Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,519 --> 00:00:21,019
DĂĄcil!
2
00:00:24,824 --> 00:00:26,534
DĂĄcil!
3
00:00:29,062 --> 00:00:30,702
DĂĄcil!
4
00:00:53,853 --> 00:00:54,993
I'll be right back.
5
00:00:55,054 --> 00:00:57,464
- Where are you going?
- I need some fresh air.
6
00:00:57,524 --> 00:01:00,334
- We're about to get started.
- They're not here yet.
7
00:01:01,227 --> 00:01:02,897
They're trying to
make us nervous.
8
00:01:02,962 --> 00:01:04,432
Well, it's working.
9
00:01:04,764 --> 00:01:05,764
What about Alfredo?
10
00:01:06,099 --> 00:01:07,309
Could he have
forgotten about it?
11
00:01:07,333 --> 00:01:09,373
I'm calling him, but
there's no answer.
12
00:01:10,036 --> 00:01:11,036
I'll be right back.
13
00:01:11,104 --> 00:01:13,074
LucĂa, please...
14
00:01:13,640 --> 00:01:16,780
Just sit down. Don't worry.
15
00:01:32,058 --> 00:01:34,988
The people in command
don't think you can manage?
16
00:01:35,061 --> 00:01:36,661
There's been an
attempted murder.
17
00:01:36,729 --> 00:01:38,599
With the acting
sergeant on leave,
18
00:01:38,665 --> 00:01:39,965
they sent in a deputy.
19
00:01:40,467 --> 00:01:42,797
They trust the Corporal.
20
00:01:43,536 --> 00:01:45,436
Do you know the
island of El Hierro?
21
00:01:45,772 --> 00:01:48,512
Not really. I once
came on a school trip.
22
00:01:48,942 --> 00:01:49,942
Well...
23
00:01:49,976 --> 00:01:51,476
What makes you say
that, your Honor?
24
00:01:51,544 --> 00:01:54,054
El Hierro is quite
a special place.
25
00:01:54,113 --> 00:01:55,753
I imagine it's like
any other place.
26
00:01:55,815 --> 00:01:57,415
I can assure you it's not.
27
00:01:57,784 --> 00:01:59,254
Hello. May I come in?
28
00:01:59,886 --> 00:02:00,916
Are we ready?
29
00:02:01,321 --> 00:02:03,791
Hello, Candela. Do I
have time for a coffee?
30
00:02:07,961 --> 00:02:10,601
Can you take me to my apartment?
So I can leave my baggage.
31
00:02:10,663 --> 00:02:11,663
Sure.
32
00:02:12,799 --> 00:02:13,799
Sorry.
33
00:02:15,602 --> 00:02:16,672
Hello?
34
00:02:20,840 --> 00:02:22,480
It's obvious what
the mother wants.
35
00:02:22,542 --> 00:02:23,682
What do you mean?
36
00:02:23,743 --> 00:02:26,313
She wants to change
the custody provisions.
37
00:02:26,646 --> 00:02:27,646
Two years ago,
38
00:02:27,714 --> 00:02:30,224
she was delighted to see
them stay with their father.
39
00:02:30,283 --> 00:02:32,923
If it's all a big scheme,
we'll be done in a jiffy.
40
00:02:32,986 --> 00:02:35,716
And if not, we'll be
protecting the girls.
41
00:02:36,489 --> 00:02:37,589
Yes?
42
00:02:38,057 --> 00:02:39,357
Have you forgotten something?
43
00:02:40,193 --> 00:02:41,593
It's about your hearing...
44
00:02:43,062 --> 00:02:46,032
One of the girls
has disappeared.
45
00:03:40,987 --> 00:03:42,817
Is she close to you, your Honor?
46
00:03:42,889 --> 00:03:43,959
No.
47
00:03:45,158 --> 00:03:46,488
So...?
48
00:03:47,427 --> 00:03:50,397
So, what am I doing here?
49
00:03:52,298 --> 00:03:55,228
I was about to attend a
hearing for urgent measures
50
00:03:55,301 --> 00:03:57,371
to stop a girl
getting in harm's way.
51
00:03:57,704 --> 00:04:00,374
Now that girl's
disappeared. I'm worried.
52
00:04:00,440 --> 00:04:03,680
I understand. Let's hope it's
a bit of monkey business.
53
00:04:03,743 --> 00:04:06,283
Yeah, but as my morning
has already been wasted,
54
00:04:06,346 --> 00:04:07,876
I'd rather go with you.
55
00:04:08,915 --> 00:04:11,245
Sergeant Morata was
used to my ways.
56
00:04:11,317 --> 00:04:13,047
And Corporal as well, right?
57
00:04:14,187 --> 00:04:16,357
I like to stay on
top of investigation
58
00:04:16,422 --> 00:04:18,392
to make sure
everything's done right.
59
00:04:18,825 --> 00:04:20,325
I hope you don't mind.
60
00:04:21,294 --> 00:04:22,604
I hope so too.
61
00:04:27,533 --> 00:04:29,173
How long it takes, right?
62
00:04:29,235 --> 00:04:31,395
These are the only traffic
lights on the island.
63
00:04:31,471 --> 00:04:33,211
I can tell you what
we've found out
64
00:04:33,272 --> 00:04:36,512
about Ventura Seoane and
his attempted murder.
65
00:04:36,576 --> 00:04:37,636
Go on...
66
00:04:37,977 --> 00:04:40,377
We've found a suspect
payment on his account.
67
00:04:40,446 --> 00:04:42,546
6,000 euros from Hungary.
68
00:04:43,116 --> 00:04:44,116
- Hungary?
- Yeah.
69
00:04:44,183 --> 00:04:46,493
The money's probably passed
through several countries
70
00:04:46,552 --> 00:04:48,192
to avoid being traced.
71
00:04:48,988 --> 00:04:51,918
Any link between Ventura
and Samir's people?
72
00:04:51,991 --> 00:04:53,061
Samir?
73
00:04:53,326 --> 00:04:55,286
A drug dealer who
was killed here.
74
00:04:55,361 --> 00:04:58,731
Yeah. Begoña Corcuera,
widow of Samir Najjar.
75
00:04:58,798 --> 00:04:59,898
She served time
76
00:04:59,966 --> 00:05:01,666
for drug trafficking
and extortion.
77
00:05:02,235 --> 00:05:04,095
She owned holiday homes,
78
00:05:04,170 --> 00:05:06,770
restaurants and a food
distribution company.
79
00:05:06,839 --> 00:05:08,709
Now her eldest son, Fadi,
80
00:05:08,775 --> 00:05:10,205
has taken over the
family business.
81
00:05:11,878 --> 00:05:14,308
She had another child, Nisa.
82
00:05:14,981 --> 00:05:16,021
She's only young.
83
00:05:16,082 --> 00:05:17,682
She adopted her
a few years back.
84
00:05:17,750 --> 00:05:19,120
She adopted a girl?
85
00:05:19,686 --> 00:05:21,646
Yeah. Empty nest
syndrome, I guess.
