All language subtitles for Fifteen Love_S01E05_Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,680 Hey, are you at the right address? 2 00:00:16,720 --> 00:00:20,000 Er, account address. For Mr. Lapthorn. 3 00:00:21,120 --> 00:00:23,000 She was sleeping, so I just... 4 00:00:25,160 --> 00:00:27,480 Did Glenn book this car for you? 5 00:00:29,720 --> 00:00:30,720 Hey... 6 00:00:31,560 --> 00:00:33,000 ...are you OK? 7 00:00:33,040 --> 00:00:35,080 Can you take me back to Longwood Academy? 8 00:00:35,120 --> 00:00:36,640 I can pay. 9 00:00:36,680 --> 00:00:38,520 You’re one of the exchange players, right? 10 00:00:38,560 --> 00:00:40,440 And you were at the Championships today? 11 00:00:40,480 --> 00:00:43,360 A few of us were invited to see behind the scenes. 12 00:00:43,400 --> 00:00:46,040 I messed up, drank too much. 13 00:00:46,080 --> 00:00:48,280 Glenn put me in a taxi, and er... 14 00:00:48,320 --> 00:00:49,880 And how are you feeling now? 15 00:00:49,920 --> 00:00:51,160 Sick. 16 00:00:52,720 --> 00:00:56,280 I mean, I... I, um, I hit my head. 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,840 You hit your head? 18 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 Can we just go, please? 19 00:01:02,320 --> 00:01:04,080 No, come with me. 20 00:01:05,520 --> 00:01:06,600 It's OK. 21 00:01:14,560 --> 00:01:15,800 Keep watching. 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,320 Now. 23 00:01:19,160 --> 00:01:21,360 Maybe the magic's gone, but... 24 00:01:21,400 --> 00:01:23,480 Here. 25 00:01:23,520 --> 00:01:25,880 - OK boys, off to bed. - Take it. 26 00:01:25,920 --> 00:01:27,960 It, like, teleported. How did she do it? 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,560 Yeah, I dunno. That was so cool. 28 00:01:33,080 --> 00:01:34,560 You're good with kids. 29 00:01:34,600 --> 00:01:36,280 My brother's eight. 30 00:01:38,080 --> 00:01:40,720 So... can I go? 31 00:01:40,760 --> 00:01:42,000 Luisa... 32 00:01:42,040 --> 00:01:44,080 I don't need a lift. I can walk. 33 00:01:44,120 --> 00:01:47,400 I'd really like you to consider spending the night here. 34 00:01:49,800 --> 00:01:52,240 Who's going to look after you at Longwood? 35 00:01:52,280 --> 00:01:53,920 Hm? 36 00:01:53,960 --> 00:01:57,200 I can make you up a bed here on the sofa. 37 00:01:57,240 --> 00:01:59,360 We... we can put on a movie. 38 00:01:59,400 --> 00:02:01,960 I just feel like you're a long way from home, 39 00:02:02,000 --> 00:02:03,560 and after the day you've had, 40 00:02:03,600 --> 00:02:06,120 wouldn’t your mom want someone with you? 41 00:02:07,520 --> 00:02:08,840 Come on, Luisa. 42 00:02:10,000 --> 00:02:11,720 That was really fun. 43 00:02:11,760 --> 00:02:13,040 Look at these. 44 00:02:13,760 --> 00:02:15,680 Agent, agent, 45 00:02:15,720 --> 00:02:17,240 Brand Ambassador. 46 00:02:20,600 --> 00:02:22,160 You know, tomorrow's a rest day. 47 00:02:22,200 --> 00:02:23,920 Er, yeah, no, we’re gonna train. 48 00:02:25,800 --> 00:02:27,920 You’re still thinking about Glenn and that girl. 49 00:02:29,880 --> 00:02:31,360 Let it go! 50 00:02:31,400 --> 00:02:33,720 This is time to think about yourself. 51 00:02:35,440 --> 00:02:37,040 About us! 52 00:02:37,080 --> 00:02:38,120 I know. 53 00:02:38,160 --> 00:02:39,320 Well, look at us! 54 00:02:39,360 --> 00:02:41,120 Smashing it! 55 00:02:41,440 --> 00:02:42,880 OK... 56 00:02:44,160 --> 00:02:45,640 ...it's true, we are killing it. 57 00:02:45,680 --> 00:02:47,520 Yeah. So, come on! 58 00:02:51,520 --> 00:02:53,880 Ah, she's gonna love you... 59 00:02:55,200 --> 00:02:57,080 What was Glenn like when you met? 60 00:02:57,760 --> 00:02:59,360 Why do you ask? 61 00:02:59,400 --> 00:03:02,320 - OK. - I can't imagine him young. 62 00:03:04,800 --> 00:03:06,680 I'll tell him you said that. 63 00:03:06,720 --> 00:03:08,600 No, don't. 64 00:03:10,840 --> 00:03:14,320 I was working at a five-star hotel in Montpellier. 65 00:03:15,240 --> 00:03:17,040 It was the Open Sud de France. 66 00:03:17,840 --> 00:03:20,160 One of his last tournaments as a player. 67 00:03:20,200 --> 00:03:21,400 Maybe the last... 68 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Anyway... 69 00:03:24,720 --> 00:03:27,160 ...the biggest names were staying with us. 70 00:03:27,200 --> 00:03:28,960 Glenn had to stay further out, 71 00:03:29,000 --> 00:03:32,880 but he spent all his time in our lobby, 72 00:03:32,920 --> 00:03:36,400 stealing moments with these great coaches and players. 73 00:03:37,080 --> 00:03:39,520 Soaking up the world and the knowledge. 74 00:03:41,320 --> 00:03:43,640 Eventually, I asked him, 75 00:03:43,680 --> 00:03:47,440 "Why do you drive over here every night, 76 00:03:47,480 --> 00:03:50,280 "when you should be resting at your own hotel?" 77 00:03:50,320 --> 00:03:51,840 Do you know what he said? 78 00:03:52,880 --> 00:03:55,640 "I perform better, when I'm out of my league." 79 00:03:57,440 --> 00:03:59,520 So I suggested we go on a date. 80 00:04:00,840 --> 00:04:01,840 Well... 81 00:04:02,440 --> 00:04:05,120 ...this former number one had been bothering me. 82 00:04:05,160 --> 00:04:08,160 I won't say his name, but... total prick. 83 00:04:09,480 --> 00:04:12,440 Anyway... he tried to muscle in. 84 00:04:12,480 --> 00:04:15,120 Suddenly Glenn didn't care about tennis anymore. 85 00:04:15,160 --> 00:04:18,040 Told that pig to back off and made sure he did. 86 00:04:19,720 --> 00:04:22,840 That's when I knew he wasn't out of his league at all. 87 00:04:26,520 --> 00:04:28,080 Chouchou. 88 00:04:47,760 --> 00:04:49,520 Sabine? 89 00:04:50,120 --> 00:04:52,280 Even without hitting a ball, 90 00:04:52,320 --> 00:04:54,880 you’ve become one of the biggest stories this week. 91 00:04:54,920 --> 00:04:57,560 Hell of a time to part ways with your coach. 92 00:04:59,000 --> 00:05:01,400 You know what they say about crisis and change… 93 00:05:03,000 --> 00:05:06,480 Look, I've already won two Grand Slams. 94 00:05:06,520 --> 00:05:09,520 Now I need a coach to supercharge my route to stardom. 95 00:05:45,440 --> 00:05:47,040 Your call has been forwarded 96 00:05:47,680 --> 00:05:49,160 to an automated messaging system. 97 00:05:49,200 --> 00:05:51,320 - Luisa. - is not available. 98 00:05:51,360 --> 00:05:53,440 At the tone, please record your message. 99 00:05:53,480 --> 00:05:54,794 When you have finished recording, 100 00:05:54,800 --> 00:05:56,480 hang up... 101 00:05:56,520 --> 00:05:58,320 ...or press one for more options. 102 00:06:05,000 --> 00:06:06,480 I thought we were leaving early. 103 00:06:06,520 --> 00:06:07,800 It is early. 104 00:06:07,840 --> 00:06:09,200 Did you get much sleep? 105 00:06:14,360 --> 00:06:15,880 That's it, good. 106 00:06:15,920 --> 00:06:17,400 Hello. 107 00:06:17,440 --> 00:06:19,040 - Hey. - Hey. 108 00:06:19,640 --> 00:06:21,680 Oh, I can't wait to get out there. 109 00:06:21,720 --> 00:06:23,360 Mm. What time are you on? 110 00:06:23,400 --> 00:06:25,040 She’s hitting with Josie at 11. 