Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,959 --> 00:00:28,189
I went to the hotel that night.
2
00:00:29,496 --> 00:00:30,656
Did anyone see you?
3
00:00:31,331 --> 00:00:33,501
I walked there, I went
through the back entrance.
4
00:00:33,566 --> 00:00:34,896
Nobody saw me.
5
00:00:37,670 --> 00:00:39,240
When I entered the room...
6
00:00:42,275 --> 00:00:44,205
Gaspar was on the floor.
7
00:00:44,878 --> 00:00:47,308
Blood was coming
out of his head.
8
00:00:49,749 --> 00:00:50,979
He was dead.
9
00:00:55,655 --> 00:00:57,585
You didn't kill him?
10
00:01:10,970 --> 00:01:13,040
Ágata couldn't sleep.
11
00:01:14,107 --> 00:01:16,407
She was going over
something in her mind.
12
00:01:17,444 --> 00:01:19,414
She wanted to ask
Gaspar a favor.
13
00:01:41,801 --> 00:01:44,701
To let Dácil stay with you.
14
00:01:51,845 --> 00:01:53,205
She wanted to go back to Madrid,
15
00:01:53,279 --> 00:01:56,149
but Dácil wouldn't
like it there.
16
00:01:56,983 --> 00:01:58,083
But Gaspar...
17
00:01:59,486 --> 00:02:00,846
He didn't take it well.
18
00:02:02,589 --> 00:02:04,489
He got really angry.
19
00:02:07,160 --> 00:02:10,560
He thought Dácil had
manipulated her sister.
20
00:02:12,198 --> 00:02:13,928
Then he got even angrier.
21
00:02:14,901 --> 00:02:17,271
He threatened to go
to her sister's room,
22
00:02:17,337 --> 00:02:19,237
but Ágata tried to stop him.
23
00:02:21,641 --> 00:02:23,481
That's when Gaspar
confronted Ágata.
24
00:02:25,345 --> 00:02:27,775
And we know he had a bad temper.
25
00:02:30,116 --> 00:02:31,346
He was fuming.
26
00:02:32,418 --> 00:02:34,688
She thought he'd been drinking.
27
00:02:35,455 --> 00:02:38,055
She says she'd never seen
him like that before.
28
00:02:40,393 --> 00:02:42,163
He went too far.
29
00:02:47,567 --> 00:02:48,927
He started pushing
and hitting her.
30
00:02:54,541 --> 00:02:56,881
She grabbed something
and hit him with it.
31
00:02:58,044 --> 00:03:00,054
It was an ornament
from the room.
32
00:03:03,449 --> 00:03:04,879
She split his head open.
33
00:03:26,773 --> 00:03:30,283
The next thing she remembers
is crying in her room
34
00:03:31,778 --> 00:03:34,008
until she called me for help.
35
00:03:35,682 --> 00:03:39,592
I told her not to say anything
and to go to her room,
36
00:03:39,652 --> 00:03:42,592
try to get some rest and
think of something else.
37
00:03:43,289 --> 00:03:44,559
And what about Dácil?
38
00:03:49,696 --> 00:03:51,696
She was in the room next door.
39
00:03:53,166 --> 00:03:54,596
She got through the terrace.
40
00:03:56,869 --> 00:03:58,539
She saw everything.
41
00:04:07,213 --> 00:04:09,853
The place was full of
cops in the morning.
42
00:04:11,017 --> 00:04:13,117
You got arrested
43
00:04:13,920 --> 00:04:15,760
and then you handed yourself in.
44
00:04:16,823 --> 00:04:18,633
Ágata wanted to come clean,
45
00:04:19,859 --> 00:04:22,729
but I thought it'd be
better to wait and see.
46
00:04:38,611 --> 00:04:41,111
I don't think she can
keep it up much longer.
47
00:04:48,755 --> 00:04:50,415
Ágata, what's up?
48
00:04:50,490 --> 00:04:53,330
I'm sorry, I didn't mean to.
49
00:04:53,393 --> 00:04:55,733
I didn't mean to. I'm so sorry.
50
00:04:57,597 --> 00:04:59,597
It'll all work out.
51
00:04:59,666 --> 00:05:01,926
I'm so sorry, I didn't mean to.
52
00:06:08,234 --> 00:06:10,044
I'm the boss.
53
00:06:13,539 --> 00:06:14,869
No!
54
00:06:24,050 --> 00:06:27,420
FADI'S ON THE ISLAND
WE'RE TAILING HIM
55
00:06:32,391 --> 00:06:34,431
You stay cool, Auntie.
56
00:06:34,861 --> 00:06:36,401
Don't worry, get some rest.
57
00:06:37,096 --> 00:06:39,896
Damn! This is awesome.
58
00:06:41,300 --> 00:06:43,970
I've just got to the
arena and it's amazing.
59
00:06:45,037 --> 00:06:48,537
Honestly, it's fine. I know
exactly what I'm doing.
60
00:06:49,142 --> 00:06:51,712
It'll be fine. You'll see.
61
00:06:59,986 --> 00:07:01,286
No way.
62
00:07:02,421 --> 00:07:07,731
I need something softer
that doesn't sap my energy.
63
00:07:09,228 --> 00:07:12,498
Something softer
won't ease the pain.
64
00:07:12,565 --> 00:07:13,965
The best for you now...
65
00:07:14,033 --> 00:07:16,503
I know what's best for me!
