susadım.
1158
01:49:30,878 --> 01:49:33,013
Tamam anneciğim, istedim. Hemen gelecek.
1159
01:49:33,302 --> 01:49:34,943
Tamam mı? Biraz sabret.
1160
01:49:39,098 --> 01:49:41,147
-Buyurun efendim.
-Çok teşekkürler.
1161
01:49:41,521 --> 01:49:44,216
-Sen içer misin? Ben sana içireyim mi?
-Ben kendim içebilirim.
1162
01:49:44,457 --> 01:49:47,782
Aferin, kendi içebilir benim oğlum.
Aferin benim aşkıma.
1163
01:49:53,297 --> 01:49:54,773
Ver canım.
1164
01:50:16,935 --> 01:50:19,374
Ara, ara kardeşim ara! Tamam mı?
1165
01:50:26,430 --> 01:50:28,751
-Üzgünüm beyefendi, kapılar kapandı.
-Nasıl?
1166
01:50:28,992 --> 01:50:31,459
-Maalesef alamam.
-Benim binmem lazım uçağa.
1167
01:50:31,700 --> 01:50:33,899
-Saati kaçırdınız.
-Hanımefendi, anlıyorum ama bak...
1168
01:50:34,140 --> 01:50:36,433
Maalesef beyefendi, kapandı.
1169
01:50:37,036 --> 01:50:38,990
Pardon, çok pardon!
1170
01:50:46,156 --> 01:50:47,707
Verdiğin numarayı araştırdım.
1171
01:50:47,948 --> 01:50:50,206
Daha önce böyle bir numara
hiç kullanılmamış Fırat.
1172
01:50:50,447 --> 01:50:52,521
Kime ait olduğunu bilmiyoruz.
1173
01:51:02,452 --> 01:51:03,879
Ben mi yaptım?
1174
01:51:04,999 --> 01:51:07,964
-Şimdilik.
-Şimdilik ne demek?
1175
01:51:09,219 --> 01:51:12,000
Dava dosyasını inceledim,
olay yerine de gittim.
1176
01:51:12,349 --> 01:51:14,517
Sadece MOBESE görüntüleri kaldı.
1177
01:51:20,189 --> 01:51:21,976
Kare kare izleyeceğim savcım.
1178
01:51:22,257 --> 01:51:25,251
Mutlaka atlanmış bir şey çıkacaktır,
ben inanıyorum.
1179
01:51:29,360 --> 01:51:32,258
Zeynep'in beni aldattığından
şüpheleniyormuşum.
1180
01:51:33,815 --> 01:51:35,435
Öyle mi?
1181
01:51:37,979 --> 01:51:41,705
Bunun dışında eşinizle olan
bütün fotoğraflarınızı yakmışsınız.
1182
01:52:25,426 --> 01:52:26,935
Olamaz.
1183
01:52:29,938 --> 01:52:33,623
Zeynep böyle bir şey yapmış olamaz,
mümkün değil.
1184
01:52:35,595 --> 01:52:38,543
Eğer onu tanısaydın, bana böyle bir şey
yapmayacağını anlardın.
1185
01:52:39,360 --> 01:52:41,456
O zaman neden fotoğrafları yaktın?
1186
01:52:42,807 --> 01:52:45,296
O geceyle ilgili ne hatırlıyorsun Fırat?
1187
01:52:48,697 --> 01:52:50,205
Hiçbir şey.
1188
01:52:52,174 --> 01:52:53,666
Hiçbir şey.
1189
01:52:54,604 --> 01:52:56,305
Evimdeydim.
1190
01:52:58,370 --> 01:53:00,213
Kızımın doğum günüydü.
1191
01:53:03,194 --> 01:53:05,014
Yatağıma gittim.
1192
01:53:08,358 --> 01:53:10,973
Uyudum. O kadar.
1193
01:53:18,814 --> 01:53:21,078
Nazlı'yı bulabilmişler mi?
1194
01:53:25,019 --> 01:53:26,918
Tam yerini hiç söylememişsin.
