All language subtitles for Fifteen Love_S01E01_Episode 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,880 --> 00:00:35,479 It's semi-finals day at the French Open, 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,319 and a very partisan crowd here 3 00:00:37,320 --> 00:00:39,119 for the favorite Cecile Bisset. 4 00:00:39,120 --> 00:00:40,799 Up against her, the young Brit 5 00:00:40,800 --> 00:00:43,520 and first time Grand Slammer, Justine Pearce. 6 00:00:48,280 --> 00:00:50,879 Champion Bisset takes on Britain's new hope 7 00:00:50,880 --> 00:00:52,520 in the form of Justine Pearce, 8 00:00:52,720 --> 00:00:54,719 a powerful young player 9 00:00:54,720 --> 00:00:56,959 who has made a shocking rise to stardom 10 00:00:56,960 --> 00:00:58,880 in this tournament. 11 00:00:58,920 --> 00:01:01,520 Cecile! Justine! 12 00:01:02,880 --> 00:01:04,360 Come on, Justine! 13 00:01:05,560 --> 00:01:06,560 Love you, Justine! 14 00:01:12,920 --> 00:01:14,680 How does that feel? 15 00:01:16,440 --> 00:01:18,079 If there is any pain... 16 00:01:18,080 --> 00:01:19,400 No it feels good, strong. 17 00:01:19,440 --> 00:01:20,999 Good. 18 00:01:21,000 --> 00:01:22,719 All right. 19 00:01:22,720 --> 00:01:25,640 Cecile's got everyone in her corner today. 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,079 I've got you. 21 00:01:28,080 --> 00:01:29,840 I don't care about anybody else. 22 00:01:30,800 --> 00:01:31,960 What you have 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,360 comes from here. 24 00:01:34,360 --> 00:01:36,520 It can't be analyzed and dissected. 25 00:01:36,560 --> 00:01:39,159 I mean, it scares the shit out of me, 26 00:01:39,160 --> 00:01:41,800 but this is your best weapon. 27 00:01:43,440 --> 00:01:45,280 I thought that was my forehand. 28 00:01:45,320 --> 00:01:47,439 Look, just... you're not listening to me. 29 00:01:47,440 --> 00:01:48,959 Concentrate, Justine, please. 30 00:01:48,960 --> 00:01:50,680 If you say so, old man. 31 00:01:54,680 --> 00:01:56,959 You are two wins 32 00:01:56,960 --> 00:02:00,039 away from your first Grand Slam title. 33 00:02:00,040 --> 00:02:02,120 Now tell me, are you gonna beat her? 34 00:02:05,800 --> 00:02:07,800 Oh you know what, Cecile's already won. 35 00:02:08,800 --> 00:02:10,280 She's already won it! 36 00:02:10,320 --> 00:02:12,120 - I've earned this! - Not enough! 37 00:02:12,160 --> 00:02:14,119 I control it! 38 00:02:14,120 --> 00:02:16,119 Yes, more, more! 39 00:02:16,120 --> 00:02:18,719 - This is my court! - There you go. 40 00:02:18,720 --> 00:02:20,400 I'm gonna burn through that bitch! 41 00:02:20,440 --> 00:02:22,480 You're the fire, she's the fuel. 42 00:02:24,400 --> 00:02:25,760 No, stop! 43 00:02:26,840 --> 00:02:28,120 We've talked about this. 44 00:02:32,960 --> 00:02:35,559 Your dad wants to see you before you go out. 45 00:02:35,560 --> 00:02:36,880 Yeah, sweet, yeah. 46 00:02:47,480 --> 00:02:48,759 Dad. 47 00:02:48,760 --> 00:02:50,080 All right, love. 48 00:02:52,320 --> 00:02:53,760 All good? 49 00:02:54,960 --> 00:02:56,120 Yeah, are we? 50 00:02:57,240 --> 00:02:58,559 Better than good. 51 00:02:58,560 --> 00:02:59,760 We're formidable. 