66
00:07:22,175 --> 00:07:23,605
As you wish.
67
00:07:24,010 --> 00:07:25,580
I'll drop by tomorrow.
68
00:07:38,057 --> 00:07:39,257
Clara...
69
00:07:40,026 --> 00:07:42,156
You've got to look
after yourself.
70
00:07:42,228 --> 00:07:45,098
I have to sort this out first.
71
00:07:45,531 --> 00:07:47,531
Fadi's out of control.
72
00:07:48,201 --> 00:07:50,741
You say the word,
and I'll do it.
73
00:07:52,805 --> 00:07:55,005
There's only one thing to do.
74
00:08:19,465 --> 00:08:20,625
- Mother...
- What?
75
00:08:20,700 --> 00:08:23,140
Why don't you join
Tomasita for a drink?
76
00:08:23,703 --> 00:08:26,213
- I'll come over in a minute.
- Okay.
77
00:08:32,511 --> 00:08:33,851
No...
78
00:08:34,614 --> 00:08:35,824
I don't believe it.
79
00:08:35,882 --> 00:08:39,592
There must be a solution.
You must be able to help us.
80
00:08:40,353 --> 00:08:44,163
It's homicide. The
circumstances are unusual.
81
00:08:44,891 --> 00:08:45,931
With it involving a minor,
82
00:08:45,992 --> 00:08:47,762
there are some grey
areas in the law,
83
00:08:47,827 --> 00:08:49,197
but it's a homicide nonetheless.
84
00:08:49,262 --> 00:08:50,762
She's only 16.
85
00:08:50,830 --> 00:08:53,000
She's criminally responsible.
86
00:08:53,666 --> 00:08:56,466
Homicide carries one to
eight years in prison.
87
00:08:56,535 --> 00:08:58,835
But it was an accident.
88
00:09:01,140 --> 00:09:02,740
Well...
89
00:09:02,808 --> 00:09:06,108
We'll come up with a plan, okay?
90
00:09:07,580 --> 00:09:10,720
Until then, don't attract
any unwanted attention.
91
00:09:10,783 --> 00:09:12,493
At all. Understood?
92
00:09:14,387 --> 00:09:16,287
Jesus Christ!
93
00:09:43,049 --> 00:09:46,189
I know the deadline's today,
I was expecting your nephew.
94
00:09:47,086 --> 00:09:51,286
Fadi doesn't know I'm calling.
And he can't find out.
95
00:09:52,959 --> 00:09:54,359
Do you have a problem with him?
96
00:09:56,662 --> 00:09:57,662
Clara?
97
00:10:00,866 --> 00:10:02,096
Clara.
98
00:10:05,237 --> 00:10:08,507
He's lost it.
99
00:10:09,709 --> 00:10:11,053
Don't get me involved
in your things.
100
00:10:11,077 --> 00:10:13,907
You did it when you
talked to the judge.
101
00:10:13,980 --> 00:10:16,020
I've not said a word.
102
00:10:16,515 --> 00:10:17,815
Díaz...
103
00:10:19,251 --> 00:10:20,651
Why else would you be sending
104
00:10:20,720 --> 00:10:23,720
your wife and daughter
to the mainland?
105
00:10:25,057 --> 00:10:26,227
What do you want?
106
00:10:29,628 --> 00:10:31,158
The same as you.
107
00:10:39,505 --> 00:10:40,505
Hello?
108
00:10:40,539 --> 00:10:41,579
I need the judge's number.
109
00:10:43,309 --> 00:10:44,679
I don't have it.
110
00:10:44,744 --> 00:10:47,354
I have to talk to her.
Get me her number.
111
00:10:48,914 --> 00:10:50,784
If you want to report...
112
00:12:58,344 --> 00:12:59,354
It's cold!
113
00:13:00,546 --> 00:13:04,716
Okay, let's put this
on for a bit, okay?
114
00:13:04,783 --> 00:13:07,253
You could lend it to me one
day, so I can go scuba diving.
115
00:13:07,319 --> 00:13:10,019
Hang on, honey. I'll put it on.
116
00:13:10,089 --> 00:13:11,219
There you go.
117
00:13:18,063 --> 00:13:20,773
- What's up, ladies?
- Hello.
118
00:13:20,833 --> 00:13:22,333
- Hi, Ágata.
- Hello.
119
00:13:24,270 --> 00:13:25,640
What's up, crazy kid?
120
00:13:27,006 --> 00:13:29,006
- Do you need help?
- Yes.
121
00:13:29,074 --> 00:13:31,814
No, it's okay. I'm
alright, thanks.
122
00:13:31,877 --> 00:13:32,877
Hi, Alfredo.
123
00:13:32,912 --> 00:13:34,252
How are you doing, cuz?
124
00:13:36,081 --> 00:13:37,521
- Hello, dear.
- Hi.
125
00:13:45,124 --> 00:13:47,064
We'll join you in a bit, okay?
126
00:13:47,493 --> 00:13:49,503
Okay, let's set the table.
127
00:13:49,562 --> 00:13:50,702
Coming.
128
00:13:53,199 --> 00:13:54,499
What's up?
129
00:14:03,909 --> 00:14:05,879
Honey, I know what happened.
130
00:14:06,579 --> 00:14:07,909
You what?
131
00:14:07,980 --> 00:14:10,120
Don't worry. Everything's
going to be fine.
132
00:14:10,182 --> 00:14:12,952
But now you have to
trust me. You hear?