86
00:05:32,965 --> 00:05:35,495
I'm not going to fuck with
you, so don't you fuck with me.
87
00:05:39,105 --> 00:05:42,275
I've proven that I'm
a man of my word.
88
00:05:43,743 --> 00:05:46,053
Does he believe we sent
someone to kill him?
89
00:05:48,915 --> 00:05:50,245
It wasn't you?
90
00:05:51,084 --> 00:05:53,724
You think I want you dead
and you come to my house.
91
00:05:55,688 --> 00:05:57,588
I like to face my problems.
92
00:05:58,324 --> 00:06:01,964
DĂaz, what have
you told the judge?
93
00:06:02,328 --> 00:06:04,998
I haven't said a
word. Why would I?
94
00:06:05,498 --> 00:06:07,768
She's investigating
our accounts.
95
00:06:08,868 --> 00:06:10,338
She's got nothing on us.
96
00:06:10,403 --> 00:06:12,313
They've asked me
for a statement.
97
00:06:13,439 --> 00:06:14,769
My mom gets killed
98
00:06:14,841 --> 00:06:17,041
and she decides
to investigate me.
99
00:06:17,110 --> 00:06:18,880
Because of her
business with you.
100
00:06:21,247 --> 00:06:22,317
How is she?
101
00:06:23,816 --> 00:06:27,546
The judge? A pain in the ass.
102
00:06:28,654 --> 00:06:30,964
A pain caused by you.
103
00:06:32,125 --> 00:06:34,355
Your mother got
herself in this mess...
104
00:06:34,427 --> 00:06:37,297
Don't you talk about my mother!
105
00:06:45,738 --> 00:06:46,738
Fadi...
106
00:06:49,709 --> 00:06:54,179
If anything happens
to me or my family,
107
00:06:56,415 --> 00:06:58,715
the judge and the newspapers
are going to find out
108
00:06:58,785 --> 00:07:00,345
everything I know about you.
109
00:07:03,589 --> 00:07:05,159
I don't want that to happen,
110
00:07:07,326 --> 00:07:08,626
but it's up to you.
111
00:07:09,028 --> 00:07:11,298
It wasn't us.
112
00:07:14,967 --> 00:07:17,267
When we come after you,
you'll know about it.
113
00:07:21,307 --> 00:07:22,707
Let's leave it there.
114
00:07:31,684 --> 00:07:34,124
That motherfucker...
What does he have on us?
115
00:07:34,887 --> 00:07:37,787
He's been in the
game for a long time.
116
00:07:37,857 --> 00:07:41,057
Right. I want to know who
wants him dead. And why.
117
00:07:41,460 --> 00:07:42,560
I'll deal with it.
118
00:07:42,895 --> 00:07:44,895
Just like you dealt
with the baker.
119
00:07:45,531 --> 00:07:47,071
There's no rush.
120
00:07:47,133 --> 00:07:48,273
Of course there is!
121
00:07:48,334 --> 00:07:50,274
It's an insult that
he's still alive!
122
00:08:10,590 --> 00:08:12,330
Is there no other
way of getting here?
123
00:08:12,391 --> 00:08:13,391
No, that's the only way.
124
00:08:13,893 --> 00:08:15,833
That makes things easier.
125
00:08:16,395 --> 00:08:17,695
I wouldn't be so sure.
126
00:08:33,012 --> 00:08:34,282
Now's not a good time.
127
00:08:34,347 --> 00:08:35,377
Then, listen.
128
00:08:35,715 --> 00:08:37,015
I need to know everything
129
00:08:37,083 --> 00:08:38,623
about the guy who
tried to kill me.
130
00:08:40,119 --> 00:08:41,189
Not now.
131
00:08:41,254 --> 00:08:42,194
Whatever you can find.
132
00:08:42,255 --> 00:08:43,955
Who he was, where
he came from...
133
00:08:47,059 --> 00:08:48,589
Okay. I'll be in touch.
134
00:09:08,314 --> 00:09:10,354
She came to my room
around one o'clock.
135
00:09:11,150 --> 00:09:14,350
She was scared, she
wanted to sleep in my bed,
136
00:09:15,187 --> 00:09:18,357
but I sent her back to her room.
137
00:09:19,625 --> 00:09:21,255
Why was she scared?
138
00:09:22,161 --> 00:09:24,001
Sometimes she gets
scared at night.
139
00:09:24,330 --> 00:09:27,070
- Did she not call you?
- No.
140
00:09:29,835 --> 00:09:31,735
Has she run away
from home before?
141
00:09:32,004 --> 00:09:33,044
Never.
142
00:09:34,640 --> 00:09:36,440
Do you think she
went away on her own?
143
00:09:37,076 --> 00:09:38,476
- Perhaps.
- It's impossible.
144
00:09:40,579 --> 00:09:42,979
My youngest kid is
scared of everything.
145
00:09:43,049 --> 00:09:45,689
She's afraid of the dark,
she wouldn't dare leaving.
146
00:09:47,853 --> 00:09:49,823
Did you notice anything strange?
147
00:09:49,889 --> 00:09:52,559
She left her favorite
toy. That's weird.
148
00:09:53,159 --> 00:09:54,159
I'll go and get it.
149
00:09:54,193 --> 00:09:58,063
No, we might have to carry out
a thorough search later on.
150
00:09:58,130 --> 00:10:00,200
It's a high-risk disappearance,
since she's a minor.
151
00:10:00,266 --> 00:10:02,566
- It's abduction.
- Sorry?
152
00:10:02,635 --> 00:10:04,135
Who'd want to abduct her?
153
00:10:04,203 --> 00:10:06,113
My crazy ex. Obviously.
154
00:10:06,172 --> 00:10:07,942
LucĂa was in court this morning.
155
00:10:08,007 --> 00:10:09,977
She'll send her
brother to do it.
156
00:10:10,042 --> 00:10:12,852
If it weren't for you,
157
00:10:12,912 --> 00:10:15,652
I'd be in Madrid
now with my family.
158
00:10:18,584 --> 00:10:21,194
Check on the people who've
recently arrived on the island.
159
00:10:21,253 --> 00:10:24,023
We might find someone with
priors related to the case.
160
00:10:25,257 --> 00:10:27,357
I'm interested in
cases of pedophilia.
161
00:10:27,994 --> 00:10:31,834
I find it hard to believe
this is a kidnapping.
162
00:10:31,897 --> 00:10:32,967
What's the point?
163
00:10:33,032 --> 00:10:34,932
It's impossible to leave,
164
00:10:35,001 --> 00:10:36,971
and there's not
enough room to hide.
165
00:10:37,036 --> 00:10:38,796
Someone once hid
for eight years.
166
00:10:38,871 --> 00:10:39,871
You what?
167
00:10:39,905 --> 00:10:43,005
It was a mayor during civil war.
168
00:10:43,075 --> 00:10:44,635
Anything can happen here.
169
00:10:45,077 --> 00:10:48,647
Alfredo is a shepherd.
He knows the island well.
170
00:10:48,714 --> 00:10:51,024
And DĂĄcil often joins him.
