All language subtitles for Fifteen Love_S01E04_Episode 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,520 --> 00:00:22,680 ♪ Hey! I'm the only one that can write my story ♪ 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,520 ♪ Hey! Ain't nobody else gonna do it for me ♪ 3 00:00:27,840 --> 00:00:30,639 ♪ Hey! Anything at all that I wanna be... ♪ 4 00:00:30,640 --> 00:00:31,959 This is gonna get ugly. 5 00:00:31,960 --> 00:00:33,879 It's gonna be beautiful. 6 00:00:33,880 --> 00:00:36,199 Your forehand breaks down under pressure. 7 00:00:36,200 --> 00:00:38,999 Don't think I haven't noticed your biggest weakness. 8 00:00:39,000 --> 00:00:41,039 Weakness is in the mind. 9 00:00:41,040 --> 00:00:42,680 You said it. 10 00:00:44,160 --> 00:00:47,319 ♪ I'm gonna make it good I'm gonna do it right ♪ 11 00:00:47,320 --> 00:00:50,560 ♪ I'm gonna make it good I'm gonna do it right ♪ 12 00:00:53,640 --> 00:00:56,640 ♪ I'm the only one that can write my story ♪ 13 00:00:58,320 --> 00:01:02,639 Oh, yeah! Renee Okoye, Renee Okoye! 14 00:01:02,640 --> 00:01:04,840 - Shut up! - Come on! Hit me! 15 00:01:05,880 --> 00:01:08,760 ♪ I'm the only one that can write my story ♪ 16 00:01:10,000 --> 00:01:12,960 ♪ I'm the only one that can write my story ♪ 17 00:01:14,200 --> 00:01:17,079 ♪ I'm the only one that can write my story ♪♪ 18 00:01:17,080 --> 00:01:19,880 Okay, I take it back about your forehand. 19 00:01:22,360 --> 00:01:23,520 Are they watching us? 20 00:01:24,640 --> 00:01:29,039 Not us, you. You're the one playing St Petersburg next week. 21 00:01:29,040 --> 00:01:31,039 This is weird. 22 00:01:31,040 --> 00:01:32,320 Get used to it. 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,400 That's what you want isn't it? 24 00:01:40,520 --> 00:01:42,159 Is something wrong? 25 00:01:42,160 --> 00:01:43,719 No. Nothing. 26 00:01:43,720 --> 00:01:45,799 Wanna see if you can break my serve. 27 00:01:45,800 --> 00:01:47,480 Okay. Let's go! 28 00:02:01,080 --> 00:02:02,520 Listen, um... 29 00:02:04,040 --> 00:02:06,400 We're not gonna be training together anymore. 30 00:02:07,640 --> 00:02:09,560 What are you talking about? 31 00:02:11,480 --> 00:02:14,120 Glenn wants me to start training with a hitter. 32 00:02:17,960 --> 00:02:19,599 Sure. 33 00:02:19,600 --> 00:02:21,959 What happens when you get to your level, right? 34 00:02:21,960 --> 00:02:25,119 You start training with guys. It's okay, it's a good thing! 35 00:02:25,120 --> 00:02:30,239 - We can still play for fun. - There's not time for fun. 36 00:02:30,240 --> 00:02:31,600 Not anymore. 37 00:02:32,760 --> 00:02:36,559 So you're saying I'm not good enough? 38 00:02:36,560 --> 00:02:40,039 You're saying you're on the road to stardom and I can't keep up? 39 00:02:40,040 --> 00:02:42,200 Yeah, and you're not good for my game! 40 00:02:43,760 --> 00:02:47,479 - Where's that coming from? - I need to step up, okay? 41 00:02:47,480 --> 00:02:48,920 It's my time. 42 00:02:51,920 --> 00:02:54,760 Okay. Well, good luck. 43 00:03:10,440 --> 00:03:11,440 Justine? 44 00:03:19,320 --> 00:03:20,839 I know it's hard to admit 45 00:03:20,840 --> 00:03:24,239 that we're moving beyond our friends. 46 00:03:24,240 --> 00:03:25,800 She's my best friend. 47 00:03:27,160 --> 00:03:28,200 I know. 48 00:03:30,520 --> 00:03:32,600 But we have St Petersburg coming up. 49 00:03:33,720 --> 00:03:35,440 We have to keep our focus. 50 00:03:39,120 --> 00:03:41,240 You're not gonna be alone, Justine. 51 00:03:42,880 --> 00:03:44,000 I promise. 52 00:04:06,480 --> 00:04:09,759 Hi! Thanks for meeting me at such short notice. 53 00:04:09,760 --> 00:04:11,759 It's the worst possible timing. 54 00:04:11,760 --> 00:04:14,959 I lose my coach just as I finally qualify. 55 00:04:14,960 --> 00:04:17,639 But I am ready for a Grand Slam. 56 00:04:17,640 --> 00:04:21,079 It's not impossible I could fit you in. Who you playing? 57 00:04:21,080 --> 00:04:24,199 Koenig. 58 00:04:24,200 --> 00:04:25,839 I remember you. 59 00:04:25,840 --> 00:04:28,039 - Scholarship, right? - Yeah. 60 00:04:28,040 --> 00:04:30,079 A few Longwood peers shot ahead 61 00:04:30,080 --> 00:04:31,200 while you um... 62 00:04:32,960 --> 00:04:34,679 So, what happened? 63 00:04:34,680 --> 00:04:38,079 I'm on the rails, I just need to get moving! 64 00:04:38,080 --> 00:04:40,799 In my experience, commitment starts early. 65 00:04:40,800 --> 00:04:44,399 I picked up a racket when I was four years old so... 66 00:04:44,400 --> 00:04:46,199 I know you're qualified. 67 00:04:46,200 --> 00:04:49,159 You played two Spanish girls who think grass is for cows. 68 00:04:49,160 --> 00:04:51,439 Doesn't mean you're ready for the main draw. 69 00:04:51,440 --> 00:04:53,239 You're still an unproven player 70 00:04:53,240 --> 00:04:56,879 in the biggest Grand Slam. It's my reputation on the line. 71 00:04:56,880 --> 00:04:59,239 Well, I won't let you down, Jeremy. I swear. 72 00:04:59,240 --> 00:05:02,239 I could fit you in if we can square the finances. 73 00:05:02,240 --> 00:05:04,519 The time pressure's gonna crunch my rate. 74 00:05:04,520 --> 00:05:07,999 Well, I can only pay you what I was paying my old coach. 75 00:05:08,000 --> 00:05:10,599 She worked between three of us, so... 76 00:05:10,600 --> 00:05:12,799 Yeah, the thing is, I watched a couple 77 00:05:12,800 --> 00:05:15,240 - of your recent matches. - Have you? 78 00:05:17,680 --> 00:05:20,319 - Tell me about her backhand. - Justine. 79 00:05:20,320 --> 00:05:22,119 Think carefully, Jeremy. I've been watching 80 00:05:22,120 --> 00:05:23,919 this girl's game my entire life. 81 00:05:23,920 --> 00:05:25,880 What's her best two-shot combination? 82 00:05:25,920 --> 00:05:27,479 When she's down on serve, 83 00:05:27,480 --> 00:05:30,159 does she serve T or wide on the ad side? 84 00:05:30,160 --> 00:05:31,839 - I... - Justine. 85 00:05:31,840 --> 00:05:33,719 Take a guess, Jeremy. It's 50-50. 86 00:05:33,720 --> 00:05:35,199 Look, I don't need this. 87 00:05:35,200 --> 00:05:37,159 Oh sorry, am I making you uncomfortable? 