133
00:14:13,385 --> 00:14:14,845
Listen to me.
134
00:14:14,920 --> 00:14:17,060
I know I've let you
down so many times.
135
00:14:17,556 --> 00:14:18,916
I know I've not
been there for you.
136
00:14:18,991 --> 00:14:21,631
But now... Listen to me.
137
00:14:21,694 --> 00:14:24,604
I won't let anything
bad happen to you.
138
00:14:28,500 --> 00:14:30,640
I've had a word with my lawyer.
139
00:14:30,703 --> 00:14:32,813
You what? You told him?
140
00:14:32,871 --> 00:14:35,141
- Yes, don't worry...
- What are you doing?
141
00:14:35,207 --> 00:14:39,277
He's going to help us.
He's coming up with a plan.
142
00:14:40,179 --> 00:14:44,019
He says we shouldn't do anything
to attract any attention.
143
00:14:44,483 --> 00:14:46,723
We should keep living
our normal lives.
144
00:14:47,486 --> 00:14:49,416
What's that supposed
to mean, Mom?
145
00:14:51,624 --> 00:14:53,834
What exactly is a "normal life"?
146
00:15:16,749 --> 00:15:21,319
I'll BE AT THE WRESTLING
ARENA BRING THE CONTRACT.
147
00:15:25,624 --> 00:15:27,834
- Morning, guys!
- Morning.
148
00:15:27,893 --> 00:15:30,363
How are you? Did you sleep well?
149
00:15:31,664 --> 00:15:33,034
Give it your all today!
150
00:16:25,851 --> 00:16:29,251
Hey! Are you
looking for someone?
151
00:16:29,688 --> 00:16:30,818
The judge.
152
00:16:30,889 --> 00:16:32,659
Why do you need her?
153
00:16:33,225 --> 00:16:35,555
I have an urgent message
for her, where is she?
154
00:16:35,627 --> 00:16:37,557
She went down to Tacorón beach.
155
00:16:38,297 --> 00:16:39,697
Thank you.
156
00:16:40,866 --> 00:16:41,866
Have a nice day!
157
00:17:44,997 --> 00:17:46,567
Hi, guys.
158
00:17:46,632 --> 00:17:47,932
Come on.
159
00:17:52,204 --> 00:17:53,274
Great.
160
00:17:59,711 --> 00:18:02,781
When we leave, we can
join a swimming club.
161
00:18:02,848 --> 00:18:06,188
And we can go on a lift
and go to the cinema.
162
00:18:06,251 --> 00:18:08,251
And I'll take you
to a theme park.
163
00:18:09,421 --> 00:18:13,031
We can ask Idaira if she
wants to come with us.
164
00:18:13,459 --> 00:18:14,459
Okay?
165
00:18:24,670 --> 00:18:25,840
Your Honor...
166
00:18:31,777 --> 00:18:33,547
Someone wants to kill you.
167
00:18:35,314 --> 00:18:37,284
We should go to the station.
168
00:18:37,983 --> 00:18:40,553
What do you mean?
How do you know?
169
00:18:40,619 --> 00:18:43,959
I've been told to
warn you. Let's go.
170
00:18:44,022 --> 00:18:46,392
Díaz, please...
What's got into you?
171
00:18:46,458 --> 00:18:50,598
Fadi's aunt told me. We
have to go now, Your Honor.
172
00:18:51,697 --> 00:18:53,827
Is Fadi Najjar
trying to kill me?
173
00:18:54,299 --> 00:18:56,169
He's sent someone your way.
174
00:18:56,668 --> 00:18:58,038
Let's go!
175
00:19:02,808 --> 00:19:04,338
Your Honor...
176
00:19:05,677 --> 00:19:08,677
There's no signal
here. We have to go.
177
00:19:08,747 --> 00:19:10,177
Let me think!
178
00:19:12,985 --> 00:19:16,585
Let's head to the
station. You take Nico.
179
00:19:16,655 --> 00:19:18,885
If I'm the target,
it's better that way.
180
00:19:19,791 --> 00:19:20,831
Are you sure?
181
00:19:20,893 --> 00:19:23,503
How can I be sure? Nobody
tried to kill me before!
182
00:19:23,562 --> 00:19:27,072
Run! Nico,
everything's just fine.
183
00:20:02,401 --> 00:20:04,571
Hey, are we not
sending out Rome?
184
00:20:04,636 --> 00:20:07,036
No, Rome's coming
in on the third one.
185
00:20:17,316 --> 00:20:18,346
Come on!
186
00:20:27,926 --> 00:20:29,726
Don't you worry, little man.
187
00:20:32,698 --> 00:20:34,668
Your mom's hard work, isn't she?
188
00:20:46,878 --> 00:20:47,948
NO SIGNAL
189
00:21:08,600 --> 00:21:09,670
Is there a problem?
190
00:21:09,735 --> 00:21:10,795
No.
191
00:21:12,838 --> 00:21:14,738
We want you to do us a favor.
192
00:21:15,440 --> 00:21:16,640
Someone else?
193
00:21:16,708 --> 00:21:19,178
No, it'll be easier this time.
194
00:21:20,612 --> 00:21:23,222
But we'll pay your
family just as well.
195
00:21:23,649 --> 00:21:25,619
It can't be that easy, then.
196
00:21:28,654 --> 00:21:30,594
We want you to confess.
197
00:21:33,892 --> 00:21:38,062
Entering Alfredo Dueñas,
of El Hierro team.