52 00:03:00,560 --> 00:03:01,639 How's the wrist? 53 00:03:01,640 --> 00:03:03,079 Yeah, we're in shape. 54 00:03:03,080 --> 00:03:04,760 - Yeah? - Yeah, I mean... 55 00:03:06,040 --> 00:03:07,759 That chick is toast. 56 00:03:07,760 --> 00:03:10,039 Oh, I miss bread. 57 00:03:10,040 --> 00:03:11,439 Well, win this match 58 00:03:11,440 --> 00:03:12,960 and I'll sneak you a baguette. 59 00:03:13,000 --> 00:03:14,520 Steve, let's get our seats. 60 00:03:15,720 --> 00:03:17,119 OK. 61 00:03:17,120 --> 00:03:18,240 See you out there. 62 00:03:41,200 --> 00:03:44,320 Justine! Justine! 63 00:04:11,000 --> 00:04:12,920 Come on, Justine! 64 00:04:26,400 --> 00:04:28,200 Sorry I'm late. 65 00:04:30,960 --> 00:04:32,880 - Hi. - Hello. 66 00:05:13,360 --> 00:05:14,440 Yes! 67 00:05:26,000 --> 00:05:27,079 Yes! 68 00:05:27,080 --> 00:05:28,080 Come on! 69 00:05:32,280 --> 00:05:34,280 Come on, Justine! Let's go! 70 00:05:36,360 --> 00:05:37,560 Come on, Justine! 71 00:05:43,800 --> 00:05:44,920 Yes! 72 00:05:52,040 --> 00:05:53,239 Come on, Justine! 73 00:05:53,240 --> 00:05:54,600 You've got this, Justine! 74 00:06:14,440 --> 00:06:16,360 Come on, Justine! Let's go! 75 00:06:26,760 --> 00:06:28,080 Come on, Justine! 76 00:06:35,000 --> 00:06:36,200 Yes! 77 00:07:21,680 --> 00:07:23,959 Tension is high in the stadium here 78 00:07:23,960 --> 00:07:25,720 as we reach match point. 79 00:07:33,560 --> 00:07:36,719 Yeah! Come on! 80 00:07:36,720 --> 00:07:39,720 Fuck! 81 00:07:57,920 --> 00:07:59,920 Chug, chug, chug! 82 00:08:03,760 --> 00:08:04,880 Yeah! 83 00:08:08,280 --> 00:08:09,560 Justine! 84 00:08:11,440 --> 00:08:13,120 Oh babe, hey! 85 00:08:13,160 --> 00:08:14,759 Hey! 86 00:08:14,760 --> 00:08:16,319 Listen, listen, I've got to go. 87 00:08:16,320 --> 00:08:17,719 I don't wanna go yet, 88 00:08:17,720 --> 00:08:19,519 you said you'd play these guys next. 89 00:08:19,520 --> 00:08:21,839 - It's fine, come on! - No... 90 00:08:21,840 --> 00:08:23,399 These floors are slippy. 91 00:08:23,400 --> 00:08:24,640 You'll be fine! 92 00:08:26,040 --> 00:08:29,079 - Why are we out here? - I've called an Uber. 93 00:08:29,080 --> 00:08:30,839 What? No! 94 00:08:30,840 --> 00:08:32,959 You said you'd stay out with me tonight. 95 00:08:32,960 --> 00:08:34,600 I've been here the whole time! 96 00:08:35,640 --> 00:08:37,400 The final was over hours ago. 97 00:08:37,440 --> 00:08:38,959 Glenn won, didn't he? 98 00:08:38,960 --> 00:08:41,039 He made me swear not to tell you. 99 00:08:41,040 --> 00:08:42,040 No, tell me. 100 00:08:43,880 --> 00:08:45,520 Four sets. 101 00:08:45,560 --> 00:08:48,039 But, it wasn't even that good. 102 00:08:48,040 --> 00:08:49,360 Wow. 103 00:08:50,840 --> 00:08:53,799 Well I'm actually fine about it. 104 00:08:53,800 --> 00:08:56,640 But it's not even ten, I am gonna stay out. 105 00:08:57,360 --> 00:08:59,039 I've got training first thing. 