88 00:05:37,160 --> 00:05:41,280 So many people don't actually do the fucking work. 89 00:05:43,680 --> 00:05:48,759 I'm so sorry about her. Maybe you can give me a call... 90 00:05:48,760 --> 00:05:51,599 Yeah, sorry, you'd just be wasting my time. 91 00:05:51,600 --> 00:05:53,999 What the hell is wrong with you? 92 00:05:54,000 --> 00:05:56,919 He's fucking spineless. And lazy. I was helping you. 93 00:05:56,920 --> 00:05:58,679 I didn't ask for your help! 94 00:05:58,680 --> 00:06:00,799 Er, you did actually. And you qualified. So... 95 00:06:00,800 --> 00:06:05,279 You just... You can't bear for me to have anything, can you? 96 00:06:05,280 --> 00:06:07,439 Why can you never be happy for me? 97 00:06:07,440 --> 00:06:09,799 You're playing in the biggest tournament of the year. 98 00:06:09,800 --> 00:06:11,879 What more do you want, Renee? 99 00:06:11,880 --> 00:06:13,879 You haven't asked what's happening with me. 100 00:06:13,880 --> 00:06:18,119 I can't have another conversation about Glenn! Okay? 101 00:06:18,120 --> 00:06:21,839 - You used to be on my side. - I was in your shadow. 102 00:06:21,840 --> 00:06:23,679 Which was exactly how you liked it. 103 00:06:23,680 --> 00:06:26,039 And now it's finally my turn and you can't... 104 00:06:26,040 --> 00:06:29,160 There's no danger of forgetting that for a minute, is there? 105 00:06:30,360 --> 00:06:32,479 Why are you such a shit friend? 106 00:06:32,480 --> 00:06:34,840 Why are you just like everyone else? 107 00:06:39,440 --> 00:06:41,120 Fucking hell. 108 00:07:04,840 --> 00:07:06,639 Right, eyes on me! 109 00:07:06,640 --> 00:07:10,000 Okay numbers, one, two, one... two, one... two. 110 00:07:11,120 --> 00:07:12,879 All right! Okay, so warm up 111 00:07:12,880 --> 00:07:15,479 and ones in a line here and twos over here. 112 00:07:15,480 --> 00:07:18,520 What we're gonna be doing is practicing forehand returns. 113 00:07:36,800 --> 00:07:39,400 All right, very good, guys. Bring it to me. 114 00:07:40,840 --> 00:07:42,759 All right, here we go. Forehand returns. 115 00:07:42,760 --> 00:07:44,439 Ones on the left, twos, right. 116 00:07:44,440 --> 00:07:47,720 - Come on, pick up the pace! - Hey! You coming? 117 00:07:54,480 --> 00:07:58,159 Here we go. Right to the net! 118 00:07:58,160 --> 00:08:00,560 - Is she all right? - I dunno. 119 00:08:01,520 --> 00:08:03,279 Here we go. 120 00:08:03,280 --> 00:08:06,559 - She looks pale. - Bring it to the net! 121 00:08:06,560 --> 00:08:08,640 Try not to hit me, please. Thank you. 122 00:08:11,880 --> 00:08:14,919 Whoa! Stop, stop, stop! Everything all right? 123 00:08:14,920 --> 00:08:16,360 Yeah. 124 00:08:17,520 --> 00:08:19,640 Whoa, whoa, whoa. 125 00:08:25,640 --> 00:08:27,639 Come on. Let's take a breather. 126 00:08:27,640 --> 00:08:30,119 All right, guys. Uh, I wanna see rally drills. 127 00:08:30,120 --> 00:08:31,599 Take a court each. 128 00:08:31,600 --> 00:08:34,319 Dizziness. Bruising up and down one side, 129 00:08:34,320 --> 00:08:36,800 I'm guessing did you take a fall? 130 00:08:39,400 --> 00:08:40,840 Thank you. 131 00:08:46,080 --> 00:08:49,439 - Guys! Back to it. - Don't look so worried. 132 00:08:49,440 --> 00:08:51,359 You're not in trouble. 133 00:08:51,360 --> 00:08:53,279 Don't know why I can't keep up. 134 00:08:53,280 --> 00:08:56,799 You won a tournament yesterday. Give yourself a break. 135 00:08:56,800 --> 00:08:59,120 I'm sorry if Kiki led you astray. 136 00:09:01,320 --> 00:09:03,199 What happened? Did you go drinking? 137 00:09:03,200 --> 00:09:05,559 - I don't drink. - We all lose control. 138 00:09:05,560 --> 00:09:07,000 I said I don't drink! 139 00:09:09,320 --> 00:09:10,960 I was spiked. 140 00:09:12,000 --> 00:09:13,360 What, on purpose? 141 00:09:14,320 --> 00:09:15,440 By a guy? 142 00:09:16,960 --> 00:09:19,840 - We have to report this. - It wasn't a man. 143 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 So... 144 00:09:23,520 --> 00:09:24,720 Who? 145 00:09:28,920 --> 00:09:30,680 It was Justine Pearce. 146 00:09:37,160 --> 00:09:38,240 Hello? 147 00:10:50,000 --> 00:10:52,959 Glenn! We got you a present, too. 148 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 This is too much. 149 00:10:58,080 --> 00:11:00,840 Don't argue with her, she's always right! 150 00:11:02,760 --> 00:11:04,919 It's the perfect watch for a man. 151 00:11:04,920 --> 00:11:07,319 Style and substance without all the flashy stuff. 152 00:11:07,320 --> 00:11:10,399 I can't thank you enough for the trust in me. 153 00:11:10,400 --> 00:11:12,720 Justine would never have got here without you. 154 00:11:16,480 --> 00:11:18,600 Jeu, set et match, Justine Pearce. 155 00:11:39,600 --> 00:11:41,079 Hey. 156 00:11:41,080 --> 00:11:42,400 Hey. 157 00:11:54,840 --> 00:11:58,320 Dad said you've had an offer to coach in the States? 158 00:12:03,000 --> 00:12:05,799 You don't answer my calls, my messages. 159 00:12:05,800 --> 00:12:07,439 It's been 14 weeks Jus. 160 00:12:07,440 --> 00:12:10,040 You haven't turned up for a single rehab session. 161 00:12:11,400 --> 00:12:13,919 Because it hurts, still. 162 00:12:13,920 --> 00:12:16,199 Well the scans say that it's mending well. 163 00:12:16,200 --> 00:12:19,240 You've got meds to use as and when you need ‘em. 164 00:12:21,800 --> 00:12:25,520 There's no reason for you to be in this kind of pain, Justine. 165 00:12:30,240 --> 00:12:31,240 Look. 166 00:12:32,680 --> 00:12:35,800 It's not just your own time you're burning through here. 167 00:12:37,400 --> 00:12:43,199 I can't see how you get back to where you were, 168 00:12:43,200 --> 00:12:45,559 not when you're this paralyzed by the road ahead. 169 00:12:45,560 --> 00:12:46,920 I can't see it. 170 00:12:48,320 --> 00:12:51,720 I'm so sorry Justine, but we have to close this chapter. 171 00:12:56,360 --> 00:12:58,960 But I will always be here for you. 172 00:13:00,560 --> 00:13:02,080 You know that right? 173 00:13:04,760 --> 00:13:06,160 Okay. 174 00:13:11,120 --> 00:13:12,520 All right, then. 175 00:13:21,680 --> 00:13:24,439 I'm a little concerned you might have concussion so, 176 00:13:24,440 --> 00:13:25,679 no bright lights. 