198
00:21:38,130 --> 00:21:40,570
And Aarón Fedes,
of Tenerife team.
199
00:22:35,153 --> 00:22:37,763
CALLING SERGEANT CRUZ
200
00:22:40,759 --> 00:22:42,959
It's your office.
It's up to you.
201
00:22:43,361 --> 00:22:45,861
I can't hear you. I'm at work.
202
00:22:46,898 --> 00:22:49,398
It's looking good
for Alfredo Dueñas.
203
00:22:57,642 --> 00:23:00,012
Two weeks, I think.
I don't know.
204
00:23:00,612 --> 00:23:01,712
Yeah...
205
00:23:06,284 --> 00:23:09,194
I'm at work. Me, too. Bye.
206
00:23:10,722 --> 00:23:11,862
Grab him by the shorts!
207
00:23:15,427 --> 00:23:17,927
The second round
goes to Alfredo.
208
00:23:17,996 --> 00:23:20,966
He times his
push-back perfectly.
209
00:23:21,733 --> 00:23:24,943
That takes the score to 4 to 5.
210
00:23:25,003 --> 00:23:29,643
The crowd goes wild.
211
00:24:00,906 --> 00:24:02,936
Your Honor, what's up?
212
00:24:03,008 --> 00:24:05,608
Braulio, sorry to bother you.
213
00:24:05,677 --> 00:24:07,047
It's no trouble.
214
00:24:07,112 --> 00:24:08,382
I might be in danger.
215
00:24:08,880 --> 00:24:11,480
You? Really?
216
00:24:11,917 --> 00:24:15,147
Yeah, I think Fadi Najjar's
sent someone to kill me.
217
00:24:16,621 --> 00:24:17,821
But you're okay...?
218
00:24:18,356 --> 00:24:21,986
Yeah, I'm leaving Tacorón
and headed for the station.
219
00:24:22,060 --> 00:24:23,060
Jesus!
220
00:24:28,099 --> 00:24:29,099
What's wrong?
221
00:24:29,134 --> 00:24:31,444
Someone's just pulled out on me.
222
00:24:31,937 --> 00:24:34,207
You're on your way
to the station.
223
00:24:34,272 --> 00:24:35,272
Yeah.
224
00:24:36,308 --> 00:24:38,338
- He's got a gun!
- Who's got a gun?
225
00:24:38,410 --> 00:24:40,180
The man who's got
out of the car.
226
00:24:40,245 --> 00:24:41,245
What?
227
00:24:41,279 --> 00:24:43,819
He's loading it! Corporal!
228
00:24:43,882 --> 00:24:46,152
Your Honor! Get out of there!
229
00:24:47,018 --> 00:24:49,858
Corporal, he's in a
green four-by-four.
230
00:24:50,255 --> 00:24:51,755
With a spare wheel at the back.
231
00:24:51,823 --> 00:24:56,163
He must be around 5.9 feet.
I want him to hear me.
232
00:24:56,228 --> 00:24:58,428
He's wearing glasses and a cap.
233
00:24:58,496 --> 00:24:59,496
Keep talking!
234
00:25:00,565 --> 00:25:04,235
He's wearing glasses, a cap,
a dark-blue shirt, jeans
235
00:25:04,302 --> 00:25:05,372
a watch on his left hand
236
00:25:05,437 --> 00:25:06,867
and a silver chain
around his neck.
237
00:25:07,305 --> 00:25:10,305
- Who are you talking to?
- A cross on his left ear.
238
00:25:10,375 --> 00:25:12,015
- What are you saying?
- Grey hair! Beard!
239
00:25:25,757 --> 00:25:27,387
What's the plate number?
240
00:25:27,459 --> 00:25:29,489
- His plate number...
- What are you doing?
241
00:25:29,561 --> 00:25:32,561
- It's from Tenerife: 8864BX.
- Shut up!
242
00:25:32,631 --> 00:25:34,171
He's aiming at me!
243
00:25:34,232 --> 00:25:35,602
Shut up!
244
00:25:36,468 --> 00:25:37,468
Who are you talking to?
245
00:25:37,502 --> 00:25:38,942
Your Honor!
246
00:25:39,938 --> 00:25:41,038
Corporal!
247
00:25:41,106 --> 00:25:42,106
Your Honor!
248
00:25:43,074 --> 00:25:44,444
Shit! Your Honor!
249
00:25:44,843 --> 00:25:47,253
Did you want to make this
look like an accident?
250
00:25:47,312 --> 00:25:49,482
Or make me disappear down there?
251
00:25:49,547 --> 00:25:50,547
What?
252
00:25:50,582 --> 00:25:53,992
You won't make it
off the island!
253
00:25:54,052 --> 00:25:55,422
They've got you in their sights!
254
00:25:55,487 --> 00:25:57,687
They know what you
wear, what you drive,
255
00:25:57,756 --> 00:25:59,926
and they know you
work for Fadi Najjar.
256
00:26:00,325 --> 00:26:02,125
Who knows?
257
00:26:02,193 --> 00:26:04,233
Braulio Álvarez.
Judicial Police.
258
00:26:04,296 --> 00:26:07,196
The island is on lockdown.
And we're on our way.
259
00:26:07,265 --> 00:26:09,525
Don't lay a hand on her!
260
00:26:09,601 --> 00:26:10,601
Please...
261
00:26:11,503 --> 00:26:13,813
Your Honor, can he hear me?