106 00:08:59,040 --> 00:09:00,440 I'll be quiet. 107 00:09:01,800 --> 00:09:03,720 Or I'll crash somewhere else. 108 00:09:03,760 --> 00:09:05,119 OK. 109 00:09:05,120 --> 00:09:06,280 Somewhere safe. 110 00:09:06,320 --> 00:09:07,599 Yeah, somewhere safe. Mwah. 111 00:09:07,600 --> 00:09:09,560 - Love you. - Love you. 112 00:09:20,680 --> 00:09:22,320 Can I get a drink? 113 00:09:34,320 --> 00:09:36,479 I actually take pictures of dogs, 114 00:09:36,480 --> 00:09:37,999 is what I do. 115 00:09:38,000 --> 00:09:40,600 So I'm... basically, like a dog photographer. 116 00:09:41,880 --> 00:09:43,199 Like a phodographer, or whatever. 117 00:09:43,200 --> 00:09:44,599 Wow, all right, so... 118 00:09:44,600 --> 00:09:46,919 - Yeah. - What's your favorite breed? 119 00:09:46,920 --> 00:09:48,239 My favorite breed? 120 00:09:48,240 --> 00:09:49,759 That's tough. I like the one... 121 00:09:49,760 --> 00:09:52,079 I like the ones that can sniff out cancer, 122 00:09:52,080 --> 00:09:53,320 I think that's really sweet. 123 00:10:12,600 --> 00:10:13,799 What? 124 00:10:13,800 --> 00:10:16,240 No, close it! 125 00:10:17,480 --> 00:10:20,080 Can you get up two questions for me, Robert. 126 00:10:20,120 --> 00:10:21,919 How old are they? 127 00:10:21,920 --> 00:10:23,920 - Mm. - Here you go. 128 00:10:27,480 --> 00:10:29,880 Um... want me to run you a bath? 129 00:10:30,800 --> 00:10:32,079 Are you always this nice 130 00:10:32,080 --> 00:10:33,400 to people who show up 131 00:10:33,440 --> 00:10:34,680 on the doorstep at 4am? 132 00:10:35,040 --> 00:10:36,600 He should've locked you out. 133 00:10:36,960 --> 00:10:39,279 He put fresh sheets on my bed. 134 00:10:39,280 --> 00:10:41,919 You big softie. 135 00:10:41,920 --> 00:10:43,560 Did you watch it? 136 00:10:43,600 --> 00:10:46,400 Why would I fangirl over the coach who ditched me? 137 00:10:46,440 --> 00:10:48,519 Oh don't be jealous. 138 00:10:48,520 --> 00:10:50,399 Look, here it is. 139 00:10:50,400 --> 00:10:52,519 This is the tie-break. 140 00:10:52,520 --> 00:10:54,400 Oh, I was in floods. 141 00:10:54,440 --> 00:10:56,519 This is it... the moment Gianluca Barzaghi 142 00:10:56,520 --> 00:10:57,919 won the French Open yesterday. 143 00:10:57,920 --> 00:10:59,879 What a match, what a player. 144 00:10:59,880 --> 00:11:02,479 And what a moment for his British coach, Glenn Lapthorn. 145 00:11:02,480 --> 00:11:04,079 Glenn, how do you feel? 146 00:11:04,080 --> 00:11:06,119 Oh, total pride, really. 147 00:11:06,120 --> 00:11:07,720 And adrenaline, 148 00:11:07,760 --> 00:11:09,839 I mean nothing compares to these kind of... 149 00:11:09,840 --> 00:11:11,639 Is it true, you're the only coach 150 00:11:11,640 --> 00:11:13,599 to have taken on Barzaghi... 151 00:11:13,600 --> 00:11:16,119 However it happens, sometimes players just cross paths... 152 00:11:16,120 --> 00:11:18,759 The stars just align! 