111 00:06:25,080 --> 00:06:27,680 OK. But I’m on now and me and Peter 112 00:06:27,720 --> 00:06:30,360 really don't have anything left to surprise each other with. 113 00:06:30,400 --> 00:06:32,880 Renee why don’t you come down, run us ragged? 114 00:06:32,920 --> 00:06:34,640 Really? 115 00:06:34,680 --> 00:06:36,040 Yeah, yeah, I'd love that. 116 00:06:36,080 --> 00:06:37,640 - Go on then. - OK. 117 00:06:37,680 --> 00:06:39,480 Make sure you work on her backhand. 118 00:06:53,800 --> 00:06:54,840 Sorry. 119 00:06:59,960 --> 00:07:01,280 Whoa! 120 00:07:01,320 --> 00:07:03,440 What's going on here? 121 00:07:04,040 --> 00:07:05,800 You trying to smash the lights out? 122 00:07:05,840 --> 00:07:07,200 I'm fine! Let's keep going. 123 00:07:07,240 --> 00:07:09,360 No, hang on. What do we always say? 124 00:07:09,400 --> 00:07:11,000 What's going on in your body 125 00:07:11,040 --> 00:07:13,480 is going on in your mind. So, spill it. 126 00:07:14,360 --> 00:07:16,440 What if I don't fit in, in Longwood? 127 00:07:17,680 --> 00:07:19,440 What if people look down on me? 128 00:07:19,480 --> 00:07:21,280 When has that ever bothered you? 129 00:07:21,920 --> 00:07:23,440 What if I'm not good enough? 130 00:07:23,480 --> 00:07:25,000 Ah, there it is. 131 00:07:25,800 --> 00:07:28,760 Do you really think they'd throw all this money at you, 132 00:07:28,800 --> 00:07:30,840 full scholarship, subsidized coaching, 133 00:07:30,880 --> 00:07:33,040 if they didn't think you were good enough? 134 00:07:33,080 --> 00:07:34,960 Believe me, love, these kinds of people 135 00:07:35,000 --> 00:07:37,480 do nothing out of the goodness of their hearts. 136 00:07:37,520 --> 00:07:38,880 They can see talent. 137 00:07:38,920 --> 00:07:40,240 They can smell it. 138 00:07:40,280 --> 00:07:41,880 And you've got it. 139 00:07:44,760 --> 00:07:45,760 Thanks, Dad. 140 00:07:52,960 --> 00:07:54,440 Hey, where'd you think you're going? 141 00:07:54,480 --> 00:07:56,680 We've got 20 minutes left. Come on! 142 00:08:07,360 --> 00:08:09,640 Remember, follow through. There it is, good. 143 00:08:11,240 --> 00:08:12,480 Justine? 144 00:08:15,280 --> 00:08:16,640 Adam, hi! 145 00:08:18,120 --> 00:08:19,520 Long time. 146 00:08:19,560 --> 00:08:21,880 - I thought you moved to Texas? - Yes. 147 00:08:21,920 --> 00:08:24,080 I'm brand manager for an exciting little start-up. 148 00:08:24,120 --> 00:08:25,920 Well, not so little anymore, but uh... 149 00:08:25,960 --> 00:08:27,440 - Wow. - I run sessions 150 00:08:27,480 --> 00:08:29,280 at all the major tournaments, look, um... 151 00:08:30,800 --> 00:08:32,760 I just wanted to warn you, um... 152 00:08:34,280 --> 00:08:37,040 ...about this PR girl who's been asking questions. 153 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 What... kind of... 154 00:08:39,520 --> 00:08:41,400 Stirring it all up about... 155 00:08:41,440 --> 00:08:42,680 ...what happened in Paris. 156 00:08:43,920 --> 00:08:45,240 Your wrist. 157 00:08:45,280 --> 00:08:47,600 We don't want that, do we? I mean... 158 00:08:48,640 --> 00:08:49,880 ...it's ancient history. 159 00:08:51,280 --> 00:08:52,640 Sorry, you've lost me. 160 00:08:53,640 --> 00:08:56,480 She's a terrier of a woman, snapping at anything that moves 161 00:08:56,520 --> 00:08:58,920 with not a thought in her head, Mikki Easton? 162 00:09:00,520 --> 00:09:01,520 No. 163 00:09:01,960 --> 00:09:04,280 No, they're all holed up at the Port Roy. 164 00:09:06,520 --> 00:09:07,760 Don't know anything about it. 165 00:09:09,360 --> 00:09:10,360 Well, watch out. 166 00:09:11,800 --> 00:09:13,240 She's looking for a story. 167 00:09:13,920 --> 00:09:15,080 About Glenn? 168 00:09:15,120 --> 00:09:16,360 No. 169 00:09:18,200 --> 00:09:19,360 About you. 170 00:10:09,600 --> 00:10:11,320 Thanks for calling me. 171 00:10:11,920 --> 00:10:14,480 I’ll take her back to Longwood, make sure she's OK. 172 00:10:14,520 --> 00:10:15,560 No problem. 173 00:10:27,320 --> 00:10:28,800 You didn't have to rush over. 174 00:10:28,840 --> 00:10:31,120 Oh, no, I wish you'd called me last night. 175 00:10:31,160 --> 00:10:33,240 Luisa's up, I'm just giving her space. 176 00:10:34,480 --> 00:10:36,160 So, er, what's the story? 177 00:10:36,200 --> 00:10:38,680 Too much fun in SW19. 178 00:10:38,720 --> 00:10:40,840 - She went to the Championships? - Mm-hm. 179 00:10:40,880 --> 00:10:42,920 Got a bit drunk. Like everyone. 180 00:10:43,960 --> 00:10:46,120 - She said that? - Whacked her head. 181 00:10:46,160 --> 00:10:47,640 Glenn put her in a car, 182 00:10:47,680 --> 00:10:49,840 but she fell asleep, so it diverted here. 183 00:10:49,880 --> 00:10:52,720 I couldn’t let her go back to Longwood in that state. 184 00:10:52,760 --> 00:10:54,000 Sure, well that makes sense. 185 00:10:54,960 --> 00:10:56,640 And how is she this morning? 186 00:10:56,680 --> 00:10:57,720 Fine. 187 00:10:59,040 --> 00:11:00,120 I'm fine. 188 00:11:02,480 --> 00:11:04,760 Can we give you a lift to Longwood? 189 00:11:06,520 --> 00:11:08,080 - Mm. - OK. 190 00:11:11,000 --> 00:11:13,840 Esme's gonna check you over again at the clinic, OK? 191 00:11:13,880 --> 00:11:16,200 Just to keep an eye on how you're doing. 192 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 I, um... 193 00:11:19,880 --> 00:11:21,960 ...need a charger, for this. 194 00:11:22,000 --> 00:11:24,480 Yeah, no worries. We can find you one. 195 00:11:27,560 --> 00:11:28,840 - Bye. - Bye. 196 00:11:39,600 --> 00:11:41,640 I thought only us journos 197 00:11:42,240 --> 00:11:43,760 had to be up before noon. 198 00:11:45,080 --> 00:11:47,000 What happened to you last night, huh? 199 00:11:47,040 --> 00:11:50,080 - Hm. Something came up. - Well, you were robbed. 200 00:11:50,120 --> 00:11:53,240 Barghazi on the dance floor was my first hard-on in a year. 201 00:11:53,280 --> 00:11:55,240 Madam? Excuse me? 202 00:11:55,280 --> 00:11:58,080 Dear God, isn't that Justine Pearce? Do you know her? 203 00:11:58,120 --> 00:11:59,600 I hear I'm your latest headline? 204 00:11:59,640 --> 00:12:00,640 Whoa. 205 00:12:01,520 --> 00:12:03,960 I've heard you've been talking to Adam Jaffe? 206 00:12:04,000 --> 00:12:05,160 He doesn't know anything. 207 00:12:05,200 --> 00:12:06,600 Not here. 208 00:12:11,720 --> 00:12:13,800 Adam knew you were sleeping with Glenn. 209 00:12:13,840 --> 00:12:15,440 Er, no. 210 00:12:15,480 --> 00:12:17,760 What's in this for you? Some kind of scandal? 211 00:12:17,800 --> 00:12:19,925 This again. You always think everyone's against you. 212 00:12:19,960 --> 00:12:21,320 Why can that be? 213 00:12:21,360 --> 00:12:23,160 I'm not trying to sell you out, 214 00:12:23,200 --> 00:12:24,720 I'm trying to nail Glenn! 215 00:12:24,760 --> 00:12:27,040 All I've wanted since arriving is to see you. 216 00:12:27,080 --> 00:12:30,040 Whenever I try to connect, you blow up in my face. 217 00:12:30,080 --> 00:12:31,720 Because I can't trust anyone. 