262
00:26:14,639 --> 00:26:16,339
Loud and clear, Corporal.
263
00:26:16,775 --> 00:26:20,345
Tell him to drop his weapon
and take a few steps back.
264
00:26:20,412 --> 00:26:22,812
We will be there in a minute.
265
00:26:24,783 --> 00:26:25,923
Your Honor!
266
00:26:26,818 --> 00:26:28,118
Shit! Damn it!
267
00:26:33,158 --> 00:26:35,588
Drop your weapon. Drop it.
268
00:26:38,330 --> 00:26:40,770
Killing a judge is very serious.
269
00:26:41,199 --> 00:26:43,869
You'll spend the rest of
your life behind bars.
270
00:26:44,769 --> 00:26:47,409
They're going to make
your life a living hell.
271
00:26:50,241 --> 00:26:51,681
If you stop now,
272
00:26:51,743 --> 00:26:54,083
you might only get arrested
for attempted murder.
273
00:26:54,145 --> 00:26:58,315
Or for threatening me.
You'll be out in a year.
274
00:27:15,633 --> 00:27:16,843
You wait here.
275
00:27:18,403 --> 00:27:21,413
Damn it... You've
got to be kidding me.
276
00:27:21,473 --> 00:27:22,473
Drop your weapon!
277
00:27:22,507 --> 00:27:23,651
What's that dickhead doing here?
278
00:27:23,675 --> 00:27:25,835
- Díaz!
- Drop your weapon!
279
00:27:25,910 --> 00:27:27,580
Everything's under control!
280
00:27:27,645 --> 00:27:29,256
- Tell him to drop his weapon!
- You drop it!
281
00:27:29,280 --> 00:27:31,450
- Tell him!
- No, you drop it.
282
00:27:31,516 --> 00:27:35,016
- Drop it! Come on!
- Drop it!
283
00:27:35,086 --> 00:27:36,816
- You fucking drop it!
- On the ground!
284
00:27:36,888 --> 00:27:38,588
Just drop it! Damn it!
285
00:27:42,127 --> 00:27:43,797
Grab him by the back!
286
00:27:47,665 --> 00:27:50,665
One point for wrestler Brian.
287
00:27:50,735 --> 00:27:54,065
That takes the score to 9 to 6.
288
00:27:54,806 --> 00:27:56,466
Hey! Hey!
289
00:27:57,375 --> 00:27:58,705
Get Fabián out there!
290
00:27:58,777 --> 00:28:01,977
What's the point in not using
the best wrestler on the island?
291
00:28:02,047 --> 00:28:03,347
Get him out there!
292
00:28:07,352 --> 00:28:11,992
First fight for
Fabián... Fabián is up.
293
00:28:23,068 --> 00:28:25,398
Point for Fabián.
294
00:28:38,383 --> 00:28:41,253
WHERE ARE YOU? I'M WAITING
295
00:28:42,187 --> 00:28:44,617
Hang on, honey... There you go.
296
00:28:51,763 --> 00:28:53,503
You know him...?
297
00:28:54,032 --> 00:28:55,932
This is the second
time we've met.
298
00:28:57,068 --> 00:28:58,768
Another gift from Fadi.
299
00:29:01,272 --> 00:29:03,612
Do you think he killed Gaspar?
300
00:29:05,243 --> 00:29:06,713
How do I know?
301
00:29:10,782 --> 00:29:13,022
Someone might
recognize his face.
302
00:29:16,554 --> 00:29:19,164
The little girl was
sleeping next door.
303
00:29:21,126 --> 00:29:23,026
She might have seen something.
304
00:29:23,761 --> 00:29:25,801
Why do you think so?
305
00:29:28,666 --> 00:29:30,496
I don't think so. I know so.
306
00:29:31,636 --> 00:29:33,866
I won't tell you why,
307
00:29:34,405 --> 00:29:35,905
but I know she did.
308
00:29:36,341 --> 00:29:38,841
Don't you think
she'd have told us?
309
00:29:39,244 --> 00:29:41,384
Why would she cover for him?
310
00:29:43,815 --> 00:29:45,615
Ask her.
311
00:29:47,285 --> 00:29:49,845
You see someone kill your
father and don't say anything?
312
00:29:50,622 --> 00:29:53,692
It's Fadi's people.
She's probably scared.
313
00:29:54,392 --> 00:29:56,592
That might be true at first.
314
00:29:56,661 --> 00:29:58,361
But if you keep your mouth shut,
315
00:29:58,429 --> 00:30:00,469
you must be covering
for someone.
316
00:30:04,736 --> 00:30:07,036
Who would she be covering for?
317
00:30:18,783 --> 00:30:22,993
Fabián wins the fight to
take the score to 9 to 7.
318
00:30:25,690 --> 00:30:27,930
What's up with Ágata?
319
00:30:27,992 --> 00:30:30,932
- She's okay, right?
- Okay.
320
00:30:34,699 --> 00:30:35,999
Go on, Fabián!
321
00:30:36,067 --> 00:30:37,067
Use your head!
322
00:31:04,028 --> 00:31:06,058
- Are you okay?
- I'm fine.
323
00:31:06,130 --> 00:31:07,700
We were informed of
an attempted murder.
324
00:31:07,765 --> 00:31:11,935
Yes, he tried to assault
me. His gun is by the car.
325
00:31:12,003 --> 00:31:14,973
We haven't touched it to
preserve the fingerprints.
