All language subtitles for Hierro.S02E06.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,959 --> 00:00:28,189 I went to the hotel that night. 2 00:00:29,496 --> 00:00:30,656 Did anyone see you? 3 00:00:31,331 --> 00:00:33,501 I walked there, I went through the back entrance. 4 00:00:33,566 --> 00:00:34,896 Nobody saw me. 5 00:00:37,670 --> 00:00:39,240 When I entered the room... 6 00:00:42,275 --> 00:00:44,205 Gaspar was on the floor. 7 00:00:44,878 --> 00:00:47,308 Blood was coming out of his head. 8 00:00:49,749 --> 00:00:50,979 He was dead. 9 00:00:55,655 --> 00:00:57,585 You didn't kill him? 10 00:01:10,970 --> 00:01:13,040 Ágata couldn't sleep. 11 00:01:14,107 --> 00:01:16,407 She was going over something in her mind. 12 00:01:17,444 --> 00:01:19,414 She wanted to ask Gaspar a favor. 13 00:01:41,801 --> 00:01:44,701 To let Dácil stay with you. 14 00:01:51,845 --> 00:01:53,205 She wanted to go back to Madrid, 15 00:01:53,279 --> 00:01:56,149 but Dácil wouldn't like it there. 16 00:01:56,983 --> 00:01:58,083 But Gaspar... 17 00:01:59,486 --> 00:02:00,846 He didn't take it well. 18 00:02:02,589 --> 00:02:04,489 He got really angry. 19 00:02:07,160 --> 00:02:10,560 He thought Dácil had manipulated her sister. 20 00:02:12,198 --> 00:02:13,928 Then he got even angrier. 21 00:02:14,901 --> 00:02:17,271 He threatened to go to her sister's room, 22 00:02:17,337 --> 00:02:19,237 but Ágata tried to stop him. 23 00:02:21,641 --> 00:02:23,481 That's when Gaspar confronted Ágata. 24 00:02:25,345 --> 00:02:27,775 And we know he had a bad temper. 25 00:02:30,116 --> 00:02:31,346 He was fuming. 26 00:02:32,418 --> 00:02:34,688 She thought he'd been drinking. 27 00:02:35,455 --> 00:02:38,055 She says she'd never seen him like that before. 28 00:02:40,393 --> 00:02:42,163 He went too far. 29 00:02:47,567 --> 00:02:48,927 He started pushing and hitting her. 30 00:02:54,541 --> 00:02:56,881 She grabbed something and hit him with it. 31 00:02:58,044 --> 00:03:00,054 It was an ornament from the room. 32 00:03:03,449 --> 00:03:04,879 She split his head open. 33 00:03:26,773 --> 00:03:30,283 The next thing she remembers is crying in her room 34 00:03:31,778 --> 00:03:34,008 until she called me for help. 35 00:03:35,682 --> 00:03:39,592 I told her not to say anything and to go to her room, 36 00:03:39,652 --> 00:03:42,592 try to get some rest and think of something else. 37 00:03:43,289 --> 00:03:44,559 And what about Dácil? 38 00:03:49,696 --> 00:03:51,696 She was in the room next door. 39 00:03:53,166 --> 00:03:54,596 She got through the terrace. 40 00:03:56,869 --> 00:03:58,539 She saw everything. 41 00:04:07,213 --> 00:04:09,853 The place was full of cops in the morning. 42 00:04:11,017 --> 00:04:13,117 You got arrested 43 00:04:13,920 --> 00:04:15,760 and then you handed yourself in. 44 00:04:16,823 --> 00:04:18,633 Ágata wanted to come clean, 45 00:04:19,859 --> 00:04:22,729 but I thought it'd be better to wait and see. 46 00:04:38,611 --> 00:04:41,111 I don't think she can keep it up much longer. 47 00:04:48,755 --> 00:04:50,415 Ágata, what's up? 48 00:04:50,490 --> 00:04:53,330 I'm sorry, I didn't mean to. 49 00:04:53,393 --> 00:04:55,733 I didn't mean to. I'm so sorry. 50 00:04:57,597 --> 00:04:59,597 It'll all work out. 51 00:04:59,666 --> 00:05:01,926 I'm so sorry, I didn't mean to. 52 00:06:08,234 --> 00:06:10,044 I'm the boss. 53 00:06:13,539 --> 00:06:14,869 No! 54 00:06:24,050 --> 00:06:27,420 FADI'S ON THE ISLAND WE'RE TAILING HIM 55 00:06:32,391 --> 00:06:34,431 You stay cool, Auntie. 56 00:06:34,861 --> 00:06:36,401 Don't worry, get some rest. 57 00:06:37,096 --> 00:06:39,896 Damn! This is awesome. 58 00:06:41,300 --> 00:06:43,970 I've just got to the arena and it's amazing. 59 00:06:45,037 --> 00:06:48,537 Honestly, it's fine. I know exactly what I'm doing. 60 00:06:49,142 --> 00:06:51,712 It'll be fine. You'll see. 61 00:06:59,986 --> 00:07:01,286 No way. 62 00:07:02,421 --> 00:07:07,731 I need something softer that doesn't sap my energy. 