All language subtitles for Hierro.S02E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,519 --> 00:00:21,019 Dåcil! 2 00:00:24,824 --> 00:00:26,534 Dåcil! 3 00:00:29,062 --> 00:00:30,702 Dåcil! 4 00:00:53,853 --> 00:00:54,993 I'll be right back. 5 00:00:55,054 --> 00:00:57,464 - Where are you going? - I need some fresh air. 6 00:00:57,524 --> 00:01:00,334 - We're about to get started. - They're not here yet. 7 00:01:01,227 --> 00:01:02,897 They're trying to make us nervous. 8 00:01:02,962 --> 00:01:04,432 Well, it's working. 9 00:01:04,764 --> 00:01:05,764 What about Alfredo? 10 00:01:06,099 --> 00:01:07,309 Could he have forgotten about it? 11 00:01:07,333 --> 00:01:09,373 I'm calling him, but there's no answer. 12 00:01:10,036 --> 00:01:11,036 I'll be right back. 13 00:01:11,104 --> 00:01:13,074 Lucía, please... 14 00:01:13,640 --> 00:01:16,780 Just sit down. Don't worry. 15 00:01:32,058 --> 00:01:34,988 The people in command don't think you can manage? 16 00:01:35,061 --> 00:01:36,661 There's been an attempted murder. 17 00:01:36,729 --> 00:01:38,599 With the acting sergeant on leave, 18 00:01:38,665 --> 00:01:39,965 they sent in a deputy. 19 00:01:40,467 --> 00:01:42,797 They trust the Corporal. 20 00:01:43,536 --> 00:01:45,436 Do you know the island of El Hierro? 21 00:01:45,772 --> 00:01:48,512 Not really. I once came on a school trip. 22 00:01:48,942 --> 00:01:49,942 Well... 23 00:01:49,976 --> 00:01:51,476 What makes you say that, your Honor? 24 00:01:51,544 --> 00:01:54,054 El Hierro is quite a special place. 25 00:01:54,113 --> 00:01:55,753 I imagine it's like any other place. 26 00:01:55,815 --> 00:01:57,415 I can assure you it's not. 27 00:01:57,784 --> 00:01:59,254 Hello. May I come in? 28 00:01:59,886 --> 00:02:00,916 Are we ready? 29 00:02:01,321 --> 00:02:03,791 Hello, Candela. Do I have time for a coffee? 30 00:02:07,961 --> 00:02:10,601 Can you take me to my apartment? So I can leave my baggage. 31 00:02:10,663 --> 00:02:11,663 Sure. 32 00:02:12,799 --> 00:02:13,799 Sorry. 33 00:02:15,602 --> 00:02:16,672 Hello? 34 00:02:20,840 --> 00:02:22,480 It's obvious what the mother wants. 35 00:02:22,542 --> 00:02:23,682 What do you mean? 36 00:02:23,743 --> 00:02:26,313 She wants to change the custody provisions. 37 00:02:26,646 --> 00:02:27,646 Two years ago, 38 00:02:27,714 --> 00:02:30,224 she was delighted to see them stay with their father. 39 00:02:30,283 --> 00:02:32,923 If it's all a big scheme, we'll be done in a jiffy. 40 00:02:32,986 --> 00:02:35,716 And if not, we'll be protecting the girls. 41 00:02:36,489 --> 00:02:37,589 Yes? 42 00:02:38,057 --> 00:02:39,357 Have you forgotten something? 43 00:02:40,193 --> 00:02:41,593 It's about your hearing... 44 00:02:43,062 --> 00:02:46,032 One of the girls has disappeared. 45 00:03:40,987 --> 00:03:42,817 Is she close to you, your Honor? 46 00:03:42,889 --> 00:03:43,959 No. 47 00:03:45,158 --> 00:03:46,488 So...? 48 00:03:47,427 --> 00:03:50,397 So, what am I doing here? 49 00:03:52,298 --> 00:03:55,228 I was about to attend a hearing for urgent measures 50 00:03:55,301 --> 00:03:57,371 to stop a girl getting in harm's way. 51 00:03:57,704 --> 00:04:00,374 Now that girl's disappeared. I'm worried. 52 00:04:00,440 --> 00:04:03,680 I understand. Let's hope it's a bit of monkey business. 53 00:04:03,743 --> 00:04:06,283 Yeah, but as my morning has already been wasted, 54 00:04:06,346 --> 00:04:07,876 I'd rather go with you. 55 00:04:08,915 --> 00:04:11,245 Sergeant Morata was used to my ways. 56 00:04:11,317 --> 00:04:13,047 And Corporal as well, right? 57 00:04:14,187 --> 00:04:16,357 I like to stay on top of investigation 58 00:04:16,422 --> 00:04:18,392 to make sure everything's done right. 59 00:04:18,825 --> 00:04:20,325 I hope you don't mind. 60 00:04:21,294 --> 00:04:22,604 I hope so too. 61 00:04:27,533 --> 00:04:29,173 How long it takes, right? 62 00:04:29,235 --> 00:04:31,395 These are the only traffic lights on the island. 63 00:04:31,471 --> 00:04:33,211 I can tell you what we've found out 64 00:04:33,272 --> 00:04:36,512 about Ventura Seoane and his attempted murder. 65 00:04:36,576 --> 00:04:37,636 Go on... 66 00:04:37,977 --> 00:04:40,377 We've found a suspect payment on his account. 67 00:04:40,446 --> 00:04:42,546 6,000 euros from Hungary. 68 00:04:43,116 --> 00:04:44,116 - Hungary? - Yeah. 69 00:04:44,183 --> 00:04:46,493 The money's probably passed through several countries 70 00:04:46,552 --> 00:04:48,192 to avoid being traced. 71 00:04:48,988 --> 00:04:51,918 Any link between Ventura and Samir's people? 72 00:04:51,991 --> 00:04:53,061 Samir? 73 00:04:53,326 --> 00:04:55,286 A drug dealer who was killed here. 74 00:04:55,361 --> 00:04:58,731 Yeah. Begoña Corcuera, widow of Samir Najjar. 75 00:04:58,798 --> 00:04:59,898 She served time 76 00:04:59,966 --> 00:05:01,666 for drug trafficking and extortion. 77 00:05:02,235 --> 00:05:04,095 She owned holiday homes, 78 00:05:04,170 --> 00:05:06,770 restaurants and a food distribution company. 79 00:05:06,839 --> 00:05:08,709 Now her eldest son, Fadi, 80 00:05:08,775 --> 00:05:10,205 has taken over the family business. 81 00:05:11,878 --> 00:05:14,308 She had another child, Nisa. 82 00:05:14,981 --> 00:05:16,021 She's only young. 83 00:05:16,082 --> 00:05:17,682 She adopted her a few years back. 84 00:05:17,750 --> 00:05:19,120 She adopted a girl? 85 00:05:19,686 --> 00:05:21,646 Yeah. Empty nest syndrome, I guess. 