218 00:12:31,760 --> 00:12:34,640 Look, the stuff is not what interests me about you. 219 00:12:34,680 --> 00:12:36,760 I just wanna get to know you better. 220 00:12:38,680 --> 00:12:40,120 What do you want? 221 00:13:21,680 --> 00:13:23,400 Luca, take it easy. 222 00:13:24,880 --> 00:13:25,920 Hey, slow it down! 223 00:13:27,440 --> 00:13:28,520 Theo! 224 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 That's it, next. 225 00:13:32,320 --> 00:13:33,280 Hey. 226 00:13:33,320 --> 00:13:34,520 You really wanna do this? 227 00:13:34,560 --> 00:13:36,800 You were abandoned as a player, 228 00:13:36,840 --> 00:13:39,680 and now your first instinct is to push people away... 229 00:13:39,720 --> 00:13:41,400 You fucked Justine. 230 00:13:42,400 --> 00:13:44,200 And you lied to everyone about it. 231 00:13:45,040 --> 00:13:47,360 Most of all, you lied to me about it. 232 00:13:48,440 --> 00:13:50,280 The Longwood deal was one thing, 233 00:13:50,320 --> 00:13:52,600 but this disgusting mess has absorbed all your time... 234 00:13:52,640 --> 00:13:55,200 - That's not true. - Your focus is fucking shot. 235 00:13:55,240 --> 00:13:56,760 You failed me in every way. 236 00:13:56,800 --> 00:13:58,280 I made some errors of judgement. 237 00:13:58,320 --> 00:13:59,880 But for the right reasons. 238 00:14:01,920 --> 00:14:04,000 I'm ashamed to be associated with you. 239 00:14:04,040 --> 00:14:05,320 Hey, hey, look. 240 00:14:05,360 --> 00:14:06,680 You're tired. 241 00:14:06,720 --> 00:14:08,160 And you're under pressure. 242 00:14:09,360 --> 00:14:12,040 But what we talked about with Justine, it was not... 243 00:14:12,080 --> 00:14:13,280 ...illegal. 244 00:14:13,520 --> 00:14:15,640 Now come on, hey. 245 00:14:15,880 --> 00:14:17,760 Let's get back to work. 246 00:14:17,800 --> 00:14:19,840 We need to focus on what matters here. 247 00:14:19,880 --> 00:14:21,674 Like how you're gonna return Kamolthani's serve 248 00:14:21,680 --> 00:14:24,440 when it comes at you at 133mph on grass. 249 00:14:24,480 --> 00:14:25,880 This isn't just about tennis. 250 00:14:25,920 --> 00:14:27,320 Oh, like hell it's not! 251 00:14:28,720 --> 00:14:30,120 Whatever you think of me... 252 00:14:31,160 --> 00:14:34,240 ...you have always been my priority, always. 253 00:14:39,200 --> 00:14:42,080 I don't wanna see you for the rest of the tournament. 254 00:14:42,120 --> 00:14:45,320 Oh come on, don't be such a child. What's it gonna look 255 00:14:45,360 --> 00:14:48,040 like if I don't show up at your match today? 256 00:14:48,080 --> 00:14:50,160 No one but me sees that I'm alone. 257 00:14:51,360 --> 00:14:52,360 Hey. 258 00:14:52,760 --> 00:14:53,760 Luca! 259 00:14:54,520 --> 00:14:55,640 Let them see! 260 00:15:08,160 --> 00:15:11,040 This is the first time you've shut up since we met. 261 00:15:15,800 --> 00:15:17,640 You're freaking me out, stop! 262 00:15:17,680 --> 00:15:19,560 Tell me something about you, then. 263 00:15:19,600 --> 00:15:21,480 What? 264 00:15:21,520 --> 00:15:24,360 Like a random fact? 265 00:15:24,400 --> 00:15:28,680 No something that you don't talk about. 266 00:15:30,320 --> 00:15:33,000 Come on, you literally know everything about my life. 267 00:15:33,040 --> 00:15:36,080 Oh my God... OK. 268 00:15:37,600 --> 00:15:38,760 Uh... 269 00:15:41,080 --> 00:15:45,240 ...so I grew up in a town called Ropersville. 270 00:15:45,280 --> 00:15:48,280 My godmother, Brianna, 271 00:15:48,320 --> 00:15:50,880 started bullying me when I was a teenager. 272 00:15:51,960 --> 00:15:54,560 She was my mom's best friend, always at the house. 273 00:15:55,920 --> 00:15:58,640 It was teasing when we were all around the table. 274 00:15:58,680 --> 00:16:01,560 But when she got me alone, it was a lot worse. 275 00:16:02,400 --> 00:16:03,800 I told my parents. 276 00:16:05,320 --> 00:16:07,520 I showed them where she fucking stabbed me 277 00:16:07,560 --> 00:16:09,480 with her Humane Society pin. 278 00:16:09,520 --> 00:16:10,520 What? 279 00:16:11,080 --> 00:16:12,080 But... 280 00:16:12,520 --> 00:16:15,080 ...they were a bit off at me at the time, 281 00:16:15,120 --> 00:16:16,920 since I started talking about being queer. 282 00:16:20,480 --> 00:16:23,400 So, they reckoned maybe she was right. 283 00:16:23,440 --> 00:16:26,960 About... all the poison I was spreading 284 00:16:27,000 --> 00:16:28,720 or whatever. 285 00:16:28,760 --> 00:16:30,960 And did... they kick you out? 286 00:16:33,720 --> 00:16:35,240 How could they not believe you? 287 00:16:36,120 --> 00:16:37,240 I shot her. 288 00:16:37,280 --> 00:16:38,280 In the leg. 289 00:16:38,800 --> 00:16:41,200 Are you serious? 290 00:16:41,800 --> 00:16:43,360 With a pellet gun, yeah. 291 00:16:46,760 --> 00:16:49,280 - Love that. - Er, yeah. 292 00:16:49,320 --> 00:16:53,360 Then I started couch-surfing for a few years, 293 00:16:53,400 --> 00:16:57,600 got into some pretty unhealthy co-dependent relationships, 294 00:16:57,640 --> 00:16:59,760 saved up enough to get to New York, 295 00:16:59,800 --> 00:17:01,880 and then I came here. 296 00:17:01,920 --> 00:17:02,920 Why? 297 00:17:04,160 --> 00:17:06,640 I don't know I had this fucked up idea 298 00:17:06,680 --> 00:17:08,440 that the English were better behaved. 299 00:17:09,760 --> 00:17:11,400 I don't know it's so weird. 300 00:17:13,440 --> 00:17:15,040 Do you hear from your parents? 301 00:17:16,960 --> 00:17:18,720 I don't have a family. 302 00:17:20,520 --> 00:17:21,800 I'm never going back. 303 00:17:25,760 --> 00:17:26,800 And you were right. 304 00:17:27,480 --> 00:17:29,240 When you said this isn't my story. 305 00:17:29,280 --> 00:17:30,800 No. 306 00:17:31,280 --> 00:17:34,320 But I really care about these shit heads thinking they can 307 00:17:34,360 --> 00:17:37,040 break us down. Target us however they want 308 00:17:37,080 --> 00:17:39,360 and that we'll never say anything about it. 309 00:17:40,760 --> 00:17:42,280 I think you do too. 310 00:17:59,600 --> 00:18:01,920 I won't leak or publish anything about Glenn 311 00:18:01,960 --> 00:18:03,560 unless you want me to. 312 00:18:05,840 --> 00:18:07,120 Thank you. 313 00:19:16,080 --> 00:19:17,480 How's it with Rusty? 314 00:19:17,520 --> 00:19:20,200 Amazing. Those legs are long! 315 00:19:20,240 --> 00:19:22,040 Renee Okoye! 316 00:19:22,080 --> 00:19:25,200 Can we get a few words on camera before your next match? 317 00:19:25,240 --> 00:19:26,960 Jesus Christ. 318 00:19:27,320 --> 00:19:31,240 Hey... sit down, take a seat! 319 00:19:31,840 --> 00:19:33,760 Are you ready for this exposure? 320 00:19:33,800 --> 00:19:37,560 I mean, it's only what I've wanted my entire life! 321 00:19:37,600 --> 00:19:39,520 Sorry, I'm not very cool. 322 00:19:39,560 --> 00:19:41,840 Being in the quarter-finals is extremely cool. 323 00:19:41,880 --> 00:19:45,280 And the two of you make for such an inspiring story. 324 00:19:46,160 --> 00:19:49,360 Justine, your comeback to the Grand Slam arena 325 00:19:49,400 --> 00:19:50,760 is generating its own heat. 326 00:19:50,800 --> 00:19:52,040 What does your future hold? 327 00:19:52,920 --> 00:19:54,400 A... 328 00:19:54,440 --> 00:19:56,520 ...a shit load of metalware for Renee Okoye. 