All language subtitles for Ishqeria (2018)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,100 --> 00:00:59,690 'My granny used to say...' 2 00:01:00,020 --> 00:01:02,310 '...relationships are like doors.' 3 00:01:02,900 --> 00:01:04,440 'Every time you make a new relationship...' 4 00:01:04,650 --> 00:01:06,150 '...it opens new doors.' 5 00:01:06,730 --> 00:01:08,230 'When a relationship breaks...' 6 00:01:08,560 --> 00:01:10,100 '...the door closes.' 7 00:01:10,730 --> 00:01:13,730 'But some doors we slam so hard...' 8 00:01:14,230 --> 00:01:18,770 '...that they never really close, they just keep swinging to and fro.' 9 00:01:19,600 --> 00:01:23,730 'And we don't realize that they remain slightly open.' 10 00:01:30,480 --> 00:01:33,350 "Nights are hard to endure." 11 00:01:33,600 --> 00:01:36,270 "My mind is bewildered." 12 00:01:36,560 --> 00:01:41,150 "No one knows why." 13 00:01:42,600 --> 00:01:45,520 "Like someone's cast a spell on my heart..." 14 00:01:45,650 --> 00:01:48,560 "...which alleviates me from me." 15 00:01:48,650 --> 00:01:53,560 "No one knows why." 16 00:01:54,600 --> 00:01:57,230 "How do I narrate..." 17 00:01:57,600 --> 00:02:00,560 "...or explain my crazy heart." 18 00:02:00,600 --> 00:02:05,270 "Why the dewdrops keep trickling down like a string?" 19 00:02:05,480 --> 00:02:10,480 "Ishqeria." 20 00:02:11,560 --> 00:02:13,020 "Ishqeria." 21 00:02:13,150 --> 00:02:14,520 "Ishqeria." 22 00:02:14,600 --> 00:02:16,850 "Ishqeria." 23 00:02:19,100 --> 00:02:22,020 "Nights are hard to endure." 24 00:02:22,150 --> 00:02:24,850 "My mind is bewildered." 25 00:02:25,150 --> 00:02:29,730 "No one knows why." 26 00:02:31,310 --> 00:02:34,190 "Like someone's cast a spell on my heart..." 27 00:02:34,350 --> 00:02:37,190 "...which alleviates me from me." 28 00:02:37,350 --> 00:02:42,230 "No one knows why." 29 00:02:43,190 --> 00:02:45,810 "How do I narrate..." 30 00:02:46,190 --> 00:02:49,190 "...or explain my crazy heart." 31 00:02:49,310 --> 00:02:53,650 "Why the dew drops keep trickling down like a string?" 32 00:02:54,020 --> 00:02:59,190 "Ishqeria." 33 00:03:00,020 --> 00:03:01,520 "Ishqeria." 34 00:03:01,600 --> 00:03:02,980 "Ishqeria." 35 00:03:03,150 --> 00:03:06,730 "Ishqeria." 36 00:03:36,850 --> 00:03:37,850 Hi. 37 00:03:42,230 --> 00:03:42,900 Hi. 38 00:03:48,020 --> 00:03:49,310 Do you want something... 39 00:03:49,730 --> 00:03:51,350 I want a divorce. 40 00:04:01,520 --> 00:04:05,400 I didn't know why this door was opening again.' 41 00:04:05,600 --> 00:04:07,440 'But how did it close in the first place?' 42 00:04:07,940 --> 00:04:11,100 'This story began 7 years ago...' 43 00:04:11,350 --> 00:04:14,600 '...when in some corner of Mussoorie, Tapasya Heights...' 44 00:04:14,770 --> 00:04:19,520 '... I was getting ready to attend their biggest college.' 45 00:04:19,900 --> 00:04:25,770 'And somewhere in Tapsee Heights, our head boy, Raghav Dalmiya...' 46 00:04:25,850 --> 00:04:27,310 '...was giving the welcome speech.' 47 00:04:30,350 --> 00:04:33,650 All I want to say is this isn't just a college... 48 00:04:33,730 --> 00:04:35,230 ...it's a universe on its own. 49 00:04:35,480 --> 00:04:37,520 Because you won't just study here... 50 00:04:38,100 --> 00:04:39,270 ...but also become someone. 51 00:04:39,400 --> 00:04:42,310 You won't spend just three years here. 52 00:04:42,850 --> 00:04:44,730 You will live many moments. 53 00:04:45,100 --> 00:04:47,600 You'll learn some, you'll unlearn some. 54 00:04:47,650 --> 00:04:50,560 You'll fall...and get up on your feet again. 55 00:04:50,600 --> 00:04:54,350 But by the end of it all, you'll be ready to take on the world. 56 00:04:58,400 --> 00:05:00,230 I have just one 'mantra'. 57 00:05:00,770 --> 00:05:04,600 Definitely party hard, but work harder. 58 00:05:05,600 --> 00:05:07,730 Because your present will shape your future. 59 00:05:10,600 --> 00:05:16,600 Whether they make you laugh, or cry. But you must always remember them. 60 00:05:17,560 --> 00:05:19,400 Because if you can't remember them... 61 00:05:19,940 --> 00:05:21,350 ...then those are not memories. 62 00:05:25,980 --> 00:05:29,270 One more thing...no ragging. 63 00:05:30,900 --> 00:05:32,230 Let the music begin. 64 00:05:33,440 --> 00:05:38,440 Raghav! Raghav! Raghav! 65 00:05:42,230 --> 00:05:44,600 "The raging...winds." 66 00:05:44,690 --> 00:05:47,190 "This wind...will usher in a change." 67 00:05:47,400 --> 00:05:49,560 "This fresh...new wind." 68 00:05:49,650 --> 00:05:53,650 "This wind will...definitely do something." 69 00:06:07,810 --> 00:06:11,520 'After rotting in an all-girls school for 12 years...' 70 00:06:11,810 --> 00:06:14,100 '...I was finally foraying into boys territory.' 71 00:06:14,520 --> 00:06:18,150 'By God, I was looking so hot that day...' 72 00:06:18,310 --> 00:06:21,690 '...I was scared that I might spark a riot in Mussoorie.' 73 00:06:25,270 --> 00:06:27,650 "The world is ours..." 74 00:06:27,730 --> 00:06:35,190 "...what more could we want that's better than this world?" 75 00:06:35,560 --> 00:06:37,900 "Surrounded by jungles and mountains..." 76 00:06:37,980 --> 00:06:40,520 "...oceans and rivers as well." 77 00:06:40,600 --> 00:06:45,150 "We're like the raging winds." 78 00:06:45,690 --> 00:06:48,310 "If you stop us from flowing..." 79 00:06:48,440 --> 00:06:54,940 "...this raging wind will do something unique." 80 00:06:55,810 --> 00:06:58,400 "The world is ours..." 81 00:06:58,520 --> 00:07:06,230 "...what more could we want that's better than this world?" 82 00:07:21,770 --> 00:07:25,980 "No head or feet..." 83 00:07:26,400 --> 00:07:28,560 "...going nowhere." 84 00:07:28,650 --> 00:07:31,770 "Let's stop and think." 85 00:07:32,020 --> 00:07:36,150 "These thoughts lead to many questions..." 86 00:07:36,400 --> 00:07:42,150 "...someone just has to ask." 87 00:07:42,310 --> 00:07:47,150 "When things go wrong, something new is born." 88 00:07:47,310 --> 00:07:49,560 "Since we're already wrong..." 89 00:07:49,600 --> 00:07:51,900 "...let's turn into something new." 90 00:07:52,020 --> 00:07:54,520 "The world is ours..." 91 00:07:54,600 --> 00:07:57,150 "Everywhere we look belongs to us." 92 00:07:57,230 --> 00:08:02,100 "We are the raging winds." 93 00:08:12,940 --> 00:08:15,310 "Raging...winds." 94 00:08:15,480 --> 00:08:17,850 "Making the youth soar high." 95 00:08:17,940 --> 00:08:20,190 "The new winds..." 96 00:08:20,310 --> 00:08:25,900 "Those winds are back again." 97 00:08:48,600 --> 00:08:55,400 "Everyday on the steps, why sit and drool..." 98 00:08:55,600 --> 00:08:58,600 "...like it was in school." 99 00:08:58,730 --> 00:09:03,060 "It's new...Life's completely new." 100 00:09:03,310 --> 00:09:08,850 "Give her a look, just don't go by the book." 101 00:09:09,020 --> 00:09:13,980 "It's my heart, let it stay mine." 102 00:09:14,190 --> 00:09:18,690 "But you can borrow it for some time." 103 00:09:18,980 --> 00:09:21,400 "My heart's like a balloon..." 104 00:09:21,520 --> 00:09:23,850 "...it may burst some day." 105 00:09:23,940 --> 00:09:28,600 "Look here comes the raging winds." 106 00:09:29,600 --> 00:09:31,900 "The raging...winds." 107 00:09:31,980 --> 00:09:34,480 "This wind...will usher in a new change." 108 00:09:34,600 --> 00:09:36,770 "The raging...winds." 109 00:09:36,850 --> 00:09:41,730 "Those winds are back again." 110 00:10:24,600 --> 00:10:25,940 I've been praying since morning... 111 00:10:26,100 --> 00:10:29,100 ...that the other girl doesn't show up. Sh**. 112 00:10:33,940 --> 00:10:35,440 There's hardly any space for my stuff... 113 00:10:35,560 --> 00:10:37,560 ...how will we accommodate yours? You can't. 114 00:10:37,730 --> 00:10:40,690 But, I just have a small trunk. 115 00:10:41,560 --> 00:10:44,730 My granny lives here. I'll leave the rest of my stuff at her place. 116 00:10:45,270 --> 00:10:48,560 And my trunk...can fit in here. 117 00:10:48,730 --> 00:10:51,480 - And your shoes? - I only have two pairs of shoes. 118 00:10:51,600 --> 00:10:53,730 I'll keep them on top of the cupboard. 119 00:10:55,230 --> 00:10:56,440 I love poor. 120 00:10:56,560 --> 00:10:58,190 We're now best friends. 121 00:10:59,150 --> 00:11:03,690 Luvlin Chaudhary from Mata Sundari, Panipat. 122 00:11:04,480 --> 00:11:06,350 Kuhu, from Harmandar Kaur, Jalandhar. 123 00:11:06,440 --> 00:11:10,980 'And with this brief introduction, Luvlin Chaudhary entered my life.' 124 00:11:11,190 --> 00:11:14,270 'The most important character in the drama, called life...' 125 00:11:14,400 --> 00:11:18,100 '...after the handsome prince and the misfit princess.' 126 00:11:19,940 --> 00:11:22,940 - Even my father's name s Luvlin. - Great. 127 00:11:23,520 --> 00:11:26,600 He must be good looking, like me. 128 00:11:28,400 --> 00:11:29,150 Him. 129 00:11:29,560 --> 00:11:31,600 Why would anyone want to learn from him? 130 00:11:32,150 --> 00:11:35,150 - But if there's a hot girl... - Come on. come... 131 00:11:35,310 --> 00:11:35,900 Let's have tea. 132 00:11:35,980 --> 00:11:37,230 The scent of Mussoorie. 133 00:11:37,440 --> 00:11:39,650 Bro, make it really strong... 134 00:11:39,730 --> 00:11:43,350 - ...so I can take a dump easily in the morning. - You're quite open. 135 00:11:43,480 --> 00:11:44,560 Mention not. 136 00:11:45,350 --> 00:11:47,520 Dude, that's like unboiled water. 137 00:11:48,270 --> 00:11:50,190 If you want mineral water in your tea... 138 00:11:50,270 --> 00:11:51,600 ...go to some hotel instead. 139 00:11:53,100 --> 00:11:55,520 The first time you have met your match. 10 on 10. 140 00:11:55,600 --> 00:11:56,230 Here you are. 141 00:11:56,350 --> 00:11:57,770 That's what you like. 142 00:11:58,940 --> 00:12:01,060 Bro, she's definitely my match. 143 00:12:01,730 --> 00:12:04,190 Because I've never come across a man like her. 144 00:12:06,190 --> 00:12:08,190 Listen...what's the color of your shit? 145 00:12:10,150 --> 00:12:11,230 You're not my friend. 146 00:12:11,980 --> 00:12:13,100 Have you heard this saying? 147 00:12:14,310 --> 00:12:18,020 Bro, when a baby cries in a faraway village... 148 00:12:18,310 --> 00:12:19,600 ...do you know what his mother says? 149 00:12:19,690 --> 00:12:23,350 "Go to sleep or first-year girls will come for you." 150 00:12:25,150 --> 00:12:26,650 That's Because he hasn't seen us yet. 151 00:12:29,810 --> 00:12:30,940 Freshers Party. 152 00:12:31,900 --> 00:12:34,270 I'm scared to attend the fresher's party. 153 00:12:34,480 --> 00:12:35,690 No need to be scared. 154 00:12:37,440 --> 00:12:38,440 What the... 155 00:12:40,810 --> 00:12:42,230 Come, let's make you a man. 156 00:12:42,440 --> 00:12:43,310 Where? 157 00:12:52,350 --> 00:12:55,400 Hey, oily hair. 158 00:12:58,310 --> 00:12:59,150 Yes, you. 159 00:13:03,730 --> 00:13:04,650 Hello, ma'am. 160 00:13:04,810 --> 00:13:06,980 See that sh** head. 161 00:13:07,980 --> 00:13:09,440 Go up to him and... 162 00:13:12,850 --> 00:13:17,520 Go up to him and say, ****. 163 00:13:18,440 --> 00:13:20,770 Go on...we don't have all day. 164 00:13:23,600 --> 00:13:24,650 Watch this. Watch this. 165 00:13:27,810 --> 00:13:30,270 Close the book, why are you always reading? 166 00:13:30,400 --> 00:13:31,690 What is your problem? 167 00:13:32,100 --> 00:13:33,400 It's an interesting book. 168 00:13:37,940 --> 00:13:38,940 f... 169 00:13:43,690 --> 00:13:46,230 ****. 170 00:13:49,020 --> 00:13:50,600 - Hey. - What? 171 00:13:54,650 --> 00:13:58,810 Do you know the consequences of raising your tone in front of a third-year student? 172 00:13:58,940 --> 00:14:00,650 I see...you're in the third year. 173 00:14:01,400 --> 00:14:02,730 Sorry, I didn't know. 174 00:14:02,980 --> 00:14:05,310 You see...I just joined the third year today. 175 00:14:05,520 --> 00:14:07,480 So I don't have any idea about it. 176 00:14:10,980 --> 00:14:11,980 Sh** 177 00:14:15,560 --> 00:14:17,440 Run! Run! 178 00:14:19,020 --> 00:14:19,940 Luvlu... 179 00:14:25,310 --> 00:14:27,190 Welcome, Sambha. welcome. 180 00:14:28,600 --> 00:14:30,270 Raise your dress. 