86 00:05:32,965 --> 00:05:35,495 I'm not going to fuck with you, so don't you fuck with me. 87 00:05:39,105 --> 00:05:42,275 I've proven that I'm a man of my word. 88 00:05:43,743 --> 00:05:46,053 Does he believe we sent someone to kill him? 89 00:05:48,915 --> 00:05:50,245 It wasn't you? 90 00:05:51,084 --> 00:05:53,724 You think I want you dead and you come to my house. 91 00:05:55,688 --> 00:05:57,588 I like to face my problems. 92 00:05:58,324 --> 00:06:01,964 Díaz, what have you told the judge? 93 00:06:02,328 --> 00:06:04,998 I haven't said a word. Why would I? 94 00:06:05,498 --> 00:06:07,768 She's investigating our accounts. 95 00:06:08,868 --> 00:06:10,338 She's got nothing on us. 96 00:06:10,403 --> 00:06:12,313 They've asked me for a statement. 97 00:06:13,439 --> 00:06:14,769 My mom gets killed 98 00:06:14,841 --> 00:06:17,041 and she decides to investigate me. 99 00:06:17,110 --> 00:06:18,880 Because of her business with you. 100 00:06:21,247 --> 00:06:22,317 How is she? 101 00:06:23,816 --> 00:06:27,546 The judge? A pain in the ass. 102 00:06:28,654 --> 00:06:30,964 A pain caused by you. 103 00:06:32,125 --> 00:06:34,355 Your mother got herself in this mess... 104 00:06:34,427 --> 00:06:37,297 Don't you talk about my mother! 105 00:06:45,738 --> 00:06:46,738 Fadi... 106 00:06:49,709 --> 00:06:54,179 If anything happens to me or my family, 107 00:06:56,415 --> 00:06:58,715 the judge and the newspapers are going to find out 108 00:06:58,785 --> 00:07:00,345 everything I know about you. 109 00:07:03,589 --> 00:07:05,159 I don't want that to happen, 110 00:07:07,326 --> 00:07:08,626 but it's up to you. 111 00:07:09,028 --> 00:07:11,298 It wasn't us. 112 00:07:14,967 --> 00:07:17,267 When we come after you, you'll know about it. 113 00:07:21,307 --> 00:07:22,707 Let's leave it there. 114 00:07:31,684 --> 00:07:34,124 That motherfucker... What does he have on us? 115 00:07:34,887 --> 00:07:37,787 He's been in the game for a long time. 116 00:07:37,857 --> 00:07:41,057 Right. I want to know who wants him dead. And why. 117 00:07:41,460 --> 00:07:42,560 I'll deal with it. 118 00:07:42,895 --> 00:07:44,895 Just like you dealt with the baker. 119 00:07:45,531 --> 00:07:47,071 There's no rush. 120 00:07:47,133 --> 00:07:48,273 Of course there is! 121 00:07:48,334 --> 00:07:50,274 It's an insult that he's still alive! 122 00:08:10,590 --> 00:08:12,330 Is there no other way of getting here? 123 00:08:12,391 --> 00:08:13,391 No, that's the only way. 124 00:08:13,893 --> 00:08:15,833 That makes things easier. 125 00:08:16,395 --> 00:08:17,695 I wouldn't be so sure. 126 00:08:33,012 --> 00:08:34,282 Now's not a good time. 127 00:08:34,347 --> 00:08:35,377 Then, listen. 128 00:08:35,715 --> 00:08:37,015 I need to know everything 129 00:08:37,083 --> 00:08:38,623 about the guy who tried to kill me. 130 00:08:40,119 --> 00:08:41,189 Not now. 131 00:08:41,254 --> 00:08:42,194 Whatever you can find. 132 00:08:42,255 --> 00:08:43,955 Who he was, where he came from... 133 00:08:47,059 --> 00:08:48,589 Okay. I'll be in touch. 134 00:09:08,314 --> 00:09:10,354 She came to my room around one o'clock. 135 00:09:11,150 --> 00:09:14,350 She was scared, she wanted to sleep in my bed, 136 00:09:15,187 --> 00:09:18,357 but I sent her back to her room. 137 00:09:19,625 --> 00:09:21,255 Why was she scared? 138 00:09:22,161 --> 00:09:24,001 Sometimes she gets scared at night. 139 00:09:24,330 --> 00:09:27,070 - Did she not call you? - No. 140 00:09:29,835 --> 00:09:31,735 Has she run away from home before? 141 00:09:32,004 --> 00:09:33,044 Never. 142 00:09:34,640 --> 00:09:36,440 Do you think she went away on her own? 143 00:09:37,076 --> 00:09:38,476 - Perhaps. - It's impossible. 144 00:09:40,579 --> 00:09:42,979 My youngest kid is scared of everything. 145 00:09:43,049 --> 00:09:45,689 She's afraid of the dark, she wouldn't dare leaving. 146 00:09:47,853 --> 00:09:49,823 Did you notice anything strange? 147 00:09:49,889 --> 00:09:52,559 She left her favorite toy. That's weird. 148 00:09:53,159 --> 00:09:54,159 I'll go and get it. 149 00:09:54,193 --> 00:09:58,063 No, we might have to carry out a thorough search later on. 150 00:09:58,130 --> 00:10:00,200 It's a high-risk disappearance, since she's a minor. 151 00:10:00,266 --> 00:10:02,566 - It's abduction. - Sorry? 152 00:10:02,635 --> 00:10:04,135 Who'd want to abduct her? 153 00:10:04,203 --> 00:10:06,113 My crazy ex. Obviously. 154 00:10:06,172 --> 00:10:07,942 Lucía was in court this morning. 155 00:10:08,007 --> 00:10:09,977 She'll send her brother to do it. 156 00:10:10,042 --> 00:10:12,852 If it weren't for you, 157 00:10:12,912 --> 00:10:15,652 I'd be in Madrid now with my family. 158 00:10:18,584 --> 00:10:21,194 Check on the people who've recently arrived on the island. 159 00:10:21,253 --> 00:10:24,023 We might find someone with priors related to the case. 160 00:10:25,257 --> 00:10:27,357 I'm interested in cases of pedophilia. 161 00:10:27,994 --> 00:10:31,834 I find it hard to believe this is a kidnapping. 162 00:10:31,897 --> 00:10:32,967 What's the point? 163 00:10:33,032 --> 00:10:34,932 It's impossible to leave, 164 00:10:35,001 --> 00:10:36,971 and there's not enough room to hide. 165 00:10:37,036 --> 00:10:38,796 Someone once hid for eight years. 166 00:10:38,871 --> 00:10:39,871 You what? 167 00:10:39,905 --> 00:10:43,005 It was a mayor during civil war. 168 00:10:43,075 --> 00:10:44,635 Anything can happen here. 169 00:10:45,077 --> 00:10:48,647 Alfredo is a shepherd. He knows the island well. 170 00:10:48,714 --> 00:10:51,024 And Dåcil often joins him. 171 00:10:51,283 --> 00:10:53,093 Even though she's a kid, she knows the place. 