329 00:19:56,560 --> 00:19:58,800 I love that! 330 00:19:58,840 --> 00:20:00,400 Uh, sorry. 331 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 Excuse me. 332 00:20:02,080 --> 00:20:04,840 Ah, so, nerves before the match? 333 00:20:05,920 --> 00:20:07,440 Er, what do you want? 334 00:20:07,480 --> 00:20:09,720 I honestly thought you were crazy, 335 00:20:09,760 --> 00:20:11,680 but everything you told me was true. 336 00:20:11,720 --> 00:20:13,120 What are you on about? 337 00:20:13,160 --> 00:20:14,960 I can't believe what he's done. 338 00:20:15,280 --> 00:20:16,480 Steve? 339 00:20:17,240 --> 00:20:19,520 It's Luisa, she's here, she's um... 340 00:20:20,520 --> 00:20:21,520 She's what? 341 00:20:23,200 --> 00:20:24,280 She's pregnant. 342 00:20:26,040 --> 00:20:27,560 Glenn's got her pregnant. 343 00:20:28,160 --> 00:20:30,520 - Thanks Renee. - I'll call you back. 344 00:20:30,560 --> 00:20:33,440 I've got two agents to meet and then a physio session. 345 00:20:33,480 --> 00:20:34,960 Sounds good. Want me to come? 346 00:20:35,000 --> 00:20:36,360 - No need. - Sure? 347 00:20:36,400 --> 00:20:37,480 - Honestly. - OK. 348 00:20:37,520 --> 00:20:38,760 - Hi! - Ah! 349 00:20:38,800 --> 00:20:39,960 Oh my God, Dad, 350 00:20:40,000 --> 00:20:42,360 you promised not to be a dick! 351 00:20:42,400 --> 00:20:44,160 - I'll message you, OK? - Yeah. 352 00:20:44,200 --> 00:20:46,080 - Wanna meet for supper? - Definitely. 353 00:20:46,120 --> 00:20:47,640 What d'you think, hey? 354 00:20:47,680 --> 00:20:49,480 - Justine. - Oh, fuck you. 355 00:20:49,520 --> 00:20:50,760 What flew up your arse? 356 00:20:51,920 --> 00:20:53,440 You knew what fucking happened 357 00:20:53,480 --> 00:20:55,520 between me and Glenn at the French Open. 358 00:20:55,560 --> 00:20:57,280 Oh, really, this now? 359 00:20:57,960 --> 00:21:00,080 It started a bit before Paris, didn't it? 360 00:21:00,120 --> 00:21:01,560 Does that make a difference? 361 00:21:01,600 --> 00:21:03,880 I straight out asked if you were all right. 362 00:21:03,920 --> 00:21:05,160 And if you weren't, well... 363 00:21:06,160 --> 00:21:07,369 ...damn, you were convincing. 364 00:21:07,400 --> 00:21:08,600 You could've asked me again. 365 00:21:08,640 --> 00:21:09,720 Again? 366 00:21:09,960 --> 00:21:11,920 D'you think it's the world's duty 367 00:21:11,960 --> 00:21:14,960 - to police your bad decisions? - I'm sorry, what? 368 00:21:15,000 --> 00:21:17,840 Having a bit of fun with your coach is one thing, 369 00:21:17,880 --> 00:21:21,000 it happens all the time. Cry into your pillow if you want, 370 00:21:21,040 --> 00:21:23,880 but dosing up on painkillers to play on a known injury, 371 00:21:23,920 --> 00:21:26,360 making a total fool of yourself, and your team, 372 00:21:26,400 --> 00:21:28,440 when the bone splinters? 373 00:21:30,080 --> 00:21:31,840 There's no excuse for that. 374 00:21:31,880 --> 00:21:35,360 - That's not how it happened... - It was entirely avoidable. 375 00:21:35,400 --> 00:21:36,920 Mild discomfort, you said. 376 00:21:36,960 --> 00:21:38,720 Christ, you must've been in agony. 377 00:21:38,760 --> 00:21:41,600 If you'd been honest about it, I could've arranged a scan, 378 00:21:41,640 --> 00:21:43,680 but you were determined to play that match 379 00:21:43,720 --> 00:21:46,880 no matter the consequences, and I took the heat. 380 00:21:47,600 --> 00:21:49,920 The truth is, you're only interested in yourself. 381 00:21:50,680 --> 00:21:52,360 You girls are all the same. 382 00:21:52,400 --> 00:21:55,000 And the worst thing is, you all think you're special. 383 00:21:55,040 --> 00:21:56,560 What do you mean by that? 384 00:21:57,840 --> 00:21:59,600 You're the one who shot to stardom, 385 00:21:59,640 --> 00:22:01,720 but it could've happened to any of them. 386 00:22:01,760 --> 00:22:02,960 Any of them? 387 00:22:04,440 --> 00:22:05,640 Who's "them"? 388 00:22:11,920 --> 00:22:13,440 It's not a big deal. 389 00:22:14,320 --> 00:22:16,600 She's gonna take the morning sessions from now on. 390 00:22:16,640 --> 00:22:18,560 I used to take morning sessions. 391 00:22:18,600 --> 00:22:21,440 - We'll work something out. - But that's what you said. 392 00:22:21,480 --> 00:22:24,360 It's the way it has to be right now. Chin up. 393 00:22:29,480 --> 00:22:31,520 I thought you were only coaching me now. 394 00:22:31,560 --> 00:22:33,640 I have to let them down gently. 395 00:22:37,240 --> 00:22:38,360 You're my number one. 396 00:22:39,760 --> 00:22:41,080 But they all... 397 00:22:42,520 --> 00:22:44,880 ...think that they're special. 398 00:22:46,400 --> 00:22:47,760 That's it. 399 00:22:47,800 --> 00:22:49,080 Just there. 400 00:23:57,400 --> 00:23:59,200 Can I take you for lunch? 401 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 I know a banger of a falafel place. 402 00:24:01,360 --> 00:24:02,920 I need to go, actually. 403 00:24:02,960 --> 00:24:04,320 You meeting someone? 404 00:24:04,360 --> 00:24:05,520 A friend. 405 00:24:05,560 --> 00:24:06,680 Oh from the academy? 406 00:24:07,440 --> 00:24:09,240 I'll give you a lift into town. 407 00:24:09,280 --> 00:24:11,800 If I eat chickpeas, I don't have to walk, 408 00:24:11,840 --> 00:24:12,840 that's my rule. 409 00:24:20,040 --> 00:24:21,160 Take a left here. 410 00:24:26,400 --> 00:24:27,560 Oh, my bad. 411 00:24:30,240 --> 00:24:31,640 Shall I stop here? 412 00:24:31,680 --> 00:24:34,960 No! Um, it's further up. Past the square. 413 00:24:50,720 --> 00:24:52,400 I didn't know Glenn was... 414 00:24:57,520 --> 00:24:59,000 We're here. 415 00:25:15,000 --> 00:25:16,400 Fuck's sake. 416 00:25:16,800 --> 00:25:18,200 Yeah. 417 00:25:23,120 --> 00:25:25,880 If you're wondering how much I know, it's... 418 00:25:28,480 --> 00:25:31,400 ...you know that she's pregnant, right? 419 00:25:33,880 --> 00:25:36,040 You can go over if you want to. 420 00:25:36,080 --> 00:25:38,400 This is the only way you'll hear the truth. 421 00:25:39,400 --> 00:25:41,520 Are you gonna sit there and deny it? 422 00:25:41,560 --> 00:25:43,600 I heard she got herself into trouble, yeah. 423 00:25:43,640 --> 00:25:46,760 - She's done that, has she? - You know what I mean. 424 00:25:46,800 --> 00:25:48,680 Luisa's a nice girl. 425 00:25:48,720 --> 00:25:49,960 She just made a mistake. 426 00:25:50,680 --> 00:25:52,520 Was I a mistake? 427 00:25:52,560 --> 00:25:55,520 That's something that I don't think you will ever understand. 428 00:25:56,800 --> 00:25:57,960 What we had... 429 00:25:59,480 --> 00:26:00,760 ...I'm not ashamed of it. 430 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 Coaching you... was one of the most... 431 00:26:05,480 --> 00:26:06,920 rewarding experiences 432 00:26:06,960 --> 00:26:08,240 of my life, Justine. 