1195
01:54:31,195 --> 01:54:32,799
Benim dayıcığım.
1196
01:54:33,949 --> 01:54:35,480
Güzel çocuğum.
1197
01:54:35,943 --> 01:54:37,849
Seni annene götüreceğim kızım.
1198
01:54:38,550 --> 01:54:40,662
Benim güzel gözlüm,
seni annene götüreceğim.
1199
01:54:41,452 --> 01:54:43,477
Seni annene götüreceğim.
1200
01:54:44,939 --> 01:54:46,479
Annene götüreceğim seni.
1201
01:54:46,765 --> 01:54:49,507
Güzel dayıcığım, Nazlı!
1202
01:54:51,366 --> 01:54:52,798
Güzel yeğenim!
1203
01:54:58,848 --> 01:55:01,973
-Konuşabildin mi Tahir'le?
-Evet, konuştum.
1204
01:55:03,259 --> 01:55:05,406
"Delilleri tam olarak incele,
sonra konuşalım." dedi.
1205
01:55:05,662 --> 01:55:08,408
O yüzden buradan çıkınca
MOBESE görüntülerini almaya gideceğim.
1206
01:55:09,496 --> 01:55:12,718
O da aynı fikirde.
Duruşmayı hatırlamıyorum.
1207
01:55:13,793 --> 01:55:16,628
Ama en yakın arkadaşına
müebbet istediyse...
1208
01:55:17,925 --> 01:55:19,968
...katil olduğuma inanıyor.
1209
01:55:21,779 --> 01:55:23,887
Ama ben inanmıyorum.
1210
01:55:28,348 --> 01:55:30,025
Görüş saati bitmiştir.
1211
01:55:31,710 --> 01:55:34,420
Senin için bu dosyaların
bir kopyasını hazırladım.
1212
01:55:35,690 --> 01:55:37,843
-İtiraf içinde mi?
-Evet.
1213
01:55:38,495 --> 01:55:40,250
Görüşeceğiz.
1214
01:55:57,639 --> 01:56:00,324
Binlerce gencin hayallerine
kavuşmasına destek olan...
1215
01:56:00,565 --> 01:56:04,638
...Yesari Vakfı'nın
30. yıl kutlama gecesine hoş geldiniz.
1216
01:56:06,768 --> 01:56:09,064
Bugün sahnede izleyeceğiniz
her etkinlik...
1217
01:56:09,305 --> 01:56:10,581
...Yesari Vakfı'nın kıymetli...
1218
01:56:10,822 --> 01:56:12,893
Savaş'tan ve Büge'den bir haber var mı?
1219
01:56:13,654 --> 01:56:16,291
Ulaşamadım henüz.
Ama aramaya devam ediyorum.
1220
01:56:16,712 --> 01:56:20,325
Öncelikle böyle hayırlı bir vakfın
kuruluşuna önayak olan...
1221
01:56:20,566 --> 01:56:23,282
...onursal başkanımız
Sayın Zahit Yesari'ye...
1222
01:56:23,531 --> 01:56:26,531
...teşekkürlerimizi sunuyor
ve sahneye davet ediyoruz.
1223
01:56:29,203 --> 01:56:31,005
Bravo!
1224
01:56:50,644 --> 01:56:52,138
Bayanlar, baylar...
1225
01:56:52,503 --> 01:56:55,411
...böyle bir gecede
bizi yalnız bırakmadığınız için...
1226
01:56:55,683 --> 01:56:59,202
...hepinize sonsuz teşekkürler ederim.
Onur verdiniz efendim.
1227
01:56:59,470 --> 01:57:01,655
Bravo!
1228
01:57:29,812 --> 01:57:32,469
Hadi be efeler, hadi bakalım, hadi!
1229
01:57:42,184 --> 01:57:45,276
Fırat, oğlum gel otur şuraya.
İki lokma bir şey ye.
1230
01:57:45,517 --> 01:57:48,135
Sabahtan beri bir şey yemedin.
Sonra bakarsın ona.
1231
01:58:18,119 --> 01:58:20,472
Baba gel, vallahi gel!