63 00:07:09,228 --> 00:07:12,498 Something softer won't ease the pain. 64 00:07:12,565 --> 00:07:13,965 The best for you now... 65 00:07:14,033 --> 00:07:16,503 I know what's best for me! 66 00:07:22,175 --> 00:07:23,605 As you wish. 67 00:07:24,010 --> 00:07:25,580 I'll drop by tomorrow. 68 00:07:38,057 --> 00:07:39,257 Clara... 69 00:07:40,026 --> 00:07:42,156 You've got to look after yourself. 70 00:07:42,228 --> 00:07:45,098 I have to sort this out first. 71 00:07:45,531 --> 00:07:47,531 Fadi's out of control. 72 00:07:48,201 --> 00:07:50,741 You say the word, and I'll do it. 73 00:07:52,805 --> 00:07:55,005 There's only one thing to do. 74 00:08:19,465 --> 00:08:20,625 - Mother... - What? 75 00:08:20,700 --> 00:08:23,140 Why don't you join Tomasita for a drink? 76 00:08:23,703 --> 00:08:26,213 - I'll come over in a minute. - Okay. 77 00:08:32,511 --> 00:08:33,851 No... 78 00:08:34,614 --> 00:08:35,824 I don't believe it. 79 00:08:35,882 --> 00:08:39,592 There must be a solution. You must be able to help us. 80 00:08:40,353 --> 00:08:44,163 It's homicide. The circumstances are unusual. 81 00:08:44,891 --> 00:08:45,931 With it involving a minor, 82 00:08:45,992 --> 00:08:47,762 there are some grey areas in the law, 83 00:08:47,827 --> 00:08:49,197 but it's a homicide nonetheless. 84 00:08:49,262 --> 00:08:50,762 She's only 16. 85 00:08:50,830 --> 00:08:53,000 She's criminally responsible. 86 00:08:53,666 --> 00:08:56,466 Homicide carries one to eight years in prison. 87 00:08:56,535 --> 00:08:58,835 But it was an accident. 88 00:09:01,140 --> 00:09:02,740 Well... 89 00:09:02,808 --> 00:09:06,108 We'll come up with a plan, okay? 90 00:09:07,580 --> 00:09:10,720 Until then, don't attract any unwanted attention. 91 00:09:10,783 --> 00:09:12,493 At all. Understood? 92 00:09:14,387 --> 00:09:16,287 Jesus Christ! 93 00:09:43,049 --> 00:09:46,189 I know the deadline's today, I was expecting your nephew. 94 00:09:47,086 --> 00:09:51,286 Fadi doesn't know I'm calling. And he can't find out. 95 00:09:52,959 --> 00:09:54,359 Do you have a problem with him? 96 00:09:56,662 --> 00:09:57,662 Clara? 97 00:10:00,866 --> 00:10:02,096 Clara. 98 00:10:05,237 --> 00:10:08,507 He's lost it. 99 00:10:09,709 --> 00:10:11,053 Don't get me involved in your things. 100 00:10:11,077 --> 00:10:13,907 You did it when you talked to the judge. 101 00:10:13,980 --> 00:10:16,020 I've not said a word. 102 00:10:16,515 --> 00:10:17,815 Díaz... 103 00:10:19,251 --> 00:10:20,651 Why else would you be sending 104 00:10:20,720 --> 00:10:23,720 your wife and daughter to the mainland? 105 00:10:25,057 --> 00:10:26,227 What do you want? 106 00:10:29,628 --> 00:10:31,158 The same as you. 107 00:10:39,505 --> 00:10:40,505 Hello? 108 00:10:40,539 --> 00:10:41,579 I need the judge's number. 109 00:10:43,309 --> 00:10:44,679 I don't have it. 110 00:10:44,744 --> 00:10:47,354 I have to talk to her. Get me her number. 111 00:10:48,914 --> 00:10:50,784 If you want to report... 112 00:12:58,344 --> 00:12:59,354 It's cold! 113 00:13:00,546 --> 00:13:04,716 Okay, let's put this on for a bit, okay? 114 00:13:04,783 --> 00:13:07,253 You could lend it to me one day, so I can go scuba diving. 115 00:13:07,319 --> 00:13:10,019 Hang on, honey. I'll put it on. 116 00:13:10,089 --> 00:13:11,219 There you go. 117 00:13:18,063 --> 00:13:20,773 - What's up, ladies? - Hello. 118 00:13:20,833 --> 00:13:22,333 - Hi, Ágata. - Hello. 119 00:13:24,270 --> 00:13:25,640 What's up, crazy kid? 120 00:13:27,006 --> 00:13:29,006 - Do you need help? - Yes. 121 00:13:29,074 --> 00:13:31,814 No, it's okay. I'm alright, thanks. 122 00:13:31,877 --> 00:13:32,877 Hi, Alfredo. 123 00:13:32,912 --> 00:13:34,252 How are you doing, cuz? 124 00:13:36,081 --> 00:13:37,521 - Hello, dear. - Hi. 125 00:13:45,124 --> 00:13:47,064 We'll join you in a bit, okay? 126 00:13:47,493 --> 00:13:49,503 Okay, let's set the table. 127 00:13:49,562 --> 00:13:50,702 Coming. 128 00:13:53,199 --> 00:13:54,499 What's up? 129 00:14:03,909 --> 00:14:05,879 Honey, I know what happened. 130 00:14:06,579 --> 00:14:07,909 You what? 131 00:14:07,980 --> 00:14:10,120 Don't worry. Everything's going to be fine. 132 00:14:10,182 --> 00:14:12,952 But now you have to trust me. You hear? 133 00:14:13,385 --> 00:14:14,845 Listen to me. 134 00:14:14,920 --> 00:14:17,060 I know I've let you down so many times. 