181 00:14:30,400 --> 00:14:31,310 What? 182 00:14:45,190 --> 00:14:49,770 Lift your dress up...dude. 183 00:14:52,190 --> 00:14:54,480 - Why? - My wish. 184 00:14:57,310 --> 00:15:01,900 There are only two places where one can lift their dress up. 185 00:15:02,520 --> 00:15:06,480 When you're with your hero, or at the commode. 186 00:15:06,560 --> 00:15:08,020 Which isn't the case here. 187 00:15:08,270 --> 00:15:11,900 Amit...stop messing with the kids. 188 00:15:13,600 --> 00:15:14,980 Don't be scared of them, please. 189 00:15:15,730 --> 00:15:17,690 They are bigger wimps than you. 190 00:15:18,440 --> 00:15:22,480 They all once did what they are asking you to do. Right? 191 00:15:23,350 --> 00:15:24,980 That's why every year they sit here... 192 00:15:25,190 --> 00:15:26,940 ...and take revenge from their juniors. 193 00:15:32,600 --> 00:15:33,600 Just do what they are saying. 194 00:15:34,020 --> 00:15:39,980 And next year you'll be sitting here scaring some junior. 195 00:15:41,020 --> 00:15:42,850 - But the dress... - You know what... 196 00:15:43,020 --> 00:15:47,900 ...think of them as your commode and do it. 197 00:15:48,350 --> 00:15:49,690 Or...or... 198 00:15:50,100 --> 00:15:51,520 Think of him as your hero. 199 00:15:55,600 --> 00:15:58,270 'Seniors wanted me to lift my dress up...' 200 00:15:58,400 --> 00:16:02,230 '...and run all over the college yelling 'Floods'. 201 00:16:02,600 --> 00:16:05,600 'And by God, I didn't mind at all.' 202 00:16:05,810 --> 00:16:08,230 'Because there was a flood.' 203 00:16:08,440 --> 00:16:11,770 'It wasn't just love...It was full on Ishqeria.' 204 00:16:11,980 --> 00:16:15,690 'And suddenly, instead of being scared to attend the fresher's party...' 205 00:16:15,810 --> 00:16:18,980 '...the excitement was driving me crazy.' 206 00:16:19,150 --> 00:16:20,020 Obviously. 207 00:16:24,940 --> 00:16:28,940 Lovely...why are they wearing such boring clothes? 208 00:16:29,230 --> 00:16:31,600 I thought we're supposed to wear glittering frocks. 209 00:16:31,690 --> 00:16:33,770 Bloody poor people, come on. 210 00:16:35,440 --> 00:16:37,730 - Looking beautiful. - Get lost. 211 00:16:38,600 --> 00:16:40,600 What are you doing, baby? I am still in the party. 212 00:16:40,650 --> 00:16:42,850 - I was just laughing. - Laughing at what? 213 00:16:42,980 --> 00:16:45,100 Come with me...just come on. 214 00:16:45,400 --> 00:16:50,400 She looks rich. And boys are sticking to her like glue. 215 00:16:50,600 --> 00:16:52,270 She's fair, laughs at stupid jokes... 216 00:16:52,400 --> 00:16:55,480 ...and wears next to nothing. Custom made for boys. 217 00:16:56,150 --> 00:16:59,560 So what? I was crowned Ms. D Block in my society. 218 00:16:59,980 --> 00:17:02,310 I see...and what was the prize... 219 00:17:02,600 --> 00:17:04,520 ...pink lipstick from Sweety Cosmetics? 220 00:17:04,600 --> 00:17:05,270 Hmm... 221 00:17:06,310 --> 00:17:09,440 You better change your opinion about yourself. 222 00:17:10,480 --> 00:17:13,690 Look at these people. Look at the ambiance. 223 00:17:14,190 --> 00:17:17,100 We have to be cool...cool. 224 00:17:17,350 --> 00:17:18,600 And how does one look cool? 225 00:17:18,690 --> 00:17:23,520 Well...arch your back, tilt your head. 226 00:17:23,690 --> 00:17:24,690 Always cover your mouth with your hand... 227 00:17:24,770 --> 00:17:26,060 ...so that you don't scare people away. 228 00:17:26,190 --> 00:17:27,020 And look closely... 229 00:17:27,150 --> 00:17:27,650 Like this. 230 00:17:41,350 --> 00:17:42,690 1...2...3... 231 00:17:47,150 --> 00:17:48,440 1...2...3... 232 00:17:50,600 --> 00:17:54,600 Lovely, we kept laughing all evening but no one noticed us. 233 00:17:54,770 --> 00:17:56,770 They won't just notice us. 234 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 We'll have to grab their attention. 235 00:18:05,520 --> 00:18:06,560 Watch closely... 236 00:18:07,730 --> 00:18:09,560 Ouch...I dropped it. 237 00:19:09,100 --> 00:19:10,730 I think this belongs to you. 238 00:19:10,810 --> 00:19:11,810 Cream. 239 00:19:46,020 --> 00:19:49,850 'Other than locking Are you with my 'Hero'... 240 00:19:50,190 --> 00:19:52,400 '...there were other explosions which happened that night.' 241 00:19:52,600 --> 00:19:56,150 'I met the other two members of my future gang.' 242 00:19:56,440 --> 00:19:59,150 'A silly Rajender Nath types comedian Vidhi Jain...' 243 00:19:59,560 --> 00:20:02,770 '...and the other wannabe Lady Gaga, Sue Menon.' 244 00:20:02,850 --> 00:20:06,600 'Both were one of a kind, like me and Luvlin.' 245 00:20:06,900 --> 00:20:10,150 'And that's it...thus our gang was formed.' 246 00:20:21,350 --> 00:20:26,150 English Rap 247 00:20:26,230 --> 00:20:28,690 English Rap 248 00:20:28,770 --> 00:20:31,270 English Rap 249 00:20:31,400 --> 00:20:33,810 English Rap 250 00:20:46,810 --> 00:20:49,600 'And what happened later that night...' 251 00:20:49,810 --> 00:20:52,060 '...is what we all still regret.' 252 00:20:52,310 --> 00:20:55,480 I am now going to handout chits to all of you. 253 00:20:55,900 --> 00:21:00,770 And you must write down the name of a boy who you like... 254 00:21:00,850 --> 00:21:02,440 ...and he's from this college. 255 00:21:02,560 --> 00:21:08,270 And, the rest of the girls will help her entice him. 256 00:21:08,440 --> 00:21:09,600 And will he get enticed? 257 00:21:11,770 --> 00:21:16,060 Is there anything that Luvlin cannot do? 258 00:21:22,850 --> 00:21:25,850 Kuhu, my love, let's begin with you. 259 00:21:30,190 --> 00:21:31,190 Raghav. 260 00:21:31,270 --> 00:21:32,440 Headboy, Raghav Dalmiya. 261 00:21:32,560 --> 00:21:33,350 Yes... 262 00:21:33,440 --> 00:21:37,310 Hold on, hold on, you mean the debate society president, sports champ... 263 00:21:37,400 --> 00:21:40,100 ...best student, stud, Raghav Dalmiya. 264 00:21:40,190 --> 00:21:41,850 Yes, him. 265 00:21:42,560 --> 00:21:45,810 All he loves is knowledge and God. And not humans. 266 00:21:45,900 --> 00:21:50,060 Nonsense. I saw him flirting with school girls. 267 00:21:50,190 --> 00:21:54,940 Stupid...he gives tuitions so that he doesn't have to take money from home. 268 00:21:55,020 --> 00:21:57,770 - How do you know? - Everyone knows this. 269 00:21:58,310 --> 00:22:03,520 In Tapsee, Raghav's story is distributed even before the syllabus. 270 00:22:03,810 --> 00:22:05,810 His father was having an affair... 271 00:22:06,020 --> 00:22:09,560 ...and didn't want a child from his wife. Your hero... 272 00:22:09,730 --> 00:22:12,480 They were going to abort him even before he was born. 273 00:22:12,600 --> 00:22:14,900 But his mother gave birth to him anyway... 274 00:22:14,980 --> 00:22:18,310 ...and died due to depression herself. 275 00:22:18,850 --> 00:22:23,520 And mister...he doesn't even give a second look to Ayesha. 276 00:22:23,730 --> 00:22:24,940 Who do you think you are? 277 00:22:25,100 --> 00:22:26,600 Ms. D Block. 278 00:22:28,270 --> 00:22:31,100 Then why are we playing this stupid game? 279 00:22:31,600 --> 00:22:35,730 Is there anything that Luvlin Chaudhary cannot do, my foot. 280 00:22:37,770 --> 00:22:38,810 Challenge. 281 00:22:40,480 --> 00:22:42,520 - To a Jattni? - Yes. 282 00:22:44,190 --> 00:22:47,520 We'll entice Raghav for Kuhu. 283 00:22:47,600 --> 00:22:49,900 I swear on my mother. 284 00:22:50,520 --> 00:22:53,480 We'll entice Raghav for Kuhu. 285 00:22:54,270 --> 00:22:58,810 I swear on...Luvlin's mother. 286 00:22:59,810 --> 00:23:01,810 We'll entice Raghav for Kuhu. 287 00:23:01,940 --> 00:23:04,850 Swear on everyone's mother. 288 00:23:09,600 --> 00:23:13,600 'Next day...we weren't high on alcohol, but the madness.' 289 00:23:13,690 --> 00:23:14,480 Now? 290 00:23:14,850 --> 00:23:15,690 Sh** 291 00:23:16,100 --> 00:23:19,600 You all swore on my mother, you rascals. Nobody will back out. 292 00:23:19,730 --> 00:23:22,230 But it's a difficult job, how are we going to do it? 293 00:23:22,350 --> 00:23:24,020 Shut up, you crybaby. 294 00:23:24,230 --> 00:23:26,230 You make it sound like we're trying to catch the Don. 295 00:23:26,980 --> 00:23:28,730 He's a man after all... 296 00:23:29,730 --> 00:23:31,480 ...and, somethings are common in all of them. 297 00:23:31,600 --> 00:23:32,480 Like. 298 00:23:32,600 --> 00:23:37,060 Like this, strategy no. 1, you're going on a diet from today. 299 00:23:37,650 --> 00:23:40,150 This is a game of love, not a wrestling match. 300 00:23:40,770 --> 00:23:43,730 Silly...you don't understand love. 301 00:23:43,940 --> 00:23:48,560 I want to someone who loves my soul, and not my body. 302 00:23:48,770 --> 00:23:49,480 Yeah... 303 00:23:49,600 --> 00:23:51,940 My child, the soul is nestled in the body. 304 00:23:52,190 --> 00:23:54,190 To look at the soul, one must look at the body. 305 00:23:54,270 --> 00:23:54,650 True point. 306 00:23:54,730 --> 00:23:56,310 And your body... 307 00:23:56,440 --> 00:23:57,850 Hmm... 308 00:23:58,230 --> 00:24:01,150 - Here you go. - But this is for cattle. 309 00:24:01,310 --> 00:24:03,230 Kuhu, sorry to break it to you... 310 00:24:03,310 --> 00:24:05,350 ...but even you look like cattle. 311 00:24:09,770 --> 00:24:12,770 What? I don't want to lose too much weight. 312 00:24:13,230 --> 00:24:16,900 It's the only thing I have. My two rare gems. 313 00:24:18,020 --> 00:24:20,310 If I lose too much weight, I'll lose them too. 314 00:24:20,440 --> 00:24:23,650 Get lost... You will never lose that much weight. 315 00:24:24,100 --> 00:24:26,270 Just lose some weight around your thighs and love handle. 316 00:24:26,400 --> 00:24:26,940 That's all. 317 00:24:27,020 --> 00:24:29,020 Will you two shut up? I can't concentrate. 318 00:24:29,150 --> 00:24:29,690 Ms. Jain. 319 00:24:29,770 --> 00:24:30,560 Ms. Jain. 320 00:24:30,730 --> 00:24:32,310 - Get up. - But, ma'am. 321 00:24:32,440 --> 00:24:33,900 No, please get out of my class. 322 00:24:34,350 --> 00:24:38,310 - Ma'am, I'm really sorry, please. - No, you just get out of my class. 323 00:24:40,980 --> 00:24:42,560 And take your group also. 324 00:24:42,600 --> 00:24:44,600 - Sorry, ma'am. - Sorry, ma'am. 325 00:24:44,980 --> 00:24:47,400 Sorry. Sorry for her. 326 00:24:51,440 --> 00:24:53,270 How long are you going to keep crying? 327 00:24:53,600 --> 00:24:55,810 Where's your best friend? She's always missing. 328 00:24:55,940 --> 00:24:57,650 Does she have a boyfriend? 329 00:24:57,730 --> 00:24:58,350 No. 330 00:24:58,480 --> 00:25:01,440 Then go get her. Go on. 331 00:25:06,230 --> 00:25:10,440 I'll do all that, what are you guys going to do? 332 00:25:10,600 --> 00:25:11,310 We? 333 00:25:13,650 --> 00:25:17,230 We're going to do what even boys are scared to do. 334 00:25:17,850 --> 00:25:19,150 We're going to be spies. 335 00:25:19,650 --> 00:25:21,980 I'll be the head, of course. And these two will be my assistant. 336 00:25:22,770 --> 00:25:24,810 We'll keep a watch over Raghav Dalmiya round-the-clock. 337 00:25:24,940 --> 00:25:26,600 What he likes, who and why. 338 00:25:26,690 --> 00:25:28,690 What he eats, wears, and his lifestyle. 339 00:25:28,850 --> 00:25:30,650 We'll make a note of everything. 340 00:25:30,730 --> 00:25:33,600 And then suddenly, coincidentally... 341 00:25:34,020 --> 00:25:37,560 Thanks to a beautiful coincidence, you'll start taking interest in everything... 342 00:25:37,770 --> 00:25:39,190 ...that Raghav does. 343 00:25:39,560 --> 00:25:40,520 And then... 344 00:25:40,850 --> 00:25:42,730 No matter how hard he tries... 345 00:25:42,810 --> 00:25:44,980 ...he will have to notice you some day. 346 00:25:45,150 --> 00:25:45,940 And then? 347 00:25:46,600 --> 00:25:48,900 Then one day he'll say... 348 00:25:51,230 --> 00:25:55,480 'I began preparing to fight the battle of love.' 349 00:25:55,940 --> 00:25:59,770 The game, ladies and gentlemen had begun.' 350 00:26:36,560 --> 00:26:40,690 "This is where...memories are created." 351 00:26:41,560 --> 00:26:45,520 "This is where...friendships are made." 352 00:26:45,730 --> 00:26:50,190 "Conversations, big or small..." 353 00:26:50,600 --> 00:26:55,810 "Days are short...but nights are not." 354 00:26:56,350 --> 00:26:57,900 - "This is where... - Sweet memories." 355 00:26:57,980 --> 00:27:00,850 - "...memories are created. - Of college." 