153 00:11:18,760 --> 00:11:21,239 We did it! We did it! 154 00:11:21,240 --> 00:11:24,479 And there he goes, the 2023 French Open champion, 155 00:11:24,480 --> 00:11:25,719 Gianluca Barzaghi! 156 00:11:25,720 --> 00:11:27,200 Yeah! 157 00:11:27,240 --> 00:11:29,520 Luca! Luca! Luca! 158 00:11:43,920 --> 00:11:46,800 Mom, I told you to leave my stuff where it is! 159 00:12:02,200 --> 00:12:04,040 You're gonna be late, love! 160 00:12:15,560 --> 00:12:17,639 All right, see you in court three! 161 00:12:17,640 --> 00:12:20,239 Justine, you know you aren't meant to park there. 162 00:12:20,240 --> 00:12:22,559 Jim I'll move it in a bit, I promise. 163 00:12:22,560 --> 00:12:23,560 All right. 164 00:12:32,880 --> 00:12:34,920 - Morning, Lizzie. - Hi. 165 00:12:35,920 --> 00:12:38,839 Justine... here's your 11 o'clock tomorrow. 166 00:12:38,840 --> 00:12:40,399 - OK. - Uh, James Clemence? 167 00:12:40,400 --> 00:12:42,199 It was a bad shoulder, wasn't it? 168 00:12:42,200 --> 00:12:44,440 Yeah, that was him. I remember. 169 00:12:46,040 --> 00:12:47,959 How are you, anyway? 170 00:12:47,960 --> 00:12:50,479 Yeah, I'm good. The teeniest bit hung over, 171 00:12:50,480 --> 00:12:52,040 but good. 172 00:13:07,240 --> 00:13:08,959 Hey. 173 00:13:08,960 --> 00:13:11,559 - So, you made it in? - Yeah, just about. 174 00:13:11,560 --> 00:13:13,319 - Good session? - Yeah, killer. 175 00:13:13,320 --> 00:13:15,159 I'm gonna hit some serves with Sarah. 176 00:13:15,160 --> 00:13:16,680 Nice. 177 00:13:19,640 --> 00:13:21,599 I'm not late. 178 00:13:21,600 --> 00:13:23,839 You look like shit. 179 00:13:23,840 --> 00:13:25,439 Where the fuck did I put... 180 00:13:25,440 --> 00:13:27,480 Thank you! 181 00:13:29,240 --> 00:13:31,079 Beautiful. You got any gum? 182 00:13:31,080 --> 00:13:34,839 No. Listen, about the gala. 183 00:13:34,840 --> 00:13:36,759 The what? 184 00:13:36,760 --> 00:13:38,840 To welcome the exchange students from Orlando. 185 00:13:38,880 --> 00:13:40,839 Why do they need a gala? 186 00:13:40,840 --> 00:13:42,560 Because it's part of the package. 187 00:13:42,600 --> 00:13:44,919 Do you know how much money their parents pay 188 00:13:44,920 --> 00:13:47,360 - to have 'em play here? - Oh, God. 189 00:13:48,360 --> 00:13:50,479 Wait, listen. 190 00:13:50,480 --> 00:13:52,919 Today's gonna be a bit... weird. 191 00:13:52,920 --> 00:13:55,359 Weirder than cash cows in ball gowns? 192 00:13:55,360 --> 00:13:57,439 Yeah... 193 00:13:57,440 --> 00:13:59,159 OK, fine. Tell me later. 194 00:13:59,160 --> 00:14:01,559 Will you get me a coffee for after, please. 195 00:14:01,560 --> 00:14:03,400 OK. 196 00:14:09,920 --> 00:14:11,319 Argh! 197 00:14:11,320 --> 00:14:14,079 OK, must've been one hell of a serve. 198 00:14:14,080 --> 00:14:16,880 Argh, just... just careful, please. 199 00:14:16,920 --> 00:14:19,800 I've actually gotta be fit for play in a few weeks. 200 00:14:19,840 --> 00:14:21,079 Grand Slam? It's on grass. 