172 00:10:53,419 --> 00:10:55,719 You're saying she might have run away? 173 00:10:55,788 --> 00:10:57,658 No. I'm not saying anything. 174 00:11:01,761 --> 00:11:03,831 - Bernardo? - Who's that? 175 00:11:03,896 --> 00:11:05,326 It's Lucía, the girl's mother. 176 00:11:05,398 --> 00:11:07,028 You can't come in here, Lucía! 177 00:11:07,099 --> 00:11:08,869 Lucía... Not like that... 178 00:11:11,237 --> 00:11:12,237 - Calm down. - Easy, easy! 179 00:11:12,271 --> 00:11:13,391 What have you done to Dåcil? 180 00:11:14,573 --> 00:11:16,443 You bitch! Get the fuck out of here! 181 00:11:16,509 --> 00:11:18,079 Where is my daughter, Gaspar? 182 00:11:18,144 --> 00:11:19,254 Where's Dåcil? 183 00:11:19,311 --> 00:11:21,681 - You have to ruin everything. - Where is my daughter? 184 00:11:21,747 --> 00:11:23,377 I am calm. 185 00:11:23,449 --> 00:11:24,879 You destroy everything. 186 00:11:24,950 --> 00:11:26,690 Someone give her an Oscar! 187 00:11:26,752 --> 00:11:30,362 Can we go inside? Hello? Thank you. 188 00:11:30,423 --> 00:11:31,923 Have we calmed down now? 189 00:11:31,991 --> 00:11:34,361 If either of you have any information 190 00:11:34,427 --> 00:11:35,957 that might help us... 191 00:11:36,028 --> 00:11:37,958 Why don't you ask her? 192 00:11:38,030 --> 00:11:39,430 Can you go inside, please? 193 00:11:41,901 --> 00:11:44,271 - Come on. Let's go. - Yeah, yeah... 194 00:11:44,637 --> 00:11:47,107 - Junkie piece of shit! - Okay, let's go. 195 00:11:47,740 --> 00:11:51,410 You shouldn't have left them with him. He's dangerous. 196 00:11:51,477 --> 00:11:53,047 Where's your brother, Lucía? 197 00:11:53,112 --> 00:11:55,822 Dåcil is the person you should be looking for! 198 00:11:55,881 --> 00:11:57,981 He was your witness. 199 00:11:58,050 --> 00:11:59,820 Why did he fail to appear in court? 200 00:11:59,885 --> 00:12:02,915 I didn't realize. What, with all this mess... 201 00:12:02,988 --> 00:12:05,558 - Should I look for him? - Do you know where he lives? 202 00:12:05,624 --> 00:12:06,894 Yeah. Up there. 203 00:12:07,426 --> 00:12:10,396 It's not far away. Should I go? Or should I stay? 204 00:12:10,463 --> 00:12:14,273 Go. Tell me the best people to search the surroundings. 205 00:12:14,667 --> 00:12:17,137 In an hour we'll send out a search party. 206 00:12:17,203 --> 00:12:20,873 - An hour? - We're going to find her. 207 00:12:21,574 --> 00:12:22,844 An hour is too much time! 208 00:12:23,476 --> 00:12:25,236 What are these people doing here? 209 00:12:25,311 --> 00:12:26,551 Welcome to El Hierro. 210 00:12:54,607 --> 00:12:56,677 Díaz! What brings you here? 211 00:12:57,443 --> 00:12:58,783 What's up, Sagrario? 212 00:12:58,844 --> 00:12:59,844 What a miracle. 213 00:12:59,879 --> 00:13:00,879 Yeah, right? 214 00:13:01,547 --> 00:13:03,817 A guy tried to blow my brains out. 215 00:13:04,183 --> 00:13:06,353 That rings a bell. 216 00:13:07,987 --> 00:13:11,917 He can't have brought the gun from mainland. 217 00:13:12,291 --> 00:13:14,291 He must've bought it here in Tenerife. 218 00:13:15,594 --> 00:13:17,464 And there aren't too many places. 219 00:13:18,464 --> 00:13:20,204 What a clever little boy you are. 220 00:13:21,567 --> 00:13:22,737 I do my best. 221 00:13:24,637 --> 00:13:26,707 - Who was it? - A guy. 222 00:13:29,842 --> 00:13:32,312 I want to know who he was working for. 223 00:13:33,078 --> 00:13:36,548 No idea. Someone in Madrid told him about me. 224 00:13:36,815 --> 00:13:37,975 That's all I know. 225 00:13:38,984 --> 00:13:40,154 That's not much. 226 00:13:41,420 --> 00:13:43,220 Did he really have a heart attack? 227 00:13:45,558 --> 00:13:47,758 We should look after ourselves at our age. 228 00:13:53,365 --> 00:13:58,135 Maybe I could do with one of your guns... 229 00:13:59,705 --> 00:14:01,365 Are you sure, my boy? 230 00:14:18,123 --> 00:14:19,123 Dad? 231 00:14:19,592 --> 00:14:20,732 Pilar! Where are you? 232 00:14:21,460 --> 00:14:23,200 What do you mean? What's happened? 233 00:14:23,662 --> 00:14:25,332 The guys didn't know where you were. 234 00:14:26,031 --> 00:14:28,701 I had a meeting with our business consultant. 235 00:14:29,935 --> 00:14:30,965 What's wrong? 236 00:14:31,403 --> 00:14:33,813 Nothing. I was just checking up on you. 237 00:14:35,140 --> 00:14:36,910 This is a weird conversation. 238 00:14:38,444 --> 00:14:39,444 Should I be worried? 239 00:14:40,145 --> 00:14:42,715 No, of course not. I just miss you, that's all. 240 00:14:44,783 --> 00:14:45,783 Be careful, okay? 241 00:14:46,552 --> 00:14:48,022 What flight are you taking back? 242 00:14:48,087 --> 00:14:49,717 I'm coming back on the boat. 243 00:15:15,147 --> 00:15:16,377 Alfredo... 244 00:15:18,717 --> 00:15:19,717 Is she here? 245 00:15:19,752 --> 00:15:22,992 Any news? No? Have they not found her? 246 00:15:24,156 --> 00:15:26,456 Where have you been? I've been calling you. 247 00:15:26,759 --> 00:15:29,759 Alfredo... You didn't appear in court. 248 00:15:30,329 --> 00:15:32,929 The lawyer said he wasn't sure whether I'd been summoned. 249 00:15:33,699 --> 00:15:35,529 Are you not going to tell us where you were? 250 00:15:36,502 --> 00:15:40,012 I went to let some goats out and one got away. 251 00:15:40,072 --> 00:15:41,149 Did you not have any signal? 252 00:15:41,173 --> 00:15:42,813 Down there? Not a bit. 253 00:15:42,875 --> 00:15:44,905 I've just seen all the missed calls and messages. 