Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,462 --> 00:00:31,972
Nico! Nico!
2
00:00:32,031 --> 00:00:34,331
It's okay! It's okay!
3
00:00:34,401 --> 00:00:36,971
Okay... Okay...
4
00:00:38,638 --> 00:00:40,408
It's okay...
5
00:02:05,992 --> 00:02:09,532
Ágata... Tell them what
your mom put you through.
6
00:02:09,596 --> 00:02:10,696
Okay?
7
00:02:11,097 --> 00:02:14,727
Yeah. But don't go over
the top. Be natural.
8
00:02:14,801 --> 00:02:15,801
Yeah...
9
00:02:16,536 --> 00:02:19,466
Dácil? You stop the nonsense.
10
00:02:19,539 --> 00:02:21,309
It's not nonsense.
11
00:02:26,746 --> 00:02:28,446
Don't worry. It'll be fine.
12
00:02:28,715 --> 00:02:31,715
They have to prove
the girls are at risk.
13
00:02:31,784 --> 00:02:33,394
And they've got nothing.
14
00:02:34,954 --> 00:02:37,324
Maybe, but I don't
like this judge.
15
00:02:37,924 --> 00:02:40,064
If I lose, will I lose custody?
16
00:02:40,126 --> 00:02:44,096
- They're not investigating that.
- Answer the question.
17
00:02:44,163 --> 00:02:46,233
We're not going to lose...
18
00:03:00,013 --> 00:03:03,883
Águeda... He's had a bad night.
If he wants to sleep, let him.
19
00:03:04,617 --> 00:03:05,794
If you need anything,
let us know.
20
00:03:05,818 --> 00:03:08,718
Yes, dear. Don't worry.
You two get going.
21
00:03:11,991 --> 00:03:14,631
I'm sorry this has come
at a bad time with Nico.
22
00:03:15,395 --> 00:03:17,195
What can you do?
23
00:03:17,263 --> 00:03:20,133
If your cousin really
wants you there...
24
00:03:20,199 --> 00:03:21,199
Don't worry.
25
00:03:24,170 --> 00:03:25,510
You'll have to tell your lawyer.
26
00:03:25,572 --> 00:03:27,672
I can't prove it.
27
00:03:27,974 --> 00:03:29,544
And I'm scared that...
28
00:03:29,609 --> 00:03:31,639
Scared of what? Gaspar?
29
00:03:32,011 --> 00:03:33,781
Lucía... If you don't
tell him, I will.
30
00:03:33,846 --> 00:03:35,976
No! Man! You keep out of it!
31
00:03:36,049 --> 00:03:38,919
You don't know what
he's capable of.
32
00:03:43,656 --> 00:03:44,786
Hello, Sergeant.
33
00:03:44,857 --> 00:03:47,027
- I'll head on in, okay?
- Okay.
34
00:03:47,093 --> 00:03:50,363
- Hello... Do you have a minute?
- Yes. Of course.
35
00:03:52,131 --> 00:03:54,301
My colleague called
from Tenerife.
36
00:03:54,367 --> 00:03:57,967
It's about the boy who killed
Reyes, Samir and the other guy.
37
00:03:58,037 --> 00:03:59,407
- Yes. Daniel Iglesias.
- Yes.
38
00:03:59,706 --> 00:04:02,876
- We're still investigating...
- There's no need, your Honor.
39
00:04:03,176 --> 00:04:05,236
- Why's that?
- He's dead.
40
00:04:05,311 --> 00:04:06,311
You what?
41
00:04:06,746 --> 00:04:09,276
It looks like suicide.
It's all in here.
42
00:04:16,089 --> 00:04:18,389
Your Honor... What's
going to happen?
43
00:04:18,458 --> 00:04:20,258
How are the girls doing?
44
00:04:24,263 --> 00:04:27,233
Candela, it's the best
you could've hoped for.
45
00:04:27,767 --> 00:04:29,767
Close the inquiry and move on.
46
00:04:30,370 --> 00:04:32,940
He should've been tried.
47
00:04:33,006 --> 00:04:34,666
Poor parents...
48
00:04:36,909 --> 00:04:37,979
- Your Honor...
- Yes?
49
00:04:38,044 --> 00:04:39,044
They're here.
50
00:04:39,078 --> 00:04:40,978
Will you question them
here or in the courtroom?
51
00:04:41,047 --> 00:04:43,217
They're only children.
We should do it here.
52
00:04:43,282 --> 00:04:44,782
Very well.
53
00:05:01,401 --> 00:05:04,101
We're ready. We're
going to start with her.
54
00:05:04,737 --> 00:05:05,867
Come with me, Dácil.
55
00:05:05,938 --> 00:05:07,768
Let's have a chat
with the judge.
56
00:05:09,809 --> 00:05:11,379
How are you doing, Dácil?
57
00:05:14,681 --> 00:05:16,251
I'm not going to decide
58
00:05:16,315 --> 00:05:19,145
depending on what
you tell me today,
59
00:05:19,218 --> 00:05:22,088
so there's no need
to be nervous, okay?
60
00:05:24,924 --> 00:05:29,234
Your parents have an agreement
that says you and your sister
61
00:05:29,295 --> 00:05:30,955
have to return to
Madrid with your father.
62
00:05:31,664 --> 00:05:33,604
I don't want to go to Madrid.
63
00:05:34,934 --> 00:05:35,934
Why's that?
64
00:05:36,569 --> 00:05:39,109
I want to stay here with Mommy.
65
00:05:39,772 --> 00:05:41,372
And what about your dad?
66
00:05:44,377 --> 00:05:45,377
Why not?
67
00:05:45,978 --> 00:05:48,078
He wants to take me to Miami.
68
00:05:49,682 --> 00:05:51,182
Has he told you that?
69
00:05:52,452 --> 00:05:55,692
He told me not to say
anything. Or else...
70
00:05:57,824 --> 00:05:58,824
Or what?
71
00:06:01,894 --> 00:06:03,364
He'd get angry.
72
00:06:04,263 --> 00:06:06,733
What happens when
your dad gets angry?
73
00:06:09,335 --> 00:06:10,895
Does he get angry a lot?
74
00:06:14,207 --> 00:06:16,307
Does it even matter what I say?
75
00:06:16,375 --> 00:06:19,245
I just want to
know what you think
76
00:06:19,312 --> 00:06:21,182
about your parents and
your life with them...
77
00:06:21,247 --> 00:06:23,047
What do you think
about your mother,
78
00:06:23,116 --> 00:06:24,246
for example?
79
00:06:25,451 --> 00:06:26,451
I don't think anything.
80
00:06:27,987 --> 00:06:29,017
She's my mom.
81
00:06:29,789 --> 00:06:31,019
Yeah...
82
00:06:31,090 --> 00:06:33,760
Do you think she loves
you, takes care of you...?
83
00:06:34,093 --> 00:06:35,293
My mom?
84
00:06:37,964 --> 00:06:39,734
She's not very good at
looking after anyone.
85
00:06:40,666 --> 00:06:43,966
- What about your father?
- What? Does he love me?
86
00:06:45,071 --> 00:06:46,341
Ask him yourself.
87
00:06:47,140 --> 00:06:49,510
Ágata... What do you want?
88
00:06:52,245 --> 00:06:55,405
I just want all this to
be over. I miss Madrid.
89
00:06:55,481 --> 00:06:57,651
It's so much better than here.
90
00:06:59,218 --> 00:07:02,588
Dácil told us your dad
wants to take you to Miami.
91
00:07:03,823 --> 00:07:05,593
Dácil's away with the
fairies sometimes.
92
00:07:06,225 --> 00:07:09,125
- So, your dad's never said that?
- No.
93
00:07:10,062 --> 00:07:13,002
Why do you think Dácil
might have said that?
94
00:07:16,302 --> 00:07:17,579
Do you think it's
better for Dácil
95
00:07:17,603 --> 00:07:18,963
to live with your
mother or father?
96
00:07:20,573 --> 00:07:23,513
She'd rather be with her.
She's obsessed with her.
97
00:07:24,944 --> 00:07:28,254
You're older... What
do you think is better?
98
00:07:30,149 --> 00:07:31,879
I think she's making a mistake.