356 00:27:01,020 --> 00:27:02,900 - "This is where... - Like you and me." 357 00:27:02,980 --> 00:27:05,400 - "...friendships are made. - Forever." 358 00:27:05,520 --> 00:27:10,600 "We'll never let go, says these moments." 359 00:27:10,690 --> 00:27:15,310 "We'll blossom into beautiful flowers." 360 00:27:15,770 --> 00:27:17,600 - "This is where... - Sweet memories." 361 00:27:17,690 --> 00:27:20,350 - "...memories are created. - Of college." 362 00:27:20,600 --> 00:27:22,480 - "This is where... - Like you and me." 363 00:27:22,600 --> 00:27:24,730 "...friendships are made." 364 00:27:29,850 --> 00:27:32,520 Spare me something, sir. God will bless you. 365 00:27:44,600 --> 00:27:49,600 "Don't be fooled by my beauty, dear." 366 00:27:49,650 --> 00:27:54,650 "Don't be fooled by my beauty, dear." 367 00:27:54,980 --> 00:27:59,690 "My tears are crazy, beloved..." 368 00:27:59,980 --> 00:28:04,520 "...but the mind is smart." 369 00:28:04,810 --> 00:28:09,600 "This beauty is very naughty..." 370 00:28:09,690 --> 00:28:14,440 "...stuck with me like a sore in my throat. 371 00:28:14,560 --> 00:28:16,400 - "This is where... - Forever." 372 00:28:16,480 --> 00:28:19,480 - "...memories are created. - Like you and me.." 373 00:28:19,560 --> 00:28:24,730 "This is where...memories someplace." 374 00:28:26,690 --> 00:28:30,980 "This is where...memories dabbling." 375 00:28:31,600 --> 00:28:35,690 "This is where...friendships effect." 376 00:28:36,020 --> 00:28:40,730 "Conversations, big or small..." 377 00:28:40,810 --> 00:28:46,270 "Days are short...but nights are not." 378 00:28:46,480 --> 00:28:48,190 - "This is where... - Sweet memories." 379 00:28:48,270 --> 00:28:50,980 - "...memories are created. - Of college." 380 00:28:51,350 --> 00:28:53,190 - "This is where... - Like you and me." 381 00:28:53,270 --> 00:28:56,020 "...friendships are made." 382 00:29:16,900 --> 00:29:20,690 Sue...what's taking you so long? Open up. 383 00:29:22,270 --> 00:29:24,560 - Did she have a radish? - No, pumpkin. 384 00:29:25,150 --> 00:29:28,150 By the way, I've made a stunning discovery. 385 00:29:28,230 --> 00:29:32,690 Every morning at 7:30 he goes jogging, at the tracks downstairs. 386 00:29:33,940 --> 00:29:36,600 And from tomorrow she will too. So cute. 387 00:29:37,730 --> 00:29:38,440 Dirty girl. 388 00:29:38,560 --> 00:29:42,230 "This is where...memories are created." 389 00:29:43,350 --> 00:29:46,980 "This is where...friendships are made." 390 00:29:47,600 --> 00:29:52,440 "Conversations, big or small..." 391 00:29:52,600 --> 00:29:57,810 "Days are short...but nights are not." 392 00:29:57,980 --> 00:30:02,230 "This is where...memories are created." 393 00:30:02,730 --> 00:30:06,730 "This is where...friendships are made." 394 00:30:07,150 --> 00:30:12,020 "Conversations, big or small..." 395 00:30:12,150 --> 00:30:17,520 "Days are short...but nights are not." 396 00:30:17,650 --> 00:30:19,270 - "This is where... - Sweet memories." 397 00:30:19,400 --> 00:30:22,100 - "...memories are created. - Of college." 398 00:30:22,310 --> 00:30:24,310 - "This is where... - Like you and me." 399 00:30:24,400 --> 00:30:26,520 "...friendships are made." 400 00:30:56,310 --> 00:30:57,850 You don't breathe properly. 401 00:30:59,520 --> 00:31:02,480 You can run faster if you breathe properly. 402 00:31:11,190 --> 00:31:12,980 Go, go... 403 00:31:17,230 --> 00:31:18,560 - Thank you. - Welcome, sir. 404 00:31:20,270 --> 00:31:21,350 Excuse me! 405 00:31:24,230 --> 00:31:25,600 - Hi. - Hi... 406 00:31:25,850 --> 00:31:29,100 Why don't you teach me? 407 00:31:31,440 --> 00:31:32,400 What? 408 00:31:33,230 --> 00:31:36,270 Breathing. You breathe so well. 409 00:31:36,600 --> 00:31:38,020 Oh...okay. 410 00:31:43,600 --> 00:31:45,310 You know that wall in front of our college... 411 00:31:45,440 --> 00:31:47,520 ...let's meet on that bench in front of it. 412 00:31:47,600 --> 00:31:48,440 Yes. 413 00:31:48,560 --> 00:31:50,350 - Okay. - Yeah, whatever. 414 00:31:52,400 --> 00:31:52,940 Okay. 415 00:31:54,310 --> 00:31:55,150 Bye. 416 00:31:56,690 --> 00:31:58,690 Oh yeah. Oh yeah. 417 00:32:00,940 --> 00:32:03,230 Oh yeah. 418 00:32:05,940 --> 00:32:06,690 Oh, God. 419 00:32:20,690 --> 00:32:21,940 - Is she okay? - Look, look... 420 00:32:22,100 --> 00:32:22,980 At least he's helping her. 421 00:32:23,100 --> 00:32:24,900 At least he's helping her. At least he's touching her. 422 00:32:29,810 --> 00:32:32,730 - You're okay. - Yeah, I am fine. I am fine. 423 00:32:35,520 --> 00:32:37,810 Shall we begin? 424 00:32:37,900 --> 00:32:39,150 Yeah. 425 00:32:40,770 --> 00:32:44,310 Okay, arch your back, like upright. 426 00:32:44,440 --> 00:32:46,270 Yeah, very good. Hands on your legs. 427 00:32:47,230 --> 00:32:50,400 And look straight. And start. 428 00:33:00,520 --> 00:33:02,270 He's doing something. Something's happening. 429 00:33:13,150 --> 00:33:15,770 Very good. Yeah... 430 00:33:15,850 --> 00:33:17,440 I think you've got it. 431 00:33:18,150 --> 00:33:20,810 Remember this, and follow the same pattern tomorrow. 432 00:33:20,900 --> 00:33:21,770 Okay. 433 00:33:23,270 --> 00:33:23,900 Like this? 434 00:33:27,650 --> 00:33:31,560 - No, no. The other way. - Which way? 435 00:33:33,310 --> 00:33:34,770 Breathe out... The other way. 436 00:33:36,190 --> 00:33:38,350 You were doing it properly a minute ago. 437 00:33:38,600 --> 00:33:41,980 I learned it so soon, that I can't remember. 438 00:33:42,690 --> 00:33:45,230 Can we do another session tomorrow? 439 00:33:46,650 --> 00:33:49,190 I see... 440 00:33:50,940 --> 00:33:52,350 I had some doubts. 441 00:33:56,190 --> 00:33:59,690 Take it from me, all the first year students this time are loco. 442 00:33:59,810 --> 00:34:02,980 Big teeth, weird gait...and their names. 443 00:34:03,150 --> 00:34:04,440 They sound more like truck drivers. 444 00:34:04,560 --> 00:34:07,770 Luvlin Chaudhary...Kuhu Singh... 445 00:34:08,020 --> 00:34:10,190 I mean, give them a pant and a shirt... 446 00:34:10,310 --> 00:34:11,480 ...and they will confuse everyone. 447 00:34:11,900 --> 00:34:14,850 Dude seriously, these are not females. 448 00:34:15,480 --> 00:34:18,560 They are just non-males. 449 00:34:19,520 --> 00:34:23,690 So you're going to see her again. Train her on how to breathe. 450 00:34:24,270 --> 00:34:26,270 Weren't you scared talking to her? 451 00:34:26,730 --> 00:34:27,940 Stop being mean, man. 452 00:34:29,020 --> 00:34:32,350 - Raghav. - Hello, uncle. 453 00:34:33,600 --> 00:34:39,100 I'm going to Delhi for a few days. For business. 454 00:34:41,480 --> 00:34:44,100 Do you need money? 455 00:34:44,600 --> 00:34:48,940 For the last ten years, I never asked you where you're going or for what purpose? 456 00:34:51,690 --> 00:34:54,520 And, I don't need your money. Thank you. 457 00:34:56,730 --> 00:35:01,480 That's a good thing. Self-respect runs in our blood. 458 00:35:03,770 --> 00:35:09,150 - I am glad you inherited it. - I've inherited nothing, Mr. Dalmiya. 459 00:35:09,520 --> 00:35:10,400 Nothing. 460 00:35:14,520 --> 00:35:16,940 I've learned to endure like my mother. 461 00:35:19,150 --> 00:35:21,400 It's not easy to live with a man... 462 00:35:21,650 --> 00:35:24,310 ...who wanted to kill me even before I was born. 463 00:35:26,600 --> 00:35:28,100 - I am off... - Raghav. 464 00:35:44,100 --> 00:35:47,940 Dude...you're filled with so much rage? 465 00:35:48,600 --> 00:35:49,940 Is there a factory inside? 466 00:35:51,900 --> 00:35:55,480 All the heirs of Dalmiya family inherits it. 467 00:35:55,770 --> 00:35:57,850 It's been 21 years. 468 00:35:58,520 --> 00:35:59,980 Come on, I mean by now you should've just... 469 00:36:00,100 --> 00:36:01,810 And that's what makes me angry. 470 00:36:02,600 --> 00:36:06,980 Even after 21 one years, I am still living with that man under the same roof. 471 00:36:09,350 --> 00:36:11,350 I don't make enough money from tuitions... 472 00:36:11,730 --> 00:36:13,230 ...to have my own place. 473 00:36:14,650 --> 00:36:17,730 And that's why I am waiting for that scholarship. 474 00:36:18,150 --> 00:36:19,020 I need it. 475 00:36:22,770 --> 00:36:24,730 I just want to get out of that sh** hole. 476 00:36:26,520 --> 00:36:30,400 I've told you this before, move in with me at my place. 477 00:36:33,190 --> 00:36:35,600 Your place? Is there a place for me? 478 00:36:36,560 --> 00:36:38,560 On the terrace. 479 00:36:42,810 --> 00:36:46,270 Let me check mine. Come on. 480 00:36:53,600 --> 00:36:56,480 Raghav, Salma, Aabas Shaik. 481 00:36:56,560 --> 00:36:58,150 Oh, God... 482 00:36:59,100 --> 00:36:59,900 Raghav got first place. 483 00:36:59,980 --> 00:37:01,270 - Congratulations, Raghav. - Thank you, sir. 484 00:37:01,400 --> 00:37:02,600 I'll join you guys later. 485 00:37:02,730 --> 00:37:06,600 Raghav...man, people are still looking for their name on the board... 486 00:37:06,690 --> 00:37:08,350 ...and you don't look happy even though you topped the list. 487 00:37:08,480 --> 00:37:10,020 What's your problem, man? 488 00:37:10,980 --> 00:37:12,230 It's become a habit. 489 00:37:13,100 --> 00:37:18,440 I mean work hard every year, come here, see my name on the list... 490 00:37:18,560 --> 00:37:19,900 ...and go back home. 491 00:37:20,600 --> 00:37:25,230 The real achievement would've been when it made a difference to someone. 492 00:37:26,480 --> 00:37:27,690 If only my mother was still alive... 493 00:37:27,900 --> 00:37:31,900 ...she would've given me a big hug and said; "Bravo son, I am proud of you". 494 00:37:33,020 --> 00:37:35,560 Bravo son, I am proud of you. 495 00:37:38,480 --> 00:37:40,520 Have you lost your mind? 496 00:37:44,020 --> 00:37:45,150 What are you laughing at? Come on? 497 00:37:45,270 --> 00:37:47,650 I know I am good looking and all of that, but still... 498 00:37:47,730 --> 00:37:51,060 What's her name? Ayesha. Take her for instance. 499 00:37:51,190 --> 00:37:52,350 We went out a couple times on a date... 500 00:37:52,480 --> 00:37:54,900 ...but now she's after me. I don't know what to do. 501 00:37:55,520 --> 00:37:57,020 But...she's been chasing me. 502 00:37:57,270 --> 00:37:59,310 Excuse me. Kuhu. 503 00:37:59,940 --> 00:38:00,690 Kuhu! 504 00:38:03,440 --> 00:38:04,730 Hello... Hi. 505 00:38:04,810 --> 00:38:05,600 Hi. 506 00:38:06,480 --> 00:38:08,650 I was saying... 507 00:38:09,270 --> 00:38:15,770 You mentioned that you wanted another breathing class. 508 00:38:17,150 --> 00:38:18,940 - Yeah... - Yeah... 509 00:38:20,940 --> 00:38:26,690 So I was saying that... I mean, if you don't mind... 510 00:38:27,350 --> 00:38:30,190 ...can we do it in the clubhouse? 511 00:38:31,650 --> 00:38:34,060 Yes, of course. 512 00:38:34,900 --> 00:38:35,850 Sure. 513 00:38:36,600 --> 00:38:38,350 - Thank you. - Thank you. 514 00:38:38,520 --> 00:38:40,100 - Breathing. - Okay. 515 00:38:41,020 --> 00:38:42,400 I'll see you. 516 00:38:49,650 --> 00:38:53,190 I just changed the venue, but we'll still do the same thing. 517 00:38:53,690 --> 00:38:54,770 Breathing coaching. 518 00:38:55,100 --> 00:38:56,480 - Breathing coaching. - Yes. 519 00:38:56,980 --> 00:39:00,600 And since it will be dinner time, we can't stay hungry. 520 00:39:00,690 --> 00:39:02,230 We'll just eat dinner together, that's all. 521 00:39:02,350 --> 00:39:03,650 You even sleep alone every day. 522 00:39:03,810 --> 00:39:05,730 Why don't you two even do that together? Okay. 523 00:39:06,690 --> 00:39:08,190 Stop blabbering, you know. 524 00:39:08,310 --> 00:39:09,440 You too. 525 00:39:11,690 --> 00:39:13,190 Call him like this. 526 00:39:13,600 --> 00:39:16,900 Ms. D Block, you'll look sexy. 527 00:39:17,020 --> 00:39:18,940 And ask for money when you leave. 528 00:39:19,020 --> 00:39:20,020 And maintain an attitude. 529 00:39:20,150 --> 00:39:22,310 No need agree with him all the time. 530 00:39:22,440 --> 00:39:24,520 And please, don't call him sir. 531 00:39:24,600 --> 00:39:25,440 Okay. 532 00:39:26,310 --> 00:39:28,980 Rascal, you never took me to the clubhouse. 533 00:39:29,440 --> 00:39:31,190 Stop ranting about the clubhouse. 534 00:39:32,560 --> 00:39:34,690 Jacket! You're wearing a jacket. 