201 00:14:21,080 --> 00:14:22,359 You might've heard of it? 202 00:14:22,360 --> 00:14:23,599 OK, well there's no point 203 00:14:23,600 --> 00:14:24,639 in manipulating the joint 204 00:14:24,640 --> 00:14:25,640 when it's seized up. 205 00:14:25,641 --> 00:14:26,680 Pain locks the muscles 206 00:14:26,800 --> 00:14:28,359 around an injury to protect it. 207 00:14:28,360 --> 00:14:30,959 As long as your mind is focused on the pain... 208 00:14:30,960 --> 00:14:32,759 - ...they stay locked. - That's marvelous. 209 00:14:32,760 --> 00:14:34,919 So we'll just be having a little chat 210 00:14:34,920 --> 00:14:36,519 then for £90 an hour? 211 00:14:36,520 --> 00:14:38,480 What do you want, entertainment? 212 00:14:43,760 --> 00:14:46,120 OK, relax, relax, relax. 213 00:14:47,200 --> 00:14:48,240 Ahh! 214 00:14:52,880 --> 00:14:54,279 I listened to a podcast 215 00:14:54,280 --> 00:14:56,560 about female fantasy the other week. 216 00:14:58,240 --> 00:15:00,519 - Oh yeah? - Yep. 217 00:15:00,520 --> 00:15:02,640 Sounds fun. 218 00:15:02,680 --> 00:15:05,520 Do you know how many women fantasize about rape? 219 00:15:07,720 --> 00:15:10,640 Well... a lot. 220 00:15:12,000 --> 00:15:14,239 Over half of us. 221 00:15:14,240 --> 00:15:17,199 And I don't know about you, but when I think about 222 00:15:17,200 --> 00:15:18,999 a woman having that kind of fantasy, 223 00:15:19,000 --> 00:15:21,319 I straight away imagine she's playing the victim, right? 224 00:15:21,320 --> 00:15:23,639 I actually don't like getting into these conversations. 225 00:15:23,640 --> 00:15:26,279 No, but think about it. She's playing both roles. 226 00:15:26,280 --> 00:15:28,160 The rapist and the victim. 227 00:15:28,200 --> 00:15:30,920 It's happening in her head, so she's in complete control. 228 00:15:30,960 --> 00:15:33,279 There's no need for consent, because it's one person 229 00:15:33,280 --> 00:15:34,639 playing out two separate desires, 230 00:15:34,640 --> 00:15:35,959 which makes me wonder, 231 00:15:35,960 --> 00:15:37,760 is it really a fantasy about rape, 232 00:15:37,800 --> 00:15:39,479 or is it about women 233 00:15:39,480 --> 00:15:41,160 allowing our aggressive sexual desires 234 00:15:41,200 --> 00:15:43,120 to overwhelm us without guilt? 235 00:15:44,400 --> 00:15:48,160 Wow, I guess I'd never really... thought about it like that. 236 00:15:48,840 --> 00:15:50,200 Argh! 237 00:15:54,320 --> 00:15:56,160 You're done. 238 00:15:56,200 --> 00:15:57,959 Fix my body, 239 00:15:57,960 --> 00:16:00,520 totally mess up my head. I like it. 240 00:16:00,560 --> 00:16:02,039 It's a very good technique. 241 00:16:02,040 --> 00:16:03,959 Did you learn that in physio school? 242 00:16:03,960 --> 00:16:06,120 Mm-hm. I did indeed. 243 00:16:06,160 --> 00:16:08,559 That's right, come on, pick it up! 244 00:16:08,560 --> 00:16:10,439 You've organized the travel plans? 245 00:16:10,440 --> 00:16:11,440 Yep, all sorted. 