99
00:07:32,785 --> 00:07:34,545
But we're all allowed
to make mistakes.
100
00:07:35,121 --> 00:07:37,061
I prefer not to.
101
00:07:39,792 --> 00:07:44,402
Dácil was only little.
She doesn't remember.
102
00:07:46,566 --> 00:07:48,526
What doesn't she remember?
103
00:07:51,537 --> 00:07:53,437
When my mother was on drugs.
104
00:07:57,109 --> 00:07:58,639
COURTS
105
00:07:58,711 --> 00:08:02,221
One minute, Roberto.
Just a few reminders...
106
00:08:02,515 --> 00:08:05,475
We're here for the
well-being of the children.
107
00:08:05,551 --> 00:08:07,651
They're the ones
that matter here.
108
00:08:07,720 --> 00:08:09,060
The problems you
have between you
109
00:08:09,121 --> 00:08:11,821
are absolutely irrelevant.
110
00:08:11,891 --> 00:08:13,531
We're here for your daughters.
111
00:08:14,060 --> 00:08:18,760
And it won't do them any good
if you make a scene around them,
112
00:08:18,831 --> 00:08:22,201
or if you don't even try
to listen to each other.
113
00:08:22,768 --> 00:08:23,768
Understood?
114
00:08:24,437 --> 00:08:25,437
Yes.
115
00:08:25,938 --> 00:08:27,738
Let's keep them from harm.
116
00:08:27,807 --> 00:08:29,377
Roberto... Ready when you are.
117
00:08:30,710 --> 00:08:32,110
Emergency hearing
118
00:08:32,178 --> 00:08:35,148
under Article 158,
number 4, 2020.
119
00:08:35,214 --> 00:08:37,824
The claimant is Ms.
Lucía Dueñas Martínez
120
00:08:37,884 --> 00:08:39,494
alongside her legal
representative.
121
00:08:39,552 --> 00:08:41,822
The defendant is
Mr. Gaspar Cabrera Linares
122
00:08:41,888 --> 00:08:43,718
alongside his legal
representative.
123
00:08:43,789 --> 00:08:45,601
The parties are joined
by the public prosecutor
124
00:08:45,625 --> 00:08:48,825
in defense of the two
minors, Ágata and Dácil.
125
00:08:48,895 --> 00:08:49,895
If I may...
126
00:08:49,929 --> 00:08:51,999
We would like to raise
a preliminary question.
127
00:08:52,064 --> 00:08:53,064
You may.
128
00:08:53,099 --> 00:08:54,429
Considering the fact
129
00:08:54,500 --> 00:08:57,440
that the minors
frequent your home,
130
00:08:57,503 --> 00:09:00,313
and that the mother's
cousin is in your employ,
131
00:09:00,373 --> 00:09:01,773
we would appreciate it
132
00:09:01,841 --> 00:09:04,011
if you would
voluntarily abstain.
133
00:09:09,248 --> 00:09:12,388
- Do you know El Hierro?
- Your Honor...
134
00:09:12,451 --> 00:09:14,151
If I had to step
down from every case
135
00:09:14,220 --> 00:09:15,597
in which I knew the
people involved,
136
00:09:15,621 --> 00:09:17,232
I would never preside
over a single trial.
137
00:09:17,256 --> 00:09:19,386
And that would be the case
for any other judge here.
138
00:09:19,458 --> 00:09:21,388
I am sorry to insist,
your Honor, but...
139
00:09:21,460 --> 00:09:24,060
Counselor, I have
listened to you.
140
00:09:24,430 --> 00:09:26,530
I reject your request.
141
00:09:27,333 --> 00:09:30,573
Does the claimant
uphold her request?
142
00:09:30,636 --> 00:09:31,636
Yes, your Honor.
143
00:09:31,704 --> 00:09:32,748
We wish to uphold our request
144
00:09:32,772 --> 00:09:37,912
for emergency measures in
accordance with Article 158.
145
00:09:37,977 --> 00:09:42,817
The minors are at risk of
being abducted by Mr. Cabrera.
146
00:09:42,882 --> 00:09:44,422
By taking the children to Miami,
147
00:09:44,483 --> 00:09:47,093
the mother won't have any
relationship with her daughters.
148
00:09:47,153 --> 00:09:51,193
This poses a risk of
psychological trauma,
149
00:09:51,257 --> 00:09:52,687
especially in the case of Dácil.
150
00:09:52,758 --> 00:09:56,228
We have not been able to
provide a psychological report.
151
00:09:56,295 --> 00:09:59,825
We will submit one during
the custodial review.
152
00:09:59,899 --> 00:10:02,069
If you don't have
one, don't mention it.
153
00:10:04,036 --> 00:10:06,266
In any case, your Honor,
154
00:10:06,339 --> 00:10:09,479
the greatest evidence of
the risk posed to Dácil
155
00:10:09,542 --> 00:10:11,712
is the situation we
have just witnessed.
156
00:10:11,777 --> 00:10:16,317
The girl escaped to avoid
being with her father.
157
00:10:16,382 --> 00:10:19,522
That is still under
investigation.
158
00:10:19,585 --> 00:10:21,785
It may be a case
of child abduction,
159
00:10:21,854 --> 00:10:23,064
as reported by the father;
160
00:10:23,122 --> 00:10:24,642
Or it may be inducement
to abandonment;
161
00:10:24,690 --> 00:10:28,060
Or, as you say, the
child may have escaped.
162
00:10:28,127 --> 00:10:31,257
I am very much interested
in clarifying the matter.
163
00:10:31,330 --> 00:10:33,100
But it is not the
matter at hand.
164
00:10:33,165 --> 00:10:34,165
Yes.
165
00:10:34,200 --> 00:10:35,200
Have you finished?
166
00:10:35,234 --> 00:10:36,644
That's all, your Honor.
167
00:10:36,702 --> 00:10:39,312
We wish to request the
submission of evidence.
168
00:10:39,372 --> 00:10:41,572
Thank you. And the prosecution?
169
00:10:42,041 --> 00:10:44,411
We uphold the defense
170
00:10:44,477 --> 00:10:46,477
without prejudice to
the result of the test.
171
00:10:46,545 --> 00:10:48,375
We see no risk
that might justify
172
00:10:48,447 --> 00:10:49,777
the requested measures.
173
00:10:49,849 --> 00:10:51,019
Thank you very much.
174
00:10:51,083 --> 00:10:53,328
I'd like to call on the legal
representative of Mr. Cabrera.
175
00:10:53,352 --> 00:10:54,392
Try to be concise.
176
00:10:54,453 --> 00:10:57,593
We wish to oppose the
request made by Ms. Lucía.
177
00:10:57,990 --> 00:10:59,890
As I listen to my colleague,
178
00:10:59,959 --> 00:11:03,299
I wonder whether he
studied Law or Literature,
179
00:11:03,362 --> 00:11:05,662
because his side of
events is pure fiction.
180
00:11:05,731 --> 00:11:08,801
Mr. Cabrera relocated all
his business interests
181
00:11:08,868 --> 00:11:10,498
to Spain,
182
00:11:10,569 --> 00:11:13,469
and so he does not intend
to return to Miami.
183
00:11:14,573 --> 00:11:17,713
You speak of psychological
risks posed to the minors.
184
00:11:17,777 --> 00:11:20,877
Ágata has repeatedly expressed
185
00:11:20,946 --> 00:11:23,376
her desire to continue
living with her father.
186
00:11:23,449 --> 00:11:26,849
At the age of 16, she is less
impressionable than her sister,
187
00:11:26,919 --> 00:11:29,089
who has been brainwashed
by her mother.
188
00:11:29,155 --> 00:11:30,615
- That's a lie.
- Please...
189
00:11:30,689 --> 00:11:31,989
Apologies, your Honor.
190
00:11:32,058 --> 00:11:34,688
Ms. Lucía and her brother
191
00:11:34,760 --> 00:11:37,260
have been reported
for child abduction.
192
00:11:37,563 --> 00:11:39,973
I have no doubt
they are responsible
193
00:11:40,032 --> 00:11:41,532
for Dácil's disappearance.
194
00:11:41,600 --> 00:11:43,800
I won't say it again, counselor:
195
00:11:43,869 --> 00:11:46,639
Dácil's disappearance is
not the matter at hand.