177 00:13:25,680 --> 00:13:27,719 No screen. 178 00:13:27,720 --> 00:13:30,439 - Hi Steve! - Hi. Got paracetamol here. 179 00:13:30,440 --> 00:13:32,719 And make sure you contact reception 180 00:13:32,720 --> 00:13:35,880 or Esme straight away if you feel any worse. 181 00:13:37,360 --> 00:13:39,079 Okay. 182 00:13:39,080 --> 00:13:43,200 No tennis until you're signed off as fit to play. 183 00:13:46,040 --> 00:13:48,199 Are we done? 184 00:13:48,200 --> 00:13:49,840 Mm-hm. 185 00:14:05,520 --> 00:14:06,679 Holy cats. 186 00:14:06,680 --> 00:14:08,279 What's happened in here? 187 00:14:08,280 --> 00:14:09,919 Pat! 188 00:14:09,920 --> 00:14:13,559 I thought you were out with Mum? Have a drink! 189 00:14:13,560 --> 00:14:15,400 I'm good, actually. 190 00:14:17,520 --> 00:14:19,960 Oh, that's fancy. 191 00:14:20,960 --> 00:14:24,079 - Where's this? - Paris. 192 00:14:24,080 --> 00:14:25,520 How do I look? 193 00:14:26,960 --> 00:14:28,200 Happy. 194 00:14:29,280 --> 00:14:31,920 No, I'm not happy like that anymore. 195 00:14:33,400 --> 00:14:35,799 Even with all this good stuff inside of you? 196 00:14:35,800 --> 00:14:38,479 Oh fuck, I'm so sorry. Oh fuck! 197 00:14:38,480 --> 00:14:42,879 No, no, no, um... 198 00:14:42,880 --> 00:14:46,680 - All right, just let it out. - I'm so sorry. 199 00:14:53,520 --> 00:14:56,239 Can you turn it on for me? 200 00:14:56,240 --> 00:14:57,720 Yeah. 201 00:15:06,080 --> 00:15:07,639 Thank you. 202 00:15:07,640 --> 00:15:10,440 All right. I'll get you some, er, water. 203 00:15:17,320 --> 00:15:18,640 Here you go. 204 00:15:19,920 --> 00:15:21,959 Were you in my flat, with Renee, 205 00:15:21,960 --> 00:15:24,200 the night after the French Open Final? 206 00:15:27,760 --> 00:15:29,959 - She told you. - No. 207 00:15:29,960 --> 00:15:32,880 You left your watch by the shower. 208 00:15:38,800 --> 00:15:40,560 Your mum gave this to me. 209 00:15:41,600 --> 00:15:42,639 She says it's the... 210 00:15:42,640 --> 00:15:44,839 Perfect watch for a man. 211 00:15:44,840 --> 00:15:47,239 Yeah. She gave Glenn the same one. 212 00:15:47,240 --> 00:15:49,079 Look before you accuse me of anything, 213 00:15:49,080 --> 00:15:50,720 I was there looking for you... 214 00:15:51,440 --> 00:15:53,999 And I was late and I couldn't go home. 215 00:15:54,000 --> 00:15:55,799 Why not? 216 00:15:55,800 --> 00:16:01,799 Because I was uh, very, very high. 217 00:16:01,800 --> 00:16:03,799 High? 218 00:16:03,800 --> 00:16:05,479 That's so not you. 219 00:16:05,480 --> 00:16:08,439 Obviously I can't hold intoxicants of any kind. 220 00:16:08,440 --> 00:16:11,720 And I knew she'd have a go about the age gap again. 221 00:16:12,680 --> 00:16:14,839 You know you are the only other person 222 00:16:14,840 --> 00:16:16,959 who even half-understands that woman. 223 00:16:16,960 --> 00:16:18,799 But you were... 224 00:16:18,800 --> 00:16:22,159 ...I don't know, on a bender, and Renee said I could stay. 225 00:16:22,160 --> 00:16:26,079 You were here that night. You let me in at 4am, made my bed. 226 00:16:26,080 --> 00:16:29,959 I tried to sober up showering at your house, but I was wasted. 227 00:16:29,960 --> 00:16:32,239 I walked into the kitchen naked. 228 00:16:32,240 --> 00:16:34,359 - I thought I was home. - What? 229 00:16:34,360 --> 00:16:37,479 - Renee like... - Witnessed that. Yep. 230 00:16:37,480 --> 00:16:41,079 And um, she put me in a taxi. 231 00:16:41,080 --> 00:16:43,519 Shit. She never told me. 232 00:16:43,520 --> 00:16:45,839 She said you had enough on your plate. 233 00:16:45,840 --> 00:16:50,680 Oh, God. She's always looking out for me. 234 00:16:51,800 --> 00:16:53,319 I'm a really shit friend. 235 00:16:53,320 --> 00:16:54,600 I wouldn't say that. 236 00:16:55,760 --> 00:16:58,920 She said you're the one who kept her going all these years. 237 00:17:00,120 --> 00:17:01,280 No. 238 00:17:03,960 --> 00:17:05,799 Okay, smile everyone! 239 00:17:05,800 --> 00:17:08,559 The championship smile. Renee, smile. 240 00:17:08,560 --> 00:17:10,199 That is perfect. 241 00:17:10,200 --> 00:17:12,679 That's good! I think we got it. 242 00:17:12,680 --> 00:17:14,600 Come on, let's go find Marc. 243 00:17:15,720 --> 00:17:16,880 He's here. 244 00:17:18,760 --> 00:17:20,719 - Hey buddy! - Yo! 245 00:17:20,720 --> 00:17:22,719 - Good to see you. - Yeah. 246 00:17:22,720 --> 00:17:24,119 You know Andi? 247 00:17:24,120 --> 00:17:26,239 Nice to see you again. How are you? 248 00:17:26,240 --> 00:17:29,879 - Buonasera. - Oh! Italians, very nice. 249 00:17:29,880 --> 00:17:34,160 - Yes, it's really fantastic... - It is nice... 250 00:17:38,200 --> 00:17:40,039 And you can share it with... 251 00:17:40,040 --> 00:17:41,640 Yeah, of course. 252 00:17:43,320 --> 00:17:46,119 Well, there's no secret to it. Discipline. Hard work. 253 00:17:46,120 --> 00:17:48,559 - And talent. - Yeah, and indulgence of ego. 254 00:17:48,560 --> 00:17:50,439 Of course you know it all, Glenn? 255 00:17:50,440 --> 00:17:53,479 - Can I talk to you? - Give me one moment. 256 00:17:53,480 --> 00:17:55,239 - Is something wrong? - Yeah. 257 00:17:55,240 --> 00:17:56,839 What is it? 258 00:17:56,840 --> 00:17:59,279 I don't have a coach for the championships. 259 00:17:59,280 --> 00:18:00,639 No-one's available. 260 00:18:00,640 --> 00:18:02,679 I wouldn't ask, but I'm desperate. 261 00:18:02,680 --> 00:18:05,199 Do you have a contact? 262 00:18:05,200 --> 00:18:06,999 Um... 263 00:18:07,000 --> 00:18:09,479 Let me have a think. Okay? 264 00:18:09,480 --> 00:18:12,359 Uh, maybe someone would come out of retirement 265 00:18:12,360 --> 00:18:14,319 if you put in a good word? 266 00:18:14,320 --> 00:18:17,039 - I work like a train. - Sure, sure. 267 00:18:17,040 --> 00:18:19,439 You could give me a couple of sessions? 268 00:18:19,440 --> 00:18:21,319 It's not just, um, look. 269 00:18:21,320 --> 00:18:23,239 I, I'm sorry you're in this situation 270 00:18:23,240 --> 00:18:25,720 - but I... - Glenn, please! 271 00:18:28,240 --> 00:18:31,159 - Just excuse me for a minute. - This is important! 