433 00:26:09,280 --> 00:26:10,800 If things'd gone a different way... 434 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 What way? 435 00:26:12,760 --> 00:26:14,080 If I didn't get injured? 436 00:26:15,040 --> 00:26:16,280 If I'd won the French? 437 00:26:18,200 --> 00:26:21,040 What, you'd have left your wife and kids for me? 438 00:26:21,080 --> 00:26:22,400 You were the real deal. 439 00:26:23,960 --> 00:26:26,200 You had everything to play for. 440 00:26:26,240 --> 00:26:28,600 No, no, I had everything to lose. 441 00:26:29,720 --> 00:26:31,560 Well at least, that's what I thought. 442 00:26:33,080 --> 00:26:35,120 I'd never have spoken up back then. 443 00:26:36,120 --> 00:26:38,560 But this isn't just about me, is it? 444 00:26:40,160 --> 00:26:42,720 Yeah I don't have time to be a punching bag 445 00:26:42,760 --> 00:26:45,880 for your... overactive imagination. 446 00:26:45,920 --> 00:26:48,360 Oh fuck you, Luisa's a child. 447 00:26:48,400 --> 00:26:51,520 Whatever it is you're threatening me with here, 448 00:26:51,560 --> 00:26:55,280 I think it's painfully clear that no one listens to you. 449 00:26:55,320 --> 00:26:57,800 Luisa will be fine. 450 00:26:57,840 --> 00:26:59,280 She's a glimmer 451 00:26:59,320 --> 00:27:01,120 who doesn't know who she is yet. 452 00:27:01,160 --> 00:27:02,600 No, but I do. 453 00:27:02,640 --> 00:27:04,880 She's an enormous threat to your family, 454 00:27:04,920 --> 00:27:06,920 to your future. 455 00:27:06,960 --> 00:27:08,280 You fucked up. 456 00:27:10,280 --> 00:27:11,800 And this time, there's evidence. 457 00:27:12,040 --> 00:27:15,040 Listen, Luisa means nothing to me. 458 00:27:15,840 --> 00:27:18,480 I think the only person you need to worry about 459 00:27:18,520 --> 00:27:20,440 saving right now, Justine, is yourself. 460 00:27:21,840 --> 00:27:24,600 I mean, somehow you've managed to crawl 461 00:27:24,640 --> 00:27:28,360 out of this terrific mess you've created for both of us, 462 00:27:28,400 --> 00:27:32,240 with just a glint of a new career. Every other door closed, 463 00:27:32,280 --> 00:27:34,840 every other bridge well and truly burned. 464 00:27:36,120 --> 00:27:39,000 And you're gonna tell me, that you're willing to torch 465 00:27:39,040 --> 00:27:42,120 your and Renee's shot at glory... for this? 466 00:27:44,440 --> 00:27:46,920 Fucking let yourself win! 467 00:27:48,440 --> 00:27:51,840 Stop being the victim, for once! 468 00:27:53,400 --> 00:27:56,040 And when you do win, I think this moral outrage 469 00:27:56,080 --> 00:27:58,560 about some girl you spiked and robbed last week 470 00:27:58,600 --> 00:27:59,680 will be gone. 471 00:28:01,400 --> 00:28:03,680 And maybe then you'll finally fuck off 472 00:28:03,720 --> 00:28:05,920 out of my life, and leave me alone. 473 00:28:26,920 --> 00:28:28,320 Get me out of here. 474 00:28:30,200 --> 00:28:32,000 I know it doesn't feel like it. 475 00:28:32,920 --> 00:28:35,320 But Justine is somebody who can help you. 476 00:28:36,240 --> 00:28:37,920 I'm not talking to her. 477 00:28:39,800 --> 00:28:40,800 Luisa. 478 00:28:42,200 --> 00:28:44,000 You had to hear it from him. 479 00:28:44,680 --> 00:28:46,560 You, you did that to shame me! 480 00:28:46,600 --> 00:28:48,640 No, no, I was trying to protect you. 481 00:28:48,680 --> 00:28:51,520 Let's go back to Longwood. We can tell Andi what happened. 482 00:28:51,560 --> 00:28:53,520 They won't care, they don't know me. 483 00:28:53,560 --> 00:28:55,400 And you, you just wanna use me, 484 00:28:55,440 --> 00:28:58,320 to clear your name because you're a joke! No one believes 485 00:28:58,360 --> 00:29:00,640 - a word out your mouth. - You're right. 486 00:29:00,680 --> 00:29:03,200 Even I didn't believe her, and I'm her friend. 487 00:29:03,560 --> 00:29:05,880 Look, if you get a flight back to Orlando, 488 00:29:05,920 --> 00:29:07,560 what about the next girl? 489 00:29:07,760 --> 00:29:10,840 I'm not answering your stupid questions. I just wanna go home! 490 00:29:11,120 --> 00:29:12,040 Luisa! 491 00:29:12,080 --> 00:29:13,120 Let her go. 492 00:29:14,520 --> 00:29:16,000 Fine. 493 00:29:34,560 --> 00:29:35,640 Hey. 494 00:29:35,680 --> 00:29:36,760 Where are you? 495 00:29:36,800 --> 00:29:38,034 I've been watching the warm-up. 496 00:29:38,040 --> 00:29:39,360 Meltdown with Luca. 497 00:29:39,400 --> 00:29:40,840 He kicked me off court. 498 00:29:41,880 --> 00:29:43,320 Er, look... 499 00:29:44,240 --> 00:29:46,120 Justine is here. 500 00:29:46,160 --> 00:29:48,200 I know, coaching Renee Okoye. 501 00:29:48,240 --> 00:29:50,920 Yeah... stirring up more trouble. 502 00:29:50,960 --> 00:29:52,520 What about? 503 00:29:52,560 --> 00:29:54,960 You know that girl you looked after last night? 504 00:29:55,000 --> 00:29:56,360 Luisa? 505 00:29:56,400 --> 00:29:58,200 Yeah, Justine's making these 506 00:29:58,240 --> 00:30:01,360 deranged accusations about me and her. 507 00:30:01,400 --> 00:30:03,560 Sexual accusations. 508 00:30:03,600 --> 00:30:05,720 Are you serious? That's disgusting! 509 00:30:05,760 --> 00:30:06,960 It gets worse. 510 00:30:07,000 --> 00:30:08,880 She brought her to a club, 511 00:30:08,920 --> 00:30:10,240 and got her drunk, 512 00:30:10,280 --> 00:30:11,600 and gave her a concussion. 513 00:30:11,640 --> 00:30:13,920 Wait, when did that happen? 514 00:30:13,960 --> 00:30:16,440 - About a week ago. - A week? 515 00:30:16,480 --> 00:30:18,240 That's why I sent her home 516 00:30:18,320 --> 00:30:19,840 from the Championships last night, 517 00:30:19,880 --> 00:30:21,560 before anything bad happened. 518 00:30:23,080 --> 00:30:25,160 OK, I've got to pick up the boys. 519 00:30:25,200 --> 00:30:26,760 Yeah, give them my love. 520 00:30:26,800 --> 00:30:27,920 Yeah. 521 00:30:38,360 --> 00:30:39,360 Glenn's right. 522 00:30:40,080 --> 00:30:41,600 I can't touch him. 523 00:30:42,400 --> 00:30:44,400 Luisa needs protecting, now. 524 00:30:44,440 --> 00:30:46,360 It's time to take this to Andi. 525 00:30:46,400 --> 00:30:48,080 Where will that get us? 526 00:30:48,880 --> 00:30:50,080 Another tribunal? 527 00:30:51,080 --> 00:30:52,600 Luisa would never agree to it. 528 00:30:53,400 --> 00:30:54,440 Yeah, you're right. 529 00:30:54,480 --> 00:30:55,960 She's still a long way off 530 00:30:56,000 --> 00:30:57,120 accepting what's happened. 531 00:30:58,280 --> 00:31:01,480 I arrived into a right mess of lies this morning. 532 00:31:01,520 --> 00:31:02,880 Where, at Glenn's house? 533 00:31:05,440 --> 00:31:07,200 Did Khalida know she was lying? 534 00:31:07,240 --> 00:31:08,640 She knew something was wrong. 535 00:31:12,880 --> 00:31:15,200 Can you wait here for a bit? 536 00:31:22,280 --> 00:31:24,040 She's pregnant, you know that, right? 537 00:31:24,080 --> 00:31:25,640 Luisa's a nice girl. 538 00:31:26,240 --> 00:31:27,920 She just made a mistake. 539 00:31:27,960 --> 00:31:30,040 Luisa means nothing to me. 540 00:31:51,440 --> 00:31:52,640 I'm driving. 541 00:31:52,680 --> 00:31:54,120 Something's wrong. 