196
00:11:46,705 --> 00:11:47,865
They brought it up.
197
00:11:47,940 --> 00:11:48,940
That's right.
198
00:11:48,974 --> 00:11:50,644
And I have dismissed
their claims.
199
00:11:50,709 --> 00:11:51,709
Please, continue...
200
00:11:51,944 --> 00:11:55,754
Mr. Cabrera doesn't have
a precarious profession
201
00:11:55,815 --> 00:11:58,075
that might put the support
of his daughters at risk;
202
00:11:58,150 --> 00:12:01,490
He has never been arrested
for disorderly conduct;
203
00:12:01,554 --> 00:12:04,624
And he has never
required rehabilitation
204
00:12:04,690 --> 00:12:06,530
for the consumption of drugs.
205
00:12:25,511 --> 00:12:27,481
Does your knee hurt?
206
00:12:27,847 --> 00:12:29,617
Only when I touch it.
207
00:12:30,616 --> 00:12:34,016
You could've died... I don't
know what got into you.
208
00:12:35,688 --> 00:12:37,758
If they hadn't found me,
209
00:12:38,491 --> 00:12:42,261
Dad might have got fed
up and left without me.
210
00:12:46,198 --> 00:12:47,268
Come here.
211
00:13:00,713 --> 00:13:02,823
- Any news?
- Nope.
212
00:13:15,027 --> 00:13:16,027
Now what?
213
00:13:16,061 --> 00:13:18,331
It's not about you, Díaz.
I've come to speak to Pilar.
214
00:13:18,998 --> 00:13:20,128
What about?
215
00:13:20,733 --> 00:13:23,003
That's for her to find
out. Where is she?
216
00:13:36,715 --> 00:13:39,285
Hey, Braulio...
How are you doing?
217
00:13:39,919 --> 00:13:40,919
What's up, Pilar?
218
00:13:41,187 --> 00:13:42,387
What a nice surprise.
219
00:13:42,688 --> 00:13:46,158
I wanted to stop by
myself, because...
220
00:13:46,225 --> 00:13:48,985
Well... the news will probably
come out sooner or later,
221
00:13:49,795 --> 00:13:51,925
and it would be better
if you heard it from me.
222
00:13:52,231 --> 00:13:53,531
What news?
223
00:13:56,302 --> 00:14:00,772
Daniel has been found
dead in his cell.
224
00:14:04,210 --> 00:14:05,610
It looks like suicide.
225
00:14:15,888 --> 00:14:18,358
Okay... Thank you.
226
00:14:21,727 --> 00:14:22,957
With your permission,
227
00:14:23,028 --> 00:14:24,728
I will now start
with the questions.
228
00:14:25,164 --> 00:14:27,874
What does your work consist
of exactly, Mr. Cabrera?
229
00:14:28,167 --> 00:14:29,597
I'm a businessman.
230
00:14:29,668 --> 00:14:31,438
Could you be more specific?
231
00:14:31,937 --> 00:14:34,407
I mainly work in
the hotel industry.
232
00:14:34,473 --> 00:14:37,383
I have an interesting
project in the pipeline.
233
00:14:37,443 --> 00:14:39,613
I'm looking to build
a hotel in Tacorón,
234
00:14:39,678 --> 00:14:41,778
a banana plantation
at the moment.
235
00:14:42,114 --> 00:14:44,654
I like to do things for
my island, my people.
236
00:14:44,717 --> 00:14:46,087
I get the picture.
237
00:14:46,151 --> 00:14:47,751
How would you describe
238
00:14:47,820 --> 00:14:50,060
your relationship with
your daughter Dácil?
239
00:14:51,757 --> 00:14:52,927
It's a good one,
240
00:14:53,192 --> 00:14:55,032
as long as her
mother's not around.
241
00:14:55,728 --> 00:14:57,158
Have you ever threatened
242
00:14:57,229 --> 00:14:58,999
that you'll take the
children to Miami?
243
00:14:59,865 --> 00:15:01,625
- Never.
- Fucking liar!
244
00:15:01,700 --> 00:15:03,800
Pull yourself together.
245
00:15:05,070 --> 00:15:09,580
Why do you think the complainant
fears they are at risk with you?
246
00:15:10,576 --> 00:15:11,936
Look, your Honor...
247
00:15:12,511 --> 00:15:16,281
My ex-wife was in no fit
state to raise her daughters
248
00:15:16,348 --> 00:15:18,778
due to her cocaine addiction,
249
00:15:19,618 --> 00:15:22,888
as you can see from
the documents provided.
250
00:15:23,422 --> 00:15:25,562
I don't know whether
she's still using,
251
00:15:26,191 --> 00:15:29,331
but I do know she's
out of control,
252
00:15:29,395 --> 00:15:30,795
all over the place
253
00:15:30,863 --> 00:15:33,173
and an absolute
shambles as a mother.
254
00:15:33,232 --> 00:15:35,532
Why does she say what she says?
255
00:15:35,968 --> 00:15:37,638
I couldn't tell you,
256
00:15:37,703 --> 00:15:39,073
nor could anyone else.
257
00:15:39,838 --> 00:15:42,778
Have you ever told Dácil
you'll take her to Miami?
258
00:15:44,943 --> 00:15:45,943
Look...
259
00:15:46,345 --> 00:15:48,575
Dácil is a very
imaginative girl.
260
00:15:49,214 --> 00:15:51,084
I have just re-enrolled them
261
00:15:51,150 --> 00:15:53,120
at a very expensive
school in Madrid.
262
00:15:53,185 --> 00:15:54,615
I've also signed them up
263
00:15:54,687 --> 00:15:57,117
to extra-curricular
activities...
264
00:15:57,790 --> 00:16:00,030
Ágata: Volleyball,
swimming, German.
265
00:16:00,092 --> 00:16:03,102
Dácil: Judo, music,
horse riding.
266
00:16:03,162 --> 00:16:04,332
She likes animals.
267
00:16:04,830 --> 00:16:09,070
Your Honor... The girls and I
have so many ties in Madrid.
268
00:16:09,601 --> 00:16:11,371
Why would I take them to Miami?
269
00:16:14,273 --> 00:16:15,643
Fuck!
270
00:16:15,708 --> 00:16:17,338
- Calm down.
- I'm fine.
271
00:16:17,409 --> 00:16:19,009
- No, you're not...
- I'm fine, Dad.
272
00:16:19,078 --> 00:16:21,308
Give over. Come
here. Sit next to me.
273
00:16:22,648 --> 00:16:24,118
Come here. Let's see...
274
00:16:25,751 --> 00:16:26,851
What's the matter?
275
00:16:27,252 --> 00:16:28,722
Everything, Dad.
276
00:16:31,123 --> 00:16:34,233
Daniel and his fucking temper,
277
00:16:34,293 --> 00:16:35,770
which got the better
of him in the end.
278
00:16:35,794 --> 00:16:37,664
Me; I'm a fucking idiot.
279
00:16:38,297 --> 00:16:39,627
You and your problems.
280
00:16:39,698 --> 00:16:41,598
And the plantation
is a fucking mess...
281
00:16:41,667 --> 00:16:45,037
Forget about Daniel! Move on!
282
00:16:47,206 --> 00:16:48,466
Says you...
283
00:16:49,341 --> 00:16:52,851
You never let anything go!
Not even after 30 years!
284
00:16:55,414 --> 00:16:57,054
Have you been on my computer?
285
00:16:58,450 --> 00:16:59,490
I'm sorry.
286
00:16:59,785 --> 00:17:02,715
Someone wants you dead and
you don't tell me anything.
287
00:17:02,788 --> 00:17:04,758
I don't know anything
myself, Pilar.
288
00:17:04,823 --> 00:17:05,823
You have so many secrets
289
00:17:05,858 --> 00:17:07,538
it's impossible not to
stumble across them.
290
00:17:11,497 --> 00:17:14,597
If I'm going to work with you,
stop treating me like a child.
291
00:17:16,702 --> 00:17:17,972
I want you to tell me
292
00:17:18,036 --> 00:17:21,166
what you're hiding
in the office.
293
00:17:29,815 --> 00:17:30,845
Okay...