326
00:31:15,039 --> 00:31:16,069
Get out the car.
327
00:31:16,140 --> 00:31:18,680
Yeah, I'm coming. I've
not done anything.
328
00:31:18,743 --> 00:31:20,883
- Turn around.
- I've not done anything.
329
00:31:20,945 --> 00:31:22,875
You're under arrest
for attempted murder.
330
00:31:22,947 --> 00:31:25,017
No! It wasn't attempted murder.
331
00:31:25,083 --> 00:31:26,523
You have the right
to remain silent.
332
00:31:26,584 --> 00:31:29,324
It was just a threat. Tell him!
333
00:31:29,387 --> 00:31:31,657
You discuss that
with your lawyer.
334
00:31:31,723 --> 00:31:33,393
Come on.
335
00:31:36,594 --> 00:31:39,864
- It was just a threat!
- Keep moving!
336
00:31:46,537 --> 00:31:48,237
Your Honor!
337
00:31:48,306 --> 00:31:49,736
Is everything okay?
338
00:31:49,807 --> 00:31:52,237
Yeah, let's see.
339
00:31:53,444 --> 00:31:55,354
- Are you okay?
- Yeah.
340
00:31:59,417 --> 00:32:01,487
You did really well, Your Honor.
341
00:32:02,487 --> 00:32:03,657
Thank you.
342
00:32:06,824 --> 00:32:07,994
What's he doing here?
343
00:32:08,059 --> 00:32:09,559
Lending a hand.
344
00:32:09,627 --> 00:32:11,127
Lending a hand.
345
00:32:18,870 --> 00:32:20,840
If it's okay with you,
I'll be leaving now.
346
00:32:20,905 --> 00:32:23,165
I've got a date at
the wrestling arena.
347
00:32:23,241 --> 00:32:24,981
No, we'll take a statement.
348
00:32:27,945 --> 00:32:28,945
Sergeant...
349
00:32:28,980 --> 00:32:30,880
- Is everything okay?
- Yeah.
350
00:32:31,382 --> 00:32:33,182
- The judge?
- The judge and the boy are okay.
351
00:32:33,651 --> 00:32:34,651
The boy?
352
00:32:34,986 --> 00:32:36,116
Her boy was there?
353
00:32:36,921 --> 00:32:38,321
Please, get over here ASAP.
354
00:32:38,389 --> 00:32:40,119
Okay, I'm on my way.
355
00:32:47,165 --> 00:32:48,405
There you go, Fabián! Let's go!
356
00:33:02,647 --> 00:33:03,747
Are you ok?
357
00:33:14,926 --> 00:33:16,956
SORTED
358
00:33:29,340 --> 00:33:31,240
Any news from El Hierro?
359
00:33:36,347 --> 00:33:37,877
I've dealt with it.
360
00:33:43,654 --> 00:33:45,394
You did what you had to.
361
00:33:48,760 --> 00:33:51,860
There's one more
thing. The money.
362
00:33:52,463 --> 00:33:54,273
At the garage.
363
00:33:56,033 --> 00:33:59,673
There's about 2,5
million in cash.
364
00:34:00,738 --> 00:34:02,808
Make it out to Nisa.
365
00:34:04,542 --> 00:34:05,742
Done.
366
00:34:09,247 --> 00:34:11,247
Give me those pills.
367
00:34:30,935 --> 00:34:31,935
Come on!
368
00:34:37,608 --> 00:34:39,008
- Braulio.
- Sergeant...
369
00:34:39,076 --> 00:34:40,646
Is everything okay?
370
00:34:40,711 --> 00:34:42,911
Yeah, they're taking
her to the station.
371
00:34:43,681 --> 00:34:44,951
Come on!
372
00:34:54,992 --> 00:34:58,862
That takes the
score to 10 to 10.
373
00:35:04,168 --> 00:35:08,768
First fight for
these two wrestlers.
374
00:35:13,611 --> 00:35:14,881
Shoulders together.
375
00:35:15,613 --> 00:35:16,883
Hold back.
376
00:35:51,949 --> 00:35:53,249
Sweetie, are you okay?
377
00:35:54,519 --> 00:35:56,219
Honey, what's wrong?
378
00:35:56,754 --> 00:35:59,194
- Can you not breathe?
- I can't take any more.
379
00:35:59,257 --> 00:36:01,127
Wait, we'll go with you.
380
00:36:16,107 --> 00:36:18,477
Calm down. Sit down here.
381
00:36:18,543 --> 00:36:19,543
That's it.
382
00:36:20,511 --> 00:36:23,981
That's it. Look at me.
383
00:36:25,116 --> 00:36:27,816
Calm down. It's okay, honey.
384
00:36:28,586 --> 00:36:29,586
Very good.
385
00:36:29,620 --> 00:36:31,120
Grab him by the back!
386
00:36:34,425 --> 00:36:35,785
He grabs him.
387
00:36:38,829 --> 00:36:40,099
He lifts him...
388
00:36:40,665 --> 00:36:42,095
And beats him!
389
00:36:42,700 --> 00:36:45,400
Fabián Roca wins
the first fight.
390
00:36:51,042 --> 00:36:52,042
Now what, Auntie?
391
00:36:54,111 --> 00:36:55,511
They've got your guy.
392
00:36:57,214 --> 00:36:58,224
What did you do?
393
00:36:59,216 --> 00:37:00,216
It's over, Fadi.