542 00:31:54,160 --> 00:31:55,674 Too fucking right there's something wrong, 543 00:31:55,680 --> 00:31:57,160 I've just been ambushed by Justine, 544 00:31:57,200 --> 00:31:58,200 you set me up! 545 00:31:58,240 --> 00:31:59,600 Shut up a minute. 546 00:31:59,640 --> 00:32:00,960 I'm cramping. 547 00:32:01,000 --> 00:32:02,200 What if... 548 00:32:02,240 --> 00:32:03,960 All right, all right, calm down. 549 00:32:04,000 --> 00:32:06,200 Look, cramps can mean anything. 550 00:32:06,240 --> 00:32:08,040 It doesn't have to be bad, OK? 551 00:32:09,560 --> 00:32:10,560 Are you bleeding? 552 00:32:14,360 --> 00:32:15,880 - No. - All right. 553 00:32:15,920 --> 00:32:18,040 I want you to lie on your side. 554 00:32:18,080 --> 00:32:20,960 And breathe. Long, slow exhales. 555 00:32:26,720 --> 00:32:27,680 How's that? 556 00:32:27,720 --> 00:32:29,000 Yeah. 557 00:32:29,040 --> 00:32:31,200 - That's better. - Good. 558 00:32:31,240 --> 00:32:33,720 I'm gonna book you an appointment with a gynecologist. 559 00:32:33,760 --> 00:32:35,640 I need to see someone now! 560 00:32:35,680 --> 00:32:37,280 No, it's a private clinic. 561 00:32:37,320 --> 00:32:39,080 It's the best, I'm gonna call them, 562 00:32:39,120 --> 00:32:41,360 and then I'll send you the appointment time. 563 00:32:41,400 --> 00:32:44,960 But... if there's any more pain or bleeding, 564 00:32:45,000 --> 00:32:47,960 call 999 or get a taxi to A and E. 565 00:32:48,000 --> 00:32:49,520 That's Accident and... 566 00:33:02,600 --> 00:33:04,280 No! No! No! 567 00:33:09,400 --> 00:33:10,360 You can't be serious. 568 00:33:10,400 --> 00:33:11,920 I know I'm the last person 569 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 you wanna see, but... 570 00:33:13,000 --> 00:33:14,080 Get the hell away, 571 00:33:14,120 --> 00:33:15,160 this is my home! 572 00:33:15,200 --> 00:33:16,440 Khalida, please listen to me. 573 00:33:17,200 --> 00:33:18,680 I was just with them. 574 00:33:18,720 --> 00:33:19,920 With who? 575 00:33:19,960 --> 00:33:21,000 Glenn... 576 00:33:21,760 --> 00:33:23,240 ...and Luisa. 577 00:33:23,280 --> 00:33:25,520 How dare you drag that poor girl into... 578 00:33:25,560 --> 00:33:28,400 - I haven't dragged anyone... - I hear you attacked her. 579 00:33:28,440 --> 00:33:29,640 I hope she presses charges. 580 00:33:29,680 --> 00:33:30,720 It started in Orlando, 581 00:33:30,760 --> 00:33:32,120 now she's here on exchange... 582 00:33:32,160 --> 00:33:34,000 Glenn's told me what you're up to. 583 00:33:34,040 --> 00:33:36,040 New batch of rumors you're spreading around. 584 00:33:36,320 --> 00:33:39,200 You're really sick, you know? Deep down. 585 00:33:39,240 --> 00:33:41,280 Did he tell you about her being pregnant? 586 00:33:41,320 --> 00:33:42,240 Mom? 587 00:33:42,280 --> 00:33:43,480 No I bet he didn't. 588 00:33:43,520 --> 00:33:44,760 Because even he wouldn't risk 589 00:33:44,840 --> 00:33:46,320 having the whole truth out there. 590 00:33:46,360 --> 00:33:48,160 Luisa's pregnant with his baby. 591 00:33:48,200 --> 00:33:49,640 About six weeks... 592 00:33:49,680 --> 00:33:52,080 Mom? 593 00:33:52,120 --> 00:33:53,600 You can't protect them forever! 594 00:33:53,640 --> 00:33:55,440 Ask someone you do trust, ask Steve. 595 00:33:55,480 --> 00:33:56,600 He found Glenn's messages 596 00:33:56,640 --> 00:33:57,874 on Luisa's phone this morning. 597 00:33:57,880 --> 00:33:58,880 It's a pay-as-you-go. 598 00:33:58,920 --> 00:34:00,120 He'll be footing the bill. 599 00:34:00,160 --> 00:34:01,600 Did the same with me. 600 00:34:01,640 --> 00:34:04,280 You know what? I really felt for you, Justine. 601 00:34:04,680 --> 00:34:06,040 But you deserve everything. 602 00:34:06,080 --> 00:34:08,200 The pain, the failure. 603 00:34:08,240 --> 00:34:09,720 You destroyed yourself. 604 00:34:09,760 --> 00:34:11,120 I feel for you. 605 00:34:11,160 --> 00:34:12,920 You think when you fuck your husband 606 00:34:12,960 --> 00:34:14,360 he's thinking about you? 607 00:34:14,400 --> 00:34:15,320 He's not. 608 00:34:15,360 --> 00:34:16,840 It used to be about me, 609 00:34:16,880 --> 00:34:18,130 now he's thinking about her... 610 00:34:19,320 --> 00:34:20,480 Mom, stop! 611 00:34:20,800 --> 00:34:21,800 Mom? 612 00:34:28,360 --> 00:34:29,640 Mom... 613 00:34:30,240 --> 00:34:31,480 Why were you shouting? 614 00:34:31,880 --> 00:34:32,960 It's nothing. 615 00:34:33,000 --> 00:34:34,200 What did you say? 616 00:34:34,240 --> 00:34:35,520 It's nothing, come on. 617 00:34:36,800 --> 00:34:37,800 It's OK. 618 00:34:53,760 --> 00:34:55,320 Out! 619 00:34:56,280 --> 00:34:57,480 30-40. 620 00:34:58,760 --> 00:35:00,120 Unlucky, Luca! 621 00:35:04,640 --> 00:35:06,280 Come on, Luca! 622 00:35:06,880 --> 00:35:08,080 Luca said you weren't... 623 00:35:08,120 --> 00:35:09,520 Yeah, well I'm here now. 624 00:35:14,200 --> 00:35:15,240 Come on, Luca! 625 00:35:24,840 --> 00:35:26,280 He's barely holding serve. 626 00:35:26,920 --> 00:35:28,440 His head's all over the place. 627 00:35:29,800 --> 00:35:31,360 It's Indian Wells all over again. 628 00:35:44,840 --> 00:35:47,120 - Shit. - Match. Second serve. 629 00:35:47,200 --> 00:35:48,400 Come on, Luca! 630 00:35:56,120 --> 00:35:57,200 All right. 631 00:36:05,280 --> 00:36:06,720 Game 7-1. 632 00:36:07,320 --> 00:36:09,400 Kamolthani leads, five games to two. 633 00:36:09,440 --> 00:36:10,480 Third set. 634 00:36:10,520 --> 00:36:11,720 Come on, Luca! 635 00:36:16,400 --> 00:36:17,720 Come on, Luca! 636 00:36:33,760 --> 00:36:35,000 Go on, Luca! 637 00:36:36,880 --> 00:36:39,400 Come on, Kamolthani, you can do it! 638 00:36:39,440 --> 00:36:41,520 Please ladies and gentlemen, players are ready. 639 00:36:43,680 --> 00:36:44,720 Thank you. 640 00:36:58,720 --> 00:36:59,680 15-Love. 641 00:36:59,720 --> 00:37:00,920 Come on, Luca! 642 00:37:18,440 --> 00:37:20,680 Her backhand is so strong from the baseline. 643 00:37:20,720 --> 00:37:22,760 Every time she does that, every single time. 644 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 Yeah, mm-hm. 645 00:37:26,240 --> 00:37:27,680 Ah, shot. 646 00:37:27,720 --> 00:37:29,760 I pity Damitz. 647 00:37:29,800 --> 00:37:31,880 The two of you pulling her game apart. 648 00:37:31,920 --> 00:37:33,240 Are you taking Alex out? 649 00:37:33,480 --> 00:37:36,080 - Yeah for sure, you need space. - Well actually 650 00:37:36,120 --> 00:37:38,680 we have been talking about staying with my parents for 651 00:37:38,720 --> 00:37:41,160 a few weeks in the run-up to Paris. 652 00:37:41,200 --> 00:37:43,040 - Weeks? - Yeah they just got 653 00:37:43,080 --> 00:37:44,880 the court resurfaced. And the pool, 654 00:37:44,920 --> 00:37:46,840 it's great for conditioning and that 655 00:37:46,880 --> 00:37:48,840 And just like, the headspace, you know? 656 00:37:51,120 --> 00:37:52,240 Yeah. 657 00:37:54,760 --> 00:37:56,360 It's there, there, there. 658 00:37:56,400 --> 00:37:59,000 Yeah, it's so lazy. It's every time she does it. 659 00:38:17,360 --> 00:38:19,800 We're going to see your grandfather. 