294
00:17:33,585 --> 00:17:35,485
The thing in the office is a gun
295
00:17:35,554 --> 00:17:38,664
to protect myself
against I don't know who.
296
00:17:38,724 --> 00:17:41,594
I thought it was Samir's
people, but it wasn't.
297
00:17:43,262 --> 00:17:44,942
I've asked Gumersindo
to keep an eye on you
298
00:17:44,997 --> 00:17:46,927
in case anyone decides
to come after you.
299
00:17:48,667 --> 00:17:50,497
I just want to keep
you safe, Pilar.
300
00:17:51,003 --> 00:17:54,143
And what I don't tell you
is also to keep you safe.
301
00:17:54,206 --> 00:17:55,506
Okay?
302
00:17:58,343 --> 00:17:59,613
Okay.
303
00:18:03,449 --> 00:18:04,449
Come here.
304
00:18:13,826 --> 00:18:16,156
- Thank you, Mr. Gaspar.
- Thank you.
305
00:18:16,228 --> 00:18:17,958
Your turn, Sir.
306
00:18:19,698 --> 00:18:22,268
- Sir?
- Apologies, your Honor.
307
00:18:27,906 --> 00:18:30,876
If you don't have any questions,
we'll turn to the prosecution.
308
00:18:31,143 --> 00:18:33,313
Of course we have questions.
309
00:18:33,679 --> 00:18:35,279
Of course we have questions.
310
00:18:38,217 --> 00:18:39,277
Mr. Cabrera...
311
00:18:39,351 --> 00:18:40,351
Yes?
312
00:18:40,686 --> 00:18:44,816
Is it true that you were
charged with extortion in Miami?
313
00:18:47,059 --> 00:18:48,259
You what?
314
00:18:50,229 --> 00:18:52,029
What the fuck are you on about?
315
00:18:52,097 --> 00:18:53,597
Watch your language, please.
316
00:18:53,665 --> 00:18:54,665
My apologies.
317
00:18:55,267 --> 00:18:56,637
What are you on about?
318
00:18:57,636 --> 00:19:02,506
Does Dade County
Court ring any bells?
319
00:19:02,875 --> 00:19:03,935
Dade County?
320
00:19:04,409 --> 00:19:07,849
That was an unfounded claim
that didn't make it to court.
321
00:19:08,714 --> 00:19:10,684
Because you reached an
agreement beforehand.
322
00:19:11,683 --> 00:19:15,923
No. All I did was clear
up a misunderstanding.
323
00:19:16,255 --> 00:19:20,085
All you did? Were
you acting alone?
324
00:19:22,728 --> 00:19:24,398
Me and my lawyers. Yeah.
325
00:19:25,264 --> 00:19:28,534
It had nothing to do with
your former associate...
326
00:19:29,101 --> 00:19:30,701
Fausto Villajuán?
327
00:19:30,769 --> 00:19:32,139
Who is Fausto Villajuán
328
00:19:32,204 --> 00:19:34,244
and what does he
have to do with this?
329
00:19:34,306 --> 00:19:37,136
He is very well known in
Miami. Currently behind bars.
330
00:19:37,209 --> 00:19:40,249
- Convicted of murder.
- How fucking dare you, bitch!
331
00:19:40,312 --> 00:19:43,382
- You're a gangster!
- Silence!
332
00:19:43,448 --> 00:19:44,478
Silence!
333
00:19:44,550 --> 00:19:46,150
- You shut your face!
- Please!
334
00:19:46,218 --> 00:19:48,818
Silence! Please, Mr. Gaspar...
335
00:19:53,959 --> 00:19:55,489
What are you getting at, sir?
336
00:19:55,827 --> 00:20:00,867
We wish to prove the minors
will be at risk with Mr. Cabrera
337
00:20:00,933 --> 00:20:03,543
because of his ties to people
338
00:20:03,602 --> 00:20:06,242
and his undesirable
business relations.
339
00:20:06,305 --> 00:20:07,465
Your Honor, this is...
340
00:20:07,539 --> 00:20:09,109
This is completely relevant.
341
00:20:09,174 --> 00:20:11,984
Why you didn't bring this
up right at the start?
342
00:20:12,978 --> 00:20:14,348
I didn't know...
343
00:20:19,585 --> 00:20:20,585
Mr. Cabrera...
344
00:20:21,753 --> 00:20:24,723
Have you ever been convicted
by the authorities in the US?
345
00:20:25,023 --> 00:20:26,063
No.
346
00:20:26,124 --> 00:20:29,234
Have you ever been
arrested, tried or summoned?
347
00:20:29,695 --> 00:20:30,695
Never.
348
00:20:31,430 --> 00:20:34,200
In Spain, have you ever been
investigated for a crime?
349
00:20:34,666 --> 00:20:35,666
No.
350
00:20:35,867 --> 00:20:37,567
Thank you. No more
questions, your Honor.
351
00:20:37,869 --> 00:20:39,139
You may take a seat.
352
00:20:50,382 --> 00:20:51,822
When did the girl start saying
353
00:20:51,883 --> 00:20:53,253
she didn't want
to live with him?
354
00:20:53,552 --> 00:20:54,892
Ever since she arrived.
355
00:20:54,953 --> 00:20:56,693
The closer she
got to going back,
356
00:20:56,755 --> 00:20:57,755
the worse it became.
357
00:20:57,789 --> 00:20:58,889
And what did you do?
358
00:20:58,957 --> 00:21:00,057
I calmed her down.
359
00:21:00,125 --> 00:21:03,655
Dácil can be very sensitive;
She's like me in that sense.
360
00:21:03,729 --> 00:21:05,729
She's like me in every sense.
361
00:21:05,797 --> 00:21:07,297
And what about Ágata?
362
00:21:07,933 --> 00:21:09,503
Ágata is different.
363
00:21:09,568 --> 00:21:10,898
She's more independent.
364
00:21:11,236 --> 00:21:13,166
She's always been
Daddy's favorite.
365
00:21:14,406 --> 00:21:16,406
Why do you say
they'll be at risk
366
00:21:16,475 --> 00:21:17,735
if they live with him?
367
00:21:17,809 --> 00:21:20,009
Because I was married
to him for 14 years.
368
00:21:21,246 --> 00:21:22,576
And because...
369
00:21:25,117 --> 00:21:28,787
Because I saw him deal
with really bad people.
370
00:21:28,854 --> 00:21:31,164
What can you possibly
have seen on coke all day?
371
00:21:31,223 --> 00:21:33,563
Silence!
372
00:21:33,625 --> 00:21:35,585
I won't put up with
any more of that!
373
00:21:35,661 --> 00:21:39,701
Don't make any accusations
you can't back up. Understood?
374
00:21:40,499 --> 00:21:41,669
Any questions, counselor?
375
00:21:41,733 --> 00:21:43,173
Yes. If I may, your Honor...
376
00:21:45,437 --> 00:21:46,867
How are you doing?
377
00:21:47,806 --> 00:21:48,936
Do you mean... now?
378
00:21:49,441 --> 00:21:50,981
Right now. How are you doing?
379
00:21:52,210 --> 00:21:53,310
A little nervous.
380
00:21:53,378 --> 00:21:57,078
No. No... I mean how are
you doing in general?
381
00:21:57,149 --> 00:21:58,949
With your drug problems.
382
00:21:59,951 --> 00:22:04,161
I'm fine. I haven't used in
over 18 months. I'm clean.
383
00:22:04,222 --> 00:22:06,632
Really? Congratulations.
384
00:22:06,692 --> 00:22:08,692
Do you have any
documents to prove it?
385
00:22:09,227 --> 00:22:11,297
No. But I could
do a blood test...
386
00:22:11,363 --> 00:22:12,833
Whatever. I'm clean.
387
00:22:12,898 --> 00:22:15,598
It's okay. Don't worry.
What is your income?
388
00:22:17,235 --> 00:22:18,235
It depends.
389
00:22:18,870 --> 00:22:20,240
Do you not have a fixed income?
390
00:22:22,240 --> 00:22:23,240
Not fixed, no.
391
00:22:24,643 --> 00:22:26,683
It depends on how
much work I'm given.
392
00:22:26,745 --> 00:22:30,775
It comes to around 800 euros
when I add my benefits.