254 00:15:45,544 --> 00:15:47,114 You didn't call back. 255 00:15:47,179 --> 00:15:50,179 I was just about to. And I was going to look for her. 256 00:15:52,985 --> 00:15:54,745 I'd like to take a look around. 257 00:15:54,820 --> 00:15:56,390 Here? In the house? 258 00:15:56,455 --> 00:15:58,585 We should be out there looking for her! 259 00:15:58,657 --> 00:16:00,087 I'll be two minutes. 260 00:16:00,159 --> 00:16:02,029 What do you expect to find here? 261 00:16:02,094 --> 00:16:05,334 You have no right to enter my home. Isn't that so? 262 00:16:05,764 --> 00:16:07,834 We'd need a warrant. 263 00:16:10,069 --> 00:16:11,239 Do what you want. 264 00:16:12,004 --> 00:16:13,244 Alfredo... Where are you going? 265 00:16:13,272 --> 00:16:15,412 Looking for my niece! That's what we must do! 266 00:16:15,774 --> 00:16:17,644 If you wait a minute, we can all go together. 267 00:16:28,320 --> 00:16:30,390 Do you think we have something to do with this? 268 00:16:30,856 --> 00:16:32,316 I don't think anything, Lucía. 269 00:16:33,092 --> 00:16:35,862 We're always the bad guys. 270 00:17:16,101 --> 00:17:17,401 I'm going to look for her. 271 00:17:17,469 --> 00:17:18,499 You what? No. 272 00:17:18,570 --> 00:17:21,170 Let the officers do their job, please. 273 00:17:21,240 --> 00:17:22,810 I'll go with her. 274 00:17:24,243 --> 00:17:26,853 This is my neck of the woods. I know my way around. 275 00:17:29,214 --> 00:17:30,624 Do you think she escaped? 276 00:17:30,949 --> 00:17:32,119 I don't know. 277 00:17:32,184 --> 00:17:34,394 This is all your mother's doing. 278 00:17:34,453 --> 00:17:37,363 I don't care. I can't stay here any longer. 279 00:17:39,358 --> 00:17:40,458 Please... 280 00:17:43,695 --> 00:17:44,955 Don't go far. 281 00:17:46,398 --> 00:17:48,268 Do as he says. Be careful. 282 00:18:01,413 --> 00:18:03,883 Have you heard anything from the banana plantation? 283 00:18:05,050 --> 00:18:06,050 No. 284 00:18:11,890 --> 00:18:12,890 Jesus... 285 00:18:18,831 --> 00:18:20,071 Julio! How are you doing? 286 00:18:20,132 --> 00:18:21,602 I was just about to call you. 287 00:18:21,667 --> 00:18:25,067 I've just seen you on TV. We're a little concerned. 288 00:18:25,137 --> 00:18:26,137 Yeah... 289 00:18:26,171 --> 00:18:28,871 Don't worry about all that. It's nonsense. 290 00:18:28,941 --> 00:18:31,781 It's just my crazy ex-wife. 291 00:18:32,444 --> 00:18:33,954 I'll tell you all about it. 292 00:18:34,513 --> 00:18:36,423 This isn't good advertising. 293 00:18:36,482 --> 00:18:38,822 We like to keep things on the down-low. 294 00:18:39,518 --> 00:18:42,118 Yeah... I know. 295 00:18:42,521 --> 00:18:44,761 At least you're in El Hierro. 296 00:18:44,823 --> 00:18:48,463 Yeah. I've come to wrap up the deal with Díaz. 297 00:18:48,527 --> 00:18:50,697 Everything's going really well and... 298 00:18:50,762 --> 00:18:51,932 Great. 299 00:18:52,598 --> 00:18:55,168 I hope your daughter turns up safe. 300 00:18:55,234 --> 00:18:57,474 Thank you, Julio. 301 00:18:57,536 --> 00:18:58,536 You're welcome. 302 00:18:58,604 --> 00:19:00,544 You have 48 hours to seal the deal. 303 00:19:01,073 --> 00:19:03,783 You what? 48 hours? 304 00:19:03,842 --> 00:19:05,642 If it's not done within 48 hours, 305 00:19:05,711 --> 00:19:07,081 you can forget about us. 306 00:19:09,615 --> 00:19:11,045 Julio? 307 00:19:11,116 --> 00:19:14,716 You son of a bitch! How the fuck am I...? 308 00:19:41,280 --> 00:19:43,120 - He seems nice. - He is. 309 00:19:45,417 --> 00:19:47,017 Is it past his bedtime? 310 00:19:48,086 --> 00:19:49,916 Go to hell, Antonio. 311 00:19:51,056 --> 00:19:53,626 Sorry. It's the jealousy talking. 312 00:19:55,894 --> 00:19:57,034 Who wants you dead? 313 00:19:59,298 --> 00:20:03,138 I had someone this morning, but now I'm not so sure. 314 00:20:04,703 --> 00:20:07,843 I've told Pilar to come. It's dangerous being with you. 315 00:20:08,273 --> 00:20:12,913 I've said the same thing, but your daughter won't be told. 316 00:20:13,278 --> 00:20:14,608 Just like her mother. 317 00:20:15,948 --> 00:20:18,178 How is she? She never tells me anything. 318 00:20:19,851 --> 00:20:23,521 She's fine, I guess... She'll need some time. 319 00:20:23,589 --> 00:20:25,459 But what's she getting up to? 320 00:20:25,524 --> 00:20:27,964 If she's not at home, she's working on the plantation. 321 00:20:28,627 --> 00:20:31,157 She can't just work all day. And neither can you. 322 00:20:32,631 --> 00:20:34,531 Sell the banana plantation and move far away. 323 00:20:35,667 --> 00:20:36,797 I don't know where. 324 00:20:36,868 --> 00:20:37,979 You can go wherever you like 325 00:20:38,003 --> 00:20:39,283 with the money they're paying us. 326 00:20:39,871 --> 00:20:42,411 It'll be good for Pilar. And it would do me great. 327 00:20:43,709 --> 00:20:44,709 Sell your share. 328 00:20:44,776 --> 00:20:46,976 I can't, they want all of it. 329 00:20:49,147 --> 00:20:50,547 You don't need the money. 330 00:20:51,049 --> 00:20:52,049 How do you know? 331 00:20:54,620 --> 00:20:56,190 Don't do it for me, do it for Pilar. 332 00:20:57,222 --> 00:20:58,662 She should inherit the plantation 333 00:20:58,724 --> 00:21:00,094 and do whatever she wants with it. 334 00:21:04,229 --> 00:21:06,799 I've gone through the enemies I've made. 335 00:21:13,305 --> 00:21:14,605 It'll be a long list. 336 00:21:14,673 --> 00:21:18,083 No... Smaller than you think. 337 00:21:19,144 --> 00:21:21,984 Have you thought about the guy you killed? 