535 00:39:34,940 --> 00:39:35,940 What's wrong with a jacket? 536 00:39:36,020 --> 00:39:39,230 In 21 years of our friendship, you never wore a suit for me. 537 00:39:40,350 --> 00:39:42,270 Suit...jacket... 538 00:39:42,560 --> 00:39:46,900 Raghav, perfume as well. 539 00:39:46,980 --> 00:39:49,690 You never wore perfume for me. 540 00:39:49,770 --> 00:39:52,690 Well, I never looked at you that way. 541 00:39:54,600 --> 00:39:59,350 You mean...you look at Kuhu Singh that way. 542 00:39:59,440 --> 00:40:02,020 No...that's not what I meant. 543 00:40:02,150 --> 00:40:03,850 - Then what did you mean? - I meant that... 544 00:40:03,940 --> 00:40:07,060 - What did you mean? - I meant that... 545 00:40:07,190 --> 00:40:08,310 That...that... 546 00:40:08,440 --> 00:40:10,560 - You're confusing me. - Raghav. Raghav. 547 00:40:12,770 --> 00:40:14,520 - Pimple. - Don't touch it. 548 00:40:15,600 --> 00:40:16,900 Don't touch it. Don't touch it. 549 00:40:16,980 --> 00:40:17,900 Hold on. 550 00:40:26,520 --> 00:40:27,900 - This looks nice, doesn't it? - It's nice. 551 00:40:27,980 --> 00:40:29,060 Beautiful. 552 00:40:29,560 --> 00:40:31,650 Raghav, so you're going. 553 00:40:32,770 --> 00:40:34,900 Listen... fine, you can go. 554 00:40:35,480 --> 00:40:38,310 But don't you dare take more than 30 minutes. 555 00:40:38,400 --> 00:40:41,600 Listen...don't keep ranting about a deadline like boring women. 556 00:40:41,690 --> 00:40:43,270 Take at least 30 minutes to build an ambiance. 557 00:40:43,400 --> 00:40:43,980 Okay. 558 00:40:44,100 --> 00:40:45,400 - How much? - 30 minutes. 559 00:40:46,310 --> 00:40:49,230 You love shopping but hate video games. 560 00:40:49,400 --> 00:40:52,600 Say that you love video games and hate shopping. 561 00:40:54,770 --> 00:40:57,810 Dilwale Dulhaniya Le Jayenge' is your favorite film. 562 00:40:58,770 --> 00:41:02,480 And you don't like Kareena Kapoor at all. 563 00:41:02,940 --> 00:41:04,690 Gladiator is your favorite film... 564 00:41:05,020 --> 00:41:07,270 ...and Kareena's not bad. 565 00:41:07,940 --> 00:41:09,810 Talk less and listen more. 566 00:41:10,150 --> 00:41:12,810 And no matter what, don't look in her eyes. 567 00:41:13,350 --> 00:41:15,190 That's where all the mess begin. 568 00:41:15,270 --> 00:41:16,850 Talk less and listen more. 569 00:41:17,230 --> 00:41:19,810 And no matter what, look in his eyes. 570 00:41:20,400 --> 00:41:22,850 That's where all the mess begin. 571 00:41:28,600 --> 00:41:29,650 Let's go. 572 00:41:39,770 --> 00:41:43,060 By the way, I didn't expect this from you... 573 00:41:43,560 --> 00:41:44,690 Are you crazy? 574 00:41:45,980 --> 00:41:49,770 But still, go Simran and live your life. 575 00:41:49,900 --> 00:41:52,480 And listen, no need to be decent or formal. 576 00:41:53,190 --> 00:41:56,560 And may history remember you as the first woman to set foot into this clubhouse... 577 00:41:56,600 --> 00:42:01,900 ...with the most popular, the most dashing, the richest bachelor in all of Mussoorie. 578 00:42:02,020 --> 00:42:02,900 I will. 579 00:42:02,980 --> 00:42:03,690 Go. 580 00:42:08,230 --> 00:42:08,690 Go on. 581 00:42:08,770 --> 00:42:09,810 - First time wearing heels. - I know. 582 00:42:09,940 --> 00:42:11,600 - Look straight. - She will fall. 583 00:42:11,810 --> 00:42:13,060 Oh, my goodness. 584 00:42:22,190 --> 00:42:23,600 That's for you. 585 00:42:24,900 --> 00:42:26,400 - Please have a seat, sir. - Thank you. 586 00:42:29,020 --> 00:42:29,940 Come. 587 00:42:36,020 --> 00:42:37,020 Thank you. 588 00:42:39,350 --> 00:42:40,600 - Sir. - Thank you. 589 00:42:49,980 --> 00:42:50,810 What will you have? 590 00:42:53,480 --> 00:42:56,810 One veg clear soup, no carbs at night. 591 00:42:57,150 --> 00:42:58,560 Oh, nice. 592 00:42:58,940 --> 00:42:59,900 Same here. 593 00:43:01,100 --> 00:43:03,400 But I am really hungry tonight, So I guess I'm going to eat today. 594 00:43:03,520 --> 00:43:04,400 Me too. 595 00:43:04,520 --> 00:43:07,560 I haven't eaten anything since morning to look slim. 596 00:43:10,440 --> 00:43:13,150 Something not very fattening, of course. 597 00:43:14,310 --> 00:43:15,150 Okay. 598 00:43:19,440 --> 00:43:23,770 One minced meat stuffed bread, tempered lentil with extra butter. 599 00:43:28,600 --> 00:43:30,520 By the way, what else do you like? 600 00:43:30,730 --> 00:43:31,730 Me. 601 00:43:32,230 --> 00:43:34,600 Well, there's hardly anything that I don't like. 602 00:43:35,230 --> 00:43:39,940 Lazing around, chatting, playing pranks on people, eating chips, drinking rum... 603 00:43:40,020 --> 00:43:43,770 ...and bowing every morning, before Sridevi. 604 00:43:44,400 --> 00:43:48,020 - Sridevi? Why? - She is God. 605 00:43:48,520 --> 00:43:50,770 She can make you laugh, she can make you cry... 606 00:43:51,100 --> 00:43:54,850 ...she can be a serpent, a fairy, make the hero fall in love... 607 00:43:55,020 --> 00:43:56,650 ...and fool the villain. 608 00:43:56,940 --> 00:43:59,480 Only God can have all these qualities. 609 00:43:59,810 --> 00:44:01,150 You're very filmy, aren't you? 610 00:44:01,850 --> 00:44:04,770 God created only two good things. Films and me. 611 00:44:06,650 --> 00:44:09,190 What kind of girls do you like? 612 00:44:14,190 --> 00:44:17,850 It's so funny, I never thought about it. 613 00:44:18,600 --> 00:44:26,020 But I guess she should beautiful, fit, and... 614 00:44:26,980 --> 00:44:28,730 long, beautiful hair. 615 00:44:29,020 --> 00:44:30,310 She should be smart. 616 00:44:31,480 --> 00:44:33,690 But I guess... Yeah... 617 00:44:33,770 --> 00:44:38,060 I think most importantly she should be able to make me laugh. 618 00:44:40,100 --> 00:44:42,980 You know, someone with whom... 619 00:44:43,400 --> 00:44:46,400 ...I can be a child even when I grow old. 620 00:44:46,850 --> 00:44:50,520 Because...I missed that, completely. 621 00:44:51,900 --> 00:44:53,690 It's not a bus that you missed. 622 00:44:54,230 --> 00:44:56,600 Just because you grew tall, doesn't mean your childhood is over. 623 00:44:57,190 --> 00:45:01,350 Chill out...drink cold buttermilk, stay away from things you don't like... 624 00:45:01,480 --> 00:45:03,310 ...and take what you like. 625 00:45:03,480 --> 00:45:05,270 And you're in your childhood again. 626 00:45:12,230 --> 00:45:13,440 What kind of a guy do you want? 627 00:45:13,560 --> 00:45:14,350 Me... 628 00:45:14,940 --> 00:45:16,980 Well, I have a very small requirement. 629 00:45:17,900 --> 00:45:21,230 I am a foodie... So someone who doesn't comment on my eating habits. 630 00:45:21,480 --> 00:45:24,190 And sings a song for me with tears in his eyes. 631 00:45:24,270 --> 00:45:25,560 With tears in his eyes? 632 00:45:25,650 --> 00:45:26,310 Why? 633 00:45:27,600 --> 00:45:29,810 Doesn't it give you that 'romantic' kind of a feeling? 634 00:45:30,230 --> 00:45:35,690 Candy floss, romance, drama, ice-cream, rains... I'll be floored. 635 00:45:35,770 --> 00:45:36,810 Would you like an ice-cream? 636 00:45:38,650 --> 00:45:39,480 I won't stop you. 637 00:46:12,900 --> 00:46:22,980 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 638 00:46:23,230 --> 00:46:28,150 "When you're not around, there's a darkness surrounding me." 639 00:46:28,230 --> 00:46:33,020 "You light up my mornings." 640 00:46:33,310 --> 00:46:37,850 "You dwell in my dreams..." 641 00:46:38,230 --> 00:46:42,850 "You're the one who dwells in my heart." 642 00:46:43,270 --> 00:46:47,810 "And in my restless arms." 643 00:46:48,150 --> 00:46:52,850 "You are in my sights." 644 00:47:18,690 --> 00:47:23,900 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 645 00:47:49,850 --> 00:47:51,440 I am getting used to you, Kuhu. 646 00:47:53,560 --> 00:47:54,900 Used to being happy. 647 00:47:57,690 --> 00:47:59,520 It wasn't easy for our hearts to unite as one. 648 00:48:00,600 --> 00:48:05,770 Under any circumstances, please don't betray me. 649 00:48:08,810 --> 00:48:14,560 Don't ever lie to me. Okay. 650 00:48:19,690 --> 00:48:24,690 "You're the one I prayed for..." 651 00:48:24,770 --> 00:48:29,480 "...you're my first wish." 652 00:48:34,770 --> 00:48:39,850 "You're the one I prayed for..." 653 00:48:40,100 --> 00:48:44,600 "...you're my first wish." 654 00:48:44,980 --> 00:48:49,730 "Your grace lights up every moment..." 655 00:48:50,150 --> 00:48:54,770 "You're the one who makes my heart blossom." 656 00:48:55,020 --> 00:49:00,230 "You're the one who makes my heart blossom." 657 00:49:00,350 --> 00:49:04,900 "You're the one who makes my heart blossom." 658 00:49:05,230 --> 00:49:14,600 "You dwell in my path of love... and in my attitude." 659 00:49:48,190 --> 00:49:57,850 "You dwell in my dreams...you don't know." 660 00:50:03,400 --> 00:50:13,310 "You dwell in my dreams...you don't know." 661 00:50:13,560 --> 00:50:18,560 "How do I make you believe..." 662 00:50:18,600 --> 00:50:23,520 "...you're closest to my heart." 663 00:50:23,600 --> 00:50:28,560 "...you're closest to my heart." 664 00:50:28,650 --> 00:50:33,560 "...you're closest to my heart." 665 00:50:33,650 --> 00:50:38,310 "You're the frivolity of the ambiance." 666 00:50:38,650 --> 00:50:43,100 "You're in all my prayers." 667 00:51:09,810 --> 00:51:13,770 'And I was officially Raghav Dalmiya's girlfriend.' 668 00:51:14,350 --> 00:51:18,270 'My dress sense got better, Even my marks got better.' 669 00:51:18,770 --> 00:51:20,940 'Because I was always with this bookworm.' 670 00:51:21,400 --> 00:51:24,400 'But poor boy was stressed about his interview.' 671 00:51:24,730 --> 00:51:25,940 'Which was on 20th March.' 672 00:51:26,480 --> 00:51:27,850 'The one with Harvard...' 673 00:51:28,690 --> 00:51:31,190 '...due to which we couldn't meet for a couple of days.' 674 00:51:31,400 --> 00:51:34,270 'And during this time, inspired by his hard work...' 675 00:51:34,480 --> 00:51:37,310 '...even I took up a job at granny's bookshop.' 676 00:51:39,400 --> 00:51:40,560 - Hi. - Hi... 677 00:51:40,650 --> 00:51:42,400 Your father was here some time ago. 678 00:51:43,310 --> 00:51:45,520 He's ordered some very expensive books. 679 00:51:48,190 --> 00:51:50,980 Which one? Adultery and abortion. 680 00:51:51,900 --> 00:51:55,150 No. Wine Wealth and Plantation Planner. 681 00:51:55,400 --> 00:51:59,560 And he even made a fat donation to our 'Let Your Child Read' campaign. 682 00:52:02,400 --> 00:52:06,020 Tell him to start a 'Let Your Child Be' campaign as well. 683 00:52:07,690 --> 00:52:08,940 my-my... 684 00:52:10,230 --> 00:52:14,900 Hasn't anybody ever thought you to say; "It's okay, I forgive you". 685 00:52:15,270 --> 00:52:15,940 What to do? 686 00:52:17,400 --> 00:52:20,350 He threw my mother out... 687 00:52:21,850 --> 00:52:24,100 ...and he was in no position to say these things himself. 688 00:52:26,520 --> 00:52:28,690 life is so much bigger, Raghav. 689 00:52:29,730 --> 00:52:32,560 I admit what he did was wrong, but... 690 00:52:38,310 --> 00:52:41,350 Hello... why did your face turn pale? 691 00:52:44,900 --> 00:52:46,310 Are you forgetting something? 692 00:52:47,230 --> 00:52:47,940 What? 693 00:52:50,190 --> 00:52:54,350 You're supposed to ask me something, Kuhu?. 694 00:52:58,600 --> 00:53:01,690 - What day is it today? - Monday. 695 00:53:04,940 --> 00:53:07,650 - So? - So... 696 00:53:19,100 --> 00:53:19,850 Raghav! 697 00:53:20,400 --> 00:53:24,350 Raghav! Raghav! Raghav! Listen to me, please. 698 00:53:24,770 --> 00:53:25,560 Raghav! 699 00:53:26,150 --> 00:53:26,980 Raghav! 700 00:53:27,190 --> 00:53:30,560 Raghav! I remember it's your interview today. 701 00:53:31,270 --> 00:53:32,270 Thanks. 702 00:53:32,730 --> 00:53:33,560 I am obliged. 703 00:53:33,810 --> 00:53:35,440 Thanks to Mr. Dalmiya... 704 00:53:35,560 --> 00:53:37,560 You forgot about the most important day in my life. 705 00:53:37,770 --> 00:53:38,560 Right? 706 00:53:39,150 --> 00:53:41,020 I didn't do it intentionally, Raghav. 707 00:53:41,150 --> 00:53:44,440 Of course, Because Mr. Dalmiya is very important for you. 708 00:53:45,020 --> 00:53:48,850 - Now you're over-reacting, Raghav. - Yes, you're right. 