171
00:10:51,283 --> 00:10:53,093
Even though she's a kid,
she knows the place.
172
00:10:53,419 --> 00:10:55,719
You're saying she
might have run away?
173
00:10:55,788 --> 00:10:57,658
No. I'm not saying anything.
174
00:11:01,761 --> 00:11:03,831
- Bernardo?
- Who's that?
175
00:11:03,896 --> 00:11:05,326
It's LucĂa, the girl's mother.
176
00:11:05,398 --> 00:11:07,028
You can't come in here, LucĂa!
177
00:11:07,099 --> 00:11:08,869
LucĂa... Not like that...
178
00:11:11,237 --> 00:11:12,237
- Calm down.
- Easy, easy!
179
00:11:12,271 --> 00:11:13,391
What have you done to DĂĄcil?
180
00:11:14,573 --> 00:11:16,443
You bitch! Get the
fuck out of here!
181
00:11:16,509 --> 00:11:18,079
Where is my daughter, Gaspar?
182
00:11:18,144 --> 00:11:19,254
Where's DĂĄcil?
183
00:11:19,311 --> 00:11:21,681
- You have to ruin everything.
- Where is my daughter?
184
00:11:21,747 --> 00:11:23,377
I am calm.
185
00:11:23,449 --> 00:11:24,879
You destroy everything.
186
00:11:24,950 --> 00:11:26,690
Someone give her an Oscar!
187
00:11:26,752 --> 00:11:30,362
Can we go inside?
Hello? Thank you.
188
00:11:30,423 --> 00:11:31,923
Have we calmed down now?
189
00:11:31,991 --> 00:11:34,361
If either of you
have any information
190
00:11:34,427 --> 00:11:35,957
that might help us...
191
00:11:36,028 --> 00:11:37,958
Why don't you ask her?
192
00:11:38,030 --> 00:11:39,430
Can you go inside, please?
193
00:11:41,901 --> 00:11:44,271
- Come on. Let's go.
- Yeah, yeah...
194
00:11:44,637 --> 00:11:47,107
- Junkie piece of shit!
- Okay, let's go.
195
00:11:47,740 --> 00:11:51,410
You shouldn't have left them
with him. He's dangerous.
196
00:11:51,477 --> 00:11:53,047
Where's your brother, LucĂa?
197
00:11:53,112 --> 00:11:55,822
DĂĄcil is the person you
should be looking for!
198
00:11:55,881 --> 00:11:57,981
He was your witness.
199
00:11:58,050 --> 00:11:59,820
Why did he fail to
appear in court?
200
00:11:59,885 --> 00:12:02,915
I didn't realize. What,
with all this mess...
201
00:12:02,988 --> 00:12:05,558
- Should I look for him?
- Do you know where he lives?
202
00:12:05,624 --> 00:12:06,894
Yeah. Up there.
203
00:12:07,426 --> 00:12:10,396
It's not far away. Should
I go? Or should I stay?
204
00:12:10,463 --> 00:12:14,273
Go. Tell me the best people
to search the surroundings.
205
00:12:14,667 --> 00:12:17,137
In an hour we'll send
out a search party.
206
00:12:17,203 --> 00:12:20,873
- An hour?
- We're going to find her.
207
00:12:21,574 --> 00:12:22,844
An hour is too much time!
208
00:12:23,476 --> 00:12:25,236
What are these
people doing here?
209
00:12:25,311 --> 00:12:26,551
Welcome to El Hierro.
210
00:12:54,607 --> 00:12:56,677
DĂaz! What brings you here?
211
00:12:57,443 --> 00:12:58,783
What's up, Sagrario?
212
00:12:58,844 --> 00:12:59,844
What a miracle.
213
00:12:59,879 --> 00:13:00,879
Yeah, right?
214
00:13:01,547 --> 00:13:03,817
A guy tried to
blow my brains out.
215
00:13:04,183 --> 00:13:06,353
That rings a bell.
216
00:13:07,987 --> 00:13:11,917
He can't have brought
the gun from mainland.
217
00:13:12,291 --> 00:13:14,291
He must've bought
it here in Tenerife.
218
00:13:15,594 --> 00:13:17,464
And there aren't
too many places.
219
00:13:18,464 --> 00:13:20,204
What a clever
little boy you are.
220
00:13:21,567 --> 00:13:22,737
I do my best.
221
00:13:24,637 --> 00:13:26,707
- Who was it?
- A guy.
222
00:13:29,842 --> 00:13:32,312
I want to know who
he was working for.
223
00:13:33,078 --> 00:13:36,548
No idea. Someone in
Madrid told him about me.
224
00:13:36,815 --> 00:13:37,975
That's all I know.
225
00:13:38,984 --> 00:13:40,154
That's not much.
226
00:13:41,420 --> 00:13:43,220
Did he really have
a heart attack?
227
00:13:45,558 --> 00:13:47,758
We should look after
ourselves at our age.
228
00:13:53,365 --> 00:13:58,135
Maybe I could do with
one of your guns...
229
00:13:59,705 --> 00:14:01,365
Are you sure, my boy?
230
00:14:18,123 --> 00:14:19,123
Dad?
231
00:14:19,592 --> 00:14:20,732
Pilar! Where are you?
232
00:14:21,460 --> 00:14:23,200
What do you mean?
What's happened?
233
00:14:23,662 --> 00:14:25,332
The guys didn't
know where you were.
234
00:14:26,031 --> 00:14:28,701
I had a meeting with
our business consultant.
235
00:14:29,935 --> 00:14:30,965
What's wrong?
236
00:14:31,403 --> 00:14:33,813
Nothing. I was just
checking up on you.
237
00:14:35,140 --> 00:14:36,910
This is a weird conversation.
238
00:14:38,444 --> 00:14:39,444
Should I be worried?
239
00:14:40,145 --> 00:14:42,715
No, of course not. I just
miss you, that's all.
240
00:14:44,783 --> 00:14:45,783
Be careful, okay?
241
00:14:46,552 --> 00:14:48,022
What flight are you taking back?
242
00:14:48,087 --> 00:14:49,717
I'm coming back on the boat.
243
00:15:15,147 --> 00:15:16,377
Alfredo...
244
00:15:18,717 --> 00:15:19,717
Is she here?
245
00:15:19,752 --> 00:15:22,992
Any news? No? Have
they not found her?
246
00:15:24,156 --> 00:15:26,456
Where have you been?
I've been calling you.
247
00:15:26,759 --> 00:15:29,759
Alfredo... You didn't
appear in court.
248
00:15:30,329 --> 00:15:32,929
The lawyer said he wasn't sure
whether I'd been summoned.
249
00:15:33,699 --> 00:15:35,529
Are you not going to
tell us where you were?
250
00:15:36,502 --> 00:15:40,012
I went to let some goats
out and one got away.
251
00:15:40,072 --> 00:15:41,149
Did you not have any signal?
252
00:15:41,173 --> 00:15:42,813
Down there? Not a bit.