338 00:21:24,282 --> 00:21:27,992 That was a long time ago. Who'd want to revisit that now? 339 00:21:29,421 --> 00:21:32,591 You were always on TV when Fran and Reyes were killed. 340 00:21:32,658 --> 00:21:33,788 People know you, Antonio. 341 00:21:42,000 --> 00:21:43,000 Any jealous husbands? 342 00:21:45,704 --> 00:21:47,044 Now that's a good idea. 343 00:21:48,407 --> 00:21:50,507 Maybe the guy who wants the plantation 344 00:21:50,575 --> 00:21:52,405 wants to negotiate with your daughter. 345 00:21:53,645 --> 00:21:57,375 Quite an aggressive way of doing business. 346 00:22:00,018 --> 00:22:01,788 You're going to miss your boat. 347 00:22:20,005 --> 00:22:21,465 This is an important announcement. 348 00:22:21,540 --> 00:22:22,970 We urge you to come forward 349 00:22:23,041 --> 00:22:24,611 with any information you might have 350 00:22:24,676 --> 00:22:27,846 that will help us find Dåcil Cabrera, 351 00:22:28,513 --> 00:22:30,953 the girl who has gone missing in Las Playas. 352 00:22:31,516 --> 00:22:33,286 Let me know if you hear anything. 353 00:22:33,351 --> 00:22:35,091 Or if I can help. 354 00:22:38,890 --> 00:22:40,990 Take it easy. It'll all be fine. 355 00:23:24,636 --> 00:23:25,996 We're looking all over the island, 356 00:23:26,071 --> 00:23:27,371 but we don't have the resources. 357 00:23:27,439 --> 00:23:30,279 Everything needs to be shipped in from Tenerife. 358 00:23:30,342 --> 00:23:31,442 Tell me about it. 359 00:23:31,510 --> 00:23:34,180 We've got many volunteers. She must be very popular. 360 00:23:34,246 --> 00:23:35,746 Everyone knows one another. 361 00:23:36,348 --> 00:23:39,078 Samir's son and sister are coming in 362 00:23:39,151 --> 00:23:40,591 to give a statement tomorrow. 363 00:23:40,652 --> 00:23:42,252 As you know them, 364 00:23:42,320 --> 00:23:43,660 this is a list of questions 365 00:23:43,722 --> 00:23:45,662 in case you have any suggestions. 366 00:23:47,559 --> 00:23:49,229 Right now... I'm not sure. 367 00:23:49,528 --> 00:23:51,628 Whenever you get the time. 368 00:23:52,130 --> 00:23:54,430 Okay... Well, if that's all... 369 00:23:54,499 --> 00:23:55,799 Thank you, that's it. 370 00:23:56,568 --> 00:23:57,968 Oh, yeah... 371 00:23:58,637 --> 00:24:01,207 About the hit man who tried to kill Díaz... 372 00:24:01,540 --> 00:24:02,740 We've got news. 373 00:24:23,028 --> 00:24:24,298 Is everything okay? 374 00:24:24,362 --> 00:24:25,732 I'm fine. What about you? 375 00:24:27,098 --> 00:24:29,528 - I was with your mom. - Yeah... 376 00:24:31,136 --> 00:24:34,236 She's right, you should stay with her. 377 00:24:34,306 --> 00:24:35,606 At least for a while. 378 00:24:38,643 --> 00:24:39,783 What's going on, Dad? 379 00:24:40,812 --> 00:24:43,522 You go to Tenerife on the plane and come back on the boat. 380 00:24:43,949 --> 00:24:46,889 You call me for no reason. What's going on? 381 00:24:49,020 --> 00:24:51,760 I offered you a job to help out with my paperwork, 382 00:24:51,823 --> 00:24:54,493 not to be my babysitter. 383 00:24:54,559 --> 00:24:56,189 Dad... Seriously. 384 00:24:59,197 --> 00:25:00,897 Do you know who wants you dead? 385 00:25:06,605 --> 00:25:07,705 Dad... 386 00:25:07,772 --> 00:25:08,912 I have to take this. 387 00:25:22,220 --> 00:25:23,520 Give me some good news. 388 00:25:23,588 --> 00:25:24,588 Okay. Will do. 389 00:25:25,690 --> 00:25:28,930 The sister of the guy who tried to kill you is on the island. 390 00:25:35,066 --> 00:25:36,636 You recognize him, don't you? 391 00:25:53,385 --> 00:25:55,045 Can I ask you a few questions? 392 00:25:57,522 --> 00:26:00,032 As you wish. But I never spoke to my brother. 393 00:26:01,426 --> 00:26:03,726 But you two lived together with your father. 394 00:26:04,896 --> 00:26:07,126 On the rare occasions where he wasn't behind bars, 395 00:26:07,198 --> 00:26:09,598 he stayed at home. 396 00:26:11,569 --> 00:26:13,339 And our dad's in a care home. 397 00:26:13,939 --> 00:26:14,969 Yes, of course... 398 00:26:15,040 --> 00:26:17,710 Excuse me... Have you decided what to do? 399 00:26:17,776 --> 00:26:19,806 There's quite a lot of paperwork. 400 00:26:21,680 --> 00:26:23,050 What are my options? 401 00:26:23,648 --> 00:26:28,118 - You can have him buried here. - No. My father wants him back. 402 00:26:28,687 --> 00:26:31,987 We can have him transferred. To Galicia? 403 00:26:33,959 --> 00:26:35,689 Too expensive, right? 404 00:26:41,132 --> 00:26:42,252 What if I have him cremated? 405 00:26:42,300 --> 00:26:43,300 Much cheaper. 406 00:26:43,335 --> 00:26:45,235 But you'd have to go to Tenerife for that. 407 00:26:45,303 --> 00:26:48,043 - Seriously? - It's a tiny island. 408 00:26:49,808 --> 00:26:53,238 Did your brother leave you anything? A note...? 409 00:26:54,145 --> 00:26:56,205 He only left a mess. 410 00:26:57,248 --> 00:26:59,318 Right... I know what you mean. 411 00:27:01,353 --> 00:27:05,163 And had he been knocking about with any new people recently? 412 00:27:05,690 --> 00:27:08,290 I don't know anything about my brother. 413 00:27:08,360 --> 00:27:09,960 I said the same thing to the police, 414 00:27:10,028 --> 00:27:12,328 when they turned my house upside down. 415 00:27:12,397 --> 00:27:14,627 I don't want anything to do with him. 416 00:27:15,633 --> 00:27:17,943 You might just remember something... 417 00:28:07,185 --> 00:28:08,345 Thank you. 418 00:28:19,497 --> 00:28:21,397 - Enjoy. - Thank you. 419 00:28:25,236 --> 00:28:26,936 They said I'd find you here. 420 00:28:30,775 --> 00:28:31,775 What do you want? 421 00:28:32,277 --> 00:28:33,777 To talk about your brother. 