135 00:14:17,556 --> 00:14:18,916 I know I've not been there for you. 136 00:14:18,991 --> 00:14:21,631 But now... Listen to me. 137 00:14:21,694 --> 00:14:24,604 I won't let anything bad happen to you. 138 00:14:28,500 --> 00:14:30,640 I've had a word with my lawyer. 139 00:14:30,703 --> 00:14:32,813 You what? You told him? 140 00:14:32,871 --> 00:14:35,141 - Yes, don't worry... - What are you doing? 141 00:14:35,207 --> 00:14:39,277 He's going to help us. He's coming up with a plan. 142 00:14:40,179 --> 00:14:44,019 He says we shouldn't do anything to attract any attention. 143 00:14:44,483 --> 00:14:46,723 We should keep living our normal lives. 144 00:14:47,486 --> 00:14:49,416 What's that supposed to mean, Mom? 145 00:14:51,624 --> 00:14:53,834 What exactly is a "normal life"? 146 00:15:16,749 --> 00:15:21,319 I'll BE AT THE WRESTLING ARENA BRING THE CONTRACT. 147 00:15:25,624 --> 00:15:27,834 - Morning, guys! - Morning. 148 00:15:27,893 --> 00:15:30,363 How are you? Did you sleep well? 149 00:15:31,664 --> 00:15:33,034 Give it your all today! 150 00:16:25,851 --> 00:16:29,251 Hey! Are you looking for someone? 151 00:16:29,688 --> 00:16:30,818 The judge. 152 00:16:30,889 --> 00:16:32,659 Why do you need her? 153 00:16:33,225 --> 00:16:35,555 I have an urgent message for her, where is she? 154 00:16:35,627 --> 00:16:37,557 She went down to Tacorón beach. 155 00:16:38,297 --> 00:16:39,697 Thank you. 156 00:16:40,866 --> 00:16:41,866 Have a nice day! 157 00:17:44,997 --> 00:17:46,567 Hi, guys. 158 00:17:46,632 --> 00:17:47,932 Come on. 159 00:17:52,204 --> 00:17:53,274 Great. 160 00:17:59,711 --> 00:18:02,781 When we leave, we can join a swimming club. 161 00:18:02,848 --> 00:18:06,188 And we can go on a lift and go to the cinema. 162 00:18:06,251 --> 00:18:08,251 And I'll take you to a theme park. 163 00:18:09,421 --> 00:18:13,031 We can ask Idaira if she wants to come with us. 164 00:18:13,459 --> 00:18:14,459 Okay? 165 00:18:24,670 --> 00:18:25,840 Your Honor... 166 00:18:31,777 --> 00:18:33,547 Someone wants to kill you. 167 00:18:35,314 --> 00:18:37,284 We should go to the station. 168 00:18:37,983 --> 00:18:40,553 What do you mean? How do you know? 169 00:18:40,619 --> 00:18:43,959 I've been told to warn you. Let's go. 170 00:18:44,022 --> 00:18:46,392 Díaz, please... What's got into you? 171 00:18:46,458 --> 00:18:50,598 Fadi's aunt told me. We have to go now, Your Honor. 172 00:18:51,697 --> 00:18:53,827 Is Fadi Najjar trying to kill me? 173 00:18:54,299 --> 00:18:56,169 He's sent someone your way. 174 00:18:56,668 --> 00:18:58,038 Let's go! 175 00:19:02,808 --> 00:19:04,338 Your Honor... 176 00:19:05,677 --> 00:19:08,677 There's no signal here. We have to go. 177 00:19:08,747 --> 00:19:10,177 Let me think! 178 00:19:12,985 --> 00:19:16,585 Let's head to the station. You take Nico. 179 00:19:16,655 --> 00:19:18,885 If I'm the target, it's better that way. 180 00:19:19,791 --> 00:19:20,831 Are you sure? 181 00:19:20,893 --> 00:19:23,503 How can I be sure? Nobody tried to kill me before! 182 00:19:23,562 --> 00:19:27,072 Run! Nico, everything's just fine. 183 00:20:02,401 --> 00:20:04,571 Hey, are we not sending out Rome? 184 00:20:04,636 --> 00:20:07,036 No, Rome's coming in on the third one. 185 00:20:17,316 --> 00:20:18,346 Come on! 186 00:20:27,926 --> 00:20:29,726 Don't you worry, little man. 187 00:20:32,698 --> 00:20:34,668 Your mom's hard work, isn't she? 188 00:20:46,878 --> 00:20:47,948 NO SIGNAL 189 00:21:08,600 --> 00:21:09,670 Is there a problem? 190 00:21:09,735 --> 00:21:10,795 No. 191 00:21:12,838 --> 00:21:14,738 We want you to do us a favor. 192 00:21:15,440 --> 00:21:16,640 Someone else? 193 00:21:16,708 --> 00:21:19,178 No, it'll be easier this time. 194 00:21:20,612 --> 00:21:23,222 But we'll pay your family just as well. 195 00:21:23,649 --> 00:21:25,619 It can't be that easy, then. 196 00:21:28,654 --> 00:21:30,594 We want you to confess. 