394
00:37:08,926 --> 00:37:10,526
Give me your gun.
395
00:37:12,997 --> 00:37:14,567
Both wrestlers
396
00:37:16,233 --> 00:37:18,403
are looking for a tight grasp.
397
00:37:19,770 --> 00:37:21,540
The wrestler from Tenerife
398
00:37:23,608 --> 00:37:25,038
is defeated.
399
00:37:25,443 --> 00:37:28,183
Fabián Roca helps
him get on his feet.
400
00:37:31,182 --> 00:37:34,892
Good grasping move
by Ayoze Reyes.
401
00:37:36,587 --> 00:37:38,917
Follow him. Braulio,
you go with him.
402
00:37:38,990 --> 00:37:41,330
You go that way and
we'll meet at the top.
403
00:37:42,293 --> 00:37:43,593
Let's go.
404
00:38:40,818 --> 00:38:44,288
Ágata, take this. It helps me.
405
00:38:49,927 --> 00:38:51,597
That's it. Very good.
406
00:38:52,329 --> 00:38:54,529
- Very good.
- Are you okay?
407
00:38:54,598 --> 00:38:55,728
That's it.
408
00:39:56,761 --> 00:39:59,131
If you like, we
can go home. Okay?
409
00:40:36,667 --> 00:40:37,937
Mom...
410
00:40:57,621 --> 00:40:58,821
It's okay.
411
00:41:12,336 --> 00:41:13,636
Fadi!
412
00:41:15,472 --> 00:41:17,212
I want to talk to you!
413
00:41:19,176 --> 00:41:22,646
If you've done nothing,
you don't have to worry.
414
00:41:39,563 --> 00:41:43,103
What's the matter,
Ágata? Are you okay?
415
00:41:43,167 --> 00:41:44,197
Yeah...
416
00:41:44,268 --> 00:41:46,738
I'm just a bit
under the weather.
417
00:41:47,504 --> 00:41:48,944
See you later.
418
00:41:50,574 --> 00:41:52,844
Fadi, stay cool. I'm
coming up, I just...
419
00:42:41,692 --> 00:42:44,532
Call an ambulance, Braulio.
420
00:42:45,996 --> 00:42:49,396
Here, here. Look at me.
421
00:42:49,466 --> 00:42:51,896
I'm with you,
okay? Take it easy.
422
00:43:04,648 --> 00:43:07,648
The man arrested is in hospital,
but his condition is stable.
423
00:43:07,718 --> 00:43:09,748
Fadi Najjar had been
under investigation
424
00:43:09,820 --> 00:43:12,690
for drug trafficking
and money laundering,
425
00:43:12,756 --> 00:43:15,686
but now he can expect
two more charges.
426
00:43:15,759 --> 00:43:18,999
The Fourth Investigative
Court of Santa Cruz
427
00:43:19,063 --> 00:43:21,503
issued a search and
arrest warrant against him
428
00:43:21,565 --> 00:43:25,595
as the man behind the murder
of Daniel Iglesias at prison.
429
00:43:25,669 --> 00:43:28,539
The killer has
identified Fadi Najjar
430
00:43:28,605 --> 00:43:32,105
as the man who offered
him a large sum of money
431
00:43:32,176 --> 00:43:33,406
for his murder.
432
00:43:33,477 --> 00:43:35,947
Fadi Najjar is also
being investigated
433
00:43:36,013 --> 00:43:37,953
as the man behind the murder
434
00:43:38,015 --> 00:43:39,845
of the businessman
Gaspar Cabrera.
435
00:43:39,917 --> 00:43:45,657
However, the evidence
against him isn't as solid...
436
00:44:03,040 --> 00:44:04,340
Do you have a minute?
437
00:44:04,408 --> 00:44:05,808
For you? Always.
438
00:44:07,411 --> 00:44:10,051
Sometimes, I envy people
with jobs like yours.
439
00:44:11,348 --> 00:44:13,748
The novelty soon wears off...
440
00:44:20,090 --> 00:44:22,090
I just wanted to say thank you.
441
00:44:26,430 --> 00:44:27,900
How about you return the favor?
442
00:44:27,965 --> 00:44:31,795
A favor isn't a favor if
you ask something in return.
443
00:44:38,842 --> 00:44:40,512
Díaz, it's out of my hands.
444
00:44:40,577 --> 00:44:44,007
After all that with Fadi,
I'll be taken off the case.
445
00:44:44,081 --> 00:44:45,981
It's not that.
446
00:44:49,553 --> 00:44:51,563
Leave the girl alone.
447
00:44:52,523 --> 00:44:53,863
What do you mean?
448
00:44:53,924 --> 00:44:56,934
You know exactly what
I mean, Your Honor.
449
00:44:57,861 --> 00:45:00,901
Charge Fadi with the
murder! He's begging for it.
450
00:45:00,964 --> 00:45:02,734
That's not the way things work.
451
00:45:02,800 --> 00:45:06,400
Do they work sending a girl
to a young offenders centre?
452
00:45:06,470 --> 00:45:07,470
You don't know that.
453
00:45:07,538 --> 00:45:12,108
Don't bullshit me. I know
what I'm talking about.
454
00:45:13,210 --> 00:45:14,610
Don't you think I do?
455
00:45:15,446 --> 00:45:16,946
You don't get it.
456
00:45:18,715 --> 00:45:20,615
You're the one who
doesn't get it.