272 00:18:31,160 --> 00:18:32,640 I've just qualified! 273 00:18:32,680 --> 00:18:35,199 Yeah, and I'm a Grand Slam-winning coach. 274 00:18:35,200 --> 00:18:36,999 I'm glad you got there, 275 00:18:37,000 --> 00:18:40,159 but I'm not here to cheerlead until you crash out in the 276 00:18:40,160 --> 00:18:43,360 second round to someone with a decent backhand, all right? 277 00:18:56,720 --> 00:18:59,680 It's not glamorous but it's private. 278 00:19:03,440 --> 00:19:05,719 I know you said not to come. 279 00:19:05,720 --> 00:19:07,239 Thank God you did. 280 00:19:07,240 --> 00:19:10,159 You saved me from an awkward moment there! 281 00:19:10,160 --> 00:19:11,799 Look. I wasn't ignoring you. 282 00:19:11,800 --> 00:19:13,439 I got all your messages. 283 00:19:13,440 --> 00:19:17,479 I'm so, so sorry about what happened last night. 284 00:19:17,480 --> 00:19:19,679 Steve says I have a concussion. 285 00:19:19,680 --> 00:19:22,959 Concussion? Jesus. 286 00:19:22,960 --> 00:19:26,119 - I can't play tennis. I... - Hey, hey, hey please, 287 00:19:26,120 --> 00:19:28,000 come on, sit down. 288 00:19:31,360 --> 00:19:33,279 I thought we'd have more time together. 289 00:19:33,280 --> 00:19:37,599 I know, the setup here is very different to Orlando. 290 00:19:37,600 --> 00:19:39,879 - I know, I just... - Come on. 291 00:19:39,880 --> 00:19:42,320 Don't let Justine get to you. 292 00:19:43,360 --> 00:19:44,800 She knows about us. 293 00:19:47,720 --> 00:19:48,720 How? 294 00:19:49,760 --> 00:19:52,839 It doesn't... What matters is that it'll all come out... 295 00:19:52,840 --> 00:19:56,239 - Write a statement. - A statement? 296 00:19:56,240 --> 00:20:01,279 Write down every detail about what happened last night. 297 00:20:01,280 --> 00:20:05,119 Everything Justine did to scare you, and to hurt you. 298 00:20:05,120 --> 00:20:08,399 The alcohol. The fall. The break-in. 299 00:20:08,400 --> 00:20:11,919 Take pictures of the damage she did and if you cleared it up 300 00:20:11,920 --> 00:20:14,879 it doesn't matter. Reconstruct it. 301 00:20:14,880 --> 00:20:17,599 And record statements from anyone who was 302 00:20:17,600 --> 00:20:19,040 at the club that night. 303 00:20:23,400 --> 00:20:25,360 Are you listening to me, Luisa? 304 00:20:26,240 --> 00:20:28,839 Won't it draw more attention to us? 305 00:20:28,840 --> 00:20:31,799 No, this is the best thing that could've happened. 306 00:20:31,800 --> 00:20:33,279 Assault and trespass. 307 00:20:33,280 --> 00:20:35,399 She's given us control of the situation. 308 00:20:35,400 --> 00:20:40,239 But listen, no more messages. 309 00:20:40,240 --> 00:20:41,399 That has to stop. 310 00:20:41,400 --> 00:20:42,680 Not forever. 311 00:20:43,640 --> 00:20:45,359 Just for now. 312 00:20:45,360 --> 00:20:48,319 And I need you to wipe everything from your phone 313 00:20:48,320 --> 00:20:50,439 and your computer. 314 00:20:50,440 --> 00:20:52,479 My number. Messages. Pictures. 315 00:20:52,480 --> 00:20:54,279 You know how to restore factory settings? 316 00:20:54,280 --> 00:20:58,239 - Yeah. - Okay. Do that today. 317 00:20:58,240 --> 00:21:02,719 Now but first, I want you to go and see Andi Woodward. 318 00:21:02,720 --> 00:21:04,519 - Now? - Yeah, right now. 319 00:21:04,520 --> 00:21:07,799 Tell her what Justine did to you. About her accusations. 320 00:21:07,800 --> 00:21:11,159 And make it very clear to Andi that they are baseless, 321 00:21:11,160 --> 00:21:14,240 and that you're frightened. Okay? 322 00:21:16,480 --> 00:21:18,160 Okay, good. 323 00:21:23,200 --> 00:21:24,200 Go. 324 00:21:31,960 --> 00:21:34,039 Not a huge ask, but we feel 325 00:21:34,040 --> 00:21:36,959 that we're going to be successful here so I don't know, 326 00:21:36,960 --> 00:21:38,519 200,000... 327 00:21:38,520 --> 00:21:40,960 - Andi? - Sorry. Excuse me. 328 00:21:42,760 --> 00:21:44,559 I need to tell you something. 329 00:21:44,560 --> 00:21:47,640 I was attacked by Justine Pearce. 330 00:21:49,320 --> 00:21:50,640 She spiked me. 331 00:21:53,040 --> 00:21:54,720 If you'll excuse me... 332 00:22:17,400 --> 00:22:19,799 Mum? Is that you? 333 00:22:19,800 --> 00:22:21,399 Hi, Steve! 334 00:22:21,400 --> 00:22:23,999 - It's Carol. - Is Justine there? 335 00:22:24,000 --> 00:22:25,640 What has she done now? 336 00:22:28,200 --> 00:22:29,480 - Mum? - What? 337 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 Give me my phone. 338 00:22:35,040 --> 00:22:36,799 You've attacked some poor girl? 339 00:22:36,800 --> 00:22:40,279 What? Steve you don't know the half of it. 340 00:22:40,280 --> 00:22:45,199 - Good. You've been drinking. - Yeah, drinking. 341 00:22:45,200 --> 00:22:46,679 Throwing up. 342 00:22:46,680 --> 00:22:49,719 Reflecting on the rich tapestry of my life. 343 00:22:49,720 --> 00:22:52,319 Luisa tells you all of this and you believe her? 344 00:22:52,320 --> 00:22:54,679 - That's not like you. - She's a kid. 345 00:22:54,680 --> 00:22:56,199 Not as young as she looks. 346 00:22:56,200 --> 00:22:57,839 Won't believe what's been going on. 347 00:22:57,840 --> 00:22:59,279 You gotta leave her alone. 348 00:22:59,280 --> 00:23:01,319 Luisa told Andi what you did. 349 00:23:01,320 --> 00:23:02,839 You have to leave her alone! 350 00:23:02,840 --> 00:23:05,000 Open your fucking eyes, Steve. 351 00:23:11,560 --> 00:23:14,479 - I can't do this anymore. - Do what? 352 00:23:14,480 --> 00:23:17,679 You haven't done anything since day one. 353 00:23:17,680 --> 00:23:21,559 I came here today to find you. To confide in you. 354 00:23:21,560 --> 00:23:23,679 God knows why I'd expected you to listen. 355 00:23:23,680 --> 00:23:25,439 Well I've heard it all before! 356 00:23:25,440 --> 00:23:27,760 Everyone's hurt you and you've done nothing wrong. 357 00:23:29,040 --> 00:23:31,679 But you have, Justine! 358 00:23:31,680 --> 00:23:33,999 And you're damaging everyone around you. 359 00:23:34,000 --> 00:23:36,359 Because you've failed me, Mum. 360 00:23:36,360 --> 00:23:38,360 How about how you failed us? 361 00:23:39,840 --> 00:23:42,719 It's not about winning and losing. 