197 00:21:33,892 --> 00:21:38,062 Entering Alfredo Dueñas, of El Hierro team. 198 00:21:38,130 --> 00:21:40,570 And Aarón Fedes, of Tenerife team. 199 00:22:35,153 --> 00:22:37,763 CALLING SERGEANT CRUZ 200 00:22:40,759 --> 00:22:42,959 It's your office. It's up to you. 201 00:22:43,361 --> 00:22:45,861 I can't hear you. I'm at work. 202 00:22:46,898 --> 00:22:49,398 It's looking good for Alfredo Dueñas. 203 00:22:57,642 --> 00:23:00,012 Two weeks, I think. I don't know. 204 00:23:00,612 --> 00:23:01,712 Yeah... 205 00:23:06,284 --> 00:23:09,194 I'm at work. Me, too. Bye. 206 00:23:10,722 --> 00:23:11,862 Grab him by the shorts! 207 00:23:15,427 --> 00:23:17,927 The second round goes to Alfredo. 208 00:23:17,996 --> 00:23:20,966 He times his push-back perfectly. 209 00:23:21,733 --> 00:23:24,943 That takes the score to 4 to 5. 210 00:23:25,003 --> 00:23:29,643 The crowd goes wild. 211 00:24:00,906 --> 00:24:02,936 Your Honor, what's up? 212 00:24:03,008 --> 00:24:05,608 Braulio, sorry to bother you. 213 00:24:05,677 --> 00:24:07,047 It's no trouble. 214 00:24:07,112 --> 00:24:08,382 I might be in danger. 215 00:24:08,880 --> 00:24:11,480 You? Really? 216 00:24:11,917 --> 00:24:15,147 Yeah, I think Fadi Najjar's sent someone to kill me. 217 00:24:16,621 --> 00:24:17,821 But you're okay...? 218 00:24:18,356 --> 00:24:21,986 Yeah, I'm leaving Tacorón and headed for the station. 219 00:24:22,060 --> 00:24:23,060 Jesus! 220 00:24:28,099 --> 00:24:29,099 What's wrong? 221 00:24:29,134 --> 00:24:31,444 Someone's just pulled out on me. 222 00:24:31,937 --> 00:24:34,207 You're on your way to the station. 223 00:24:34,272 --> 00:24:35,272 Yeah. 224 00:24:36,308 --> 00:24:38,338 - He's got a gun! - Who's got a gun? 225 00:24:38,410 --> 00:24:40,180 The man who's got out of the car. 226 00:24:40,245 --> 00:24:41,245 What? 227 00:24:41,279 --> 00:24:43,819 He's loading it! Corporal! 228 00:24:43,882 --> 00:24:46,152 Your Honor! Get out of there! 229 00:24:47,018 --> 00:24:49,858 Corporal, he's in a green four-by-four. 230 00:24:50,255 --> 00:24:51,755 With a spare wheel at the back. 231 00:24:51,823 --> 00:24:56,163 He must be around 5.9 feet. I want him to hear me. 232 00:24:56,228 --> 00:24:58,428 He's wearing glasses and a cap. 233 00:24:58,496 --> 00:24:59,496 Keep talking! 234 00:25:00,565 --> 00:25:04,235 He's wearing glasses, a cap, a dark-blue shirt, jeans 235 00:25:04,302 --> 00:25:05,372 a watch on his left hand 236 00:25:05,437 --> 00:25:06,867 and a silver chain around his neck. 237 00:25:07,305 --> 00:25:10,305 - Who are you talking to? - A cross on his left ear. 238 00:25:10,375 --> 00:25:12,015 - What are you saying? - Grey hair! Beard! 239 00:25:25,757 --> 00:25:27,387 What's the plate number? 240 00:25:27,459 --> 00:25:29,489 - His plate number... - What are you doing? 241 00:25:29,561 --> 00:25:32,561 - It's from Tenerife: 8864BX. - Shut up! 242 00:25:32,631 --> 00:25:34,171 He's aiming at me! 243 00:25:34,232 --> 00:25:35,602 Shut up! 244 00:25:36,468 --> 00:25:37,468 Who are you talking to? 245 00:25:37,502 --> 00:25:38,942 Your Honor! 246 00:25:39,938 --> 00:25:41,038 Corporal! 247 00:25:41,106 --> 00:25:42,106 Your Honor! 248 00:25:43,074 --> 00:25:44,444 Shit! Your Honor! 249 00:25:44,843 --> 00:25:47,253 Did you want to make this look like an accident? 250 00:25:47,312 --> 00:25:49,482 Or make me disappear down there? 251 00:25:49,547 --> 00:25:50,547 What? 252 00:25:50,582 --> 00:25:53,992 You won't make it off the island! 253 00:25:54,052 --> 00:25:55,422 They've got you in their sights! 254 00:25:55,487 --> 00:25:57,687 They know what you wear, what you drive, 255 00:25:57,756 --> 00:25:59,926 and they know you work for Fadi Najjar. 256 00:26:00,325 --> 00:26:02,125 Who knows? 257 00:26:02,193 --> 00:26:04,233 Braulio Álvarez. Judicial Police. 258 00:26:04,296 --> 00:26:07,196 The island is on lockdown. And we're on our way. 259 00:26:07,265 --> 00:26:09,525 Don't lay a hand on her! 260 00:26:09,601 --> 00:26:10,601 Please... 261 00:26:11,503 --> 00:26:13,813 Your Honor, can he hear me? 262 00:26:14,639 --> 00:26:16,339 Loud and clear, Corporal. 