253
00:15:42,875 --> 00:15:44,905
I've just seen all the
missed calls and messages.
254
00:15:45,544 --> 00:15:47,114
You didn't call back.
255
00:15:47,179 --> 00:15:50,179
I was just about to. And I
was going to look for her.
256
00:15:52,985 --> 00:15:54,745
I'd like to take a look around.
257
00:15:54,820 --> 00:15:56,390
Here? In the house?
258
00:15:56,455 --> 00:15:58,585
We should be out
there looking for her!
259
00:15:58,657 --> 00:16:00,087
I'll be two minutes.
260
00:16:00,159 --> 00:16:02,029
What do you expect to find here?
261
00:16:02,094 --> 00:16:05,334
You have no right to enter
my home. Isn't that so?
262
00:16:05,764 --> 00:16:07,834
We'd need a warrant.
263
00:16:10,069 --> 00:16:11,239
Do what you want.
264
00:16:12,004 --> 00:16:13,244
Alfredo... Where are you going?
265
00:16:13,272 --> 00:16:15,412
Looking for my niece!
That's what we must do!
266
00:16:15,774 --> 00:16:17,644
If you wait a minute,
we can all go together.
267
00:16:28,320 --> 00:16:30,390
Do you think we have
something to do with this?
268
00:16:30,856 --> 00:16:32,316
I don't think anything, LucĂa.
269
00:16:33,092 --> 00:16:35,862
We're always the bad guys.
270
00:17:16,101 --> 00:17:17,401
I'm going to look for her.
271
00:17:17,469 --> 00:17:18,499
You what? No.
272
00:17:18,570 --> 00:17:21,170
Let the officers do
their job, please.
273
00:17:21,240 --> 00:17:22,810
I'll go with her.
274
00:17:24,243 --> 00:17:26,853
This is my neck of the
woods. I know my way around.
275
00:17:29,214 --> 00:17:30,624
Do you think she escaped?
276
00:17:30,949 --> 00:17:32,119
I don't know.
277
00:17:32,184 --> 00:17:34,394
This is all your mother's doing.
278
00:17:34,453 --> 00:17:37,363
I don't care. I can't
stay here any longer.
279
00:17:39,358 --> 00:17:40,458
Please...
280
00:17:43,695 --> 00:17:44,955
Don't go far.
281
00:17:46,398 --> 00:17:48,268
Do as he says. Be careful.
282
00:18:01,413 --> 00:18:03,883
Have you heard anything
from the banana plantation?
283
00:18:05,050 --> 00:18:06,050
No.
284
00:18:11,890 --> 00:18:12,890
Jesus...
285
00:18:18,831 --> 00:18:20,071
Julio! How are you doing?
286
00:18:20,132 --> 00:18:21,602
I was just about to call you.
287
00:18:21,667 --> 00:18:25,067
I've just seen you on TV.
We're a little concerned.
288
00:18:25,137 --> 00:18:26,137
Yeah...
289
00:18:26,171 --> 00:18:28,871
Don't worry about all
that. It's nonsense.
290
00:18:28,941 --> 00:18:31,781
It's just my crazy ex-wife.
291
00:18:32,444 --> 00:18:33,954
I'll tell you all about it.
292
00:18:34,513 --> 00:18:36,423
This isn't good advertising.
293
00:18:36,482 --> 00:18:38,822
We like to keep things
on the down-low.
294
00:18:39,518 --> 00:18:42,118
Yeah... I know.
295
00:18:42,521 --> 00:18:44,761
At least you're in El Hierro.
296
00:18:44,823 --> 00:18:48,463
Yeah. I've come to wrap
up the deal with DĂaz.
297
00:18:48,527 --> 00:18:50,697
Everything's going
really well and...
298
00:18:50,762 --> 00:18:51,932
Great.
299
00:18:52,598 --> 00:18:55,168
I hope your daughter
turns up safe.
300
00:18:55,234 --> 00:18:57,474
Thank you, Julio.
301
00:18:57,536 --> 00:18:58,536
You're welcome.
302
00:18:58,604 --> 00:19:00,544
You have 48 hours
to seal the deal.
303
00:19:01,073 --> 00:19:03,783
You what? 48 hours?
304
00:19:03,842 --> 00:19:05,642
If it's not done
within 48 hours,
305
00:19:05,711 --> 00:19:07,081
you can forget about us.
306
00:19:09,615 --> 00:19:11,045
Julio?
307
00:19:11,116 --> 00:19:14,716
You son of a bitch!
How the fuck am I...?
308
00:19:41,280 --> 00:19:43,120
- He seems nice.
- He is.
309
00:19:45,417 --> 00:19:47,017
Is it past his bedtime?
310
00:19:48,086 --> 00:19:49,916
Go to hell, Antonio.
311
00:19:51,056 --> 00:19:53,626
Sorry. It's the
jealousy talking.
312
00:19:55,894 --> 00:19:57,034
Who wants you dead?
313
00:19:59,298 --> 00:20:03,138
I had someone this morning,
but now I'm not so sure.
314
00:20:04,703 --> 00:20:07,843
I've told Pilar to come. It's
dangerous being with you.
315
00:20:08,273 --> 00:20:12,913
I've said the same thing, but
your daughter won't be told.
316
00:20:13,278 --> 00:20:14,608
Just like her mother.
317
00:20:15,948 --> 00:20:18,178
How is she? She never
tells me anything.
318
00:20:19,851 --> 00:20:23,521
She's fine, I guess...
She'll need some time.
319
00:20:23,589 --> 00:20:25,459
But what's she getting up to?
320
00:20:25,524 --> 00:20:27,964
If she's not at home, she's
working on the plantation.
321
00:20:28,627 --> 00:20:31,157
She can't just work all
day. And neither can you.
322
00:20:32,631 --> 00:20:34,531
Sell the banana plantation
and move far away.
323
00:20:35,667 --> 00:20:36,797
I don't know where.
324
00:20:36,868 --> 00:20:37,979
You can go wherever you like
325
00:20:38,003 --> 00:20:39,283
with the money
they're paying us.
326
00:20:39,871 --> 00:20:42,411
It'll be good for Pilar.
And it would do me great.
327
00:20:43,709 --> 00:20:44,709
Sell your share.
328
00:20:44,776 --> 00:20:46,976
I can't, they want all of it.
329
00:20:49,147 --> 00:20:50,547
You don't need the money.
330
00:20:51,049 --> 00:20:52,049
How do you know?
331
00:20:54,620 --> 00:20:56,190
Don't do it for me,
do it for Pilar.
332
00:20:57,222 --> 00:20:58,662
She should inherit
the plantation
333
00:20:58,724 --> 00:21:00,094
and do whatever
she wants with it.
334
00:21:04,229 --> 00:21:06,799
I've gone through the
enemies I've made.
335
00:21:13,305 --> 00:21:14,605
It'll be a long list.
336
00:21:14,673 --> 00:21:18,083
No... Smaller than you think.
337
00:21:19,144 --> 00:21:21,984
Have you thought about
the guy you killed?
338
00:21:24,282 --> 00:21:27,992
That was a long time ago.