393
00:22:30,849 --> 00:22:32,649
You don't work every month...
394
00:22:32,918 --> 00:22:35,618
But I don't pay rent. The
house was passed down.
395
00:22:35,687 --> 00:22:36,927
I paid for the renovation work.
396
00:22:36,955 --> 00:22:39,015
Mr. Cabrera. It's not your turn!
397
00:22:39,891 --> 00:22:40,931
I paid for it.
398
00:22:40,992 --> 00:22:42,232
One more question.
399
00:22:42,894 --> 00:22:45,934
Just two years ago,
you had no problem
400
00:22:45,997 --> 00:22:48,697
with your ex-husband having
custody of the children.
401
00:22:49,234 --> 00:22:51,604
I was in a very bad place.
402
00:22:51,670 --> 00:22:52,670
Because of him.
403
00:22:52,738 --> 00:22:55,768
Don't tell me he forced
you to take cocaine...
404
00:22:55,841 --> 00:22:56,911
He didn't, but...
405
00:22:56,975 --> 00:22:58,035
It doesn't matter.
406
00:22:58,110 --> 00:23:02,050
You didn't think your ex-husband
posed a risk to the children,
407
00:23:02,114 --> 00:23:04,424
even though you'd been
living with him for years.
408
00:23:04,483 --> 00:23:06,623
I was in a very bad
place two years ago.
409
00:23:06,685 --> 00:23:09,085
So, why do you think that now?
410
00:23:09,688 --> 00:23:11,018
What's happened?
411
00:23:11,523 --> 00:23:14,033
Has Mr. Cabrera
become a bad man?
412
00:23:14,292 --> 00:23:16,262
Because I see my daughters.
413
00:23:17,262 --> 00:23:20,002
And I know they're
better off with me now.
414
00:23:21,133 --> 00:23:22,933
They'll be better
off with me now.
415
00:23:38,416 --> 00:23:40,146
You can't come in here,
Candela. I'm sorry.
416
00:23:41,720 --> 00:23:43,990
- Was it pneumonia?
- So it seems.
417
00:23:44,055 --> 00:23:46,355
We need to stabilize him
and move him to Tenerife.
418
00:23:46,758 --> 00:23:48,328
The next few hours
will be critical,
419
00:23:48,693 --> 00:23:50,033
there's no time to lose.
420
00:24:24,429 --> 00:24:26,229
- Hello?
- Gaspar Cabrera?
421
00:24:26,832 --> 00:24:27,872
Who's asking?
422
00:24:27,933 --> 00:24:31,203
My name is Javier Betancor.
I'm Fadi Najjar's lawyer.
423
00:24:31,536 --> 00:24:33,366
I don't know whether
you know my client.
424
00:24:33,672 --> 00:24:34,672
Go on...
425
00:24:34,973 --> 00:24:39,383
We've heard you want to build
a holiday resort in El Hierro.
426
00:24:40,212 --> 00:24:41,212
Sorry.
427
00:24:41,246 --> 00:24:43,416
You've caught me just
before an important meeting.
428
00:24:43,481 --> 00:24:46,921
We've also heard you've
got a few problems
429
00:24:46,985 --> 00:24:48,515
with the landowner.
430
00:24:49,588 --> 00:24:50,908
I don't know what
you're on about.
431
00:24:51,223 --> 00:24:52,463
Of course you do.
432
00:24:52,524 --> 00:24:54,294
We have all the information.
433
00:24:54,559 --> 00:24:56,429
It might be better
434
00:24:56,494 --> 00:24:57,934
to have this
conversation in person.
435
00:24:58,697 --> 00:24:59,797
Are you threatening me?
436
00:24:59,865 --> 00:25:00,895
No.
437
00:25:00,966 --> 00:25:03,096
I'm offering you a solution.
438
00:25:04,369 --> 00:25:05,499
We know Díaz.
439
00:25:06,104 --> 00:25:07,314
We know how to handle him.
440
00:25:08,073 --> 00:25:10,083
And we like your
plans for the resort.
441
00:25:11,910 --> 00:25:15,310
I don't need a business
partner. Thank you.
442
00:25:19,985 --> 00:25:24,285
And now he lifts the man...
443
00:25:24,356 --> 00:25:26,456
The African contestant prevails.
444
00:25:26,524 --> 00:25:29,864
Let's see the repetition.
He did an amazing job.
445
00:25:29,928 --> 00:25:32,298
What a joke...
446
00:25:36,401 --> 00:25:37,501
And?
447
00:25:37,569 --> 00:25:39,439
He's not going to
make things easy.
448
00:25:39,504 --> 00:25:42,144
- Just keep at it.
- There are other options...
449
00:25:42,908 --> 00:25:43,908
Oh really?
450
00:25:44,509 --> 00:25:47,549
Anything to get that bitch
of a judge off our case?
451
00:25:48,213 --> 00:25:50,283
It's just next door
in El Hierro: Díaz.
452
00:25:50,348 --> 00:25:51,348
It's perfect!
453
00:25:51,416 --> 00:25:53,686
I'd forget about Díaz.
454
00:25:54,953 --> 00:25:56,253
Just keep at it. Okay?
455
00:25:57,355 --> 00:25:59,485
Find out how much they
want for this guy.
456
00:25:59,791 --> 00:26:01,491
I want him in the team.
457
00:27:15,533 --> 00:27:17,973
GIRLS' FATHER ACCUSED OF BEING
INVOLVED IN ORGANIZED CRIME
458
00:27:22,907 --> 00:27:23,977
Have you seen?
459
00:27:31,349 --> 00:27:33,749
You're going to see
some unpleasant things.
460
00:27:33,818 --> 00:27:37,258
Journalists are always
looking for nasty things.
461
00:27:37,322 --> 00:27:38,722
Yeah...
462
00:27:39,024 --> 00:27:41,694
And if they can't find
anything, they make stuff up.
463
00:27:44,662 --> 00:27:45,662
It's all lies.
464
00:27:49,134 --> 00:27:52,044
If you want to know
anything, just ask me. Okay?
465
00:27:52,971 --> 00:27:56,811
So... What are we doing today?
466
00:27:59,544 --> 00:28:00,544
Fuck, it's Julio.
467
00:28:01,846 --> 00:28:03,946
Hey! What's up, Julio?
468
00:28:04,015 --> 00:28:06,275
Good. We're pulling out.
469
00:28:07,819 --> 00:28:08,819
You what?
470
00:28:08,853 --> 00:28:11,193
Your face is all over the
news. We can't work with you.
471
00:28:11,756 --> 00:28:13,116
No. Julio, please. Listen.
472
00:28:13,591 --> 00:28:15,891
It's all been made
up by my ex-wife.
473
00:28:15,960 --> 00:28:17,100
She's a coke addict.
474
00:28:17,162 --> 00:28:18,232
She has no idea.
475
00:28:18,296 --> 00:28:20,066
I'm sorry. Our decision stands.
476
00:28:20,965 --> 00:28:22,225
Julio?
477
00:28:22,901 --> 00:28:23,901
Julio?
478
00:28:24,969 --> 00:28:26,369
Do you want to go to the hills?
479
00:28:26,438 --> 00:28:28,668
Then...
480
00:28:44,355 --> 00:28:47,325
We're not going anywhere
today. We're staying here.
481
00:28:48,726 --> 00:28:49,786
Are you okay, Dad?
482
00:28:50,161 --> 00:28:53,131
You have no idea how much
damage your sister has done.
483
00:28:55,900 --> 00:28:58,540
Gaspar, what's wrong?
Are they pulling out?
484
00:28:59,137 --> 00:29:00,137
Yeah...
485
00:29:03,374 --> 00:29:04,414
And you!
486
00:29:04,476 --> 00:29:07,646
- Gaspar... Please.
- Shut it!
487
00:29:08,780 --> 00:29:09,780
We'll talk later.
488
00:29:30,068 --> 00:29:32,968
He doesn't need to be intubated.
His breathing is fine.
489
00:29:33,538 --> 00:29:34,608
Thank goodness!
490
00:29:34,672 --> 00:29:36,572
He's responded
well to treatment.
491
00:29:36,641 --> 00:29:37,641
This time.