362 00:23:42,720 --> 00:23:46,479 But this pointless poisoning of the past. 363 00:23:46,480 --> 00:23:49,119 You keep telling us how you've lost everything. 364 00:23:49,120 --> 00:23:50,679 It was your choice! 365 00:23:50,680 --> 00:23:52,839 Yes, you could've come back from that injury. 366 00:23:52,840 --> 00:23:55,799 And we would've been there for you. Me. 367 00:23:55,800 --> 00:23:57,959 And your dad. And even Glenn. 368 00:23:57,960 --> 00:24:00,039 Don't you fucking dare defend him. 369 00:24:00,040 --> 00:24:01,640 It wasn't his fault! 370 00:24:03,320 --> 00:24:05,639 And you are trying to bring him down 371 00:24:05,640 --> 00:24:08,199 because you are jealous! 372 00:24:08,200 --> 00:24:10,600 Let him have his success, Justine. 373 00:24:12,600 --> 00:24:14,080 He's earned it. 374 00:24:26,360 --> 00:24:28,639 - Look, this is harassment. - It's assault. 375 00:24:28,640 --> 00:24:31,039 And slander. Again. Against me. 376 00:24:31,040 --> 00:24:35,679 Okay, so what exactly is your relationship with Luisa Molina? 377 00:24:35,680 --> 00:24:37,999 Christ. I know her. Of course I do. 378 00:24:38,000 --> 00:24:41,159 She was one of the more talented players in the Orlando group. 379 00:24:41,160 --> 00:24:43,399 I've run sessions with her. Given her tips. 380 00:24:43,400 --> 00:24:45,479 But never one-on-one. 381 00:24:45,480 --> 00:24:47,399 This is insane. 382 00:24:47,400 --> 00:24:50,719 Look, we're on the cusp of these Championships. 383 00:24:50,720 --> 00:24:52,719 The press are about to pour in. 384 00:24:52,720 --> 00:24:55,480 Luisa doesn't want to take things further. 385 00:24:58,600 --> 00:25:02,479 We absolutely have to shut Justine down. 386 00:25:02,480 --> 00:25:05,279 She's already broken the NDA by being on the grounds. 387 00:25:05,280 --> 00:25:08,439 - The first thing we do is we... - Retract payment. 388 00:25:08,440 --> 00:25:10,240 I know. Look, I can handle that, 389 00:25:11,080 --> 00:25:13,559 Okay, so listen. 390 00:25:13,560 --> 00:25:15,800 They're waiting for you to make your toast. 391 00:25:16,880 --> 00:25:18,920 - Yes. - Okay? 392 00:25:28,200 --> 00:25:33,399 Okay. What a hold these 18 rectangles of grass have on us. 393 00:25:33,400 --> 00:25:35,039 Right? 394 00:25:35,040 --> 00:25:39,079 What does this tournament conjure in our minds? 395 00:25:39,080 --> 00:25:42,959 Tradition. The global spotlight. 396 00:25:42,960 --> 00:25:46,279 Stadiums packed with fans... 397 00:25:46,280 --> 00:25:48,519 What part of that is tennis? 398 00:25:48,520 --> 00:25:51,959 What's important, is to find your tournament 399 00:25:51,960 --> 00:25:54,000 and play it your way. 400 00:25:55,000 --> 00:25:56,959 You do that, and you don't win... 401 00:25:56,960 --> 00:26:01,119 You won't kick yourself for being overwhelmed by the event. 402 00:26:01,120 --> 00:26:03,720 We all know what that feels like. 403 00:26:04,760 --> 00:26:06,319 So keep your head down. 404 00:26:06,320 --> 00:26:08,359 Keep going. Do the work. 405 00:26:08,360 --> 00:26:09,879 That's it. 406 00:26:09,880 --> 00:26:13,079 The tennis is what you do every day, 407 00:26:13,080 --> 00:26:15,759 and how you bring it to the next match. 408 00:26:15,760 --> 00:26:20,559 So take us and all the work that you've done with you to SW19. 409 00:26:20,560 --> 00:26:24,599 And bring your piece of the Championships home to Longwood. 410 00:26:24,600 --> 00:26:26,639 Here's to you all! 411 00:26:26,640 --> 00:26:27,920 Cheers. 412 00:26:42,720 --> 00:26:45,160 You deserve better than that fucking idiot. 413 00:26:58,840 --> 00:27:00,600 You're a fantastic player. 414 00:27:03,360 --> 00:27:06,079 It's in my head all the time. 415 00:27:06,080 --> 00:27:07,879 "Renee, you shouldn't be here." 416 00:27:07,880 --> 00:27:10,679 "You're a fake. Everyone can see it." 417 00:27:10,680 --> 00:27:12,440 You've never believed in yourself. 418 00:27:15,080 --> 00:27:16,760 I suppose I didn't help. 419 00:27:17,640 --> 00:27:18,720 No. 420 00:27:19,680 --> 00:27:21,759 I am happy for you. 421 00:27:21,760 --> 00:27:23,640 You just hate my guts. 422 00:27:25,200 --> 00:27:27,399 No, I've been really jealous. 423 00:27:27,400 --> 00:27:29,239 Of Glenn. 424 00:27:29,240 --> 00:27:30,320 And you. 425 00:27:31,680 --> 00:27:33,479 But, yeah, mostly Glenn. 426 00:27:33,480 --> 00:27:34,799 He's a shit! 427 00:27:34,800 --> 00:27:36,719 And a narcissist. 428 00:27:36,720 --> 00:27:39,359 He'll never let us believe that we have the talent. 429 00:27:39,360 --> 00:27:41,879 You made him, Justine. 430 00:27:41,880 --> 00:27:44,279 Yeah and I crushed you in the process. 431 00:27:44,280 --> 00:27:46,959 I made you feel like a third-rate player. 432 00:27:46,960 --> 00:27:48,719 I pushed you away. 433 00:27:48,720 --> 00:27:51,199 And I worked harder. 434 00:27:51,200 --> 00:27:53,080 To spite you. 435 00:28:00,440 --> 00:28:03,679 - Will you be my coach? - What? 436 00:28:03,680 --> 00:28:07,399 You've played a Grand Slam. You know my game... 437 00:28:07,400 --> 00:28:10,279 - I'm not a coach. - Are you sure about that? 438 00:28:10,280 --> 00:28:11,600 Yeah, I... 439 00:28:12,920 --> 00:28:15,079 I don't wanna go back into that world. 440 00:28:15,080 --> 00:28:16,999 And I get that. 441 00:28:17,000 --> 00:28:22,279 But... I'm not giving up, because I am selfish. 442 00:28:22,280 --> 00:28:25,760 - It's my first Grand Slam... - You want me in your box. 443 00:28:26,560 --> 00:28:27,800 I wanna win. 444 00:28:32,000 --> 00:28:33,680 I like that. 445 00:28:47,160 --> 00:28:49,960 Tu m'as fait peur! 446 00:28:52,760 --> 00:28:54,839 You gonna miss me? 447 00:28:54,840 --> 00:28:56,799 No guarantees. 448 00:28:56,800 --> 00:28:59,039 Is the car here? 449 00:28:59,040 --> 00:29:01,240 - No, I'm gonna drive myself. - Mm. 450 00:29:02,360 --> 00:29:03,919 You nervous? 451 00:29:03,920 --> 00:29:05,400 It never gets easier. 