Who'd want to revisit that now?
339
00:21:29,421 --> 00:21:32,591
You were always on TV when
Fran and Reyes were killed.
340
00:21:32,658 --> 00:21:33,788
People know you, Antonio.
341
00:21:42,000 --> 00:21:43,000
Any jealous husbands?
342
00:21:45,704 --> 00:21:47,044
Now that's a good idea.
343
00:21:48,407 --> 00:21:50,507
Maybe the guy who
wants the plantation
344
00:21:50,575 --> 00:21:52,405
wants to negotiate
with your daughter.
345
00:21:53,645 --> 00:21:57,375
Quite an aggressive
way of doing business.
346
00:22:00,018 --> 00:22:01,788
You're going to miss your boat.
347
00:22:20,005 --> 00:22:21,465
This is an important
announcement.
348
00:22:21,540 --> 00:22:22,970
We urge you to come forward
349
00:22:23,041 --> 00:22:24,611
with any information
you might have
350
00:22:24,676 --> 00:22:27,846
that will help us
find DĂĄcil Cabrera,
351
00:22:28,513 --> 00:22:30,953
the girl who has gone
missing in Las Playas.
352
00:22:31,516 --> 00:22:33,286
Let me know if
you hear anything.
353
00:22:33,351 --> 00:22:35,091
Or if I can help.
354
00:22:38,890 --> 00:22:40,990
Take it easy. It'll all be fine.
355
00:23:24,636 --> 00:23:25,996
We're looking all
over the island,
356
00:23:26,071 --> 00:23:27,371
but we don't have the resources.
357
00:23:27,439 --> 00:23:30,279
Everything needs to be
shipped in from Tenerife.
358
00:23:30,342 --> 00:23:31,442
Tell me about it.
359
00:23:31,510 --> 00:23:34,180
We've got many volunteers.
She must be very popular.
360
00:23:34,246 --> 00:23:35,746
Everyone knows one another.
361
00:23:36,348 --> 00:23:39,078
Samir's son and
sister are coming in
362
00:23:39,151 --> 00:23:40,591
to give a statement tomorrow.
363
00:23:40,652 --> 00:23:42,252
As you know them,
364
00:23:42,320 --> 00:23:43,660
this is a list of questions
365
00:23:43,722 --> 00:23:45,662
in case you have
any suggestions.
366
00:23:47,559 --> 00:23:49,229
Right now... I'm not sure.
367
00:23:49,528 --> 00:23:51,628
Whenever you get the time.
368
00:23:52,130 --> 00:23:54,430
Okay... Well, if that's all...
369
00:23:54,499 --> 00:23:55,799
Thank you, that's it.
370
00:23:56,568 --> 00:23:57,968
Oh, yeah...
371
00:23:58,637 --> 00:24:01,207
About the hit man who
tried to kill DĂaz...
372
00:24:01,540 --> 00:24:02,740
We've got news.
373
00:24:23,028 --> 00:24:24,298
Is everything okay?
374
00:24:24,362 --> 00:24:25,732
I'm fine. What about you?
375
00:24:27,098 --> 00:24:29,528
- I was with your mom.
- Yeah...
376
00:24:31,136 --> 00:24:34,236
She's right, you
should stay with her.
377
00:24:34,306 --> 00:24:35,606
At least for a while.
378
00:24:38,643 --> 00:24:39,783
What's going on, Dad?
379
00:24:40,812 --> 00:24:43,522
You go to Tenerife on the plane
and come back on the boat.
380
00:24:43,949 --> 00:24:46,889
You call me for no
reason. What's going on?
381
00:24:49,020 --> 00:24:51,760
I offered you a job to
help out with my paperwork,
382
00:24:51,823 --> 00:24:54,493
not to be my babysitter.
383
00:24:54,559 --> 00:24:56,189
Dad... Seriously.
384
00:24:59,197 --> 00:25:00,897
Do you know who wants you dead?
385
00:25:06,605 --> 00:25:07,705
Dad...
386
00:25:07,772 --> 00:25:08,912
I have to take this.
387
00:25:22,220 --> 00:25:23,520
Give me some good news.
388
00:25:23,588 --> 00:25:24,588
Okay. Will do.
389
00:25:25,690 --> 00:25:28,930
The sister of the guy who tried
to kill you is on the island.
390
00:25:35,066 --> 00:25:36,636
You recognize him, don't you?
391
00:25:53,385 --> 00:25:55,045
Can I ask you a few questions?
392
00:25:57,522 --> 00:26:00,032
As you wish. But I never
spoke to my brother.
393
00:26:01,426 --> 00:26:03,726
But you two lived
together with your father.
394
00:26:04,896 --> 00:26:07,126
On the rare occasions where
he wasn't behind bars,
395
00:26:07,198 --> 00:26:09,598
he stayed at home.
396
00:26:11,569 --> 00:26:13,339
And our dad's in a care home.
397
00:26:13,939 --> 00:26:14,969
Yes, of course...
398
00:26:15,040 --> 00:26:17,710
Excuse me... Have you
decided what to do?
399
00:26:17,776 --> 00:26:19,806
There's quite a
lot of paperwork.
400
00:26:21,680 --> 00:26:23,050
What are my options?
401
00:26:23,648 --> 00:26:28,118
- You can have him buried here.
- No. My father wants him back.
402
00:26:28,687 --> 00:26:31,987
We can have him
transferred. To Galicia?
403
00:26:33,959 --> 00:26:35,689
Too expensive, right?
404
00:26:41,132 --> 00:26:42,252
What if I have him cremated?
405
00:26:42,300 --> 00:26:43,300
Much cheaper.
406
00:26:43,335 --> 00:26:45,235
But you'd have to go
to Tenerife for that.
407
00:26:45,303 --> 00:26:48,043
- Seriously?
- It's a tiny island.
408
00:26:49,808 --> 00:26:53,238
Did your brother leave
you anything? A note...?
409
00:26:54,145 --> 00:26:56,205
He only left a mess.
410
00:26:57,248 --> 00:26:59,318
Right... I know what you mean.
411
00:27:01,353 --> 00:27:05,163
And had he been knocking about
with any new people recently?
412
00:27:05,690 --> 00:27:08,290
I don't know anything
about my brother.
413
00:27:08,360 --> 00:27:09,960
I said the same
thing to the police,
414
00:27:10,028 --> 00:27:12,328
when they turned my
house upside down.
415
00:27:12,397 --> 00:27:14,627
I don't want anything
to do with him.
416
00:27:15,633 --> 00:27:17,943
You might just
remember something...
417
00:28:07,185 --> 00:28:08,345
Thank you.
418
00:28:19,497 --> 00:28:21,397
- Enjoy.
- Thank you.
419
00:28:25,236 --> 00:28:26,936
They said I'd find you here.
420
00:28:30,775 --> 00:28:31,775
What do you want?
421
00:28:32,277 --> 00:28:33,777
To talk about your brother.
422
00:28:35,046 --> 00:28:38,046
I don't know a thing about him,
and I don't want to either.