246 00:16:11,800 --> 00:16:14,000 Great, so if they come straight to you... 247 00:16:14,040 --> 00:16:15,280 - Yeah. - ...you can... 248 00:16:15,480 --> 00:16:17,559 There you are! I believe this is mine. 249 00:16:17,560 --> 00:16:19,079 Justine? 250 00:16:19,080 --> 00:16:22,320 This is a timely reunion! 251 00:16:22,360 --> 00:16:24,440 - Yeah, I was gonna say. - Yeah? 252 00:16:26,000 --> 00:16:27,640 I thought you were in Paris. 253 00:16:27,680 --> 00:16:29,400 I'm back. 254 00:16:29,440 --> 00:16:31,680 Fresh from his spectacular triumph. 255 00:16:31,720 --> 00:16:34,520 Ready to sprinkle a little stardust... 256 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 - ...on your Alma Mater. - What? 257 00:16:36,600 --> 00:16:38,399 Well, big things are happening at Longwood, 258 00:16:38,400 --> 00:16:40,479 there'll be an official announcement at the Gala. 259 00:16:40,480 --> 00:16:43,359 But it looks like we're gonna be seeing a lot more 260 00:16:43,360 --> 00:16:45,439 of Glenn in the future. Isn't that fantastic? 261 00:16:45,440 --> 00:16:47,479 Oh, very exciting. 262 00:16:47,480 --> 00:16:49,640 Excuse me. 263 00:17:00,440 --> 00:17:02,080 Hey! 264 00:17:11,920 --> 00:17:14,599 That was not how I meant things to happen. 265 00:17:14,600 --> 00:17:17,600 So you're coming back to Longwood? 266 00:17:17,640 --> 00:17:20,520 Yeah, yeah I am. 267 00:17:22,400 --> 00:17:25,880 And I don't want things to be difficult between us. 268 00:17:25,920 --> 00:17:28,799 You mean you don't want them to be difficult for you. 269 00:17:28,800 --> 00:17:31,360 Oh god, you still think that 270 00:17:31,400 --> 00:17:34,159 I just sailed off with another player 271 00:17:34,160 --> 00:17:37,280 - after your injury, because... - No, I'm fine, now, actually. 272 00:17:39,000 --> 00:17:42,880 - I've got on with things. - Good... me too. 273 00:17:42,920 --> 00:17:45,080 Yeah, I hear you're scraping by. 274 00:17:48,560 --> 00:17:51,040 Look, I've made things work... 275 00:17:52,040 --> 00:17:53,559 ...in my space. 276 00:17:53,560 --> 00:17:56,040 Right, I mean, I started out at Longwood too. 277 00:17:56,080 --> 00:17:58,239 So you're gonna play "Who Was Here First?" 278 00:17:58,240 --> 00:17:59,839 No. 279 00:17:59,840 --> 00:18:01,599 But I was. 280 00:18:01,600 --> 00:18:04,199 Well your coaching career only started when you met me. 281 00:18:04,200 --> 00:18:06,759 OK, Justine, I don't wanna argue. 282 00:18:06,760 --> 00:18:07,920 No. 283 00:18:10,720 --> 00:18:13,840 You should... enjoy your spectacular triumph. 284 00:18:17,400 --> 00:18:19,000 It's good to see you again. 285 00:19:25,040 --> 00:19:26,760 Argh, argh! 286 00:19:51,960 --> 00:19:54,480 Justine! Justine! 287 00:20:03,560 --> 00:20:05,719 My client agrees to answer all questions 288 00:20:05,720 --> 00:20:07,160 and co-operate fully. 289 00:20:07,560 --> 00:20:09,199 He categorically denies any wrongdoing 290 00:20:09,200 --> 00:20:12,239 as per the allegations that he's been arrested for. 291 00:20:12,240 --> 00:20:15,599 OK, so two days ago, 292 00:20:15,600 --> 00:20:18,239 you and your family moved back to the UK? 293 00:20:18,240 --> 00:20:19,479 That's correct. 