Allah aşkına gel ya!
1232
01:58:20,728 --> 01:58:22,410
Beraber oynayacağız gel.
1233
01:58:22,973 --> 01:58:25,993
Gel! Hadi bakalım, hadi!
1234
01:58:29,687 --> 01:58:31,981
Rezil edecekler beni? Nerede bunlar?
1235
01:58:32,222 --> 01:58:34,008
İnanın her yerde arıyoruz Zahit Bey.
1236
01:58:34,524 --> 01:58:37,513
Zahit Bey, ev, ofis,
diğer bütün konutlarınıza baktık.
1237
01:58:37,754 --> 01:58:39,396
Maalesef hiçbir yerde yoklar efendim.
1238
01:58:39,776 --> 01:58:42,352
Herkes onları soruyor!
Her yerde arayacaksınız!
1239
01:58:42,601 --> 01:58:44,545
Bulmadan da yanıma dönmek yok!
Anlaşıldı mı?
1240
01:58:44,786 --> 01:58:46,095
-Emredersiniz.
-Hadi, çabuk olun!
1241
01:58:46,336 --> 01:58:47,810
-Emredersiniz.
-Çabuk!
1242
01:58:52,058 --> 01:58:55,722
Şimdi alkışlarınızla
Yesari Vakfı öğrencilerinden...
1243
01:58:56,127 --> 01:58:58,940
...Cemre Uysal'ı sahneye davet ediyorum.
1244
01:59:15,790 --> 01:59:18,262
Bravo Cemre'm, bravo! Benim yeğenim.
1245
01:59:18,528 --> 01:59:21,631
- Bir isteğiniz var mı?
-Yok. Teşekkür ederim, gerek yok.
1246
01:59:32,491 --> 01:59:36,166
"Sen beni boşuna hiç
kalbinin oralara koyma"
1247
01:59:37,010 --> 01:59:39,385
"Kollarını bana sarma"
1248
01:59:40,030 --> 01:59:42,340
"Kalamam oralarda"
1249
01:59:43,787 --> 01:59:47,615
"Sen de gül eğlen, öyle acıklı konuşma"
1250
01:59:48,460 --> 01:59:50,928
"Hayat ne ki sonuçta?"
1251
01:59:51,318 --> 01:59:53,717
"Anlık bir buluşma"
1252
01:59:54,941 --> 01:59:59,110
"Lalala la ben de böyleyim"
1253
02:00:00,749 --> 02:00:04,429
"Lalala la hep de böyleydim"
1254
02:00:09,291 --> 02:00:13,079
"Geçmişe gitmem, küsüm gözyaşlarıyla"
1255
02:00:14,010 --> 02:00:18,116
Daha güçlüyüm ben hatalarımla"
1256
02:00:20,471 --> 02:00:24,487
"Beni kendi yoluna çağırma,
benim yolum başka"
1257
02:00:24,989 --> 02:00:27,674
"Gittiğim yer başka"
1258
02:00:28,359 --> 02:00:30,503
"Yokuşlarım başka"
1259
02:00:31,742 --> 02:00:35,609
"Lalala la ben de böyleyim"
1260
02:00:37,471 --> 02:00:41,283
"Lalala la hep de böyleydim"
1261
02:00:45,719 --> 02:00:50,316
"Karanlıkta yanabilirim,
boşlukta durabilirim"
1262
02:00:51,620 --> 02:00:55,551
"Düşmem ben, kanatlarım var ruhumda"
1263
02:00:56,822 --> 02:01:01,374
"Geldiğim gibi gidebilirim,
aşktan vazgeçebilirim"
1264
02:01:02,917 --> 02:01:06,983
"Zincir yok ki benim boynumda"
1265
02:01:11,426 --> 02:01:15,389
"Sen beni boşuna hiç
kalbinin oralara koyma"
1266
02:01:16,575 --> 02:01:19,372
"Kollarını bana sarma"
1267
02:01:20,031 --> 02:01:22,454
"Kalamam oralarda"
1268
02:01:25,924 --> 02:01:27,760
Bravo!