709 00:53:49,600 --> 00:53:52,230 You're right, Kuhu. I am over-reacting. 710 00:53:53,940 --> 00:53:59,100 I've been waiting for this day for 21 years... which was today. 711 00:53:59,270 --> 00:54:01,100 Raghav, I am sorry. 712 00:54:01,270 --> 00:54:04,650 A goddamn regular, same regular Monday. 713 00:54:05,400 --> 00:54:06,520 No difference at all. 714 00:54:07,770 --> 00:54:11,310 I don't know why, but...I thought that... 715 00:54:15,440 --> 00:54:20,440 ...this Monday would be different for you. 716 00:54:22,900 --> 00:54:29,850 - It would be what...it was for me. - It is, I am sorry. 717 00:54:29,940 --> 00:54:32,520 No sorry. 718 00:54:33,770 --> 00:54:34,900 'And my hero left.' 719 00:54:35,020 --> 00:54:36,480 Raghav, please don't go. 720 00:54:36,650 --> 00:54:38,600 'But this wasn't the twist in our story.' 721 00:54:38,690 --> 00:54:40,730 'Hang on...granny also used to say that...' 722 00:54:40,850 --> 00:54:43,690 'There's a time for every truth to be revealed.' 723 00:54:43,900 --> 00:54:45,270 'So patience.' 724 00:54:45,520 --> 00:54:47,480 'Thank God at least I have my gang.' 725 00:54:47,600 --> 00:54:51,730 'As always, a lot has changed in 7 years. Even our friendship.' 726 00:54:51,980 --> 00:54:55,350 'We're no longer friends. We're soul-sisters.' 727 00:54:55,940 --> 00:54:57,900 Hey...Niagara Falls. 728 00:54:58,650 --> 00:55:00,520 Raghav Dalmiya is a stupid man. 729 00:55:00,650 --> 00:55:03,230 And he left Mussoorie for a very stupid reason. 730 00:55:03,350 --> 00:55:05,600 And he's returned for a stupider reason. 731 00:55:06,310 --> 00:55:11,150 And please don't say "I told you, he will come back one day". 732 00:55:11,350 --> 00:55:14,270 Please, dear...there are some people who still believe I love. 733 00:55:14,650 --> 00:55:16,190 Did Raghav come back for me? 734 00:55:16,310 --> 00:55:17,230 Oh, God. 735 00:55:17,310 --> 00:55:19,310 Will someone please get her married. 736 00:55:19,400 --> 00:55:21,520 I was scared that she might run off with the uncle. 737 00:55:21,600 --> 00:55:24,980 Like I care. At least that will be some adventure in life. 738 00:55:25,310 --> 00:55:27,980 And some people are still stuck in the same place for the past seven years. 739 00:55:28,100 --> 00:55:32,730 Forget it, sister. Let me tell you, things never happen the way we want. 740 00:55:32,810 --> 00:55:34,060 I mean, look at me. 741 00:55:34,190 --> 00:55:36,940 Back in college, I was Sue Menon the rockstar. 742 00:55:37,020 --> 00:55:41,600 And now, Mrs. Sue Banerjee, and before all of you guys. 743 00:55:41,690 --> 00:55:42,650 I mean, who would've thought. 744 00:55:42,730 --> 00:55:47,600 In fact, things happen in the exact opposite of what we think. 745 00:55:47,650 --> 00:55:48,900 - It's true. - Hottie. 746 00:55:49,190 --> 00:55:50,940 I think there's no point of thinking. 747 00:55:51,270 --> 00:55:52,770 Life always stays the way it is. 748 00:55:53,190 --> 00:55:55,560 I was smart back then, I still am... 749 00:55:55,600 --> 00:55:56,770 ...and I'll always be smart. 750 00:55:57,020 --> 00:55:57,980 - Right. - Right. 751 00:55:58,100 --> 00:55:59,600 She was crying back then, still is... 752 00:55:59,690 --> 00:56:01,060 ...and will always keep crying. 753 00:56:02,400 --> 00:56:05,270 Hey...I just saw Raghav. 754 00:56:05,600 --> 00:56:07,270 He was slow back then, still is... 755 00:56:07,400 --> 00:56:10,400 - ...and always will be slow. - Will you shut up? 756 00:56:10,560 --> 00:56:11,600 I am talking to Kuhu. 757 00:56:12,270 --> 00:56:15,810 Kuhu, I swear I think I just saw Raghav. 758 00:56:16,600 --> 00:56:17,600 I know. 759 00:56:19,100 --> 00:56:22,310 What do you mean you know? And... 760 00:56:23,600 --> 00:56:25,270 And you didn't tell me. 761 00:56:26,230 --> 00:56:30,230 - I didn't get an opportunity? - opportunity? Are you kidding me, Kuhu? 762 00:56:31,650 --> 00:56:34,440 Raghav Dalmiya's returned to Mussoorie after 7 years. 763 00:56:35,650 --> 00:56:41,060 And you need an opportunity to tell me this. 764 00:56:45,190 --> 00:56:47,980 Well done, Kuhu. Well done. 765 00:56:49,650 --> 00:56:53,310 You know what, I think you're positively hiding something from me, Kuhu. 766 00:56:53,480 --> 00:56:56,810 Oh ho Raghav, can't you see... 767 00:57:01,770 --> 00:57:05,480 Amit. Amit...I am so sorry, Amit. 768 00:57:07,980 --> 00:57:09,650 Amit. Amit. 769 00:57:09,900 --> 00:57:11,900 Amit, stop. Please. 770 00:57:12,600 --> 00:57:16,190 I am sorry. I am really sorry, Amit. 771 00:57:17,690 --> 00:57:19,230 I love you, man. 772 00:57:59,480 --> 00:58:00,940 I'll be right back. 773 00:58:18,600 --> 00:58:20,560 - Uncle, three more. - Okay, son. 774 00:58:21,440 --> 00:58:23,600 Uncle, three large pegs for me as well. 775 00:58:23,650 --> 00:58:25,480 Okay. 776 00:58:26,600 --> 00:58:29,600 - How are you, uncle? - I am great, son. 777 00:58:43,100 --> 00:58:47,020 - Uncle, four more. - Four more. 778 00:58:49,980 --> 00:58:50,810 Here you go. 779 00:59:06,730 --> 00:59:09,900 Tell these wimps they don't have to show off. 780 00:59:11,650 --> 00:59:16,560 And tell crybabies...sometimes we hit the jackpot. 781 00:59:18,400 --> 00:59:20,850 Hey man, listen. I don't talk to strangers... 782 00:59:20,940 --> 00:59:24,100 - ...so can you please cut the crap. - Listen, man. 783 00:59:24,810 --> 00:59:28,150 I am back after seven years, so...shut your trap. 784 00:59:28,440 --> 00:59:29,480 Why did you come back? 785 00:59:30,980 --> 00:59:32,190 I didn't call you back. 786 00:59:33,480 --> 00:59:36,190 No phone calls, messages or emails in 7 years. 787 00:59:37,230 --> 00:59:41,650 Even if I was dead, you wouldn't have known. 788 00:59:45,810 --> 00:59:49,100 He won't die so easily, uncle. 789 00:59:50,270 --> 00:59:57,600 At least 5 marriages...10 extra-marital affairs. 790 00:59:58,850 --> 01:00:06,600 15... What's it called? Women exploitation...and, 4 years in jail... 791 01:00:06,690 --> 01:00:11,600 ...and he won't die without all that. 792 01:00:17,730 --> 01:00:20,480 - How are you? - Dude... 793 01:00:23,230 --> 01:00:25,560 leaving the city so abruptly. 794 01:00:26,900 --> 01:00:28,520 Then you disappeared for 7 years. 795 01:00:32,440 --> 01:00:36,190 sh*** on our 21 years of friendship. 796 01:00:36,900 --> 01:00:37,850 Forget it. 797 01:00:38,980 --> 01:00:40,520 That chapter is over. 798 01:00:43,230 --> 01:00:45,850 You're treating our lives like a storybook. 799 01:00:47,440 --> 01:00:48,440 fu*** 800 01:00:51,560 --> 01:00:52,900 ***** your chapter! 801 01:00:56,230 --> 01:00:59,980 You married her, dude. You married her. 802 01:01:03,480 --> 01:01:05,480 Everyone makes one mistake, okay. 803 01:01:06,100 --> 01:01:07,150 One mistake. 804 01:01:09,600 --> 01:01:13,230 - Even Kuhu made a mistake. - She made many mistakes. 805 01:01:16,560 --> 01:01:20,600 She almost... She almost bloody ruined my life, man. 806 01:01:20,690 --> 01:01:23,560 Almost, huh...but she didn't. 807 01:01:27,770 --> 01:01:30,770 Your life is exactly the way you wanted it to be, Raghav. 808 01:01:33,940 --> 01:01:35,100 You haven't changed at all. 809 01:01:36,730 --> 01:01:38,980 Bloody rascal... 810 01:01:40,520 --> 01:01:41,810 And you must be Amit. 811 01:01:42,230 --> 01:01:48,230 Raghav says one who curses the most is Amit. 812 01:01:52,690 --> 01:01:55,440 The bold image of a bold India. 813 01:01:56,230 --> 01:01:58,600 Bachelor Bajaj, right. 814 01:02:02,480 --> 01:02:03,520 That's Radhika. 815 01:02:05,310 --> 01:02:06,270 Radhika Bakshi. 816 01:02:09,480 --> 01:02:10,230 My fiancee. 817 01:02:14,150 --> 01:02:16,230 Hi, nice to meet you. 818 01:02:19,770 --> 01:02:21,650 - Hi. - Hi. 819 01:02:23,270 --> 01:02:25,520 Wait, wait, I know. You're Aisha. 820 01:02:28,810 --> 01:02:30,600 Aisha the college hottie, right. 821 01:02:30,690 --> 01:02:31,730 Hi. 822 01:02:32,150 --> 01:02:33,650 I am Kuhu actually. 823 01:02:34,400 --> 01:02:35,100 Oh... 824 01:02:37,100 --> 01:02:38,730 Kuhu, Radhika. 825 01:02:39,020 --> 01:02:41,310 Radhika, Kuhu. 826 01:02:42,810 --> 01:02:47,230 Raghav talks a lot about you. 827 01:02:48,850 --> 01:02:49,650 Really. 828 01:02:52,850 --> 01:02:54,520 He hasn't mentioned you at all. 829 01:03:17,770 --> 01:03:20,150 You said she isn't beautiful at all. 830 01:03:22,650 --> 01:03:24,100 She's bloody hot. 831 01:03:26,100 --> 01:03:27,810 Is this the end of my story? 832 01:03:28,600 --> 01:03:31,940 Radhika, why are you always so dramatic? 833 01:03:33,150 --> 01:03:37,480 But tell me, Raghav...love without a little drama isn't love at all. 834 01:03:43,400 --> 01:03:44,310 'Raghav.' 835 01:03:44,480 --> 01:03:45,350 'Raghav.' 836 01:03:45,520 --> 01:03:46,650 'Raghav.' 837 01:03:50,440 --> 01:03:54,310 Raghav. Raghav. Raghav. I said I am sorry. 838 01:03:54,770 --> 01:03:57,440 Come on ...can't a person make mistake? 839 01:03:58,980 --> 01:03:59,980 Raghav. 840 01:04:01,560 --> 01:04:05,100 Raghav, I am saying sorry. Please... 841 01:04:05,270 --> 01:04:07,310 It's not like I killed someone. 842 01:04:07,520 --> 01:04:09,100 I said I am sorry. 843 01:04:10,350 --> 01:04:13,270 look, I won't stop chasing you until you don't forgive me. 844 01:04:13,650 --> 01:04:16,690 Come on, Raghav. Even girls don't play so hard to get. 845 01:04:17,850 --> 01:04:19,150 Please. 846 01:04:19,730 --> 01:04:21,100 The first point is... 847 01:04:21,230 --> 01:04:32,350 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 848 01:04:33,400 --> 01:04:39,520 "When you're not around, there's a darkness surrounding me." 849 01:04:39,810 --> 01:04:44,190 "You light up my mornings." 850 01:04:44,770 --> 01:04:49,350 "You dwell in my dreams..." 851 01:04:49,900 --> 01:04:54,310 "You're the one who dwells in my heart." 852 01:04:54,520 --> 01:04:58,480 "And in my restless arms." 853 01:04:58,560 --> 01:05:02,310 "You are in my sights." 854 01:05:27,690 --> 01:05:29,850 Stop. Stop. Stop. 855 01:05:33,350 --> 01:05:35,560 Can you please forgive me now? 856 01:05:36,310 --> 01:05:37,400 Forgive you... 857 01:05:39,600 --> 01:05:42,980 After this stupid act, everyone will forgive you. 858 01:05:45,900 --> 01:05:49,600 And anyway, I cannot endure your beautiful voice anymore. 859 01:05:49,690 --> 01:05:50,900 Did he say yes or not? 860 01:05:53,850 --> 01:05:55,060 Now let's go. 861 01:06:11,900 --> 01:06:19,400 "The gang's here...to taste the sweet lumps of Mussoorie." 862 01:06:19,600 --> 01:06:24,600 "You'll get caught red-handed..." 863 01:06:25,600 --> 01:06:30,270 "...if say no again." 864 01:06:36,900 --> 01:06:42,400 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 865 01:06:43,600 --> 01:06:48,940 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 866 01:06:50,150 --> 01:06:53,480 "Clothes get shorter and shorter..." 867 01:06:53,600 --> 01:06:56,690 "...canopies make you cross all boundaries." 868 01:06:56,770 --> 01:06:58,770 "As I strip slowly..." 869 01:06:58,850 --> 01:07:01,690 "...we're going to play Holi." 870 01:07:03,350 --> 01:07:08,560 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 871 01:07:09,940 --> 01:07:15,850 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 872 01:07:36,270 --> 01:07:39,310 "Don't spray those colors on me from afar..." 873 01:07:39,520 --> 01:07:42,440 "...like a bullet from a gun." 874 01:07:42,850 --> 01:07:46,060 "I am crazy about you, dear..." 875 01:07:46,190 --> 01:07:48,940 "...screaming and yelling happy Holi." 876 01:07:49,600 --> 01:07:55,940 "The gang of milkmaids are staring at Krishna." 877 01:07:56,020 --> 01:08:01,900 "Mix some canopies in the pot filled with butter." 878 01:08:02,600 --> 01:08:07,810 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 879 01:08:09,100 --> 01:08:14,600 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 880 01:08:41,980 --> 01:08:45,270 "Don't let anyone come to their senses..." 881 01:08:45,400 --> 01:08:48,310 "...or speak another word." 882 01:08:48,600 --> 01:08:54,600 "Beat the drums so hard that we sway to its tune." 883 01:08:55,270 --> 01:08:58,310 "Immersed in colors and high on canopies..." 884 01:08:58,440 --> 01:09:01,560 "...let me do what I want." 885 01:09:01,770 --> 01:09:03,400 "Tomorrow when I am sober again..." 