452 00:29:10,480 --> 00:29:13,039 - Mm. - What? I love my wife. 453 00:29:13,040 --> 00:29:15,839 You fell for these moves. You can't deny it. 454 00:29:15,840 --> 00:29:18,799 Mmm. I must have been on the Kool-Aid. 455 00:29:18,800 --> 00:29:21,519 - When this tournament's over. - Mm-hm? 456 00:29:21,520 --> 00:29:23,319 I'm gonna take you away somewhere. 457 00:29:23,320 --> 00:29:27,599 Oh, that little place in Lecce with the handsome manager? 458 00:29:27,600 --> 00:29:29,520 Literally anywhere but there. 459 00:29:34,320 --> 00:29:36,080 Embrasse-moi. 460 00:29:59,440 --> 00:30:01,639 This is worse than your training sessions. 461 00:30:01,640 --> 00:30:03,839 Stop complaining! We're here. 462 00:30:03,840 --> 00:30:05,600 Oh, thank God! 463 00:30:06,600 --> 00:30:08,280 Okay, 2-1-2. 464 00:30:15,520 --> 00:30:19,480 Oh... Wow. Okay 465 00:30:20,720 --> 00:30:22,839 It smells like my gran's house. 466 00:30:22,840 --> 00:30:25,480 - Don't say that. - No, in a nice way! 467 00:30:29,320 --> 00:30:31,519 Well it's perfect. 468 00:30:31,520 --> 00:30:32,880 We've got everything we need. 469 00:30:51,400 --> 00:30:53,439 - Glenn! I'm Krish. - Yeah. 470 00:30:53,440 --> 00:30:56,359 We're so proud to be hosting you and Mr Barzaghi. Please. 471 00:30:56,360 --> 00:30:57,760 The gym's fully equipped... 472 00:31:29,600 --> 00:31:32,359 Everyone's gonna want a piece of you, 473 00:31:32,360 --> 00:31:35,919 but for this tournament it's all about our cocoon, 474 00:31:35,920 --> 00:31:37,599 right here. 475 00:31:37,600 --> 00:31:40,679 Good food. Clear head. 476 00:31:40,680 --> 00:31:43,560 Proper sleep. Hey, come watch this. 477 00:31:50,600 --> 00:31:52,560 Look how far back you still are. 478 00:31:53,680 --> 00:31:56,079 Where would Siguenza or O'Kane be? 479 00:31:56,080 --> 00:31:58,919 - Nearer the baseline. - On the baseline. 480 00:31:58,920 --> 00:32:00,759 I thought I was! 481 00:32:00,760 --> 00:32:03,280 I don't realize I'm moving back. 482 00:32:06,040 --> 00:32:07,800 That's it, keep it compact. 483 00:32:09,280 --> 00:32:10,360 Good! 484 00:32:11,960 --> 00:32:16,239 Better. Use your pace. Come on! 485 00:32:16,240 --> 00:32:18,400 Good! Better! 486 00:32:20,600 --> 00:32:23,199 Hey, move in! Move in! 487 00:32:23,200 --> 00:32:25,239 Yes!! That's the shot. 488 00:32:25,240 --> 00:32:26,759 That's the one. 489 00:32:26,760 --> 00:32:28,919 Cheers, Theo. Take a break. 490 00:32:28,920 --> 00:32:30,639 Good work. 491 00:32:30,640 --> 00:32:32,799 You make it look easy. 492 00:32:32,800 --> 00:32:35,760 Yeah, I can do it now, on a practice court. 493 00:32:37,000 --> 00:32:38,759 But it's like everything, man, 494 00:32:38,760 --> 00:32:42,239 I just believe I go back to the worst version of myself. 495 00:32:42,240 --> 00:32:44,440 What's the big fear here? 496 00:32:47,520 --> 00:32:50,280 - Lay it on me... - I took a drink. 497 00:32:52,160 --> 00:32:53,200 Okay. 498 00:32:54,480 --> 00:32:55,679 When? 499 00:32:55,680 --> 00:32:57,480 The cow shit hotel. 500 00:32:58,920 --> 00:33:02,199 I was... I was very angry with you. 501 00:33:02,200 --> 00:33:04,519 A drink? 502 00:33:04,520 --> 00:33:05,600 One drink? 503 00:33:07,040 --> 00:33:08,799 A bottle. 504 00:33:08,800 --> 00:33:11,079 Later you came over and I felt better, 505 00:33:11,080 --> 00:33:13,280 but after that I felt shit about it... 506 00:33:14,840 --> 00:33:17,160 Look, I've had nothing since. 507 00:33:19,000 --> 00:33:20,759 But he's still there. 508 00:33:20,760 --> 00:33:22,199 The addict. 509 00:33:22,200 --> 00:33:24,640 It doesn't diminish you in my eyes, Luca. 510 00:33:25,720 --> 00:33:29,599 The fact that you talked to me makes you stronger. 511 00:33:29,600 --> 00:33:33,120 There is nothing you could say to make me back off. 512 00:33:34,320 --> 00:33:35,480 I'm here. 513 00:33:36,600 --> 00:33:38,240 Every step of the way. 514 00:33:46,800 --> 00:33:48,679 Yes! Good! 515 00:33:48,680 --> 00:33:51,399 Yes! That power in the top spin. Go! 516 00:33:51,400 --> 00:33:55,079 Yes! Great! Okay, Josie, keep her moving, 517 00:33:55,080 --> 00:33:58,200 make her stretch. And keep it out of her strike zone. 518 00:34:00,120 --> 00:34:01,840 Move Renee, come on! 519 00:34:03,880 --> 00:34:06,120 - Josie, may I? - Sure. 520 00:34:08,600 --> 00:34:11,319 Ha! Shit. I've done it now. 521 00:34:11,320 --> 00:34:12,720 Yeah, you have. 522 00:34:18,440 --> 00:34:20,599 Crowds flock to southwest London 523 00:34:20,600 --> 00:34:23,439 for the first day of the British Tennis Championship. 524 00:34:23,440 --> 00:34:26,519 ...prepare to give it their all on these grass courts. 525 00:34:26,520 --> 00:34:28,440 ...the next two weeks? 526 00:34:50,000 --> 00:34:51,599 Yes! Yes! 527 00:34:51,600 --> 00:34:54,400 Okoye leads three games to two, first set. 528 00:35:03,800 --> 00:35:05,880 - Yes! - Yes! 529 00:35:33,840 --> 00:35:36,479 Game, Barzaghi. Barzaghi leads... 530 00:35:36,480 --> 00:35:37,919 Yes! 531 00:35:37,920 --> 00:35:39,680 Yes. Come on! 532 00:35:43,880 --> 00:35:47,479 Okay, okay. So we want this left leg behind the ball, 533 00:35:47,480 --> 00:35:49,199 so we can drive it forwards. 534 00:35:49,200 --> 00:35:50,799 We need all this strength here. 535 00:35:50,800 --> 00:35:52,800 Josie, feed her that side again! 536 00:35:55,000 --> 00:35:57,839 - Yes! - Yes! 537 00:35:57,840 --> 00:36:00,319 Game, set, match Okoye. Two sets to one. 538 00:36:00,320 --> 00:36:03,080 6-4, 3-6, 7-5. 539 00:36:07,280 --> 00:36:09,720 - Can I get a selfie? - Uh-huh. 540 00:36:20,640 --> 00:36:23,519 - How is this happening? - Work. 541 00:36:23,520 --> 00:36:25,439 Your work. 542 00:36:25,440 --> 00:36:26,999 You really came through for me. 543 00:36:27,000 --> 00:36:29,759 Don't worry, I get perks like this and it's free. 544 00:36:29,760 --> 00:36:31,559 I mean, why isn't everyone in here? 545 00:36:31,560 --> 00:36:33,919 These are gonna look mad against all the white. 546 00:36:33,920 --> 00:36:35,199 No, they look amazing. 547 00:36:35,200 --> 00:36:36,720 You're amazing. 548 00:36:37,880 --> 00:36:40,679 - Over 4,000 likes. - Come on! 549 00:36:40,680 --> 00:36:42,679 Guess how many followers since this morning? 550 00:36:42,680 --> 00:36:44,359 - 6.1. - You looked? 