492
00:29:38,209 --> 00:29:39,679
Half an hour later
493
00:29:39,744 --> 00:29:41,914
and the situation would've
been more complicated.
494
00:29:41,980 --> 00:29:43,580
- I know. But it's all gone well.
- Yeah.
495
00:29:45,383 --> 00:29:48,223
He's going to have to wear
the breathing mask more.
496
00:29:49,387 --> 00:29:50,387
Okay.
497
00:29:52,023 --> 00:29:54,993
I need you to
understand that your son
498
00:29:55,059 --> 00:29:56,559
is entering a new phase.
499
00:29:58,096 --> 00:29:59,856
Do you think I don't
understand that?
500
00:30:03,368 --> 00:30:04,468
I'm sorry.
501
00:30:05,436 --> 00:30:06,666
I'm sorry.
502
00:30:10,441 --> 00:30:12,011
I'm so glad, Candela.
503
00:30:12,076 --> 00:30:13,576
Don't worry about anything here.
504
00:30:13,645 --> 00:30:15,675
I've asked them to
send in a deputy.
505
00:30:15,747 --> 00:30:17,377
There's no need, Ángela.
506
00:30:17,448 --> 00:30:20,718
They're checking who's
free. So, don't you worry.
507
00:30:20,785 --> 00:30:22,945
We're on our way home now.
508
00:30:23,021 --> 00:30:25,691
Isn't it better
to take your time?
509
00:30:26,090 --> 00:30:28,360
After all you've been
through, why the rush...?
510
00:30:29,093 --> 00:30:32,663
My boy's better off at
home than in hospital.
511
00:30:32,730 --> 00:30:34,470
And since I'll be
there, I'd rather work.
512
00:30:36,234 --> 00:30:37,974
Should I tell them
not to send anyone?
513
00:30:40,905 --> 00:30:42,965
That's right, Ángela. Thank you.
514
00:30:43,474 --> 00:30:45,684
Okay... Bye.
515
00:31:04,963 --> 00:31:08,003
It's good news that
she's still on the case.
516
00:31:08,066 --> 00:31:10,096
She's a single mother...
517
00:31:10,935 --> 00:31:12,535
Things couldn't be
going better for us.
518
00:31:17,342 --> 00:31:18,382
It's just a shame
519
00:31:18,977 --> 00:31:20,707
you didn't tell me
520
00:31:20,778 --> 00:31:22,578
about your ex-husband's
business earlier.
521
00:31:23,348 --> 00:31:26,048
- It's good, right?
- Yes. It's a strong argument.
522
00:31:26,117 --> 00:31:27,317
You see? I told you.
523
00:31:29,654 --> 00:31:31,624
Is there anything
else I should know?
524
00:31:31,689 --> 00:31:32,819
Tell him.
525
00:31:32,890 --> 00:31:34,830
Jesus... But I can't prove it.
526
00:31:35,393 --> 00:31:36,933
What can't you prove?
527
00:31:38,062 --> 00:31:39,362
I can't prove anything!
528
00:31:40,898 --> 00:31:43,468
Lucía... I need to know.
529
00:31:44,702 --> 00:31:45,742
Well...
530
00:31:45,803 --> 00:31:47,643
Lucía, what is it?
531
00:31:48,906 --> 00:31:51,776
Gaspar and his
partner, Fausto...
532
00:31:53,311 --> 00:31:56,011
They had this guy who
took care of things
533
00:31:56,080 --> 00:31:58,120
if their business
didn't go to plan.
534
00:31:59,284 --> 00:32:01,424
If anyone owed them money,
535
00:32:01,953 --> 00:32:05,393
they hired him to beat people up
536
00:32:05,456 --> 00:32:07,656
and make threats,
537
00:32:10,428 --> 00:32:13,398
or even kill them if need be.
538
00:32:15,633 --> 00:32:17,603
How come you're
telling me this now!
539
00:32:17,669 --> 00:32:19,399
Because I'm scared of him!
540
00:32:19,804 --> 00:32:21,674
And I can't prove anything.
541
00:32:21,739 --> 00:32:24,339
My word against his
is not enough, is it?
542
00:32:26,144 --> 00:32:27,284
Of course.
543
00:32:28,313 --> 00:32:29,313
One, two, three...
544
00:32:32,350 --> 00:32:33,720
One, two, three...
545
00:32:35,086 --> 00:32:36,086
These are mine.
546
00:32:40,958 --> 00:32:42,088
Scumbags...
547
00:32:42,160 --> 00:32:44,260
Leave it. They're not going
to change their minds.
548
00:32:45,196 --> 00:32:47,196
Should I call Fadi
Najjar's lawyer?
549
00:32:47,265 --> 00:32:49,125
They do know Díaz.
550
00:32:52,170 --> 00:32:54,610
- Yeah.
- Yeah?
551
00:32:57,909 --> 00:32:59,779
Nico, wait a minute.
552
00:32:59,844 --> 00:33:00,844
One second.
553
00:33:03,314 --> 00:33:04,654
What are you doing here?
554
00:33:05,316 --> 00:33:07,246
I've just found
out what's happened
555
00:33:07,919 --> 00:33:09,719
and I've brought
you some bananas.
556
00:33:11,589 --> 00:33:13,559
If there's anything you need...
557
00:33:14,292 --> 00:33:17,702
I know what it's like to
worry about your child
558
00:33:17,762 --> 00:33:19,462
and to have someone to talk to.
559
00:33:20,431 --> 00:33:22,131
I appreciate that, but...
560
00:33:22,200 --> 00:33:23,840
It's just a few bananas.
561
00:33:24,836 --> 00:33:26,596
If it were a bribe, it
would be quite shitty.
562
00:33:27,438 --> 00:33:30,108
You're right. Well... Thank you.
563
00:33:30,641 --> 00:33:31,641
Enjoy...
564
00:33:31,876 --> 00:33:32,876
Thank you.
565
00:33:33,578 --> 00:33:36,308
Díaz! Come in if you like.
566
00:33:45,857 --> 00:33:47,087
Hey, little man.
567
00:33:49,227 --> 00:33:51,327
He was diagnosed
with cerebral palsy
568
00:33:51,629 --> 00:33:55,169
and a degenerative
disease at birth.
569
00:33:55,533 --> 00:33:56,903
The doctors told me
570
00:33:56,968 --> 00:33:59,568
he wouldn't live to see
his eighth birthday.
571
00:33:59,971 --> 00:34:02,341
It was such a blow at the time,
572
00:34:03,107 --> 00:34:05,307
but now he's given me
four more birthdays
573
00:34:06,711 --> 00:34:08,511
and I'm sure there
are more to come.
574
00:34:09,947 --> 00:34:10,947
Good.
575
00:34:11,783 --> 00:34:12,823
Good.
576
00:34:16,587 --> 00:34:18,717
No. Don't open a new one for me.
577
00:34:18,790 --> 00:34:20,790
Give over. I'll let
it breathe a bit.
578
00:34:28,666 --> 00:34:30,966
You've discovered the
best parts of the island.
579
00:34:35,239 --> 00:34:36,809
Can I give you some advice?
580
00:34:38,276 --> 00:34:40,106
Find yourself a
friend, your Honor.
581
00:34:41,612 --> 00:34:44,152
Cheers. To friends...
582
00:34:45,082 --> 00:34:47,592
Wherever the
bastards are hiding.
583
00:34:57,061 --> 00:34:58,561
Can I give you some advice?
584
00:35:01,265 --> 00:35:02,425
Now I'm scared.
585
00:35:04,969 --> 00:35:07,939
I don't want to talk about
work. I'm not even allowed to...
586
00:35:08,005 --> 00:35:09,235
But...
587
00:35:10,007 --> 00:35:12,737
You shouldn't be
covering for Fadi Najjar.
588
00:35:13,411 --> 00:35:14,451
I'm not.
589
00:35:14,512 --> 00:35:15,782
Yes, you are.
590
00:35:15,847 --> 00:35:17,347
You are, Díaz.
591
00:35:17,715 --> 00:35:20,015
You think you're
saving your own skin.
592
00:35:20,084 --> 00:35:21,124
But you're wrong.