263 00:26:16,775 --> 00:26:20,345 Tell him to drop his weapon and take a few steps back. 264 00:26:20,412 --> 00:26:22,812 We will be there in a minute. 265 00:26:24,783 --> 00:26:25,923 Your Honor! 266 00:26:26,818 --> 00:26:28,118 Shit! Damn it! 267 00:26:33,158 --> 00:26:35,588 Drop your weapon. Drop it. 268 00:26:38,330 --> 00:26:40,770 Killing a judge is very serious. 269 00:26:41,199 --> 00:26:43,869 You'll spend the rest of your life behind bars. 270 00:26:44,769 --> 00:26:47,409 They're going to make your life a living hell. 271 00:26:50,241 --> 00:26:51,681 If you stop now, 272 00:26:51,743 --> 00:26:54,083 you might only get arrested for attempted murder. 273 00:26:54,145 --> 00:26:58,315 Or for threatening me. You'll be out in a year. 274 00:27:15,633 --> 00:27:16,843 You wait here. 275 00:27:18,403 --> 00:27:21,413 Damn it... You've got to be kidding me. 276 00:27:21,473 --> 00:27:22,473 Drop your weapon! 277 00:27:22,507 --> 00:27:23,651 What's that dickhead doing here? 278 00:27:23,675 --> 00:27:25,835 - Díaz! - Drop your weapon! 279 00:27:25,910 --> 00:27:27,580 Everything's under control! 280 00:27:27,645 --> 00:27:29,256 - Tell him to drop his weapon! - You drop it! 281 00:27:29,280 --> 00:27:31,450 - Tell him! - No, you drop it. 282 00:27:31,516 --> 00:27:35,016 - Drop it! Come on! - Drop it! 283 00:27:35,086 --> 00:27:36,816 - You fucking drop it! - On the ground! 284 00:27:36,888 --> 00:27:38,588 Just drop it! Damn it! 285 00:27:42,127 --> 00:27:43,797 Grab him by the back! 286 00:27:47,665 --> 00:27:50,665 One point for wrestler Brian. 287 00:27:50,735 --> 00:27:54,065 That takes the score to 9 to 6. 288 00:27:54,806 --> 00:27:56,466 Hey! Hey! 289 00:27:57,375 --> 00:27:58,705 Get Fabián out there! 290 00:27:58,777 --> 00:28:01,977 What's the point in not using the best wrestler on the island? 291 00:28:02,047 --> 00:28:03,347 Get him out there! 292 00:28:07,352 --> 00:28:11,992 First fight for Fabián... Fabián is up. 293 00:28:23,068 --> 00:28:25,398 Point for Fabián. 294 00:28:38,383 --> 00:28:41,253 WHERE ARE YOU? I'M WAITING 295 00:28:42,187 --> 00:28:44,617 Hang on, honey... There you go. 296 00:28:51,763 --> 00:28:53,503 You know him...? 297 00:28:54,032 --> 00:28:55,932 This is the second time we've met. 298 00:28:57,068 --> 00:28:58,768 Another gift from Fadi. 299 00:29:01,272 --> 00:29:03,612 Do you think he killed Gaspar? 300 00:29:05,243 --> 00:29:06,713 How do I know? 301 00:29:10,782 --> 00:29:13,022 Someone might recognize his face. 302 00:29:16,554 --> 00:29:19,164 The little girl was sleeping next door. 303 00:29:21,126 --> 00:29:23,026 She might have seen something. 304 00:29:23,761 --> 00:29:25,801 Why do you think so? 305 00:29:28,666 --> 00:29:30,496 I don't think so. I know so. 306 00:29:31,636 --> 00:29:33,866 I won't tell you why, 307 00:29:34,405 --> 00:29:35,905 but I know she did. 308 00:29:36,341 --> 00:29:38,841 Don't you think she'd have told us? 309 00:29:39,244 --> 00:29:41,384 Why would she cover for him? 310 00:29:43,815 --> 00:29:45,615 Ask her. 311 00:29:47,285 --> 00:29:49,845 You see someone kill your father and don't say anything? 312 00:29:50,622 --> 00:29:53,692 It's Fadi's people. She's probably scared. 313 00:29:54,392 --> 00:29:56,592 That might be true at first. 314 00:29:56,661 --> 00:29:58,361 But if you keep your mouth shut, 315 00:29:58,429 --> 00:30:00,469 you must be covering for someone. 316 00:30:04,736 --> 00:30:07,036 Who would she be covering for? 317 00:30:18,783 --> 00:30:22,993 Fabián wins the fight to take the score to 9 to 7. 318 00:30:25,690 --> 00:30:27,930 What's up with Ágata? 319 00:30:27,992 --> 00:30:30,932 - She's okay, right? - Okay. 320 00:30:34,699 --> 00:30:35,999 Go on, Fabián! 321 00:30:36,067 --> 00:30:37,067 Use your head! 322 00:31:04,028 --> 00:31:06,058 - Are you okay? - I'm fine. 323 00:31:06,130 --> 00:31:07,700 We were informed of an attempted murder. 324 00:31:07,765 --> 00:31:11,935 Yes, he tried to assault me. His gun is by the car. 325 00:31:12,003 --> 00:31:14,973 We haven't touched it to preserve the fingerprints. 