660 00:38:22,720 --> 00:38:23,800 Come. 661 00:38:35,400 --> 00:38:37,760 I wish I'd taken your side from the beginning. 662 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 I'm sorry. 663 00:38:46,520 --> 00:38:48,360 Well, I lie about everything. 664 00:38:49,720 --> 00:38:50,720 So... 665 00:38:51,120 --> 00:38:53,360 Sometimes you do the right thing... 666 00:38:53,400 --> 00:38:54,640 The wrong way. 667 00:38:54,680 --> 00:38:56,760 Just in a really inappropriate way. 668 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 Those emails with Tillett were the killer. 669 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 Yeah. 670 00:39:04,840 --> 00:39:06,440 Glenn went straight to the top. 671 00:39:07,760 --> 00:39:09,960 Did all that groundwork before... 672 00:39:10,000 --> 00:39:11,960 anything even happened between us. 673 00:39:13,040 --> 00:39:14,560 A paper trail to undermine me 674 00:39:14,600 --> 00:39:15,880 if I ever told anyone. 675 00:39:17,160 --> 00:39:18,480 It's so fucked. 676 00:39:18,760 --> 00:39:20,840 Yeah, we can throw eggs at his house 677 00:39:20,880 --> 00:39:22,640 when we drive through Teddington. 678 00:39:30,320 --> 00:39:31,880 If there are other girls, 679 00:39:31,920 --> 00:39:33,960 Glenn will have raised the alarm with Tillett. 680 00:39:34,000 --> 00:39:36,280 He'll have sent more emails as a safety net. 681 00:39:36,320 --> 00:39:38,640 This is insane, I am not a good liar. 682 00:39:39,120 --> 00:39:40,960 He's never gonna give 'em to me. 683 00:39:41,000 --> 00:39:42,800 No, but he'll give them to Longwood. 684 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 We've gotta do it, come on. 685 00:39:45,640 --> 00:39:46,960 Argh. 686 00:40:15,680 --> 00:40:17,720 Hello big boys! 687 00:40:17,760 --> 00:40:19,000 I didn't expect you. 688 00:40:19,040 --> 00:40:20,640 I need to talk to Charles. 689 00:40:20,680 --> 00:40:22,560 He maybe not know who you are, 690 00:40:22,600 --> 00:40:23,760 or what decade. 691 00:40:23,800 --> 00:40:24,960 It's a bad day. 692 00:40:25,000 --> 00:40:26,080 No kidding. 693 00:40:27,360 --> 00:40:28,680 We won't be long. Come. 694 00:40:28,720 --> 00:40:30,480 Come in, come in, come in! 695 00:40:30,520 --> 00:40:31,560 Let's play. 696 00:40:32,080 --> 00:40:35,480 Zaneta, is there any ice cream? Please? 697 00:40:35,520 --> 00:40:37,720 ...renewed calls for Asian countries 698 00:40:38,320 --> 00:40:40,640 to reduce their prices for customers. 699 00:40:40,680 --> 00:40:43,040 We speak to our business affairs correspondent 700 00:40:43,080 --> 00:40:44,600 about that later in the program. 701 00:40:45,600 --> 00:40:48,880 China, new members of the communist party 702 00:40:48,920 --> 00:40:52,160 have been arrested over anti-corruption... 703 00:40:53,040 --> 00:40:54,360 Hello, Charles. 704 00:41:06,040 --> 00:41:07,800 Did you watch Glenn's match? 705 00:41:07,840 --> 00:41:11,240 Colleen keeps the controller under lock and key. 706 00:41:11,280 --> 00:41:13,160 Irish witch! 707 00:41:17,400 --> 00:41:19,480 Did you see her up at the house? 708 00:41:19,520 --> 00:41:22,080 She's never there when I need her. 709 00:41:25,760 --> 00:41:26,960 Barzaghi lost. 710 00:41:27,360 --> 00:41:28,960 All I hear about 711 00:41:29,560 --> 00:41:30,800 is people losing. 712 00:41:30,840 --> 00:41:32,480 Why does no one fucking win! 713 00:41:38,960 --> 00:41:40,760 Is that Justine down there? 714 00:41:41,560 --> 00:41:42,400 What? 715 00:41:42,440 --> 00:41:44,000 Where? 716 00:41:44,040 --> 00:41:46,320 I thought I saw someone in the summerhouse. 717 00:41:48,040 --> 00:41:49,880 Oh, yes, yes. 718 00:41:49,920 --> 00:41:51,480 They're down there. 719 00:41:51,520 --> 00:41:53,080 Training. 720 00:41:54,280 --> 00:41:56,920 Why Glenn carries on with her, I don't know. 721 00:41:59,400 --> 00:42:00,400 Carries on? 722 00:42:01,320 --> 00:42:03,320 He wanted to play, of course. 723 00:42:04,600 --> 00:42:07,120 But he was a puny little thing at school. 724 00:42:11,960 --> 00:42:14,560 Colleen says they'll be here until the French Open. 725 00:42:17,120 --> 00:42:18,920 You saw my wife, did you? 726 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 I've been calling her for hours! 727 00:42:21,000 --> 00:42:22,280 Do you think she'll win? 728 00:42:26,520 --> 00:42:28,800 Justine's got what it takes. 729 00:42:28,840 --> 00:42:30,440 And what she wants. 730 00:42:33,320 --> 00:42:34,320 What's that? 731 00:42:35,320 --> 00:42:37,200 My son, of course. 732 00:42:41,880 --> 00:42:43,120 So they're sleeping together? 733 00:42:45,880 --> 00:42:46,880 Here? 734 00:42:48,160 --> 00:42:49,240 Under your roof? 735 00:42:52,240 --> 00:42:54,120 "Sleeping together!" 736 00:42:55,480 --> 00:42:56,680 He fucks her. 737 00:42:57,480 --> 00:42:58,640 Well, why not? 738 00:42:59,600 --> 00:43:01,600 That little green tennis skirt... 739 00:43:02,720 --> 00:43:05,000 ...always lying around the Oval Room. 740 00:43:07,000 --> 00:43:08,000 So Colleen... 741 00:43:10,120 --> 00:43:11,360 Colleen doesn't know? 742 00:43:12,720 --> 00:43:13,920 Yes! 743 00:43:13,960 --> 00:43:15,560 It must be nearly tea time. 744 00:43:15,600 --> 00:43:16,880 Where is that woman. 745 00:43:17,120 --> 00:43:19,800 Tell my wife to come down here, right now! 746 00:43:19,840 --> 00:43:21,360 Colleen! 747 00:43:21,400 --> 00:43:22,840 Colleen! 748 00:43:32,680 --> 00:43:33,920 Come on, Charles. 749 00:43:33,960 --> 00:43:35,160 It's time for tea. 750 00:43:35,200 --> 00:43:36,720 And without those emails, 751 00:43:36,760 --> 00:43:38,840 we'd have had no way to defend Longwood. 752 00:43:38,880 --> 00:43:41,480 So you can see why Andi's concerned. 753 00:43:42,400 --> 00:43:43,960 So what d'you need from me? 754 00:43:44,280 --> 00:43:46,000 Well, um... 755 00:43:46,200 --> 00:43:49,440 You can collate them and send them to us through email, 756 00:43:49,480 --> 00:43:51,080 or I can save you time, 757 00:43:51,120 --> 00:43:54,000 and get a copy of them on a flash-drive right now. 758 00:43:54,600 --> 00:43:55,600 Yes... 759 00:43:56,280 --> 00:43:58,000 OK, maybe that would be best. 760 00:43:58,040 --> 00:44:00,920 Yeah, then if something were to happen in the future... 761 00:44:00,960 --> 00:44:03,040 I don't expect that's very likely. 762 00:44:03,080 --> 00:44:06,160 No, well, these days we have to expect the unexpected. 763 00:44:06,200 --> 00:44:07,480 Too bloody right. 764 00:44:14,280 --> 00:44:15,840 Luca, how does it feel 765 00:44:16,520 --> 00:44:18,320 to be leaving the tournament so early? 766 00:44:18,360 --> 00:44:21,080 I didn't come here to leave before the quarter-finals. 767 00:44:21,120 --> 00:44:23,680 What about the rumors you're back on the booze? 768 00:44:24,840 --> 00:44:26,920 What rumors? That's not true. 769 00:44:26,960 --> 00:44:28,600 Well would you like to comment 770 00:44:28,640 --> 00:44:30,680 on the leaked audio that emerged 771 00:44:30,720 --> 00:44:32,000 when you were on court? 