423
00:28:39,384 --> 00:28:40,924
You must know something.
424
00:28:44,656 --> 00:28:46,286
You get things
brought to your table.
425
00:28:51,663 --> 00:28:53,403
Why do you want to
talk about my brother?
426
00:28:55,333 --> 00:28:56,603
He tried to kill me.
427
00:29:01,372 --> 00:29:03,172
I'm sorry, but...
428
00:29:03,241 --> 00:29:05,511
I want to find
out who hired him.
429
00:29:09,347 --> 00:29:10,647
I can't help you.
430
00:29:11,716 --> 00:29:14,146
I've spent half my life
trying to shut him out.
431
00:29:15,286 --> 00:29:17,616
You're not doing
a very good job.
432
00:29:19,324 --> 00:29:21,334
Let's see...
433
00:29:22,026 --> 00:29:23,126
Ventura was really young
434
00:29:23,194 --> 00:29:25,064
when he served his
first sentence.
435
00:29:25,130 --> 00:29:26,400
It was just a silly accident.
436
00:29:26,931 --> 00:29:30,501
He was a good kid, but
everything went downhill.
437
00:29:31,936 --> 00:29:33,936
That's what prison does to you.
438
00:29:35,640 --> 00:29:38,080
You are going to
have him cremated
439
00:29:38,143 --> 00:29:39,543
and taken back to the mainland.
440
00:29:41,346 --> 00:29:42,976
To avoid an argument
with my dad.
441
00:29:43,047 --> 00:29:44,477
That must cost a fortune.
442
00:29:46,684 --> 00:29:48,454
I might be able to help you out.
443
00:29:53,725 --> 00:29:54,755
Why would you do that?
444
00:29:55,527 --> 00:29:58,957
Because if you recall
something or find anything
445
00:29:59,030 --> 00:30:01,230
that helps me discover
who hired your brother,
446
00:30:02,033 --> 00:30:03,373
you might just tell me.
447
00:30:12,644 --> 00:30:15,054
Someone wants you dead
and you don't know who?
448
00:30:16,548 --> 00:30:17,548
Bingo.
449
00:30:45,109 --> 00:30:46,409
She really is an idiot.
450
00:30:47,879 --> 00:30:49,709
Always craving attention.
451
00:30:50,682 --> 00:30:53,352
Don't worry. She'll turn up.
452
00:30:53,818 --> 00:30:55,388
But what if she doesn't?
453
00:30:57,322 --> 00:30:59,392
I should've let
her sleep with me.
454
00:31:58,616 --> 00:31:59,716
Hello?
455
00:31:59,784 --> 00:32:01,854
- You're DĂaz's daughter, right?
- Yeah.
456
00:32:02,153 --> 00:32:04,993
- Is your dad in?
- Yeah. I'll go and get him.
457
00:32:08,793 --> 00:32:11,663
Hello. Any news about your girl?
458
00:32:11,729 --> 00:32:14,529
They're looking for her.
She can't have gone far.
459
00:32:14,866 --> 00:32:16,626
I've spent all day at the hotel.
460
00:32:16,701 --> 00:32:18,541
I've nipped out
to clear my head.
461
00:32:19,337 --> 00:32:20,467
And you've ended up here...
462
00:32:21,506 --> 00:32:22,836
I love this place.
463
00:32:23,508 --> 00:32:24,578
I can see that.
464
00:32:26,077 --> 00:32:28,577
I want to make you
one last offer.
465
00:32:29,113 --> 00:32:30,323
I've already said no.
466
00:32:30,815 --> 00:32:32,115
This one's even better.
467
00:32:35,153 --> 00:32:36,723
I want you to be my
business partner.
468
00:32:37,522 --> 00:32:41,232
The money we'd agreed plus
a share of the profits.
469
00:32:44,162 --> 00:32:46,232
Jesus! This will solve
all your problems.
470
00:32:46,831 --> 00:32:49,201
Even if I only gave
you half the money,
471
00:32:49,467 --> 00:32:50,967
you'd live wherever you please.
472
00:32:51,035 --> 00:32:52,035
Like a king.
473
00:32:53,371 --> 00:32:56,211
I want to live here. Go
and look for your daughter.
474
00:33:01,279 --> 00:33:03,609
Why do you want to live on
this shithole of an island?
475
00:33:04,248 --> 00:33:06,518
Everyone used to think of
you as a murderer here.
476
00:33:10,388 --> 00:33:13,158
I don't care what
they think of me.
477
00:33:15,593 --> 00:33:18,733
Very well... I understand.
478
00:33:18,796 --> 00:33:20,026
You want to live here.
479
00:33:22,266 --> 00:33:24,696
I'll give you any
bungalow you like,
480
00:33:25,470 --> 00:33:26,770
right by the beach.
481
00:33:27,672 --> 00:33:29,772
I don't see any bungalows.
482
00:33:29,841 --> 00:33:30,841
I do.
483
00:33:30,908 --> 00:33:33,848
I see bungalows... I
see swimming pools...
484
00:33:34,512 --> 00:33:37,012
And a top hotel. Right here.
485
00:33:38,316 --> 00:33:39,716
A golf course...
486
00:33:40,885 --> 00:33:43,915
You won't have to
worry about anything.
487
00:33:45,056 --> 00:33:47,956
I wouldn't know how to live
with nothing to worry about.
488
00:33:49,827 --> 00:33:53,127
Please, talk to him. It's
your future he's ruining.
489
00:33:53,831 --> 00:33:56,101
My dad worked tirelessly
490
00:33:56,167 --> 00:33:57,937
to make something
out of nothing.
491
00:33:59,137 --> 00:34:02,237
Everything you see
round here is his doing.
492
00:34:03,107 --> 00:34:06,677
He's telling you he doesn't
want to sell up, and he won't.
493
00:34:07,145 --> 00:34:10,815
You won't change his mind.
He's really stubborn.
494
00:34:15,586 --> 00:34:16,686
Okay.
495
00:34:36,541 --> 00:34:38,181
Any news on DĂĄcil?
496
00:34:38,242 --> 00:34:39,242
Not yet.
497
00:34:39,911 --> 00:34:40,981
That's the report.
498
00:34:41,045 --> 00:34:42,745
And a few notes for
the interrogation.
499
00:34:43,481 --> 00:34:45,151
Did you have trouble
finding the house?
500
00:34:45,550 --> 00:34:46,550
A little.
501
00:34:46,584 --> 00:34:47,584
Come in.
502
00:34:48,419 --> 00:34:51,519
Nico, this is Sergeant Cruz.
503
00:34:52,023 --> 00:34:54,963
She's standing in for
Morata, who's on holiday.
504
00:34:56,494 --> 00:34:57,494
Hello, Nico!
505
00:35:02,633 --> 00:35:04,203
He doesn't speak much.
506
00:35:06,504 --> 00:35:09,274
I don't believe it...
Is this all we've got?
507
00:35:09,340 --> 00:35:12,180
Those are the hard facts.
The rest is pure speculation.