422 00:28:35,046 --> 00:28:38,046 I don't know a thing about him, and I don't want to either. 423 00:28:39,384 --> 00:28:40,924 You must know something. 424 00:28:44,656 --> 00:28:46,286 You get things brought to your table. 425 00:28:51,663 --> 00:28:53,403 Why do you want to talk about my brother? 426 00:28:55,333 --> 00:28:56,603 He tried to kill me. 427 00:29:01,372 --> 00:29:03,172 I'm sorry, but... 428 00:29:03,241 --> 00:29:05,511 I want to find out who hired him. 429 00:29:09,347 --> 00:29:10,647 I can't help you. 430 00:29:11,716 --> 00:29:14,146 I've spent half my life trying to shut him out. 431 00:29:15,286 --> 00:29:17,616 You're not doing a very good job. 432 00:29:19,324 --> 00:29:21,334 Let's see... 433 00:29:22,026 --> 00:29:23,126 Ventura was really young 434 00:29:23,194 --> 00:29:25,064 when he served his first sentence. 435 00:29:25,130 --> 00:29:26,400 It was just a silly accident. 436 00:29:26,931 --> 00:29:30,501 He was a good kid, but everything went downhill. 437 00:29:31,936 --> 00:29:33,936 That's what prison does to you. 438 00:29:35,640 --> 00:29:38,080 You are going to have him cremated 439 00:29:38,143 --> 00:29:39,543 and taken back to the mainland. 440 00:29:41,346 --> 00:29:42,976 To avoid an argument with my dad. 441 00:29:43,047 --> 00:29:44,477 That must cost a fortune. 442 00:29:46,684 --> 00:29:48,454 I might be able to help you out. 443 00:29:53,725 --> 00:29:54,755 Why would you do that? 444 00:29:55,527 --> 00:29:58,957 Because if you recall something or find anything 445 00:29:59,030 --> 00:30:01,230 that helps me discover who hired your brother, 446 00:30:02,033 --> 00:30:03,373 you might just tell me. 447 00:30:12,644 --> 00:30:15,054 Someone wants you dead and you don't know who? 448 00:30:16,548 --> 00:30:17,548 Bingo. 449 00:30:45,109 --> 00:30:46,409 She really is an idiot. 450 00:30:47,879 --> 00:30:49,709 Always craving attention. 451 00:30:50,682 --> 00:30:53,352 Don't worry. She'll turn up. 452 00:30:53,818 --> 00:30:55,388 But what if she doesn't? 453 00:30:57,322 --> 00:30:59,392 I should've let her sleep with me. 454 00:31:58,616 --> 00:31:59,716 Hello? 455 00:31:59,784 --> 00:32:01,854 - You're Díaz's daughter, right? - Yeah. 456 00:32:02,153 --> 00:32:04,993 - Is your dad in? - Yeah. I'll go and get him. 457 00:32:08,793 --> 00:32:11,663 Hello. Any news about your girl? 458 00:32:11,729 --> 00:32:14,529 They're looking for her. She can't have gone far. 459 00:32:14,866 --> 00:32:16,626 I've spent all day at the hotel. 460 00:32:16,701 --> 00:32:18,541 I've nipped out to clear my head. 461 00:32:19,337 --> 00:32:20,467 And you've ended up here... 462 00:32:21,506 --> 00:32:22,836 I love this place. 463 00:32:23,508 --> 00:32:24,578 I can see that. 464 00:32:26,077 --> 00:32:28,577 I want to make you one last offer. 465 00:32:29,113 --> 00:32:30,323 I've already said no. 466 00:32:30,815 --> 00:32:32,115 This one's even better. 467 00:32:35,153 --> 00:32:36,723 I want you to be my business partner. 468 00:32:37,522 --> 00:32:41,232 The money we'd agreed plus a share of the profits. 469 00:32:44,162 --> 00:32:46,232 Jesus! This will solve all your problems. 470 00:32:46,831 --> 00:32:49,201 Even if I only gave you half the money, 471 00:32:49,467 --> 00:32:50,967 you'd live wherever you please. 472 00:32:51,035 --> 00:32:52,035 Like a king. 473 00:32:53,371 --> 00:32:56,211 I want to live here. Go and look for your daughter. 474 00:33:01,279 --> 00:33:03,609 Why do you want to live on this shithole of an island? 475 00:33:04,248 --> 00:33:06,518 Everyone used to think of you as a murderer here. 476 00:33:10,388 --> 00:33:13,158 I don't care what they think of me. 477 00:33:15,593 --> 00:33:18,733 Very well... I understand. 478 00:33:18,796 --> 00:33:20,026 You want to live here. 479 00:33:22,266 --> 00:33:24,696 I'll give you any bungalow you like, 480 00:33:25,470 --> 00:33:26,770 right by the beach. 481 00:33:27,672 --> 00:33:29,772 I don't see any bungalows. 482 00:33:29,841 --> 00:33:30,841 I do. 483 00:33:30,908 --> 00:33:33,848 I see bungalows... I see swimming pools... 484 00:33:34,512 --> 00:33:37,012 And a top hotel. Right here. 485 00:33:38,316 --> 00:33:39,716 A golf course... 486 00:33:40,885 --> 00:33:43,915 You won't have to worry about anything. 487 00:33:45,056 --> 00:33:47,956 I wouldn't know how to live with nothing to worry about. 488 00:33:49,827 --> 00:33:53,127 Please, talk to him. It's your future he's ruining. 489 00:33:53,831 --> 00:33:56,101 My dad worked tirelessly 490 00:33:56,167 --> 00:33:57,937 to make something out of nothing. 491 00:33:59,137 --> 00:34:02,237 Everything you see round here is his doing. 492 00:34:03,107 --> 00:34:06,677 He's telling you he doesn't want to sell up, and he won't. 493 00:34:07,145 --> 00:34:10,815 You won't change his mind. He's really stubborn. 494 00:34:15,586 --> 00:34:16,686 Okay. 495 00:34:36,541 --> 00:34:38,181 Any news on Dåcil? 496 00:34:38,242 --> 00:34:39,242 Not yet. 497 00:34:39,911 --> 00:34:40,981 That's the report. 498 00:34:41,045 --> 00:34:42,745 And a few notes for the interrogation. 499 00:34:43,481 --> 00:34:45,151 Did you have trouble finding the house? 500 00:34:45,550 --> 00:34:46,550 A little. 501 00:34:46,584 --> 00:34:47,584 Come in. 502 00:34:48,419 --> 00:34:51,519 Nico, this is Sergeant Cruz. 503 00:34:52,023 --> 00:34:54,963 She's standing in for Morata, who's on holiday. 