886 01:09:03,520 --> 01:09:07,850 "...I'll think about what happened to me." 887 01:09:08,440 --> 01:09:13,400 "Jeans pant and top...we're gonna play Holi." 888 01:09:14,940 --> 01:09:20,350 "Colours on your Kurta, we're gonna play Holi." 889 01:09:23,600 --> 01:09:26,400 "Let's go play Holi." 890 01:09:26,560 --> 01:09:32,560 - "Girls are naive... - Boys are going to play Holi." 891 01:09:40,230 --> 01:09:45,310 - "Girls are naive... - Boys are going to play Holi." 892 01:09:59,480 --> 01:10:02,480 - Happy Holi! - Please, please, please, no colors. 893 01:10:02,560 --> 01:10:06,150 - I am not in the mood. - What are you saying? You're not in the mood? 894 01:10:06,520 --> 01:10:09,230 We would be surprised if you were in the mood to play Holi. 895 01:10:09,310 --> 01:10:12,020 What is this? We're just dabbling colors on each other like old aunts. 896 01:10:12,150 --> 01:10:13,850 Can we have some real Holi, please? 897 01:10:13,940 --> 01:10:16,520 We've all turned into aunts. 898 01:10:16,600 --> 01:10:19,600 It's Holi dude, how did our gang become so boring? 899 01:10:19,650 --> 01:10:21,600 It's the effect of Mussoorie, dear. 900 01:10:21,770 --> 01:10:23,770 This city spoils everyone. 901 01:10:23,900 --> 01:10:25,440 Then go away. 902 01:10:26,020 --> 01:10:28,850 No need to come here every year for me. 903 01:10:29,100 --> 01:10:31,730 Don't flatter yourself, Kuhu. I only come here to smoke. 904 01:10:31,810 --> 01:10:33,230 Since it's not allowed at home. 905 01:10:33,650 --> 01:10:36,350 And I come here to find a husband. Someday I will find him. 906 01:10:36,690 --> 01:10:39,560 And...I come here to get away from my husband. 907 01:10:39,600 --> 01:10:41,270 Whenever I want to feel young again... 908 01:10:41,400 --> 01:10:43,440 ...I mean, what's better than Tapsee. 909 01:10:43,560 --> 01:10:46,900 I come here to play, Holi. No one else plays with dung! 910 01:10:48,230 --> 01:10:50,100 - What are you doing? - All you guys. 911 01:10:50,190 --> 01:10:53,600 My tragedy queen, don't you get dehydrated? 912 01:10:53,690 --> 01:10:54,350 Seriously. 913 01:10:54,560 --> 01:10:56,310 By the way, I knew we were going to come to this. 914 01:10:56,400 --> 01:10:59,650 - That's why... - Party time. 915 01:11:00,560 --> 01:11:04,480 I thought so too... That's why I came along too. 916 01:11:06,310 --> 01:11:07,310 What are you looking at? 917 01:11:07,690 --> 01:11:13,400 I was entitled to this cafe long before all of you. Bloody juniors. 918 01:11:15,560 --> 01:11:16,770 And I had to come. 919 01:11:18,850 --> 01:11:24,650 I haven't played Holi for so long. I thought Raghav didn't like it. 920 01:11:27,350 --> 01:11:28,560 His fiancee. 921 01:11:28,850 --> 01:11:30,650 But is there anything better than Holi? 922 01:11:31,690 --> 01:11:33,900 You guys talk too much. 923 01:11:35,270 --> 01:11:37,560 Let's start with a drinking game first. 924 01:11:39,100 --> 01:11:40,230 I stopped drinking. 925 01:11:40,350 --> 01:11:42,730 I see...and which number bottle is this? Fifth! 926 01:11:43,980 --> 01:11:44,980 This is my first. 927 01:11:45,100 --> 01:11:45,600 Amit. 928 01:11:46,690 --> 01:11:47,600 Why don't you drink this? 929 01:11:47,690 --> 01:11:50,480 This is Mussoorie's best liquor, it's got alcohol. You don't know. 930 01:11:50,600 --> 01:11:51,100 Come on. 931 01:11:51,190 --> 01:11:52,940 - How are you? - You will never find this stuff in Boston. 932 01:11:53,020 --> 01:11:55,690 You asked, now I am better. 933 01:11:56,440 --> 01:11:59,730 Your book shop...didn't change at all. 934 01:11:59,980 --> 01:12:01,060 In a good way. 935 01:12:01,560 --> 01:12:02,230 It's nice. 936 01:12:02,310 --> 01:12:05,310 You haven't changed either...in a good way. 937 01:12:08,850 --> 01:12:10,440 This is our room. 938 01:12:10,730 --> 01:12:13,440 Get 10 plates of chowmien. 939 01:12:13,600 --> 01:12:15,770 But my exams are coming up. 940 01:12:16,310 --> 01:12:19,690 How dare you argue with the seniors. Come on, get lost. 941 01:12:21,900 --> 01:12:25,480 - You've changed a lot. - People change. 942 01:12:26,190 --> 01:12:29,190 Nothing much has changed in this room. 943 01:12:29,270 --> 01:12:32,400 Except for the stench of bookworms. 944 01:12:32,600 --> 01:12:35,810 The press has changed. The Chowmein won't taste the same. 945 01:12:35,940 --> 01:12:37,900 You guys cooked chowmein on the press. 946 01:12:38,150 --> 01:12:39,190 Not always. 947 01:12:39,310 --> 01:12:41,520 Sometimes we would boil it in the geyser, right? 948 01:12:43,150 --> 01:12:46,150 You guys never went out and ate cooked food? 949 01:12:46,400 --> 01:12:47,600 We never had money. 950 01:12:47,650 --> 01:12:50,480 But you do now. So I have a great idea. 951 01:12:50,650 --> 01:12:52,190 I am really hungry. 952 01:12:52,400 --> 01:12:54,980 So why don't we go to someplace nice, relaxed. 953 01:12:57,270 --> 01:12:59,400 Let's eat Italian. Whose with me? 954 01:13:01,810 --> 01:13:06,690 Or why don't we sit here, on the floor, and eat chowmein together from the same plate. 955 01:13:06,770 --> 01:13:07,730 Who is with me? 956 01:13:09,100 --> 01:13:10,230 I am in for that. 957 01:13:10,690 --> 01:13:11,980 I am in for that for sure. 958 01:13:13,560 --> 01:13:16,770 Well, we don't get chowmein in Boston. 959 01:13:16,940 --> 01:13:18,560 I mean the one you get in Tapsee Heights. 960 01:13:19,440 --> 01:13:23,150 We'll have Italian tonight, okay. 961 01:13:24,480 --> 01:13:27,150 - Looking nice, right. - I bought it from Delhi. 962 01:13:29,810 --> 01:13:32,230 You've turned into a complete NRI. 963 01:13:33,400 --> 01:13:34,730 What did you say inside? 964 01:13:34,940 --> 01:13:37,770 You don't get Chowmein noodles in Boston. 965 01:13:38,270 --> 01:13:39,770 How does that make me NRI? 966 01:13:39,940 --> 01:13:44,100 I mean...you really don't get Chowmein noodles in Boston. Honestly. 967 01:13:44,600 --> 01:13:46,270 - I don't believe it. - Raghav. 968 01:13:46,350 --> 01:13:47,230 Foreigner. 969 01:13:53,400 --> 01:13:55,520 You're talking nonsense. 970 01:13:55,900 --> 01:13:58,980 So tell me what else you don't get there? 971 01:14:00,480 --> 01:14:02,560 I am sure there's a lot of thing, you don't get there? 972 01:14:02,730 --> 01:14:09,310 Like...the fragrance of mother-earth. like this shovel, cattle, naked saints. 973 01:14:09,440 --> 01:14:11,190 Naked saints and all. 974 01:14:11,270 --> 01:14:13,770 - Bajrang Bali. - Bajrang Bali, huh. 975 01:14:13,850 --> 01:14:15,690 Stop taking my kiss, I don't have that accent. 976 01:14:15,770 --> 01:14:16,520 I see... 977 01:14:16,600 --> 01:14:18,600 Then repeat everything you said in Hindi. 978 01:14:18,690 --> 01:14:19,520 Are you serious? 979 01:14:19,600 --> 01:14:20,850 - Yeah. - In Hindi. 980 01:14:20,980 --> 01:14:24,190 - Yeah. - Give me a minute. 981 01:14:25,900 --> 01:14:28,400 Stop f**** with me. 982 01:14:28,730 --> 01:14:29,560 Correct. 983 01:14:29,600 --> 01:14:32,600 And, I don't have an accent. 984 01:14:32,690 --> 01:14:35,150 I mean... what's accent called in Hindi? 985 01:14:35,350 --> 01:14:36,020 Accent... 986 01:14:36,150 --> 01:14:37,690 Stop laughing, even you don't know. 987 01:14:37,900 --> 01:14:41,350 Let's go ask that bald foreigner In Mr. India. 988 01:14:41,600 --> 01:14:43,810 He used to act as the foreigner in all the Hindi films. - Yes. 989 01:14:43,940 --> 01:14:46,810 My Bajrang Bali. My Bajrang Bali. 990 01:14:48,560 --> 01:14:50,980 You're still here. I didn't notice, sorry. 991 01:14:51,100 --> 01:14:51,810 Why? 992 01:14:52,310 --> 01:14:54,440 What changed in the last three minutes... 993 01:14:54,560 --> 01:14:56,850 ...that you didn't notice our three-year-old relationship? 994 01:14:58,100 --> 01:15:00,560 Relax Radhika, you're embarrassing me. You're overreacting. 995 01:15:00,650 --> 01:15:01,600 I am embarrassing you. 996 01:15:04,940 --> 01:15:07,520 I've been calling you for the last five minutes... 997 01:15:08,600 --> 01:15:11,400 ...and you didn't hear me, and I am over-reacting. 998 01:15:11,520 --> 01:15:12,520 Stop it. 999 01:15:18,810 --> 01:15:21,150 She won't sign so easily, Raghav. 1000 01:15:24,650 --> 01:15:28,190 She has a habit of always ruining your plans. 1001 01:15:28,310 --> 01:15:29,400 Radhika, stop it. 1002 01:15:29,600 --> 01:15:31,190 Stop what? She's not going to sign. 1003 01:15:31,310 --> 01:15:32,230 Shut up. 1004 01:16:09,730 --> 01:16:12,900 Lord, please save me this time. Please... 1005 01:16:13,150 --> 01:16:16,900 I made a mistake. I'll never make this mistake again. 1006 01:16:16,980 --> 01:16:20,480 How will I go home? Please... 1007 01:16:21,980 --> 01:16:26,100 What happened? What happened? 1008 01:16:27,100 --> 01:16:28,980 I missed my period, Luvlu. 1009 01:16:31,600 --> 01:16:32,560 Wait. 1010 01:16:35,100 --> 01:16:36,900 - What's... - Wait, Kuhu. 1011 01:16:36,980 --> 01:16:38,400 Wait, Kuhu. 1012 01:16:41,270 --> 01:16:42,190 Kuhu. 1013 01:16:45,400 --> 01:16:47,400 What will you do if this happens with you? 1014 01:16:47,810 --> 01:16:51,400 Can you tell everyone? Can you go back to Panipat? 1015 01:16:51,520 --> 01:16:53,190 Can you tell your mom-dad... 1016 01:16:53,600 --> 01:16:55,730 - Mom-dad... - Kuhu. 1017 01:16:55,810 --> 01:16:58,100 There's a solution for this kind of problems. 1018 01:16:58,310 --> 01:16:59,560 There's a clinic on Mall Road. 1019 01:16:59,690 --> 01:17:01,520 We'll go there and get an abortion... 1020 01:17:42,810 --> 01:17:44,060 I hate that word. 1021 01:17:48,310 --> 01:17:49,600 But I love you. 1022 01:20:16,850 --> 01:20:19,850 Hey...what are you thinking? 1023 01:20:21,310 --> 01:20:25,100 That...what a weird marriage this is. 1024 01:20:25,600 --> 01:20:31,560 No music, no relatives, no wedding saree or henna. 1025 01:20:31,770 --> 01:20:32,810 I knew it. 1026 01:20:44,480 --> 01:20:47,520 Oh, God. Tears on the henna are bad luck. 1027 01:21:02,190 --> 01:21:02,810 Hi. 1028 01:21:05,600 --> 01:21:08,650 Tears on holi colors are bad luck. 1029 01:21:38,600 --> 01:21:40,980 Relax Radhika, your mind is over-working. 1030 01:21:42,150 --> 01:21:43,730 And your's is rusting. 1031 01:21:44,310 --> 01:21:48,350 I mean, come on...didn't you see their body language. 1032 01:21:49,100 --> 01:21:50,100 Their chemistry. 1033 01:21:51,770 --> 01:21:53,350 Are you really that naive? 1034 01:22:06,560 --> 01:22:10,520 - They are just good friends. - Friends? 1035 01:22:11,690 --> 01:22:12,560 Right. 1036 01:22:14,350 --> 01:22:16,400 That's where it all begins. 1037 01:22:17,940 --> 01:22:18,980 Okay, tell me. 1038 01:22:19,850 --> 01:22:23,850 Do you believe that all your friends are still bachelors? 1039 01:22:24,850 --> 01:22:27,150 You moved to Boston and you moved on. 1040 01:22:28,480 --> 01:22:32,100 She's been here all these years, alone. 1041 01:22:34,600 --> 01:22:38,730 And she wouldn't. Come on. 1042 01:22:41,560 --> 01:22:45,230 It's her life, she can do what she wants. 1043 01:22:45,600 --> 01:22:47,440 Yes, but she can't. 1044 01:22:48,190 --> 01:22:50,270 Because you won't set her free. 1045 01:22:57,150 --> 01:22:58,810 For the last three days I've been saying... 1046 01:22:58,900 --> 01:23:00,850 ...come on Raghav, get the divorce. 1047 01:23:03,270 --> 01:23:04,560 What are we doing here? 1048 01:23:05,980 --> 01:23:07,150 Why are we here? 1049 01:23:08,690 --> 01:23:10,350 Tell me, why are we here? 1050 01:23:16,480 --> 01:23:17,650 You forgot again, didn't you? 1051 01:23:32,600 --> 01:23:34,810 You don't forget to fight with me every day. 1052 01:23:35,310 --> 01:23:40,520 Then how do you forget this? 1053 01:23:53,150 --> 01:23:54,230 I am telling you, Raghav. 1054 01:23:57,100 --> 01:23:58,690 If this doesn't happen today... 1055 01:24:02,940 --> 01:24:04,400 ...it's never going to happen. 1056 01:25:06,270 --> 01:25:09,270 - Amit. - Raghav. 1057 01:25:11,270 --> 01:25:13,230 - Morning. - Morning. 1058 01:25:14,270 --> 01:25:17,270 - How are you? - I am fine, how about you. 1059 01:25:17,520 --> 01:25:22,020 All good...I was going to meet Kuhu. 1060 01:25:23,600 --> 01:25:24,770 Do you know where Kuhu is? 1061 01:25:26,100 --> 01:25:29,520 Raghav, Kuhu isn't some herb which is found in shops. 