508
00:35:12,243 --> 00:35:16,213
What speculations?
Spit it out...
509
00:35:18,983 --> 00:35:22,823
Her mother has apparently
had a few drug problems.
510
00:35:23,554 --> 00:35:26,994
And her uncle is making
things difficult.
511
00:35:27,058 --> 00:35:29,288
He knows the area, but
he's not cooperating.
512
00:35:29,560 --> 00:35:30,830
Keep an eye on them.
513
00:35:30,895 --> 00:35:33,425
But you shouldn't
believe what people say.
514
00:35:33,498 --> 00:35:35,698
That's some good advice
I was given by a friend.
515
00:35:38,636 --> 00:35:40,736
I've made one
suggestion in the notes.
516
00:35:41,339 --> 00:35:44,039
Fadi... Ask him
about his sister.
517
00:35:44,575 --> 00:35:45,875
It makes him uneasy.
518
00:35:46,244 --> 00:35:50,184
Samir adopted her and then he
was no longer her only child.
519
00:35:51,849 --> 00:35:52,849
Will do.
520
00:35:52,884 --> 00:35:54,854
Who's out looking
for DĂĄcil tonight?
521
00:35:54,919 --> 00:35:56,919
The guys who know their
way around the place:
522
00:35:56,988 --> 00:35:58,058
Corporal.
523
00:35:59,223 --> 00:36:00,223
Chedey.
524
00:36:01,425 --> 00:36:02,655
And the dogs have arrived.
525
00:36:03,394 --> 00:36:05,934
Don't worry, your Honor.
We're going to find her.
526
00:36:06,531 --> 00:36:07,531
Let's hope so...
527
00:37:04,255 --> 00:37:05,985
I shouldn't have
listened to you.
528
00:37:07,091 --> 00:37:08,631
We had nothing to lose.
529
00:37:09,927 --> 00:37:10,997
It's no use!
530
00:37:11,062 --> 00:37:12,832
That son of a
bitch won't listen.
531
00:37:13,731 --> 00:37:15,131
What are you going to do?
532
00:37:17,835 --> 00:37:19,765
Hire another killer?
533
00:37:36,520 --> 00:37:37,560
Has she turned up?
534
00:37:38,255 --> 00:37:40,585
Return my daughter, bitch!
535
00:37:40,858 --> 00:37:43,028
I'll kill your family!
536
00:38:06,917 --> 00:38:09,747
Mom... I'm sorry.
537
00:38:11,288 --> 00:38:13,158
I'm sorry.
538
00:38:13,224 --> 00:38:15,594
- Are you okay?
- Yeah.
539
00:38:15,660 --> 00:38:18,500
You scared me half to
death. Don't do that again.
540
00:38:22,900 --> 00:38:25,200
I'm going to stay
with you, right?
541
00:38:26,671 --> 00:38:28,171
Of course.
542
00:38:28,239 --> 00:38:30,139
Nothing could ever
tear us apart.
543
00:38:30,207 --> 00:38:31,437
You hear?
544
00:38:33,644 --> 00:38:35,884
Get some rest, my love.
545
00:39:28,065 --> 00:39:30,495
DEATH BAR BRAWL CĂCERES 1987
546
00:39:31,635 --> 00:39:35,405
MAN WHO KILLED DAMIĂN
ESCRIVĂ LOCKED UP
547
00:39:39,610 --> 00:39:44,150
MAN WHO KILLED DAMIĂN
ESCRIVĂ LOCKED UP
548
00:39:50,588 --> 00:39:51,788
DAMIĂN ESCRIVĂ'S OBITUARY
549
00:39:54,158 --> 00:39:57,088
DIED IN CĂCERES IN
1987 AT THE AGE OF 24
550
00:39:57,161 --> 00:39:59,901
HER MOTHER JOSEFA PRAYS FOR
THE ETERNAL REST OF HIS SOUL
551
00:40:28,159 --> 00:40:29,329
LucĂa?
552
00:40:30,427 --> 00:40:32,627
She turned up at our
house on her own.
553
00:40:33,264 --> 00:40:36,074
When? How are you, DĂĄcil?
554
00:40:37,501 --> 00:40:40,041
- Is she okay?
- Yeah. She's okay.
555
00:40:43,007 --> 00:40:44,777
She came back last night.
556
00:40:46,277 --> 00:40:50,647
Last night? And you
didn't say anything?
557
00:40:51,715 --> 00:40:53,945
Why have you brought her here?
558
00:40:54,018 --> 00:40:55,648
Where else can I go?
559
00:41:00,658 --> 00:41:03,658
DĂĄcil. How are you doing?
560
00:41:06,197 --> 00:41:07,427
I'm fine.
561
00:41:09,300 --> 00:41:10,600
My name is Cruz
562
00:41:11,035 --> 00:41:13,165
and I'm a member of the police.
563
00:41:14,305 --> 00:41:16,465
Do you mind if I ask
you a few questions?
564
00:41:18,909 --> 00:41:20,009
Okay.
565
00:41:27,117 --> 00:41:28,617
What happened yesterday?
566
00:41:29,587 --> 00:41:32,617
You had us all worried.
Who were you with?
567
00:41:32,690 --> 00:41:34,360
I was on my own.
568
00:41:34,425 --> 00:41:35,525
All on your own?
569
00:41:35,860 --> 00:41:36,890
Yeah.
570
00:41:37,461 --> 00:41:39,761
Was it your idea
to leave the hotel?
571
00:41:40,764 --> 00:41:41,764
Yeah.
572
00:41:42,032 --> 00:41:43,572
And why's that?
573
00:41:44,168 --> 00:41:47,068
Because my dad wants
to take me to Miami.
574
00:41:47,571 --> 00:41:49,671
But I want to stay here.
575
00:41:49,740 --> 00:41:55,080
I thought he'd leave without me
if I ran away from the hotel.
576
00:41:57,181 --> 00:41:58,681
Was nobody with you?
577
00:41:59,583 --> 00:42:03,793
You're really good at hiding!
We were looking all over.
578
00:42:04,755 --> 00:42:07,115
- I know good places.
- Really?
579
00:42:07,191 --> 00:42:08,691
My uncle showed me.
580
00:42:10,027 --> 00:42:12,327
- Do you like your uncle?
- Yeah.
581
00:42:14,832 --> 00:42:17,572
Did your uncle tell
you where to go?
582
00:42:17,635 --> 00:42:18,835
No.
583
00:42:18,903 --> 00:42:21,943
He showed me when we used
to go out with the goats.
584
00:42:22,206 --> 00:42:23,606
And on our walks.
585
00:42:24,541 --> 00:42:26,911
When did you go back
to your mom's house?
586
00:42:27,611 --> 00:42:29,711
This morning.
587
00:42:29,780 --> 00:42:31,220
This morning?
588
00:42:32,616 --> 00:42:33,676
Are you sure?
589
00:43:15,092 --> 00:43:16,632
Mom!
590
00:43:19,296 --> 00:43:20,726
Mom!
591
00:43:28,505 --> 00:43:29,505
I'm sorry!