326 00:31:15,039 --> 00:31:16,069 Get out the car. 327 00:31:16,140 --> 00:31:18,680 Yeah, I'm coming. I've not done anything. 328 00:31:18,743 --> 00:31:20,883 - Turn around. - I've not done anything. 329 00:31:20,945 --> 00:31:22,875 You're under arrest for attempted murder. 330 00:31:22,947 --> 00:31:25,017 No! It wasn't attempted murder. 331 00:31:25,083 --> 00:31:26,523 You have the right to remain silent. 332 00:31:26,584 --> 00:31:29,324 It was just a threat. Tell him! 333 00:31:29,387 --> 00:31:31,657 You discuss that with your lawyer. 334 00:31:31,723 --> 00:31:33,393 Come on. 335 00:31:36,594 --> 00:31:39,864 - It was just a threat! - Keep moving! 336 00:31:46,537 --> 00:31:48,237 Your Honor! 337 00:31:48,306 --> 00:31:49,736 Is everything okay? 338 00:31:49,807 --> 00:31:52,237 Yeah, let's see. 339 00:31:53,444 --> 00:31:55,354 - Are you okay? - Yeah. 340 00:31:59,417 --> 00:32:01,487 You did really well, Your Honor. 341 00:32:02,487 --> 00:32:03,657 Thank you. 342 00:32:06,824 --> 00:32:07,994 What's he doing here? 343 00:32:08,059 --> 00:32:09,559 Lending a hand. 344 00:32:09,627 --> 00:32:11,127 Lending a hand. 345 00:32:18,870 --> 00:32:20,840 If it's okay with you, I'll be leaving now. 346 00:32:20,905 --> 00:32:23,165 I've got a date at the wrestling arena. 347 00:32:23,241 --> 00:32:24,981 No, we'll take a statement. 348 00:32:27,945 --> 00:32:28,945 Sergeant... 349 00:32:28,980 --> 00:32:30,880 - Is everything okay? - Yeah. 350 00:32:31,382 --> 00:32:33,182 - The judge? - The judge and the boy are okay. 351 00:32:33,651 --> 00:32:34,651 The boy? 352 00:32:34,986 --> 00:32:36,116 Her boy was there? 353 00:32:36,921 --> 00:32:38,321 Please, get over here ASAP. 354 00:32:38,389 --> 00:32:40,119 Okay, I'm on my way. 355 00:32:47,165 --> 00:32:48,405 There you go, Fabián! Let's go! 356 00:33:02,647 --> 00:33:03,747 Are you ok? 357 00:33:14,926 --> 00:33:16,956 SORTED 358 00:33:29,340 --> 00:33:31,240 Any news from El Hierro? 359 00:33:36,347 --> 00:33:37,877 I've dealt with it. 360 00:33:43,654 --> 00:33:45,394 You did what you had to. 361 00:33:48,760 --> 00:33:51,860 There's one more thing. The money. 362 00:33:52,463 --> 00:33:54,273 At the garage. 363 00:33:56,033 --> 00:33:59,673 There's about 2,5 million in cash. 364 00:34:00,738 --> 00:34:02,808 Make it out to Nisa. 365 00:34:04,542 --> 00:34:05,742 Done. 366 00:34:09,247 --> 00:34:11,247 Give me those pills. 367 00:34:30,935 --> 00:34:31,935 Come on! 368 00:34:37,608 --> 00:34:39,008 - Braulio. - Sergeant... 369 00:34:39,076 --> 00:34:40,646 Is everything okay? 370 00:34:40,711 --> 00:34:42,911 Yeah, they're taking her to the station. 371 00:34:43,681 --> 00:34:44,951 Come on! 372 00:34:54,992 --> 00:34:58,862 That takes the score to 10 to 10. 373 00:35:04,168 --> 00:35:08,768 First fight for these two wrestlers. 374 00:35:13,611 --> 00:35:14,881 Shoulders together. 375 00:35:15,613 --> 00:35:16,883 Hold back. 376 00:35:51,949 --> 00:35:53,249 Sweetie, are you okay? 377 00:35:54,519 --> 00:35:56,219 Honey, what's wrong? 378 00:35:56,754 --> 00:35:59,194 - Can you not breathe? - I can't take any more. 379 00:35:59,257 --> 00:36:01,127 Wait, we'll go with you. 380 00:36:16,107 --> 00:36:18,477 Calm down. Sit down here. 381 00:36:18,543 --> 00:36:19,543 That's it. 382 00:36:20,511 --> 00:36:23,981 That's it. Look at me. 383 00:36:25,116 --> 00:36:27,816 Calm down. It's okay, honey. 384 00:36:28,586 --> 00:36:29,586 Very good. 385 00:36:29,620 --> 00:36:31,120 Grab him by the back! 386 00:36:34,425 --> 00:36:35,785 He grabs him. 387 00:36:38,829 --> 00:36:40,099 He lifts him... 388 00:36:40,665 --> 00:36:42,095 And beats him! 389 00:36:42,700 --> 00:36:45,400 Fabián Roca wins the first fight. 390 00:36:51,042 --> 00:36:52,042 Now what, Auntie? 391 00:36:54,111 --> 00:36:55,511 They've got your guy. 392 00:36:57,214 --> 00:36:58,224 What did you do? 393 00:36:59,216 --> 00:37:00,216 It's over, Fadi. 394 00:37:08,926 --> 00:37:10,526 Give me your gun. 395 00:37:12,997 --> 00:37:14,567 Both wrestlers 396 00:37:16,233 --> 00:37:18,403 are looking for a tight grasp. 