1062 01:25:30,560 --> 01:25:31,810 Call her up and ask her. 1063 01:25:32,480 --> 01:25:35,440 That's the problem, I don't have her number. 1064 01:25:35,900 --> 01:25:40,350 I thought maybe you know where she is. I thought I'll ask. 1065 01:25:42,440 --> 01:25:47,730 - Why? - Because you and... 1066 01:25:47,810 --> 01:25:52,100 I mean you guys are so... You guys are friends. 1067 01:25:52,230 --> 01:25:52,980 So? 1068 01:25:53,600 --> 01:25:57,480 And you're taking these books for her, so I thought... 1069 01:25:57,600 --> 01:26:00,310 Actually Raghav, Kuhu is at my home. 1070 01:26:01,310 --> 01:26:02,940 Packing lunch for my children. 1071 01:26:04,770 --> 01:26:06,230 What the hell do you want with her? 1072 01:26:07,600 --> 01:26:12,810 - Are you two have an affair? - So what? 1073 01:26:16,770 --> 01:26:20,310 - Tell me first? - So what if we do. 1074 01:26:20,600 --> 01:26:27,600 - Nothing, it won't matter to me. - You're such a dog, Raghav. 1075 01:26:30,600 --> 01:26:35,020 You don't Kuhu, and you don't want to see her with someone else. 1076 01:26:36,270 --> 01:26:37,770 You know what your problem is, Raghav. 1077 01:26:39,480 --> 01:26:41,270 You won't give Kuhu the happiness she deserves... 1078 01:26:42,560 --> 01:26:45,480 ...but, you can't endure someone else making her happy. 1079 01:26:45,560 --> 01:26:48,600 - Do you two have a thing? - I wish we did, Raghav. 1080 01:26:49,560 --> 01:26:50,650 I wish we did. 1081 01:26:52,520 --> 01:26:56,980 Kuhu is the kind of girl anyone would fall in love with. 1082 01:27:00,020 --> 01:27:03,150 I mean...she's stupid. 1083 01:27:04,350 --> 01:27:10,900 But that fool...unfortunately loves the most pathetic guy in the world. 1084 01:27:12,690 --> 01:27:15,940 Happy? Did you get your cheap thrill? 1085 01:27:17,600 --> 01:27:23,730 Now go and divorce her. And please stop confusing everyone. 1086 01:28:06,350 --> 01:28:09,150 Hi, hi...do me a favor. 1087 01:28:09,900 --> 01:28:12,310 Can you ask Kuhu, ma'am to come here, please. 1088 01:28:15,600 --> 01:28:16,400 Yes... 1089 01:28:16,480 --> 01:28:17,480 Now stand up everyone. 1090 01:28:17,560 --> 01:28:18,690 Everyone's going to clap for him. 1091 01:28:18,770 --> 01:28:20,310 - Sister Kuhu... - Yeah. 1092 01:28:20,440 --> 01:28:24,980 Mr. Dalmiya's here. - Uncle? But he was supposed to come tomorrow. 1093 01:28:25,560 --> 01:28:28,310 Ask him to wait for some time, I'm coming. 1094 01:28:28,400 --> 01:28:29,690 Okay, go. 1095 01:28:29,770 --> 01:28:32,980 - Bala. Bala. - Yes, madam. 1096 01:28:33,310 --> 01:28:36,850 A strong cup of tea for uncle, and...it's breakfast time. 1097 01:28:36,940 --> 01:28:39,150 Get some breakfast for him from upstairs. 1098 01:28:39,270 --> 01:28:40,600 Yes, madam. - Don't forget the onions. 1099 01:28:49,020 --> 01:28:51,270 So Mr. Dalmiya is still your favorite, huh? 1100 01:28:52,150 --> 01:28:54,190 Dalmiya sir has always been my favorite. 1101 01:28:56,100 --> 01:28:57,190 And look at you... 1102 01:28:57,310 --> 01:29:00,440 Vijay Dinanath Chauhan. You've got a short-temper. 1103 01:29:01,230 --> 01:29:05,270 And you...still Asrani (Comedian). Smiling on everything. 1104 01:29:09,350 --> 01:29:13,810 - Well, bye. - See you. 1105 01:29:13,900 --> 01:29:15,150 Okay, see you. 1106 01:29:23,150 --> 01:29:25,350 - Hello. - What? 1107 01:29:26,190 --> 01:29:27,560 Are you going to wait here? 1108 01:29:30,650 --> 01:29:33,230 Actually, my car's got a flat tire. 1109 01:29:35,940 --> 01:29:37,810 Then why don't you worry some more, son. 1110 01:29:38,560 --> 01:29:40,480 Your tire will get fixed on its own. 1111 01:29:41,600 --> 01:29:43,480 After all, mechanics are only good for knitting sweaters. 1112 01:29:43,560 --> 01:29:45,440 What the hell do they know about cars? 1113 01:29:45,650 --> 01:29:48,850 You know what, let's sit together puff our nose. 1114 01:29:49,600 --> 01:29:51,310 That will fix everything, right? 1115 01:29:58,850 --> 01:30:01,270 By the way, what did you want from me? 1116 01:30:05,520 --> 01:30:08,770 What happened? Why is your face pale? 1117 01:30:09,650 --> 01:30:10,940 Please look ahead while driving. 1118 01:30:11,350 --> 01:30:13,900 I only ran over a couple of guys, not much. 1119 01:30:14,350 --> 01:30:16,190 I am a safe driver. 1120 01:30:18,350 --> 01:30:23,020 Poor Amit...went broke trying to bribe the injured's families. 1121 01:30:25,230 --> 01:30:28,020 Amit takes really good care of you, doesn't he? 1122 01:30:29,350 --> 01:30:31,600 Why? Shouldn't he? 1123 01:30:36,310 --> 01:30:38,310 Tell me. Does it matter? 1124 01:30:38,440 --> 01:30:39,980 Please look ahead. 1125 01:30:52,600 --> 01:30:54,310 Are you mad? 1126 01:30:56,440 --> 01:30:58,520 There was a boulder up ahead, please. 1127 01:30:59,100 --> 01:31:00,940 I didn't do it intentionally. 1128 01:31:02,440 --> 01:31:04,520 Stop. stop...stop. 1129 01:31:08,150 --> 01:31:10,440 Pinky Talkies is still here. - Yes. 1130 01:31:10,940 --> 01:31:14,270 They are coming to include it in the list of seven wonders of the world. 1131 01:31:14,980 --> 01:31:16,690 Which film are they playing now? 1132 01:31:18,100 --> 01:31:20,350 Madam, it's an amazing room. 1133 01:31:20,480 --> 01:31:24,810 Room, with balcony, and a view of the garden, overlooking the sea... 1134 01:31:24,900 --> 01:31:26,940 ...and cool breeze 24 hours a day. 1135 01:31:27,100 --> 01:31:28,980 How did you like the room, madam? 1136 01:31:29,400 --> 01:31:30,730 It's nice. 1137 01:31:30,810 --> 01:31:33,560 I can write ghost stories here. 1138 01:31:35,940 --> 01:31:37,560 What happened? What happened? 1139 01:31:37,600 --> 01:31:39,230 Co...Co... - What happened? 1140 01:31:39,350 --> 01:31:41,520 Cockroach. Cockroach. 1141 01:31:41,600 --> 01:31:43,190 Help. 1142 01:31:43,270 --> 01:31:48,350 What will it take to shut you up? - This ordinaryIndian is good enough for you. 1143 01:31:49,230 --> 01:31:53,520 Do you have a diploma in cinema? - No, BA. 1144 01:31:56,440 --> 01:31:59,310 It's so funny, I mean...it's been 8 years, but... 1145 01:32:00,400 --> 01:32:02,480 ...I still remember all the scenes clearly. 1146 01:32:03,690 --> 01:32:05,810 Things we know closely... 1147 01:32:06,020 --> 01:32:09,560 ...we don't have to try hard to remember them. 1148 01:32:14,150 --> 01:32:18,150 So tell me...when did you meet Radhika? 1149 01:32:25,350 --> 01:32:26,560 Three years ago. 1150 01:32:32,900 --> 01:32:35,770 And...when did you two fall in love? 1151 01:32:43,940 --> 01:32:48,270 I don't know, I...don't calculate these things. 1152 01:32:52,730 --> 01:32:53,980 Who proposed? 1153 01:33:01,600 --> 01:33:02,150 I did. 1154 01:33:10,270 --> 01:33:11,270 She is gorgeous. 1155 01:33:19,270 --> 01:33:20,230 That's not why I love her. 1156 01:33:24,020 --> 01:33:26,440 Radhika is smart. 1157 01:33:28,520 --> 01:33:31,270 Sometimes its fun to be foolish. 1158 01:33:33,690 --> 01:33:37,190 Kuhu, you...you're no longer a kid. 1159 01:33:37,730 --> 01:33:39,730 You're a grownup. - And you... 1160 01:33:40,730 --> 01:33:44,900 You were born old. When was the last time you laughed, Raghav? 1161 01:33:45,520 --> 01:33:48,810 Radhika makes me laugh a lot, Kuhu. She does. - Really? 1162 01:33:48,900 --> 01:33:50,400 Yeah? - Is she a clown? 1163 01:33:50,650 --> 01:33:51,190 Relax. 1164 01:33:58,150 --> 01:34:01,690 I love Radhika a lot, and so does she. 1165 01:34:07,900 --> 01:34:14,440 We...cannot stay apart even for a minute. 1166 01:34:15,350 --> 01:34:20,690 And do you guys have a moment in all those minutes? 1167 01:34:24,230 --> 01:34:25,230 Remember... 1168 01:34:26,600 --> 01:34:28,980 Because if you can't remember it, it's not a moment. 1169 01:34:40,270 --> 01:34:42,850 Surprise! Where have you been? 1170 01:35:03,940 --> 01:35:04,980 Radhika, I... 1171 01:35:19,560 --> 01:35:20,440 Where are you going? 1172 01:35:25,850 --> 01:35:30,770 Radhika, where are you going? - It doesn't matter anymore, Raghav. 1173 01:35:32,020 --> 01:35:32,810 I am just leaving. 1174 01:35:33,730 --> 01:35:37,600 Please, let me explain it to you. 1175 01:35:37,690 --> 01:35:38,980 Please, Raghav. 1176 01:35:40,440 --> 01:35:42,230 You never stopped loving Kuhu. 1177 01:35:45,650 --> 01:35:51,100 You're everything with her...which you're not with me. 1178 01:35:55,730 --> 01:35:57,440 Back in Boston, I would often wonder... 1179 01:35:59,850 --> 01:36:01,650 ...why isn't this guy happy? 1180 01:36:03,850 --> 01:36:05,230 Now I got it? 1181 01:36:08,230 --> 01:36:12,020 Your heart was still here, in Mussoorie. 1182 01:36:13,850 --> 01:36:14,560 Right? 1183 01:36:18,350 --> 01:36:21,600 Radhika, you're getting all of this wrong. 1184 01:36:22,230 --> 01:36:24,520 Give me a chance to explain to you... - Raghav. 1185 01:36:25,100 --> 01:36:27,480 Raghav, listen to me. 1186 01:36:29,650 --> 01:36:34,690 Kuhu cannot love anyone else, nor can you. 1187 01:36:35,940 --> 01:36:43,480 So please...stop lying to the world, and yourself. 1188 01:36:44,270 --> 01:36:45,480 Just listen to me. 1189 01:36:50,600 --> 01:36:51,350 Radhika. 1190 01:36:52,440 --> 01:36:54,190 Radhika, Kuhu is my past. 1191 01:36:59,270 --> 01:37:03,980 I am with you. - No, Raghav. That's the problem. 1192 01:37:05,350 --> 01:37:09,690 You're not with me. You're still with Kuhu. 1193 01:37:11,150 --> 01:37:12,190 I am leaving. 1194 01:37:14,400 --> 01:37:18,900 Raghav, you never introduced me to your papa. 1195 01:37:20,810 --> 01:37:27,600 But, when you mee...please tell him, that I was a nice girl too. 1196 01:37:49,310 --> 01:37:52,560 She left...shall we party? 1197 01:37:57,020 --> 01:38:00,480 You ruined my life again. - What did I do? 1198 01:38:02,650 --> 01:38:03,600 What did you do? 1199 01:38:06,480 --> 01:38:07,730 You corrupted my mind. 1200 01:38:08,770 --> 01:38:12,810 Radhika's too. Mine too. 1201 01:38:14,690 --> 01:38:18,100 I came to Mussoorie to get you to sign the divorce papers, that's all. 1202 01:38:20,850 --> 01:38:23,600 Can you do anything other than fooling people? 1203 01:38:23,730 --> 01:38:24,600 Huh? 1204 01:38:24,980 --> 01:38:28,480 And can you do anything other than blaming other people. 1205 01:38:29,690 --> 01:38:31,400 Am I holding you hostage? 1206 01:38:32,520 --> 01:38:35,810 Am I coercing you to spend time with me? 1207 01:38:36,650 --> 01:38:39,100 You did what you wanted, Raghav. 1208 01:38:39,400 --> 01:38:42,520 Today and seven years ago. - That's because you cheated me. 1209 01:38:43,770 --> 01:38:48,270 Today...and seven years ago. 1210 01:38:56,730 --> 01:38:58,940 What happened? Are you pregnant again? 1211 01:38:59,100 --> 01:39:02,690 I got my period. - What? 1212 01:39:02,900 --> 01:39:06,350 I just got my period. - Must be a miscarriage. 1213 01:39:06,560 --> 01:39:09,020 Let's go quickly. - No, Luvlu, you don't get it. 1214 01:39:09,150 --> 01:39:12,350 I wasn't pregnant at all. I panicked. 1215 01:39:14,100 --> 01:39:16,440 My dates were delayed by two weeks, okay... 1216 01:39:16,560 --> 01:39:18,690 ...my cycle's always like clockwork. 1217 01:39:18,770 --> 01:39:21,100 I got scared, and... - Got married. 1218 01:39:21,350 --> 01:39:24,350 Kuhu, I told you, didn't I? - But what else could I do? 1219 01:39:24,440 --> 01:39:27,100 Raghav got so emotional. You were right there. 1220 01:39:27,190 --> 01:39:28,600 It was all over within 30 minutes. 1221 01:39:28,690 --> 01:39:30,560 I couldn't understand... - You couldn't understand. 1222 01:39:32,900 --> 01:39:33,980 Raghav. 1223 01:39:39,230 --> 01:39:42,650 You're not pregnant. - No. 1224 01:39:44,310 --> 01:39:45,770 I gave up my scholarship. 1225 01:39:47,440 --> 01:39:50,560 I am sorry, Raghav. I thought I was pregnant. 1226 01:39:50,650 --> 01:39:52,230 It was a mistake... - Mistake. 1227 01:39:54,560 --> 01:39:57,560 I married you, Kuhu. You're my wife. 1228 01:39:59,230 --> 01:40:03,020 You know they don't give scholarships to married people. 1229 01:40:03,900 --> 01:40:04,850 And you're saying... 