1269
02:01:29,692 --> 02:01:31,701
Bravo!
1270
02:01:33,201 --> 02:01:37,393
Şimdi kendisine vakfımız adına
plaketini takdim etmek üzere...
1271
02:01:37,780 --> 02:01:41,840
...Yesari Vakfı Başkanı Büge Yesari'yi
sahneye davet ediyorum.
1272
02:02:04,443 --> 02:02:07,407
Buyurun Büge Hanım,
plaketimiz. Buyurun.
1273
02:02:08,916 --> 02:02:11,834
-Ne cehennemdeydiniz oğlum?
-Babacığım çok özür dilerim.
1274
02:02:12,088 --> 02:02:14,225
Can, son dakika arkadaşlarımı
görmek istiyorum dedi.
1275
02:02:14,474 --> 02:02:17,869
-Trafiğe kaldık.
-Oğlum, insan bir telefonuna bakmaz mı?
1276
02:02:18,227 --> 02:02:21,080
-Öldüm meraktan!
-Doğru söylüyorsunuz.
1277
02:02:25,858 --> 02:02:27,881
Avukatı olarak benim onu görmem lazım.
1278
02:02:31,868 --> 02:02:34,013
Çok teşekkürler.
1279
02:02:37,223 --> 02:02:39,693
Yesarili olmaktan her zaman gurur duydum.
1280
02:02:40,512 --> 02:02:42,730
Herkese teşekkür ederim.
1281
02:03:03,911 --> 02:03:07,796
Cemoş, teyzem ne kadar güzel söyledin
o şarkıyı.
1282
02:03:08,264 --> 02:03:11,163
-Gurur duydum seninle.
-Teşekkür ederim.
1283
02:03:12,015 --> 02:03:13,843
Bak, insanların içinde
tuttum kendimi ama...
1284
02:03:14,084 --> 02:03:15,734
...burada şimdi ağlayacağım yemin ederim.
1285
02:03:15,975 --> 02:03:17,536
Hayır ya, ne ağlaması?
1286
02:03:17,784 --> 02:03:20,770
Hem bak, gece devam ediyor.
Makyajın akar sonra.
1287
02:03:21,930 --> 02:03:23,289
Hadi, benim çalışmam lazım.
1288
02:03:23,545 --> 02:03:26,491
Cemre, bu saatte ne çalışması?
Bak, yoruldun o kadar.
1289
02:03:26,732 --> 02:03:29,230
Hadi gel fuayede, kokteylde
bir şeyler yiyelim içelim.
1290
02:03:30,788 --> 02:03:33,091
Hadi sen git, ben gelirim sonra.
1291
02:03:36,763 --> 02:03:39,180
Yine o caninin dosyasıyla mı alakalı?
1292
02:03:41,897 --> 02:03:43,589
Tamam, bir şey söylemiyorum.
1293
02:03:43,962 --> 02:03:46,123
Hadi ben gidiyorum fuayeye.
Geç kalma, tamam mı?
1294
02:03:46,364 --> 02:03:48,053
- Tamam.
-Hadi kolay gelsin.
1295
02:03:48,294 --> 02:03:49,737
Sağ ol.
1296
02:03:50,667 --> 02:03:52,280
Evet.
1297
02:04:34,253 --> 02:04:36,262
Hadi ya, açıl artık!
1298
02:04:41,513 --> 02:04:43,825
Çok affedersiniz, iyi akşamlar.
1299
02:04:45,342 --> 02:04:46,795
İyi akşamlar.
1300
02:04:47,121 --> 02:04:48,615
Rahatsız olmayın lütfen.
1301
02:04:49,362 --> 02:04:50,855
Savaş Yesari ben.
1302
02:04:51,467 --> 02:04:52,587
Cemre Uysal.
1303
02:04:52,836 --> 02:04:55,495
Ne kadar güzel şarkı söylüyorsunuz.
Tebrik etmek istedim.
1304
02:04:56,329 --> 02:04:58,577
Estağfurullah! Ama teşekkür ederim.