551 00:36:44,360 --> 00:36:46,040 Like 50 times a day. 552 00:36:47,400 --> 00:36:49,119 No, my God. 553 00:36:49,120 --> 00:36:51,880 This is literally us! 554 00:36:55,880 --> 00:36:58,479 ♪ Ain't nobody else gonna do it for me ♪ 555 00:36:58,480 --> 00:37:01,359 ♪ I'ma do it like this do it like that ♪ 556 00:37:01,360 --> 00:37:04,520 ♪ Do it like this then I do it like that ♪♪ 557 00:37:17,120 --> 00:37:20,119 - Mikki Easton. - You left me a message 558 00:37:20,120 --> 00:37:23,319 a while ago now about a Glenn Lapthorn article? 559 00:37:23,320 --> 00:37:25,119 Uh, I'm sorry. Who's this? 560 00:37:25,120 --> 00:37:27,719 Adam Jaffe. I was Justine Pearce's senior physio 561 00:37:27,720 --> 00:37:29,679 at the French Open in 2018. 562 00:37:29,680 --> 00:37:31,759 Adam Jaffe! Thanks for calling back. 563 00:37:31,760 --> 00:37:33,679 It'd slipped my mind, 564 00:37:33,680 --> 00:37:36,639 I caught a glimpse of Justine at the Pavilion today and... 565 00:37:36,640 --> 00:37:39,279 I've just arrived myself. Look, could we meet later? 566 00:37:39,280 --> 00:37:40,879 I'd love to ask some questions 567 00:37:40,880 --> 00:37:42,959 about Justine's wrist injury and that last match 568 00:37:42,960 --> 00:37:45,079 - she played in Paris? - Okay. 569 00:37:45,080 --> 00:37:48,000 There's a good bar at my hotel. 570 00:38:00,200 --> 00:38:02,399 Hey! Where've you been? 571 00:38:02,400 --> 00:38:04,159 I've been signed off play. 572 00:38:04,160 --> 00:38:06,759 Why? You need to defend your title from these idiots. 573 00:38:06,760 --> 00:38:09,479 Come watch Rusty's match with us. 574 00:38:09,480 --> 00:38:10,680 I can't. 575 00:38:21,680 --> 00:38:24,199 Yes! 576 00:38:24,200 --> 00:38:28,520 Game, set and match Rushikesh Raj and Peter Flowers. 577 00:38:33,040 --> 00:38:35,359 Game, set and match Barzaghi. 578 00:38:35,360 --> 00:38:38,880 Three sets to none. 6-2, 6-4, 6-3. 579 00:38:42,280 --> 00:38:44,800 6-4, 3-6, 6-4. 580 00:38:57,000 --> 00:38:59,479 Thanks. 581 00:38:59,480 --> 00:39:02,400 I want to give you your money's worth. Tickets aren't cheap. 582 00:39:16,320 --> 00:39:17,719 Argh! 583 00:39:17,720 --> 00:39:20,359 Come on! 584 00:39:20,360 --> 00:39:22,439 Game, set and match Barzaghi. 585 00:39:22,440 --> 00:39:27,600 Three sets to one. 6-2, 5-7 6-4, 6-4. 586 00:39:44,040 --> 00:39:48,599 Game, set and match Okoye, 7-5, 3-6, 6-3. 587 00:39:48,600 --> 00:39:51,520 - We did it! - We did it! 588 00:40:03,280 --> 00:40:05,879 I haven't felt like this for a long time. 589 00:40:05,880 --> 00:40:09,479 You know when I'm out there I'm not even thinking. 590 00:40:09,480 --> 00:40:11,359 You're always thinking. 591 00:40:11,360 --> 00:40:15,399 Yeah sure, but... they're good thoughts. 592 00:40:15,400 --> 00:40:19,199 Nice, positive thoughts. 593 00:40:19,200 --> 00:40:22,440 - Well, that's something new. - Yeah. 594 00:40:28,560 --> 00:40:30,919 I'll clear our stuff out of the locker. 595 00:40:30,920 --> 00:40:32,599 Cool. See you at the B&B? 596 00:40:32,600 --> 00:40:33,720 Yep. 597 00:40:34,760 --> 00:40:36,839 - Warhorse. - Coach. 598 00:40:36,840 --> 00:40:38,639 Keep it up. You're killing it. 599 00:40:38,640 --> 00:40:41,360 So, are you. I mean, quarter-finals, come on! 600 00:40:47,360 --> 00:40:49,640 - Keep it up, Glenn! - Hi! 601 00:40:53,040 --> 00:40:54,920 You could say congratulations. 602 00:40:56,880 --> 00:41:00,080 You didn't think we'd make last 16, let alone quarter-finals. 603 00:41:01,400 --> 00:41:04,279 You've been a coach for... what a week? 604 00:41:04,280 --> 00:41:07,080 Yep. Turns out we can do it all without you. 605 00:41:08,120 --> 00:41:09,880 I really don't want you here. 606 00:41:10,880 --> 00:41:14,159 Why is it you can't stay away from me? 607 00:41:14,160 --> 00:41:15,479 I'm coaching Renee. 608 00:41:15,480 --> 00:41:17,560 Nothing you ever do 609 00:41:17,600 --> 00:41:20,679 is for anyone other than yourself. 610 00:41:20,680 --> 00:41:23,319 Isn't that a winner's mentality? 611 00:41:23,320 --> 00:41:26,879 You're a bleeding wound of a human being. 612 00:41:26,880 --> 00:41:28,519 A black hole. 613 00:41:28,520 --> 00:41:31,359 You just gorge and gorge and nothing stays. 614 00:41:31,360 --> 00:41:34,679 Every match, every trophy, every ranking you climbed... 615 00:41:34,680 --> 00:41:36,519 - Every fuck. - Yeah, every fuck 616 00:41:36,520 --> 00:41:39,000 made you more of monster! 617 00:42:01,560 --> 00:42:04,039 Hey come on, Jus. 618 00:42:04,040 --> 00:42:06,400 We can't let this stop us. 619 00:42:22,320 --> 00:42:24,679 You weren't meant to be at the parties tonight? 620 00:42:24,680 --> 00:42:26,959 Hm... all of them. 621 00:42:26,960 --> 00:42:29,279 But this is more important. 622 00:42:29,280 --> 00:42:33,199 So, you were saying Justine had an undisclosed injury? 623 00:42:33,200 --> 00:42:35,519 Yeah, um, well... 624 00:42:35,520 --> 00:42:37,879 The bone wouldn't have shattered spontaneously. 625 00:42:37,880 --> 00:42:40,079 And why didn't she have a scan? 626 00:42:40,080 --> 00:42:42,919 Because she wasn't honest with me about her pain levels. 627 00:42:42,920 --> 00:42:45,360 And she couldn't have hidden it from her coach. 628 00:42:46,480 --> 00:42:48,559 I could tell you a thing or two 629 00:42:48,560 --> 00:42:49,879 about her relationship with Glenn 630 00:42:49,880 --> 00:42:52,159 - that might shock you. - Like what? 631 00:42:52,160 --> 00:42:55,880 No way. I'm not sticking my neck out about that. 632 00:42:57,040 --> 00:42:59,319 They were both adults. You'd be amazed 633 00:42:59,320 --> 00:43:01,959 what an athlete's psychology is capable of. 634 00:43:01,960 --> 00:43:04,479 Justine didn't want to be pulled from play. 635 00:43:04,480 --> 00:43:06,199 It was the French Open. 636 00:43:06,200 --> 00:43:07,879 She had training the previous day. 637 00:43:07,880 --> 00:43:09,519 Any injury would've had to have 638 00:43:09,520 --> 00:43:11,479 happened after that training session 639 00:43:11,480 --> 00:43:15,079 or before the semi-finals the following morning. 