1230 01:40:04,940 --> 01:40:10,690 Raghav, I panicked. - You panicked, and look at what it did to my life. 1231 01:40:10,770 --> 01:40:14,310 Don't say that, Raghav? - What else should I say and how? 1232 01:40:15,230 --> 01:40:19,560 Now thanks to you I'll have to stay here, in Mussoorie. 1233 01:40:20,850 --> 01:40:22,230 With Mr. Dalmiya. 1234 01:40:23,850 --> 01:40:27,350 The one thing I didn't want to do, Kuhu. The one thing I didn't want to do. 1235 01:40:27,480 --> 01:40:31,520 Raghav, we'll do something. We'll find a solution. 1236 01:40:32,350 --> 01:40:34,560 No one knows and we won't tell anyone. 1237 01:40:34,600 --> 01:40:36,350 Only we know and Luvlu. 1238 01:40:36,480 --> 01:40:37,940 And you won't tell anyone. - I won't 1239 01:40:38,020 --> 01:40:38,600 Right? - Yes. 1240 01:40:38,650 --> 01:40:39,650 Raghav, you can... 1241 01:40:41,230 --> 01:40:43,310 He was completely mad. Imagine... 1242 01:40:43,440 --> 01:40:47,150 Mr. Dalmiya. - Mr. Dalmiya, are you free for lunch. 1243 01:40:47,230 --> 01:40:48,020 Because we are. 1244 01:40:48,150 --> 01:40:50,150 Can we talk tomorrow, I am busy right now. 1245 01:40:50,440 --> 01:40:52,190 Wait. 1246 01:40:52,600 --> 01:40:55,100 And, you have to take us to the Clubhouse. 1247 01:40:55,480 --> 01:40:57,980 Because we won't settle for anything less. 1248 01:40:59,230 --> 01:41:01,650 Treat? - Your treat, bro. 1249 01:41:01,730 --> 01:41:04,940 If it wasn't for us, you wouldn't be with Kuhu. 1250 01:41:06,520 --> 01:41:09,810 I didn't get it. What do you mean? - You don't know. 1251 01:41:10,150 --> 01:41:14,020 We planned everything so that you fall in love with Kuhu. 1252 01:41:14,150 --> 01:41:17,350 Your match wasn't made in Heaven, we did. 1253 01:41:57,520 --> 01:41:59,520 You didn't wait for a second. 1254 01:42:01,150 --> 01:42:04,770 You didn't wait for a second to listen to me. 1255 01:42:06,400 --> 01:42:09,270 You didn't give me an opportunity to tell you, that... 1256 01:42:09,650 --> 01:42:14,100 ...yes, I had to plan extensively to make you fall in love with me. 1257 01:42:15,850 --> 01:42:18,060 But my love wasn't planned. 1258 01:42:19,150 --> 01:42:21,810 If that was true, then I would've been somewhere else. 1259 01:42:22,100 --> 01:42:23,270 With someone else. 1260 01:42:23,600 --> 01:42:26,400 And not waiting here for you like a fool. 1261 01:42:26,600 --> 01:42:28,100 Did I tell you to do so? 1262 01:42:29,690 --> 01:42:31,600 Did I force you to stay here? 1263 01:42:33,020 --> 01:42:36,980 I told you, Kuhu, I don't like lies that's all. 1264 01:42:39,100 --> 01:42:41,980 You know what, you're a goddamn liar. 1265 01:42:42,650 --> 01:42:46,650 And do you know what you are? You're a coward. 1266 01:42:47,600 --> 01:42:50,230 Back then you were only thinking about your scholarship. 1267 01:42:50,310 --> 01:42:52,230 You were only worried about yourself, 1268 01:42:52,440 --> 01:42:54,520 Did you think about me? 1269 01:42:54,980 --> 01:43:01,310 How will I face my parents? Where will I go with my married life? 1270 01:43:05,100 --> 01:43:08,310 You left...and you found someone else. 1271 01:43:08,940 --> 01:43:12,600 I stayed back...and lived as your wife. 1272 01:43:13,600 --> 01:43:16,440 I didn't know whether you'll come back or not. 1273 01:43:16,730 --> 01:43:18,730 Whether you still remember me or not. 1274 01:43:19,600 --> 01:43:24,150 Whether you're alive or not. But I still belonged to you. 1275 01:43:27,190 --> 01:43:28,850 You want a divorce, don't you? 1276 01:44:21,480 --> 01:44:24,440 "The mile-wide rifts..." 1277 01:44:24,730 --> 01:44:28,060 "...how can anyone breathe?" 1278 01:44:28,190 --> 01:44:31,350 "The mile-wide rifts..." 1279 01:44:31,560 --> 01:44:34,230 "...how can anyone breathe?" 1280 01:44:35,600 --> 01:44:39,900 "Everyone's here, except for you." 1281 01:44:40,600 --> 01:44:44,850 "My body's here, but not my heart." 1282 01:44:47,400 --> 01:44:50,520 "Everyone's here, except for you." 1283 01:44:50,600 --> 01:44:53,900 "My body's here, but not my heart." 1284 01:44:53,980 --> 01:45:01,940 "Tell me...how can one feel he's alive?" 1285 01:45:30,810 --> 01:45:34,230 "Your beautiful face still, dwells in my eyes..." 1286 01:45:34,350 --> 01:45:37,350 "...come back to me, beloved." 1287 01:45:37,650 --> 01:45:40,850 "Without you, life has stopped..." 1288 01:45:40,980 --> 01:45:43,480 "...O my beloved." 1289 01:45:43,600 --> 01:45:46,600 "...beloved." 1290 01:45:46,810 --> 01:45:49,940 "...beloved." 1291 01:45:50,440 --> 01:45:54,150 "...beloved." 1292 01:46:44,810 --> 01:46:50,100 "There's silence everywhere I go." 1293 01:46:51,520 --> 01:46:56,690 "Who do I narrate my heart to?" 1294 01:46:58,190 --> 01:47:03,020 "How can the swords of your memories..." 1295 01:47:04,850 --> 01:47:09,850 "...my heart endure anymore?" 1296 01:47:10,600 --> 01:47:12,100 "Swallow my sorrows..." 1297 01:47:12,310 --> 01:47:13,810 "...and live again." 1298 01:47:13,980 --> 01:47:15,560 "Swallow my sorrows..." 1299 01:47:15,600 --> 01:47:17,230 "...and live again." 1300 01:47:17,350 --> 01:47:20,100 "Because you're in my sights now." 1301 01:47:47,100 --> 01:47:47,850 Come in. 1302 01:48:12,480 --> 01:48:16,310 You're a grownup now. You deserve a drink with your papa. 1303 01:48:28,850 --> 01:48:29,650 Cheers. 1304 01:48:44,600 --> 01:48:46,230 Aren't you going to ask anything? 1305 01:48:49,600 --> 01:48:52,310 You don't question those you love. 1306 01:48:53,850 --> 01:48:57,520 They just talk. 1307 01:49:05,270 --> 01:49:07,190 You said that so easily. 1308 01:49:08,730 --> 01:49:11,520 Such sweet words, like honey. 1309 01:49:14,440 --> 01:49:18,310 Anyone who hears would think I am the villain. 1310 01:49:21,150 --> 01:49:25,150 I know you're angry with me... 1311 01:49:25,230 --> 01:49:27,190 ...for the story only you heard. 1312 01:49:29,900 --> 01:49:33,560 Who was wrong, or who was right yesterday... 1313 01:49:34,310 --> 01:49:37,730 ...shouldn't matter today. - Doesn't matter. 1314 01:49:39,850 --> 01:49:41,480 Doesn't matter, Mr. Dalmiya. 1315 01:49:42,690 --> 01:49:47,350 You left my mother. You kept me away from her all those years... 1316 01:49:47,480 --> 01:49:49,150 ...and you say it doesn't matter. 1317 01:49:49,940 --> 01:49:52,350 And after everything that happened... 1318 01:49:53,600 --> 01:49:56,400 ...you want me to forget everything. 1319 01:49:56,810 --> 01:50:00,520 Forget it. - I didn't say you should forget. 1320 01:50:02,440 --> 01:50:05,270 All I am saying is that, you're a grownup now... 1321 01:50:06,440 --> 01:50:11,400 ...so you don't make the same mistakes which I did. 1322 01:50:12,190 --> 01:50:14,520 Think about your present, that is the reason I want you... 1323 01:50:14,600 --> 01:50:16,600 Oh come on, Mr. Dalmiya. 1324 01:50:16,650 --> 01:50:18,770 Even after 7 years we're doing the same old thing. 1325 01:50:19,730 --> 01:50:22,060 We're doing the same old thing, once again. 1326 01:50:22,400 --> 01:50:23,650 We're still fighting. 1327 01:50:24,350 --> 01:50:29,350 And do you know why? Because you can't clarify things. 1328 01:50:29,600 --> 01:50:33,730 You always twist your words. There is no clarity. 1329 01:50:35,020 --> 01:50:37,270 There's lots of clarity. - There are lots of complications. 1330 01:50:37,400 --> 01:50:39,440 I am not complicating anything. 1331 01:50:47,520 --> 01:50:48,560 I am sorry. 1332 01:50:51,900 --> 01:50:57,560 It's not as simple...as black and white. 1333 01:51:02,520 --> 01:51:04,400 Life is too short, Raghav. 1334 01:51:07,190 --> 01:51:11,770 What's done is done. Move ahead. 1335 01:51:14,600 --> 01:51:17,350 I don't want you to make the same mistakes that we did. 1336 01:51:21,440 --> 01:51:22,980 Kuhu loves you a lot. 1337 01:51:24,730 --> 01:51:30,150 All her foolishness...was for you. 1338 01:51:33,520 --> 01:51:34,730 Forgive her. 1339 01:51:41,940 --> 01:51:43,690 You knew about Kuhu. 1340 01:51:48,480 --> 01:51:53,900 I have only one son. I know everything about him. 1341 01:51:56,900 --> 01:52:03,810 For seven years, that girl's been loving you... 1342 01:52:04,190 --> 01:52:09,520 ...without any complaints or grievance. Accept her. 1343 01:52:11,850 --> 01:52:15,690 Bring her home. Go. 1344 01:52:16,600 --> 01:52:18,650 You can come back and fight with me. 1345 01:52:34,350 --> 01:52:36,440 I love you, dad. - I love you too. 1346 01:52:36,600 --> 01:52:38,020 I always have. 1347 01:52:42,650 --> 01:52:43,980 I love you. 1348 01:53:53,440 --> 01:53:55,150 Just say it. 1349 01:53:56,900 --> 01:53:58,900 Talk to me. 1350 01:54:00,150 --> 01:54:02,020 Or else, for the rest of the life... 1351 01:54:02,150 --> 01:54:08,690 "The moment I see you... 1352 01:54:11,730 --> 01:54:18,230 ...is worth cherishing for me." 1353 01:54:25,020 --> 01:54:35,060 "The moment I see you...is worth cherishing for me." 1354 01:54:35,350 --> 01:54:40,150 "When you're not around, there's a darkness surrounding me." 1355 01:54:40,350 --> 01:54:45,310 "You light up my mornings." 1356 01:54:45,400 --> 01:54:50,100 "You're the one who dwells in my heart." 1357 01:54:50,310 --> 01:54:54,850 "You are in my sights." 1358 01:54:58,230 --> 01:55:01,730 Hey, what were you doing? - Sh** do you want some? 1359 01:55:02,850 --> 01:55:05,690 Yuck, you're so dirty. 1360 01:55:05,900 --> 01:55:08,310 I was going to say something emotional, but... 1361 01:55:08,440 --> 01:55:10,770 Emotional? Speak up. 1362 01:55:10,980 --> 01:55:15,560 I am feeling sad without Raghav. 1363 01:55:16,400 --> 01:55:19,350 I think...I think I am kind of missing him. 1364 01:55:19,520 --> 01:55:22,650 Yes, because you're pregnant with his child. 1365 01:55:23,020 --> 01:55:25,940 You're his friend, not his girlfriend who parted ways. 1366 01:55:26,230 --> 01:55:27,690 Let them chill. 1367 01:55:27,770 --> 01:55:31,100 - They haven't finished their honeymoon yet. - Stop it...stop it...stop lecturing me. 1368 01:55:31,230 --> 01:55:32,690 Who wrote on Facebook,... 1369 01:55:32,770 --> 01:55:35,690 ...when some people leave you, they leave you with a heavy heart. 1370 01:55:35,770 --> 01:55:39,100 But when some people leave you, they leave you with no heart at all. 1371 01:55:39,230 --> 01:55:40,810 Bloody dog, stalking me on FB. 1372 01:55:40,900 --> 01:55:43,650 I am not stalking you, just watching your pictures. 1373 01:55:43,730 --> 01:55:46,900 By the way, you do look a little hot these days. 1374 01:55:47,520 --> 01:55:49,600 Just over the past few months, don't get carried away. 1375 01:55:49,690 --> 01:55:51,810 By the way, you still look the same. 1376 01:55:51,940 --> 01:55:52,730 I see... 1377 01:55:52,810 --> 01:55:53,690 Mussoorie's cheapster. 1378 01:55:53,770 --> 01:55:55,270 I see, Mussoorie's cheapster. 1379 01:55:55,400 --> 01:55:59,310 Then tell me something, why are your cheeks turning pink? 1380 01:55:59,400 --> 01:56:01,940 I've heard there's been an outbreak of an epidemic... 1381 01:56:02,020 --> 01:56:03,980 ...called the Ishqeria virus. Just be careful. 1382 01:56:04,100 --> 01:56:05,810 Get lost, it's not like that. 1383 01:56:06,190 --> 01:56:08,560 And anyway, when I come to Mussoorie next week... 1384 01:56:08,690 --> 01:56:10,600 ...I won't go out with you. 1385 01:56:10,690 --> 01:56:12,600 Hold on...what did you say? 1386 01:56:12,690 --> 01:56:14,690 Are you coming to Mussoorie? 1387 01:56:14,940 --> 01:56:17,270 Are you coming to Mussoorie? - Yes. 1388 01:56:17,650 --> 01:56:20,650 Why didn't you tell me before? - I am telling you now. 1389 01:56:22,400 --> 01:56:25,600 I see...you're telling me now so that... 1390 01:56:25,690 --> 01:56:30,230 ...I can make all arrangements before you arrive. - It's not like that. 1391 01:56:30,350 --> 01:56:33,600 Have you seen your face? - It's better than yours. 1392 01:56:33,690 --> 01:56:34,850 You... 1393 01:56:34,980 --> 01:56:36,480 First, go and take some lessons on how to hit on a girl. 1394 01:56:36,690 --> 01:56:40,270 hello...I am a born stud. I even hit on my nurse. 1395 01:56:40,400 --> 01:56:43,020 Isn't that our college shirt that you're wearing? 1396 01:56:43,650 --> 01:56:46,520 This one? You remember? 104368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.