504 00:34:56,494 --> 00:34:57,494 Hello, Nico! 505 00:35:02,633 --> 00:35:04,203 He doesn't speak much. 506 00:35:06,504 --> 00:35:09,274 I don't believe it... Is this all we've got? 507 00:35:09,340 --> 00:35:12,180 Those are the hard facts. The rest is pure speculation. 508 00:35:12,243 --> 00:35:16,213 What speculations? Spit it out... 509 00:35:18,983 --> 00:35:22,823 Her mother has apparently had a few drug problems. 510 00:35:23,554 --> 00:35:26,994 And her uncle is making things difficult. 511 00:35:27,058 --> 00:35:29,288 He knows the area, but he's not cooperating. 512 00:35:29,560 --> 00:35:30,830 Keep an eye on them. 513 00:35:30,895 --> 00:35:33,425 But you shouldn't believe what people say. 514 00:35:33,498 --> 00:35:35,698 That's some good advice I was given by a friend. 515 00:35:38,636 --> 00:35:40,736 I've made one suggestion in the notes. 516 00:35:41,339 --> 00:35:44,039 Fadi... Ask him about his sister. 517 00:35:44,575 --> 00:35:45,875 It makes him uneasy. 518 00:35:46,244 --> 00:35:50,184 Samir adopted her and then he was no longer her only child. 519 00:35:51,849 --> 00:35:52,849 Will do. 520 00:35:52,884 --> 00:35:54,854 Who's out looking for Dåcil tonight? 521 00:35:54,919 --> 00:35:56,919 The guys who know their way around the place: 522 00:35:56,988 --> 00:35:58,058 Corporal. 523 00:35:59,223 --> 00:36:00,223 Chedey. 524 00:36:01,425 --> 00:36:02,655 And the dogs have arrived. 525 00:36:03,394 --> 00:36:05,934 Don't worry, your Honor. We're going to find her. 526 00:36:06,531 --> 00:36:07,531 Let's hope so... 527 00:37:04,255 --> 00:37:05,985 I shouldn't have listened to you. 528 00:37:07,091 --> 00:37:08,631 We had nothing to lose. 529 00:37:09,927 --> 00:37:10,997 It's no use! 530 00:37:11,062 --> 00:37:12,832 That son of a bitch won't listen. 531 00:37:13,731 --> 00:37:15,131 What are you going to do? 532 00:37:17,835 --> 00:37:19,765 Hire another killer? 533 00:37:36,520 --> 00:37:37,560 Has she turned up? 534 00:37:38,255 --> 00:37:40,585 Return my daughter, bitch! 535 00:37:40,858 --> 00:37:43,028 I'll kill your family! 536 00:38:06,917 --> 00:38:09,747 Mom... I'm sorry. 537 00:38:11,288 --> 00:38:13,158 I'm sorry. 538 00:38:13,224 --> 00:38:15,594 - Are you okay? - Yeah. 539 00:38:15,660 --> 00:38:18,500 You scared me half to death. Don't do that again. 540 00:38:22,900 --> 00:38:25,200 I'm going to stay with you, right? 541 00:38:26,671 --> 00:38:28,171 Of course. 542 00:38:28,239 --> 00:38:30,139 Nothing could ever tear us apart. 543 00:38:30,207 --> 00:38:31,437 You hear? 544 00:38:33,644 --> 00:38:35,884 Get some rest, my love. 545 00:39:28,065 --> 00:39:30,495 DEATH BAR BRAWL CÁCERES 1987 546 00:39:31,635 --> 00:39:35,405 MAN WHO KILLED DAMIÁN ESCRIVÁ LOCKED UP 547 00:39:39,610 --> 00:39:44,150 MAN WHO KILLED DAMIÁN ESCRIVÁ LOCKED UP 548 00:39:50,588 --> 00:39:51,788 DAMIÁN ESCRIVÁ'S OBITUARY 549 00:39:54,158 --> 00:39:57,088 DIED IN CÁCERES IN 1987 AT THE AGE OF 24 550 00:39:57,161 --> 00:39:59,901 HER MOTHER JOSEFA PRAYS FOR THE ETERNAL REST OF HIS SOUL 551 00:40:28,159 --> 00:40:29,329 Lucía? 552 00:40:30,427 --> 00:40:32,627 She turned up at our house on her own. 553 00:40:33,264 --> 00:40:36,074 When? How are you, Dåcil? 554 00:40:37,501 --> 00:40:40,041 - Is she okay? - Yeah. She's okay. 555 00:40:43,007 --> 00:40:44,777 She came back last night. 556 00:40:46,277 --> 00:40:50,647 Last night? And you didn't say anything? 557 00:40:51,715 --> 00:40:53,945 Why have you brought her here? 558 00:40:54,018 --> 00:40:55,648 Where else can I go? 559 00:41:00,658 --> 00:41:03,658 Dåcil. How are you doing? 560 00:41:06,197 --> 00:41:07,427 I'm fine. 561 00:41:09,300 --> 00:41:10,600 My name is Cruz 562 00:41:11,035 --> 00:41:13,165 and I'm a member of the police. 563 00:41:14,305 --> 00:41:16,465 Do you mind if I ask you a few questions? 564 00:41:18,909 --> 00:41:20,009 Okay. 565 00:41:27,117 --> 00:41:28,617 What happened yesterday? 566 00:41:29,587 --> 00:41:32,617 You had us all worried. Who were you with? 567 00:41:32,690 --> 00:41:34,360 I was on my own. 568 00:41:34,425 --> 00:41:35,525 All on your own? 569 00:41:35,860 --> 00:41:36,890 Yeah. 570 00:41:37,461 --> 00:41:39,761 Was it your idea to leave the hotel? 571 00:41:40,764 --> 00:41:41,764 Yeah. 572 00:41:42,032 --> 00:41:43,572 And why's that? 573 00:41:44,168 --> 00:41:47,068 Because my dad wants to take me to Miami. 574 00:41:47,571 --> 00:41:49,671 But I want to stay here. 575 00:41:49,740 --> 00:41:55,080 I thought he'd leave without me if I ran away from the hotel. 576 00:41:57,181 --> 00:41:58,681 Was nobody with you? 577 00:41:59,583 --> 00:42:03,793 You're really good at hiding! We were looking all over. 578 00:42:04,755 --> 00:42:07,115 - I know good places. - Really? 579 00:42:07,191 --> 00:42:08,691 My uncle showed me. 580 00:42:10,027 --> 00:42:12,327 - Do you like your uncle? - Yeah. 581 00:42:14,832 --> 00:42:17,572 Did your uncle tell you where to go? 582 00:42:17,635 --> 00:42:18,835 No. 583 00:42:18,903 --> 00:42:21,943 He showed me when we used to go out with the goats. 584 00:42:22,206 --> 00:42:23,606 And on our walks. 585 00:42:24,541 --> 00:42:26,911 When did you go back to your mom's house? 586 00:42:27,611 --> 00:42:29,711 This morning. 587 00:42:29,780 --> 00:42:31,220 This morning? 588 00:42:32,616 --> 00:42:33,676 Are you sure? 589 00:43:15,092 --> 00:43:16,632 Mom! 590 00:43:19,296 --> 00:43:20,726 Mom! 591 00:43:28,505 --> 00:43:29,505 I'm sorry! 592 00:44:57,828 --> 00:44:59,298 This is where she died? 593 00:44:59,363 --> 00:45:01,433 This is where the shots were fired. 594 00:45:02,299 --> 00:45:04,069 And she fled down there. 