593
00:35:22,653 --> 00:35:25,093
Do you think Fadi
ordered Daniel's death?
594
00:35:27,325 --> 00:35:28,625
What do you think?
595
00:35:31,162 --> 00:35:33,062
I try not to judge.
596
00:35:36,400 --> 00:35:38,640
Is it true you want to
sell the plantation?
597
00:35:39,637 --> 00:35:41,767
Come on...
598
00:35:45,276 --> 00:35:46,576
No way.
599
00:35:56,554 --> 00:35:59,124
I can't believe you enjoy
living in this shithole.
600
00:35:59,924 --> 00:36:03,564
I have everything I need.
Help yourself to my beer.
601
00:36:10,134 --> 00:36:11,494
Have you found out
who's after you?
602
00:36:14,105 --> 00:36:15,505
Is that why you're here?
603
00:36:16,974 --> 00:36:19,344
It's not something to
discuss over the phone.
604
00:36:22,713 --> 00:36:23,753
Do you know who it is?
605
00:36:25,416 --> 00:36:27,486
Maybe... maybe not.
606
00:36:28,119 --> 00:36:31,819
But I do know someone who's
hired a hit man before.
607
00:36:33,024 --> 00:36:34,434
Are you going to tell me?
608
00:36:35,593 --> 00:36:36,963
Gaspar Cabrera.
609
00:36:37,695 --> 00:36:38,695
The resort guy?
610
00:36:40,364 --> 00:36:41,364
Seriously?
611
00:36:43,167 --> 00:36:44,867
Who's told you? His ex-wife?
612
00:36:57,815 --> 00:37:00,015
Your Honor! When will
the hearing resume?
613
00:37:00,084 --> 00:37:02,024
Could you give us
more information?
614
00:37:02,086 --> 00:37:03,386
What's going to happen?
615
00:37:05,222 --> 00:37:06,862
- Good morning.
- Good morning.
616
00:37:07,992 --> 00:37:09,032
You're back.
617
00:37:09,560 --> 00:37:10,600
It looks like it.
618
00:37:11,829 --> 00:37:12,899
Any news?
619
00:37:12,964 --> 00:37:14,904
Nothing special, unfortunately.
620
00:37:15,833 --> 00:37:16,933
Just this.
621
00:37:17,702 --> 00:37:21,172
- What's that?
- Daniel's death certificate.
622
00:37:24,742 --> 00:37:26,882
I'll officially dismiss
the proceedings.
623
00:37:26,944 --> 00:37:29,154
Good... We start in an hour.
624
00:37:29,480 --> 00:37:30,480
Great.
625
00:37:34,952 --> 00:37:37,892
DEATH CERTIFICATE
626
00:37:45,229 --> 00:37:46,459
Thank you, Roberto.
627
00:38:02,046 --> 00:38:06,146
I hereby request secondment
to a different court
628
00:38:06,217 --> 00:38:10,217
than my current posting on
the island of El Hierro.
629
00:38:14,859 --> 00:38:19,829
I would like to be
close to a hospital
630
00:38:20,765 --> 00:38:24,165
due to the delicate
state of my son's health
631
00:38:24,902 --> 00:38:27,512
where he will get highly
specialized medical care
632
00:38:29,040 --> 00:38:31,980
that is not available
on this island.
633
00:38:33,944 --> 00:38:35,854
Do you consider
yourself a good mother?
634
00:38:36,847 --> 00:38:38,077
I love my daughters.
635
00:38:38,149 --> 00:38:39,479
More than anything in the world.
636
00:38:40,084 --> 00:38:43,224
"More than anything in
the world?" That's a lot.
637
00:38:44,355 --> 00:38:45,855
Not for a mother.
638
00:38:46,290 --> 00:38:49,060
So, you consider
yourself a good mother?
639
00:38:49,660 --> 00:38:50,830
Yes.
640
00:38:50,895 --> 00:38:53,025
Does a good mother
protect her children?
641
00:38:53,898 --> 00:38:54,898
Yes.
642
00:38:54,965 --> 00:38:56,795
Does she look after them?
643
00:38:56,867 --> 00:38:58,697
Does she stop them
getting into harm's way?
644
00:38:59,003 --> 00:39:00,743
If she can help it, of course.
645
00:39:01,238 --> 00:39:03,008
In that case, I
don't understand.
646
00:39:03,407 --> 00:39:04,447
What don't you understand?
647
00:39:05,176 --> 00:39:07,376
The fact that she considers
herself a good mother.
648
00:39:07,445 --> 00:39:10,175
Have you ever left
your children alone?
649
00:39:12,249 --> 00:39:14,149
I don't think so.
I can't remember.
650
00:39:14,418 --> 00:39:17,188
July, 2015. South Beach, Miami.
651
00:39:17,254 --> 00:39:20,594
Dácil had fallen ill, my
client was on his travels,
652
00:39:20,658 --> 00:39:24,458
and Ágata, who was only 11,
couldn't find you anywhere.
653
00:39:24,528 --> 00:39:27,428
Do you remember? She ended
up calling the police.
654
00:39:29,633 --> 00:39:30,633
Lucía, answer.
655
00:39:31,936 --> 00:39:33,296
Yes. I remember.
656
00:39:33,370 --> 00:39:35,110
What was the reason
for your absence?
657
00:39:35,172 --> 00:39:37,142
Was an emergency?
658
00:39:43,481 --> 00:39:44,581
I was sick.
659
00:39:44,882 --> 00:39:48,292
"Sick?" Are you referring
to your cocaine addiction?
660
00:39:48,719 --> 00:39:50,889
- If I had found out...
- Be quiet!
661
00:39:50,955 --> 00:39:52,055
It's not your turn!
662
00:39:52,123 --> 00:39:55,293
- This woman's a liability!
- Gaspar!
663
00:39:55,359 --> 00:39:58,059
- She almost killed my daughter!
- Don't talk over me!
664
00:39:58,129 --> 00:40:00,529
I said don't talk over me!
665
00:40:01,932 --> 00:40:03,172
Don't undermine me.
666
00:40:16,447 --> 00:40:18,817
Girls! We're going now.
667
00:40:32,930 --> 00:40:34,300
COURTS
668
00:40:34,365 --> 00:40:38,535
- What's happened?
- Please... Tell us something.
669
00:41:00,624 --> 00:41:03,264
SENTENCE
670
00:41:06,263 --> 00:41:08,933
ILLICIT ACTIVITIES BY MR. GASPAR
671
00:41:11,969 --> 00:41:15,869
RISK OF ABDUCTION
672
00:41:27,284 --> 00:41:31,224
PASS THE FOLLOWING RESOLUTION
673
00:41:34,325 --> 00:41:37,755
SIGNED BY
674
00:42:05,289 --> 00:42:07,689
SENTENCE
675
00:42:10,494 --> 00:42:11,704
Gaspar...
676
00:42:31,582 --> 00:42:32,582
Hello?
677
00:42:34,218 --> 00:42:35,588
Bernardo? What's wrong?
678
00:42:39,056 --> 00:42:40,716
You what?
679
00:42:43,627 --> 00:42:46,327
No! No.
680
00:42:50,034 --> 00:42:52,274
No. No.
681
00:43:11,822 --> 00:43:12,822
Díaz...
682
00:43:12,856 --> 00:43:15,356
Hello, Marisa. What's up?
683
00:43:15,426 --> 00:43:16,426
Good.
684
00:43:16,627 --> 00:43:19,397
The ashes are all sorted. My
father's happy. Thank you.
685
00:43:19,930 --> 00:43:20,930
I'm glad.
686
00:43:20,998 --> 00:43:22,668
Is that the only
reason you're calling?
687
00:43:23,100 --> 00:43:25,800
I wanted to ask you
about your brother.
688
00:43:26,170 --> 00:43:28,570
Do any of these
names ring a bell?
689
00:43:28,839 --> 00:43:32,179
Gaspar Cabrera?
Fausto Villajuán?
690
00:43:32,242 --> 00:43:34,282
Nope... I don't know
anything about him.
691
00:43:35,312 --> 00:43:37,722
Did he have any
contacts in the US?
692
00:43:37,982 --> 00:43:40,082
My brother? US? Give over.
693
00:43:40,384 --> 00:43:41,384
Yeah...