457
00:45:23,387 --> 00:45:28,057
Okay, let's just
agree to disagree.
458
00:45:30,194 --> 00:45:31,634
Good.
459
00:45:34,098 --> 00:45:35,468
Your Honor...
460
00:45:37,367 --> 00:45:38,797
Think about it.
461
00:45:41,405 --> 00:45:42,905
Take care.
462
00:46:02,493 --> 00:46:04,763
Can you come here
for a minute, please?
463
00:46:14,238 --> 00:46:18,078
I was just about to call you.
This has arrived from Madrid.
464
00:46:21,011 --> 00:46:23,881
I need to issue a summons.
It needs to be today.
465
00:46:24,281 --> 00:46:26,251
Who are we talking about here?
466
00:46:27,651 --> 00:46:29,651
Gaspar Cabrera's daughters.
467
00:46:40,797 --> 00:46:43,227
You come back and
don't even say hello?
468
00:46:44,535 --> 00:46:46,695
How was Madrid?
How's your mother?
469
00:46:47,171 --> 00:46:48,941
- Good.
- Really?
470
00:46:50,207 --> 00:46:52,907
I've heard you'll be
put away for two years.
471
00:46:52,976 --> 00:46:57,706
Pilar, I've told you before
there's a thing called "parole".
472
00:46:58,115 --> 00:47:01,545
I'll be out before you
know it. Don't worry.
473
00:47:03,387 --> 00:47:05,817
Honestly, it'll be fine.
474
00:47:07,324 --> 00:47:09,534
I'll take better care of
the plantation than you.
475
00:47:11,028 --> 00:47:12,828
Are you going to take over?
476
00:47:12,896 --> 00:47:13,956
Of course.
477
00:47:14,698 --> 00:47:16,568
No... No.
478
00:47:16,633 --> 00:47:17,633
Why not?
479
00:47:17,701 --> 00:47:20,241
I'd rather sell up than see
you waste away your life here.
480
00:47:20,304 --> 00:47:22,144
What are you talking about, Dad?
481
00:47:22,206 --> 00:47:25,136
It's great if you want to
spend a season or two here.
482
00:47:25,809 --> 00:47:29,849
But for a while and that's it.
483
00:47:31,648 --> 00:47:33,718
You've already had
enough bad luck
484
00:47:33,784 --> 00:47:35,394
with Fran and Daniel.
485
00:47:35,452 --> 00:47:36,722
Very bad luck.
486
00:47:37,120 --> 00:47:41,560
But life always catches
up with you in the end.
487
00:47:50,500 --> 00:47:54,540
Dad's little girl... Come here.
488
00:47:54,605 --> 00:47:56,435
Don't cry.
489
00:48:11,622 --> 00:48:13,562
That's irrelevant, Bernardo.
490
00:48:14,458 --> 00:48:16,788
We've still got time
to do something.
491
00:48:19,263 --> 00:48:21,103
It's for the best
if she confesses.
492
00:48:21,164 --> 00:48:23,304
Have you gone mad?
493
00:48:24,701 --> 00:48:27,041
It'll be better for
her if she confesses.
494
00:48:27,104 --> 00:48:28,874
What if they don't
know anything?
495
00:48:28,939 --> 00:48:32,409
Why would they call
her back in, then?
496
00:48:39,082 --> 00:48:41,822
You said children
under the age of 14
497
00:48:41,885 --> 00:48:43,685
weren't criminally responsible.
498
00:48:45,455 --> 00:48:48,655
If we said it was Dácil,
that would be fine.
499
00:48:48,725 --> 00:48:51,025
That's barbaric!
500
00:48:51,094 --> 00:48:53,834
I know! But what's
the alternative?
501
00:48:53,897 --> 00:48:56,797
To have Ágata taken to
one of those institutions?
502
00:48:57,634 --> 00:48:59,744
Alfredo, please, close the door.
503
00:49:01,638 --> 00:49:03,438
The solution can't be
504
00:49:03,507 --> 00:49:06,037
the first thing
that comes to mind.
505
00:49:06,109 --> 00:49:08,509
There has to be
something we can do.
506
00:49:14,651 --> 00:49:16,921
Ágata! Ágata!
507
00:49:56,626 --> 00:49:59,496
- Yes?
- Your Honor, you have a visitor.
508
00:49:59,563 --> 00:50:00,763
Who is it?
509
00:50:04,234 --> 00:50:07,304
Can we have some
privacy? Thank you.
510
00:50:09,706 --> 00:50:11,376
You shouldn't be here.
511
00:50:11,441 --> 00:50:12,611
I didn't mean to.
512
00:50:13,910 --> 00:50:15,010
I didn't mean to.
513
00:50:15,078 --> 00:50:16,478
Don't say a word.
514
00:50:17,414 --> 00:50:19,324
Ágata, my goodness...
515
00:50:23,053 --> 00:50:24,693
Honey, please.
516
00:50:25,088 --> 00:50:27,718
You must've had a
hard time. Ágata...
517
00:50:30,460 --> 00:50:32,900
Life can be really
tough at times.
518
00:50:34,231 --> 00:50:36,431
But you'll get through it.
519
00:51:24,481 --> 00:51:27,081
COURT SUMMONS
520
00:51:50,607 --> 00:51:52,637
Promise you'll come
and visit. Okay?
521
00:51:55,645 --> 00:51:57,175
Okay?
522
00:52:06,990 --> 00:52:12,330
Don't worry. Don't worry.35662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.