595 00:45:26,890 --> 00:45:28,330 It was right here. 596 00:45:47,945 --> 00:45:48,945 Hello? 597 00:45:49,580 --> 00:45:51,150 It'll be this afternoon. 598 00:45:53,817 --> 00:45:56,687 Thank you very much, Auntie. 599 00:45:56,753 --> 00:45:57,753 One more thing... 600 00:45:58,422 --> 00:46:00,822 We've found out who wants to kill Díaz and why... 601 00:46:05,095 --> 00:46:07,395 I really appreciate you taking the trouble 602 00:46:07,464 --> 00:46:08,974 to come to El Hierro. 603 00:46:09,032 --> 00:46:10,172 No trouble at all. 604 00:46:10,868 --> 00:46:12,068 I wanted to meet 605 00:46:12,136 --> 00:46:15,206 who is investigating my mother's murder. 606 00:46:15,272 --> 00:46:17,212 I appreciate your work, your Honor. 607 00:46:17,774 --> 00:46:19,644 No problem. Shall we begin? 608 00:46:21,178 --> 00:46:22,848 Fadi Najjar Corcuera, 609 00:46:22,913 --> 00:46:27,323 you are here today as a suspect in the alleged crimes 610 00:46:27,384 --> 00:46:29,124 involving unlawful association, 611 00:46:30,120 --> 00:46:31,990 drug trafficking 612 00:46:33,123 --> 00:46:34,663 and money laundering. 613 00:46:40,497 --> 00:46:43,267 You are being assisted by your lawyer, 614 00:46:43,333 --> 00:46:45,443 Mr. Javier Betancort. 615 00:46:45,702 --> 00:46:48,742 I shall now inform you of your rights as a suspect. 616 00:46:51,708 --> 00:46:53,608 You have the right to remain silent, 617 00:46:55,379 --> 00:46:57,449 to declare yourself innocent 618 00:46:58,916 --> 00:47:01,186 and to dismiss the claims. 619 00:47:02,920 --> 00:47:06,260 You may choose to not answer the questions, 620 00:47:06,957 --> 00:47:10,287 only those asked by your lawyer, 621 00:47:11,195 --> 00:47:14,295 or only those you wish to answer. 622 00:47:27,177 --> 00:47:31,577 What's your role within the Najjar Group? 623 00:47:31,648 --> 00:47:34,618 I've been the Managing Director for four weeks. 624 00:47:34,985 --> 00:47:38,415 What was your relationship with the group before that? 625 00:47:38,689 --> 00:47:41,559 I've been in charge of the group's tourism business. 626 00:47:41,625 --> 00:47:45,095 We've got holiday apartments, two restaurants... 627 00:47:45,162 --> 00:47:47,462 You're well aware of the group's activities. 628 00:47:47,831 --> 00:47:50,331 I don't know much about our food distribution, 629 00:47:50,400 --> 00:47:52,900 our biggest business alongside our hotel management. 630 00:47:53,804 --> 00:47:58,144 It's been repeatedly linked to drug trafficking. 631 00:48:00,877 --> 00:48:02,507 We wiped a clean slate 632 00:48:02,579 --> 00:48:04,949 when my mom was released from prison. 633 00:48:05,015 --> 00:48:06,745 It was a little slip-up. 634 00:48:07,618 --> 00:48:10,718 It must be tough to be treated like a criminal. 635 00:48:14,858 --> 00:48:16,228 It is. 636 00:48:16,960 --> 00:48:19,460 You have a little sister called Nisa. 637 00:48:20,597 --> 00:48:22,167 She's adopted. 638 00:48:22,232 --> 00:48:24,872 It's something my mom decided to do later in life. 639 00:48:24,935 --> 00:48:28,265 And does she also have a share in the group? 640 00:48:28,338 --> 00:48:29,368 Of course. 641 00:48:29,439 --> 00:48:31,069 - Do you manage her share? - No. 642 00:48:32,342 --> 00:48:35,052 My aunt Clara is her guardian. She takes care of everything. 643 00:48:37,614 --> 00:48:40,054 What's your relationship with Antonio Díaz? 644 00:48:41,051 --> 00:48:43,021 He was one of our suppliers. 645 00:48:43,086 --> 00:48:45,286 "Was"? Have you fallen out? 646 00:48:45,555 --> 00:48:48,385 N, just a few professional differences 647 00:48:48,992 --> 00:48:50,832 on pricing, delivery dates... 648 00:48:50,894 --> 00:48:52,034 That sort of thing. 649 00:48:52,896 --> 00:48:56,026 Do you know the man in this photo? 650 00:49:02,973 --> 00:49:04,473 I've seen him in the news. 651 00:49:04,741 --> 00:49:09,351 We think he was hired to kill Mr. Antonio Díaz. 652 00:49:09,846 --> 00:49:11,546 I don't know anything about that. 653 00:49:11,615 --> 00:49:13,345 Díaz went to see you yesterday. 654 00:49:13,417 --> 00:49:14,917 He probably wanted to make amends. 655 00:49:14,985 --> 00:49:17,015 You don't have to answer. 656 00:49:19,723 --> 00:49:20,723 Your Honor. 657 00:49:20,791 --> 00:49:23,331 We're businessmen. Not murderers. 658 00:49:25,762 --> 00:49:29,732 Your father, Mr. Najjar, 659 00:49:30,534 --> 00:49:33,104 was killed to settle the scores. 660 00:49:34,338 --> 00:49:36,008 And the main suspect 661 00:49:36,073 --> 00:49:38,113 suffered a violent death shortly afterwards. 662 00:49:38,175 --> 00:49:39,535 I was only six. 663 00:49:40,844 --> 00:49:42,354 Someone killed my father. 664 00:49:42,412 --> 00:49:43,952 And someone else killed my mother 665 00:49:44,014 --> 00:49:45,324 a few years later. 666 00:49:45,816 --> 00:49:48,416 Don't point the finger at me, your Honor. 667 00:49:49,286 --> 00:49:50,386 What's up? 668 00:49:55,192 --> 00:49:57,232 What the fuck are you doing? 669 00:49:59,796 --> 00:50:01,126 Help! Help! 670 00:50:01,198 --> 00:50:02,798 If I may, your Honor... 671 00:50:02,866 --> 00:50:05,636 If you have finished, we would also like to ask... 672 00:50:05,702 --> 00:50:07,702 No. I haven't finished. 673 00:50:07,971 --> 00:50:11,141 We still have doubts about the group's finances... 674 00:50:13,844 --> 00:50:14,984 More specifically, 675 00:50:15,045 --> 00:50:17,045 about the holder of the accounts. 676 00:50:17,114 --> 00:50:18,124 Do you have them to hand?47825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.