772 00:44:34,920 --> 00:44:36,720 What audio? What are you talking about? 773 00:44:37,120 --> 00:44:38,800 That was the fear? 774 00:44:39,240 --> 00:44:40,720 Come on, lay it on me... 775 00:44:40,760 --> 00:44:41,960 I took a drink. 776 00:44:42,000 --> 00:44:43,200 A drink? One drink? 777 00:44:43,240 --> 00:44:44,960 A bottle. 778 00:44:45,000 --> 00:44:47,292 Someone wired the call. That was a private conversation. 779 00:44:47,320 --> 00:44:48,720 This is absolutely outrageous. 780 00:44:48,760 --> 00:44:50,560 That is the lowest form of journalism! 781 00:44:50,600 --> 00:44:51,600 That's bullshit! 782 00:44:52,600 --> 00:44:53,880 I was sober last night! 783 00:44:54,960 --> 00:44:56,680 I was sober on court today! 784 00:44:56,920 --> 00:44:58,800 I lost the match cos, you know what? 785 00:44:58,840 --> 00:45:00,960 Sometimes tennis players do lose matches. 786 00:45:01,520 --> 00:45:03,840 Especially when there is no fucking trust around them. 787 00:45:05,120 --> 00:45:07,400 Yeah the only thing I have to say is, 788 00:45:07,440 --> 00:45:09,560 I have zero confidence left in my coach, 789 00:45:09,600 --> 00:45:11,200 and our relationship is over. 790 00:45:11,240 --> 00:45:13,600 - Hey, Luca, please. - Luca! Luca! 791 00:45:13,640 --> 00:45:15,080 Luca, one more question! 792 00:45:15,120 --> 00:45:16,560 Luca, are you an alcoholic? 793 00:45:16,600 --> 00:45:18,480 Can we get a comment, Glenn? 794 00:45:24,160 --> 00:45:26,400 Well, after that glowing review, who could refuse. 795 00:45:27,320 --> 00:45:28,320 Um... 796 00:45:29,520 --> 00:45:31,360 Look, let us all remember 797 00:45:31,400 --> 00:45:36,160 that Luca had a very good first week here, OK? 798 00:45:36,200 --> 00:45:39,200 Having said that, he has had some personal issues, which... 799 00:45:40,360 --> 00:45:41,914 ...I'm afraid, despite everyone's best efforts, 800 00:45:41,920 --> 00:45:43,720 got the better of him today, but... 801 00:45:43,760 --> 00:45:47,200 I am so proud of everything that we've achieved together. 802 00:45:47,240 --> 00:45:49,200 I'm only sorry that 803 00:45:49,240 --> 00:45:51,480 it hasn't come to fruition at this tournament. 804 00:45:51,520 --> 00:45:53,320 And, um... 805 00:45:53,360 --> 00:45:55,594 ...although we won't be working together going forward, 806 00:45:55,600 --> 00:45:57,880 I ask that you please give him the respect 807 00:45:57,920 --> 00:46:00,080 and privacy that he deserves. 808 00:46:01,320 --> 00:46:03,640 And I hope that after the break, he will... 809 00:46:04,760 --> 00:46:06,400 ...come back an even stronger player. 810 00:46:07,480 --> 00:46:08,760 Now, if you'll excuse me. 811 00:46:15,040 --> 00:46:16,480 ...wake of Barzaghi’s 812 00:46:17,080 --> 00:46:18,840 dramatic exit from the Championships, 813 00:46:18,880 --> 00:46:22,400 it seems that Glenn Lapthorn is now a free agent. 814 00:46:22,440 --> 00:46:25,320 I'm sure that'll be of interest to many players out there, 815 00:46:25,360 --> 00:46:28,120 given his recent success at the French Open. 816 00:46:30,440 --> 00:46:32,400 You get so controlling at tournaments. 817 00:46:32,440 --> 00:46:34,160 You lose sight of the goal. 818 00:46:34,200 --> 00:46:35,720 Bullshit! You get jealous 819 00:46:35,920 --> 00:46:38,520 that it's me walking out on court and not you. 820 00:46:43,880 --> 00:46:44,880 Got it! 821 00:46:46,080 --> 00:46:47,840 All his archived emails from Longwood. 822 00:46:47,880 --> 00:46:49,400 2014 to 2022. 823 00:46:50,400 --> 00:46:51,920 OK, let's go. 824 00:46:51,960 --> 00:46:52,960 All right. 825 00:47:08,360 --> 00:47:09,920 It's all over for Luca. 826 00:47:09,960 --> 00:47:12,160 Post-match press was a blood bath. 827 00:47:12,200 --> 00:47:13,480 But I've come out ahead. 828 00:47:13,520 --> 00:47:14,920 He'll take the hit. 829 00:47:14,960 --> 00:47:16,920 Anyway, we're gonna be fine, my love. 830 00:47:16,960 --> 00:47:18,040 I'll be home soon. 831 00:47:19,800 --> 00:47:20,800 Anything? 832 00:47:21,640 --> 00:47:22,760 Glenn and Tillett talked. 833 00:47:23,640 --> 00:47:24,640 A lot. 834 00:47:24,680 --> 00:47:25,764 Nothing covering for Glenn 835 00:47:25,800 --> 00:47:27,114 abusing anyone else at Longwood. 836 00:47:27,120 --> 00:47:28,920 I'm going as fast as I can. 837 00:47:32,920 --> 00:47:34,200 D'you want a coffee? 838 00:47:35,800 --> 00:47:37,680 Why don't you try a word search? 839 00:47:37,720 --> 00:47:38,840 Yeah, for what? 840 00:47:38,880 --> 00:47:42,400 Lies, or, inappropriate, sexual? 841 00:48:30,880 --> 00:48:32,720 Your call has been forwarded 842 00:48:33,320 --> 00:48:35,240 to an automated messaging system... 843 00:48:35,280 --> 00:48:37,120 - Luisa. - ...is not available. 844 00:48:37,160 --> 00:48:39,440 At the tone, please record your message. 845 00:48:39,480 --> 00:48:41,000 When you've finished record... 846 00:48:45,400 --> 00:48:48,120 David, I've decided not to invest further time 847 00:48:48,720 --> 00:48:50,680 in Renee Okoye's game. 848 00:48:50,720 --> 00:48:52,560 Partly because I still don't know 849 00:48:52,600 --> 00:48:55,320 whether Justine will engage with rehabilitation. 850 00:48:55,360 --> 00:48:57,640 And partly because these last few weeks 851 00:48:57,680 --> 00:48:59,600 have confirmed my gut feeling 852 00:48:59,640 --> 00:49:02,200 that Renee is a minor league player. 853 00:49:02,240 --> 00:49:04,000 She lacks boundaries. 854 00:49:04,040 --> 00:49:07,920 Frankly, I think she'll react badly to rejection. 855 00:49:07,960 --> 00:49:10,560 You know how emotional these girls can get. 856 00:49:10,600 --> 00:49:14,000 In any case, I thought it worth keeping you in the loop. 857 00:49:14,040 --> 00:49:15,160 Jus? 858 00:49:16,760 --> 00:49:17,760 What's happened? 859 00:49:18,760 --> 00:49:20,080 Have you found something? 860 00:49:20,120 --> 00:49:21,440 Another girl? 861 00:49:26,880 --> 00:49:29,000 Oh, shit... Hey! 862 00:49:29,040 --> 00:49:30,920 Are we still meeting for supper? 863 00:49:31,560 --> 00:49:33,400 I cannot go back into the room. 864 00:49:33,440 --> 00:49:35,400 My nerves are jangling about tomorrow. 865 00:49:35,440 --> 00:49:36,840 Yeah, yeah, yeah, for sure. 866 00:49:36,880 --> 00:49:38,200 I'm here, I'm back, so... 867 00:49:38,240 --> 00:49:40,160 Quarter-fucking-finals! 868 00:49:40,200 --> 00:49:42,000 I know! 869 00:49:42,040 --> 00:49:44,640 It's been so crazy with all the press stuff. 870 00:49:44,680 --> 00:49:46,960 Feel like my head's not in the game. 871 00:49:47,000 --> 00:49:49,040 It'd be so good to just sit down 872 00:49:49,080 --> 00:49:50,560 and feel a bit more grounded, 873 00:49:50,600 --> 00:49:51,840 and go over the plan. 874 00:49:51,880 --> 00:49:54,000 Everything's gonna be good, OK? 875 00:49:55,200 --> 00:49:56,520 Nothing's gonna spoil tomorrow. 876 00:49:57,520 --> 00:49:58,560 OK, thanks. 877 00:49:58,600 --> 00:49:59,600 Bye! 878 00:50:01,040 --> 00:50:02,800 OK, love you. Bye. 60221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.