592
00:44:57,828 --> 00:44:59,298
This is where she died?
593
00:44:59,363 --> 00:45:01,433
This is where the
shots were fired.
594
00:45:02,299 --> 00:45:04,069
And she fled down there.
595
00:45:26,890 --> 00:45:28,330
It was right here.
596
00:45:47,945 --> 00:45:48,945
Hello?
597
00:45:49,580 --> 00:45:51,150
It'll be this afternoon.
598
00:45:53,817 --> 00:45:56,687
Thank you very much, Auntie.
599
00:45:56,753 --> 00:45:57,753
One more thing...
600
00:45:58,422 --> 00:46:00,822
We've found out who wants
to kill DĂaz and why...
601
00:46:05,095 --> 00:46:07,395
I really appreciate
you taking the trouble
602
00:46:07,464 --> 00:46:08,974
to come to El Hierro.
603
00:46:09,032 --> 00:46:10,172
No trouble at all.
604
00:46:10,868 --> 00:46:12,068
I wanted to meet
605
00:46:12,136 --> 00:46:15,206
who is investigating
my mother's murder.
606
00:46:15,272 --> 00:46:17,212
I appreciate your
work, your Honor.
607
00:46:17,774 --> 00:46:19,644
No problem. Shall we begin?
608
00:46:21,178 --> 00:46:22,848
Fadi Najjar Corcuera,
609
00:46:22,913 --> 00:46:27,323
you are here today as a
suspect in the alleged crimes
610
00:46:27,384 --> 00:46:29,124
involving unlawful association,
611
00:46:30,120 --> 00:46:31,990
drug trafficking
612
00:46:33,123 --> 00:46:34,663
and money laundering.
613
00:46:40,497 --> 00:46:43,267
You are being assisted
by your lawyer,
614
00:46:43,333 --> 00:46:45,443
Mr. Javier Betancort.
615
00:46:45,702 --> 00:46:48,742
I shall now inform you of
your rights as a suspect.
616
00:46:51,708 --> 00:46:53,608
You have the right
to remain silent,
617
00:46:55,379 --> 00:46:57,449
to declare yourself innocent
618
00:46:58,916 --> 00:47:01,186
and to dismiss the claims.
619
00:47:02,920 --> 00:47:06,260
You may choose to not
answer the questions,
620
00:47:06,957 --> 00:47:10,287
only those asked by your lawyer,
621
00:47:11,195 --> 00:47:14,295
or only those you
wish to answer.
622
00:47:27,177 --> 00:47:31,577
What's your role within
the Najjar Group?
623
00:47:31,648 --> 00:47:34,618
I've been the Managing
Director for four weeks.
624
00:47:34,985 --> 00:47:38,415
What was your relationship
with the group before that?
625
00:47:38,689 --> 00:47:41,559
I've been in charge of the
group's tourism business.
626
00:47:41,625 --> 00:47:45,095
We've got holiday apartments,
two restaurants...
627
00:47:45,162 --> 00:47:47,462
You're well aware of
the group's activities.
628
00:47:47,831 --> 00:47:50,331
I don't know much about
our food distribution,
629
00:47:50,400 --> 00:47:52,900
our biggest business alongside
our hotel management.
630
00:47:53,804 --> 00:47:58,144
It's been repeatedly
linked to drug trafficking.
631
00:48:00,877 --> 00:48:02,507
We wiped a clean slate
632
00:48:02,579 --> 00:48:04,949
when my mom was
released from prison.
633
00:48:05,015 --> 00:48:06,745
It was a little slip-up.
634
00:48:07,618 --> 00:48:10,718
It must be tough to be
treated like a criminal.
635
00:48:14,858 --> 00:48:16,228
It is.
636
00:48:16,960 --> 00:48:19,460
You have a little
sister called Nisa.
637
00:48:20,597 --> 00:48:22,167
She's adopted.
638
00:48:22,232 --> 00:48:24,872
It's something my mom
decided to do later in life.
639
00:48:24,935 --> 00:48:28,265
And does she also have
a share in the group?
640
00:48:28,338 --> 00:48:29,368
Of course.
641
00:48:29,439 --> 00:48:31,069
- Do you manage her share?
- No.
642
00:48:32,342 --> 00:48:35,052
My aunt Clara is her guardian.
She takes care of everything.
643
00:48:37,614 --> 00:48:40,054
What's your relationship
with Antonio DĂaz?
644
00:48:41,051 --> 00:48:43,021
He was one of our suppliers.
645
00:48:43,086 --> 00:48:45,286
"Was"? Have you fallen out?
646
00:48:45,555 --> 00:48:48,385
N, just a few
professional differences
647
00:48:48,992 --> 00:48:50,832
on pricing, delivery dates...
648
00:48:50,894 --> 00:48:52,034
That sort of thing.
649
00:48:52,896 --> 00:48:56,026
Do you know the
man in this photo?
650
00:49:02,973 --> 00:49:04,473
I've seen him in the news.
651
00:49:04,741 --> 00:49:09,351
We think he was hired to
kill Mr. Antonio DĂaz.
652
00:49:09,846 --> 00:49:11,546
I don't know
anything about that.
653
00:49:11,615 --> 00:49:13,345
DĂaz went to see you yesterday.
654
00:49:13,417 --> 00:49:14,917
He probably wanted
to make amends.
655
00:49:14,985 --> 00:49:17,015
You don't have to answer.
656
00:49:19,723 --> 00:49:20,723
Your Honor.
657
00:49:20,791 --> 00:49:23,331
We're businessmen.
Not murderers.
658
00:49:25,762 --> 00:49:29,732
Your father, Mr. Najjar,
659
00:49:30,534 --> 00:49:33,104
was killed to settle the scores.
660
00:49:34,338 --> 00:49:36,008
And the main suspect
661
00:49:36,073 --> 00:49:38,113
suffered a violent death
shortly afterwards.
662
00:49:38,175 --> 00:49:39,535
I was only six.
663
00:49:40,844 --> 00:49:42,354
Someone killed my father.
664
00:49:42,412 --> 00:49:43,952
And someone else
killed my mother
665
00:49:44,014 --> 00:49:45,324
a few years later.
666
00:49:45,816 --> 00:49:48,416
Don't point the finger
at me, your Honor.
667
00:49:49,286 --> 00:49:50,386
What's up?
668
00:49:55,192 --> 00:49:57,232
What the fuck are you doing?
669
00:49:59,796 --> 00:50:01,126
Help! Help!
670
00:50:01,198 --> 00:50:02,798
If I may, your Honor...
671
00:50:02,866 --> 00:50:05,636
If you have finished, we
would also like to ask...
672
00:50:05,702 --> 00:50:07,702
No. I haven't finished.
673
00:50:07,971 --> 00:50:11,141
We still have doubts about
the group's finances...
674
00:50:13,844 --> 00:50:14,984
More specifically,
675
00:50:15,045 --> 00:50:17,045
about the holder
of the accounts.
676
00:50:17,114 --> 00:50:18,124
Do you have them to hand?47825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.