694
00:43:42,252 --> 00:43:43,852
Okay... Thanks, Marisa.
695
00:43:43,921 --> 00:43:45,891
- If you hear anything...
- Hang on.
696
00:43:47,224 --> 00:43:48,224
What?
697
00:43:48,258 --> 00:43:49,358
See...
698
00:43:49,426 --> 00:43:51,896
You couldn't believe a
word Ventura ever said.
699
00:43:51,962 --> 00:43:54,162
He once told my
father something.
700
00:43:54,865 --> 00:43:56,995
My father told me
about it the other day.
701
00:43:57,935 --> 00:43:59,135
What did he tell you?
702
00:43:59,603 --> 00:44:01,273
He was going to be working
703
00:44:01,338 --> 00:44:03,168
for some important
people in Miami.
704
00:44:08,545 --> 00:44:10,705
You can't go in
like that. Lucía!
705
00:44:11,048 --> 00:44:13,478
- Lucía, please!
- That's the judge's office!
706
00:44:13,751 --> 00:44:16,591
You're taking away my children
and giving them to him?
707
00:44:17,654 --> 00:44:18,664
My apologies, your Honor.
708
00:44:18,722 --> 00:44:20,722
He's a monster!
709
00:44:20,991 --> 00:44:23,161
- Should I call security?
- No. It's fine.
710
00:44:23,227 --> 00:44:26,257
How could you? You're a mother.
711
00:44:26,864 --> 00:44:29,474
The custodial review
is still pending.
712
00:44:29,533 --> 00:44:30,673
That's the important one.
713
00:44:30,734 --> 00:44:33,304
He's going to take them away!
714
00:44:33,370 --> 00:44:35,640
I'm never going to
see them ever again!
715
00:44:36,540 --> 00:44:37,710
Lucía...
716
00:44:37,775 --> 00:44:39,175
My apologies, your Honor.
717
00:44:48,185 --> 00:44:49,815
- Cabrera!
- Díaz...
718
00:44:50,421 --> 00:44:51,491
You son of a bitch!
719
00:44:52,723 --> 00:44:55,093
What the fuck's your problem?!
720
00:44:55,159 --> 00:44:56,159
Don't touch me.
721
00:44:56,193 --> 00:44:59,033
Did you think I
wouldn't find out?
722
00:44:59,096 --> 00:45:01,566
You'll get yourself hurt. Relax.
723
00:45:02,066 --> 00:45:04,366
It wouldn't have come to
this if you were reasonable.
724
00:45:04,435 --> 00:45:06,495
- I'll see you round.
- Yeah...
725
00:45:31,095 --> 00:45:32,125
We can leave now.
726
00:45:34,198 --> 00:45:35,968
So... Have you been with Lucía?
727
00:45:36,600 --> 00:45:37,600
Díaz knows everything.
728
00:45:40,704 --> 00:45:42,544
He can't prove anything.
729
00:45:42,606 --> 00:45:43,766
And we're going now.
730
00:45:43,841 --> 00:45:45,881
- We're not going until tomorrow.
- Why?
731
00:45:45,943 --> 00:45:48,683
There are no flights or
boats on this fucking island.
732
00:45:49,079 --> 00:45:52,019
You've cost me a whole
week, your Honor.
733
00:45:52,082 --> 00:45:53,922
The case is going
to be reviewed.
734
00:45:53,984 --> 00:45:56,624
- And my daughter's abduction.
- We'll see about that.
735
00:45:56,954 --> 00:45:58,424
Dácil, how are you doing?
736
00:46:00,591 --> 00:46:02,261
Say hello to Ágata for me.
737
00:46:17,774 --> 00:46:20,014
Mommy! Mommy!
738
00:46:23,881 --> 00:46:26,081
- What are you doing here?
- What's with you?
739
00:46:30,020 --> 00:46:31,290
What?
740
00:46:31,355 --> 00:46:36,185
Look at me. Everything's
going to be fine, you hear?
741
00:46:38,061 --> 00:46:39,701
That's it. You've done it now.
742
00:46:39,763 --> 00:46:42,773
You screwed me over before.
But now it's my turn.
743
00:46:42,833 --> 00:46:45,103
- Don't touch her.
- Listen...
744
00:46:46,203 --> 00:46:47,203
Don't touch her.
745
00:46:48,372 --> 00:46:49,372
Dad!
746
00:46:50,541 --> 00:46:52,981
- Dad, please.
- Mom!
747
00:46:53,443 --> 00:46:54,883
Mom, please... Just leave it.
748
00:46:54,945 --> 00:46:56,775
You can say goodbye
tomorrow at the airport.
749
00:46:56,847 --> 00:46:58,847
I don't want to go, Mom!
750
00:46:58,916 --> 00:47:02,446
That's it! You've
fucking done it now!
751
00:47:02,519 --> 00:47:03,519
Come on!
752
00:47:03,587 --> 00:47:05,617
Don't you lay a hand on her!
753
00:47:14,598 --> 00:47:17,168
- Stop it!
- Please, don't!
754
00:47:17,234 --> 00:47:20,874
Take your hands off
him! Stop it, please!
755
00:47:23,307 --> 00:47:25,607
What's up? How's it been?
756
00:47:27,411 --> 00:47:28,411
Candela...
757
00:47:28,445 --> 00:47:29,545
Not now.
758
00:47:29,613 --> 00:47:31,953
I won't talk about
my decision with you.
759
00:47:32,216 --> 00:47:34,916
I was going to say he
hasn't needed the machine.
760
00:47:36,920 --> 00:47:40,420
Fantastic! I'm glad
someone has had a good day.
761
00:47:49,866 --> 00:47:53,636
Keep an eye on the children. I
don't know when I'll be back.
762
00:47:53,704 --> 00:47:55,474
Of course. Don't you worry.
763
00:48:22,499 --> 00:48:26,499
Don't you think it's incredible?
This place is wonderful.
764
00:48:29,039 --> 00:48:30,339
I'm in a bit of a rush.
765
00:48:33,043 --> 00:48:34,543
You've changed your mind...
766
00:48:36,813 --> 00:48:39,253
You have to be able
to adapt. Right?
767
00:48:41,818 --> 00:48:42,948
Bad day?
768
00:48:46,857 --> 00:48:48,787
It'd be great if
we saw eye to eye.
769
00:48:49,126 --> 00:48:50,126
We will.
770
00:48:50,193 --> 00:48:52,803
Especially now you're
willing to have us on board.
771
00:48:53,430 --> 00:48:56,170
As long as you
take care of Díaz.
772
00:48:58,835 --> 00:48:59,935
He knows it was me.
773
00:49:00,337 --> 00:49:01,567
Was that him?
774
00:49:05,142 --> 00:49:08,912
I told your lawyer I
accept your conditions.
775
00:49:09,379 --> 00:49:12,419
That's great. It's a
pity they've changed.
776
00:49:14,384 --> 00:49:15,624
What do you mean "changed?"
777
00:49:15,886 --> 00:49:19,056
The conditions. You have
to be able to adapt.
778
00:49:20,691 --> 00:49:22,591
We want to be
majority shareholders.
779
00:49:28,865 --> 00:49:31,565
- Are you for real?
- Absolutely.
780
00:49:32,402 --> 00:49:33,542
Think about it...
781
00:49:33,603 --> 00:49:36,073
If you're here, you
must've been stood up.
782
00:49:36,640 --> 00:49:38,910
And I can do without you.
783
00:49:40,410 --> 00:49:42,980
I don't know who the
fuck you think you are,
784
00:49:43,380 --> 00:49:46,820
but you shouldn't
play games with me.
785
00:50:03,367 --> 00:50:04,697
- Okay...
- Get off me!
786
00:50:04,768 --> 00:50:07,498
You're not going to solve
anything like that, Gaspar.
787
00:50:07,938 --> 00:50:09,308
Calm down.
788
00:50:11,041 --> 00:50:12,581
Please...
789
00:50:14,177 --> 00:50:15,247
Please.
790
00:50:32,629 --> 00:50:35,129
Calm down. Calm down.
791
00:51:10,767 --> 00:51:12,267
Lucía!
792
00:51:13,003 --> 00:51:14,503
Lucía!55922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.