397 00:37:19,770 --> 00:37:21,540 The wrestler from Tenerife 398 00:37:23,608 --> 00:37:25,038 is defeated. 399 00:37:25,443 --> 00:37:28,183 Fabián Roca helps him get on his feet. 400 00:37:31,182 --> 00:37:34,892 Good grasping move by Ayoze Reyes. 401 00:37:36,587 --> 00:37:38,917 Follow him. Braulio, you go with him. 402 00:37:38,990 --> 00:37:41,330 You go that way and we'll meet at the top. 403 00:37:42,293 --> 00:37:43,593 Let's go. 404 00:38:40,818 --> 00:38:44,288 Ágata, take this. It helps me. 405 00:38:49,927 --> 00:38:51,597 That's it. Very good. 406 00:38:52,329 --> 00:38:54,529 - Very good. - Are you okay? 407 00:38:54,598 --> 00:38:55,728 That's it. 408 00:39:56,761 --> 00:39:59,131 If you like, we can go home. Okay? 409 00:40:36,667 --> 00:40:37,937 Mom... 410 00:40:57,621 --> 00:40:58,821 It's okay. 411 00:41:12,336 --> 00:41:13,636 Fadi! 412 00:41:15,472 --> 00:41:17,212 I want to talk to you! 413 00:41:19,176 --> 00:41:22,646 If you've done nothing, you don't have to worry. 414 00:41:39,563 --> 00:41:43,103 What's the matter, Ágata? Are you okay? 415 00:41:43,167 --> 00:41:44,197 Yeah... 416 00:41:44,268 --> 00:41:46,738 I'm just a bit under the weather. 417 00:41:47,504 --> 00:41:48,944 See you later. 418 00:41:50,574 --> 00:41:52,844 Fadi, stay cool. I'm coming up, I just... 419 00:42:41,692 --> 00:42:44,532 Call an ambulance, Braulio. 420 00:42:45,996 --> 00:42:49,396 Here, here. Look at me. 421 00:42:49,466 --> 00:42:51,896 I'm with you, okay? Take it easy. 422 00:43:04,648 --> 00:43:07,648 The man arrested is in hospital, but his condition is stable. 423 00:43:07,718 --> 00:43:09,748 Fadi Najjar had been under investigation 424 00:43:09,820 --> 00:43:12,690 for drug trafficking and money laundering, 425 00:43:12,756 --> 00:43:15,686 but now he can expect two more charges. 426 00:43:15,759 --> 00:43:18,999 The Fourth Investigative Court of Santa Cruz 427 00:43:19,063 --> 00:43:21,503 issued a search and arrest warrant against him 428 00:43:21,565 --> 00:43:25,595 as the man behind the murder of Daniel Iglesias at prison. 429 00:43:25,669 --> 00:43:28,539 The killer has identified Fadi Najjar 430 00:43:28,605 --> 00:43:32,105 as the man who offered him a large sum of money 431 00:43:32,176 --> 00:43:33,406 for his murder. 432 00:43:33,477 --> 00:43:35,947 Fadi Najjar is also being investigated 433 00:43:36,013 --> 00:43:37,953 as the man behind the murder 434 00:43:38,015 --> 00:43:39,845 of the businessman Gaspar Cabrera. 435 00:43:39,917 --> 00:43:45,657 However, the evidence against him isn't as solid... 436 00:44:03,040 --> 00:44:04,340 Do you have a minute? 437 00:44:04,408 --> 00:44:05,808 For you? Always. 438 00:44:07,411 --> 00:44:10,051 Sometimes, I envy people with jobs like yours. 439 00:44:11,348 --> 00:44:13,748 The novelty soon wears off... 440 00:44:20,090 --> 00:44:22,090 I just wanted to say thank you. 441 00:44:26,430 --> 00:44:27,900 How about you return the favor? 442 00:44:27,965 --> 00:44:31,795 A favor isn't a favor if you ask something in return. 443 00:44:38,842 --> 00:44:40,512 Díaz, it's out of my hands. 444 00:44:40,577 --> 00:44:44,007 After all that with Fadi, I'll be taken off the case. 445 00:44:44,081 --> 00:44:45,981 It's not that. 446 00:44:49,553 --> 00:44:51,563 Leave the girl alone. 447 00:44:52,523 --> 00:44:53,863 What do you mean? 448 00:44:53,924 --> 00:44:56,934 You know exactly what I mean, Your Honor. 449 00:44:57,861 --> 00:45:00,901 Charge Fadi with the murder! He's begging for it. 450 00:45:00,964 --> 00:45:02,734 That's not the way things work. 451 00:45:02,800 --> 00:45:06,400 Do they work sending a girl to a young offenders centre? 452 00:45:06,470 --> 00:45:07,470 You don't know that. 453 00:45:07,538 --> 00:45:12,108 Don't bullshit me. I know what I'm talking about. 454 00:45:13,210 --> 00:45:14,610 Don't you think I do? 455 00:45:15,446 --> 00:45:16,946 You don't get it. 456 00:45:18,715 --> 00:45:20,615 You're the one who doesn't get it. 457 00:45:23,387 --> 00:45:28,057 Okay, let's just agree to disagree. 458 00:45:30,194 --> 00:45:31,634 Good. 459 00:45:34,098 --> 00:45:35,468 Your Honor... 