1305
02:04:59,119 --> 02:05:01,304
Biz sizinle karşılaşmıştık, değil mi?
1306
02:05:01,779 --> 02:05:03,843
-Cezaevinde.
-Evet.
1307
02:05:04,550 --> 02:05:05,975
Gençler için vakıf olarak...
1308
02:05:06,216 --> 02:05:08,699
...biz bir rehabilitasyon programı
hazırlıyoruz da.
1309
02:05:09,224 --> 02:05:10,917
Onun için görüşmesi için gelmiştim.
1310
02:05:11,218 --> 02:05:14,037
Öyle mi? Çok iyi düşünmüşsünüz.
1311
02:05:14,445 --> 02:05:17,495
Yani gerçekten böyle şeylere
ihtiyaç var orada.
1312
02:05:18,521 --> 02:05:20,690
Benim de müvekkilim o cezaevinde tutuklu.
1313
02:05:20,970 --> 02:05:22,526
-Öyle mi?
-Evet.
1314
02:05:22,767 --> 02:05:25,178
Hatta burada onun dosyasıyla
ilgileniyorum.
1315
02:05:25,448 --> 02:05:28,181
Ama açmam gereken bazı videolar var,
bir türlü açamadım.
1316
02:05:29,191 --> 02:05:31,153
Videoların uzantısını değiştirmeyi
denediniz mi?
1317
02:05:31,394 --> 02:05:33,385
Aslında birkaç şey denedim ama...
1318
02:05:33,877 --> 02:05:36,099
...pek anlamadığım için videolardan,
açamadım.
1319
02:05:36,610 --> 02:05:38,343
Ben halledebilirim isterseniz.
1320
02:05:38,620 --> 02:05:40,202
Yok, gerek yok hiç.
1321
02:05:40,443 --> 02:05:42,433
Yok, hiç gerek yok.
1322
02:05:42,911 --> 02:05:45,207
İki dakikalık bir iş. Şimdi...
1323
02:05:50,474 --> 02:05:52,175
Sanırım...
1324
02:05:52,928 --> 02:05:54,297
...oldu.
-Vallahi oldu.
1325
02:05:54,538 --> 02:05:57,005
-Çok sağ olun Savaş Bey.
- Rica ederim.
1326
02:05:57,491 --> 02:05:59,276
Evet.
1327
02:06:07,609 --> 02:06:09,317
"Ben Fırat Bulut.
1328
02:06:09,558 --> 02:06:12,821
Eşim Zeynep Bulut
ve beş yaşındaki kızım Nazlı Bulut'u...
1329
02:06:13,361 --> 02:06:15,134
...karımın beni aldattığından
şüphelenip...
1330
02:06:15,375 --> 02:06:18,136
...geçirdiğim cinnet sonucu
öldürdüğümü itiraf ediyorum.
1331
02:06:19,560 --> 02:06:21,173
On yıllık eşim Zeynep'in...
1332
02:06:21,414 --> 02:06:25,008
...evlilik akdimize böyle hayasızca
ihanet edişini öğrendiğim anda...
1333
02:06:25,462 --> 02:06:29,718
...erkeklik onuruma yediremedim
ve neye uğradığımı şaşırdım.
1334
02:06:31,245 --> 02:06:33,526
O esnada kendimi kaybetmişim."
1335
02:08:10,356 --> 02:08:12,526
Ne varmış valizin içinde?
1336
02:08:13,756 --> 02:08:15,441
Kızı.
1337
02:08:56,395 --> 02:08:58,768
Ne yaptın sen savcım?
1338
02:09:33,701 --> 02:09:38,006
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1339
02:09:38,247 --> 02:09:42,534
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1340
02:09:42,775 --> 02:09:46,381
www.sebeder.org
1341
02:09:47,099 --> 02:09:51,535
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Eylül Yılmaz - Fatih Kolivar...
1342
02:09:51,776 --> 02:09:56,200
...Feride Tezcan - Gökberk Yılmaz -
Gülay Yılmaz
1343
02:09:56,441 --> 02:09:59,817
Editör: Dolunay Ünal
101069