640 00:43:15,080 --> 00:43:17,199 As I recall, there was an early supper 641 00:43:17,200 --> 00:43:19,679 that night with her parents 642 00:43:19,680 --> 00:43:20,920 for her birthday. 643 00:43:22,120 --> 00:43:23,799 Hardly high-octane. 644 00:43:23,800 --> 00:43:26,079 Whatever happened, hiding that injury 645 00:43:26,080 --> 00:43:28,039 ended Justine's career. 646 00:43:28,040 --> 00:43:31,120 I believe that was a risk she was willing to take. 647 00:43:34,920 --> 00:43:38,200 Listen, do you wanna take this upstairs? 648 00:43:39,240 --> 00:43:41,800 I've got a balcony bigger than Eva Peron's. 649 00:43:44,240 --> 00:43:45,679 I really don't. 650 00:43:45,680 --> 00:43:47,400 Thanks for your time. 651 00:43:54,400 --> 00:43:56,639 Your brother wants to watch tonight! 652 00:43:56,640 --> 00:43:58,199 Talk sense into him. 653 00:43:58,200 --> 00:44:01,319 Are you going? I want to go to a Grand Slam. 654 00:44:01,320 --> 00:44:02,879 Be serious. 655 00:44:02,880 --> 00:44:04,839 You could take me. On your phone? 656 00:44:04,840 --> 00:44:07,039 Matteo, you'll get your sister in trouble. 657 00:44:07,040 --> 00:44:09,439 Please, please, please, please, please! 658 00:44:09,440 --> 00:44:11,199 I can't. I'm sorry. 659 00:44:11,200 --> 00:44:14,239 - Okay. Bye sis! - Mija! 660 00:44:14,240 --> 00:44:15,880 We miss you so much too. 661 00:44:16,800 --> 00:44:19,079 You're doing all these amazing things. 662 00:44:19,080 --> 00:44:21,839 Everyone at church is asking about you. 663 00:44:21,840 --> 00:44:24,040 - Your teachers... - Matteo! 664 00:44:49,720 --> 00:44:51,799 I'm borrowing your mascara. 665 00:44:51,800 --> 00:44:54,159 I can't believe I'm on the list. 666 00:44:54,160 --> 00:44:55,519 It's just a signing. 667 00:44:55,520 --> 00:44:57,559 Uh, what? My signature on something 668 00:44:57,560 --> 00:44:59,239 makes it more valuable! 669 00:44:59,240 --> 00:45:01,282 You're right. That's actually pretty fucking cool. 670 00:45:05,480 --> 00:45:07,799 - Stop! - It's not a fashion show. 671 00:45:07,800 --> 00:45:10,320 Uh, yeah, it is a fashion show, actually. 672 00:45:17,120 --> 00:45:19,919 That outfit's a bit much, isn't it? 673 00:45:19,920 --> 00:45:21,159 It's just a signing. 674 00:45:21,160 --> 00:45:23,039 Fuck the signing. 675 00:45:23,040 --> 00:45:24,719 I'm going out. 676 00:45:24,720 --> 00:45:26,639 Luca. These sessions are contracted. 677 00:45:26,640 --> 00:45:30,440 - The sponsor will be there. - You talk to the sponsors. 678 00:45:31,520 --> 00:45:33,839 What about the cocoon? We agreed it was safe... 679 00:45:33,840 --> 00:45:36,080 You really think the problem is out there? 680 00:45:37,640 --> 00:45:39,480 Your cocoon has fucking hatched. 681 00:46:12,880 --> 00:46:14,719 Good to meet you, mate. 682 00:46:14,720 --> 00:46:16,719 Honestly, I'm such a big fan. 683 00:46:16,720 --> 00:46:18,599 Hi! 684 00:46:18,600 --> 00:46:20,519 He really wanted to be here, 685 00:46:20,520 --> 00:46:23,039 but I've just got him in the zone. 686 00:46:23,040 --> 00:46:26,839 But if he can repeat what he did in Paris, we all know... 687 00:46:26,840 --> 00:46:28,880 - Glenn? - ...the sky's the limit. 688 00:46:31,840 --> 00:46:33,359 It's one of my daughter's friends. 689 00:46:33,360 --> 00:46:35,279 They're always losing their tickets. 690 00:46:35,280 --> 00:46:36,959 Just give me a moment. 691 00:46:36,960 --> 00:46:38,039 What? 692 00:46:38,040 --> 00:46:40,119 Where can we go? I need to talk. 693 00:46:40,120 --> 00:46:41,200 Come. 694 00:46:44,160 --> 00:46:48,239 - I can't make space for you. - I'm pregnant. 695 00:46:48,240 --> 00:46:49,520 I've taken a test. 696 00:46:51,800 --> 00:46:54,360 Please return your lanyards when leaving. 697 00:46:58,520 --> 00:47:00,679 You said you were on the pill. 698 00:47:00,680 --> 00:47:04,079 Well, after training I get so hungry. 699 00:47:04,080 --> 00:47:06,959 I need to eat, but I know it'll slow me down. 700 00:47:06,960 --> 00:47:10,239 - So I make myself sick. - Oh, f... 701 00:47:10,240 --> 00:47:13,880 We all do it. Maybe one or two pills came up. 702 00:47:15,760 --> 00:47:18,559 - You look so angry. - I'm not angry. 703 00:47:18,560 --> 00:47:21,039 It's a shock for both of us. 704 00:47:21,040 --> 00:47:22,600 What am I gonna do? 705 00:47:24,400 --> 00:47:25,999 How far? 706 00:47:26,000 --> 00:47:27,240 Six weeks. 707 00:47:28,360 --> 00:47:30,760 It was that last time. In Orlando. 708 00:47:31,400 --> 00:47:32,600 Okay. 709 00:47:33,680 --> 00:47:37,599 So, we're gonna sit tight, wait until the tournament's over. 710 00:47:37,600 --> 00:47:40,839 - Wait? - Luca is my priority right now. 711 00:47:40,840 --> 00:47:44,199 - What about training? - Tell them that you're ill. 712 00:47:44,200 --> 00:47:47,359 Look we're gonna get through this. 713 00:47:47,360 --> 00:47:48,559 All right? 714 00:47:48,560 --> 00:47:50,120 You just have to trust me. 715 00:47:52,760 --> 00:47:55,000 All right? Come on. 716 00:47:59,240 --> 00:48:00,520 Hello! 717 00:48:01,440 --> 00:48:03,039 Here you go. 718 00:48:03,040 --> 00:48:05,720 Do you think I should do like the, um... 719 00:48:09,480 --> 00:48:11,360 Look, it's pretty good. 720 00:48:16,120 --> 00:48:18,319 Just block it out. 721 00:48:18,320 --> 00:48:20,200 - Please. - Yeah. 722 00:48:23,880 --> 00:48:27,359 All right, there's a car on its way. It's a silver Toyota. 723 00:48:27,360 --> 00:48:30,039 It'll pick you up outside and take you to Berkhamsted. 724 00:48:30,040 --> 00:48:33,759 Don't get dropped off at Longwood, all right? 725 00:48:33,760 --> 00:48:35,160 Find a public place nearby. 726 00:48:36,120 --> 00:48:37,320 All right. 727 00:49:00,320 --> 00:49:02,320 Oh, thank you so much. 728 00:49:56,560 --> 00:49:58,799 Miss? 729 00:49:58,800 --> 00:50:00,320 This is Berkhamsted. 730 00:50:01,600 --> 00:50:04,160 Is it the account address we're going to? 731 00:50:14,400 --> 00:50:16,000 Yeah, we did it earlier. 732 00:50:20,480 --> 00:50:22,240 Dad's back! 733 00:50:51,240 --> 00:50:53,280 Hello? Can I help you? 52576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.