460 00:45:37,367 --> 00:45:38,797 Think about it. 461 00:45:41,405 --> 00:45:42,905 Take care. 462 00:46:02,493 --> 00:46:04,763 Can you come here for a minute, please? 463 00:46:14,238 --> 00:46:18,078 I was just about to call you. This has arrived from Madrid. 464 00:46:21,011 --> 00:46:23,881 I need to issue a summons. It needs to be today. 465 00:46:24,281 --> 00:46:26,251 Who are we talking about here? 466 00:46:27,651 --> 00:46:29,651 Gaspar Cabrera's daughters. 467 00:46:40,797 --> 00:46:43,227 You come back and don't even say hello? 468 00:46:44,535 --> 00:46:46,695 How was Madrid? How's your mother? 469 00:46:47,171 --> 00:46:48,941 - Good. - Really? 470 00:46:50,207 --> 00:46:52,907 I've heard you'll be put away for two years. 471 00:46:52,976 --> 00:46:57,706 Pilar, I've told you before there's a thing called "parole". 472 00:46:58,115 --> 00:47:01,545 I'll be out before you know it. Don't worry. 473 00:47:03,387 --> 00:47:05,817 Honestly, it'll be fine. 474 00:47:07,324 --> 00:47:09,534 I'll take better care of the plantation than you. 475 00:47:11,028 --> 00:47:12,828 Are you going to take over? 476 00:47:12,896 --> 00:47:13,956 Of course. 477 00:47:14,698 --> 00:47:16,568 No... No. 478 00:47:16,633 --> 00:47:17,633 Why not? 479 00:47:17,701 --> 00:47:20,241 I'd rather sell up than see you waste away your life here. 480 00:47:20,304 --> 00:47:22,144 What are you talking about, Dad? 481 00:47:22,206 --> 00:47:25,136 It's great if you want to spend a season or two here. 482 00:47:25,809 --> 00:47:29,849 But for a while and that's it. 483 00:47:31,648 --> 00:47:33,718 You've already had enough bad luck 484 00:47:33,784 --> 00:47:35,394 with Fran and Daniel. 485 00:47:35,452 --> 00:47:36,722 Very bad luck. 486 00:47:37,120 --> 00:47:41,560 But life always catches up with you in the end. 487 00:47:50,500 --> 00:47:54,540 Dad's little girl... Come here. 488 00:47:54,605 --> 00:47:56,435 Don't cry. 489 00:48:11,622 --> 00:48:13,562 That's irrelevant, Bernardo. 490 00:48:14,458 --> 00:48:16,788 We've still got time to do something. 491 00:48:19,263 --> 00:48:21,103 It's for the best if she confesses. 492 00:48:21,164 --> 00:48:23,304 Have you gone mad? 493 00:48:24,701 --> 00:48:27,041 It'll be better for her if she confesses. 494 00:48:27,104 --> 00:48:28,874 What if they don't know anything? 495 00:48:28,939 --> 00:48:32,409 Why would they call her back in, then? 496 00:48:39,082 --> 00:48:41,822 You said children under the age of 14 497 00:48:41,885 --> 00:48:43,685 weren't criminally responsible. 498 00:48:45,455 --> 00:48:48,655 If we said it was Dácil, that would be fine. 499 00:48:48,725 --> 00:48:51,025 That's barbaric! 500 00:48:51,094 --> 00:48:53,834 I know! But what's the alternative? 501 00:48:53,897 --> 00:48:56,797 To have Ágata taken to one of those institutions? 502 00:48:57,634 --> 00:48:59,744 Alfredo, please, close the door. 503 00:49:01,638 --> 00:49:03,438 The solution can't be 504 00:49:03,507 --> 00:49:06,037 the first thing that comes to mind. 505 00:49:06,109 --> 00:49:08,509 There has to be something we can do. 506 00:49:14,651 --> 00:49:16,921 Ágata! Ágata! 507 00:49:56,626 --> 00:49:59,496 - Yes? - Your Honor, you have a visitor. 508 00:49:59,563 --> 00:50:00,763 Who is it? 509 00:50:04,234 --> 00:50:07,304 Can we have some privacy? Thank you. 510 00:50:09,706 --> 00:50:11,376 You shouldn't be here. 511 00:50:11,441 --> 00:50:12,611 I didn't mean to. 512 00:50:13,910 --> 00:50:15,010 I didn't mean to. 513 00:50:15,078 --> 00:50:16,478 Don't say a word. 514 00:50:17,414 --> 00:50:19,324 Ágata, my goodness... 515 00:50:23,053 --> 00:50:24,693 Honey, please. 516 00:50:25,088 --> 00:50:27,718 You must've had a hard time. Ágata... 517 00:50:30,460 --> 00:50:32,900 Life can be really tough at times. 518 00:50:34,231 --> 00:50:36,431 But you'll get through it. 519 00:51:24,481 --> 00:51:27,081 COURT SUMMONS 520 00:51:50,607 --> 00:51:52,637 Promise you'll come and visit. Okay? 521 00:51:55,645 --> 00:51:57,175 Okay? 522 00:52:06,990 --> 00:52:12,330 Don't worry. Don't worry.35662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.