294 00:20:19,480 --> 00:20:20,719 And you've seen Miss Pearce 295 00:20:20,720 --> 00:20:21,799 several times since then? 296 00:20:21,800 --> 00:20:23,560 Yes, I bumped into her. 297 00:20:23,600 --> 00:20:25,400 You didn't threaten her in any way? 298 00:20:25,440 --> 00:20:28,799 Oh for heaven's sakes... No, of course not. 299 00:20:28,800 --> 00:20:29,959 Threaten her how? 300 00:20:29,960 --> 00:20:31,479 Miss Pearce had found out 301 00:20:31,480 --> 00:20:33,240 about your imminent return to Longwood. 302 00:20:33,280 --> 00:20:35,959 As you said, she was in a state of shock. 303 00:20:35,960 --> 00:20:39,080 you knew she'd kept quiet so far about the alleged offenses. 304 00:20:39,680 --> 00:20:41,039 This is ludicrous! 305 00:20:41,040 --> 00:20:42,520 I was her coach. 306 00:20:43,080 --> 00:20:44,640 That's all there was to it. 307 00:21:07,040 --> 00:21:08,559 You can't be in here unsupervised! 308 00:21:08,560 --> 00:21:09,840 It calms me down. 309 00:21:09,880 --> 00:21:11,679 Sometimes I need to be calmed down. 310 00:21:11,680 --> 00:21:13,759 Like when a friend has fucked me over. 311 00:21:13,760 --> 00:21:15,839 I thought I'd have time to warn you. 312 00:21:15,840 --> 00:21:18,439 You know how I feel about him. He abandoned me. 313 00:21:18,440 --> 00:21:19,959 Come on, you let him go. 314 00:21:19,960 --> 00:21:21,680 Are you actually defending him? 315 00:21:21,720 --> 00:21:24,240 No, no, no I'm just saying that... 316 00:21:25,840 --> 00:21:27,639 Well, you didn't stick with the rehab. 317 00:21:27,640 --> 00:21:29,480 Well it's not just the tennis, Steve. 318 00:21:36,000 --> 00:21:38,640 I know things went further than they should have. 319 00:21:47,440 --> 00:21:49,279 Don't come to the gala. 320 00:21:49,280 --> 00:21:51,600 Not if seeing him makes you feel like this. 321 00:22:36,080 --> 00:22:38,800 A load of sponsorship freebies came for you earlier. 322 00:22:38,840 --> 00:22:40,240 Oh, help yourself. 323 00:22:43,000 --> 00:22:44,359 How was your, "early night"? 324 00:22:44,360 --> 00:22:45,920 Oh, it was fine. 325 00:22:48,520 --> 00:22:49,560 So Neil came over? 326 00:22:51,640 --> 00:22:53,439 Yeah, it wasn't planned, it was just... 327 00:22:53,440 --> 00:22:56,160 Oh my God. Enough with the romance, Renee. 328 00:22:56,200 --> 00:22:57,760 You know we broke up right? 329 00:22:57,800 --> 00:22:59,559 Yeah and how many times 330 00:22:59,560 --> 00:23:02,439 do you have to break up before you stop fucking him? 331 00:23:02,440 --> 00:23:03,760 Oh my God. 332 00:23:06,280 --> 00:23:07,440 What? 333 00:23:10,000 --> 00:23:11,760 Glenn's back. 334 00:23:11,800 --> 00:23:14,960 Yeah... I saw him. 335 00:23:15,000 --> 00:23:16,880 When? 336 00:23:16,920 --> 00:23:18,759 Today. 337 00:23:18,760 --> 00:23:20,559 It was actually fine. 338 00:23:20,560 --> 00:23:22,399 Yeah it was fine. 339 00:23:22,400 --> 00:23:23,720 I feel like... 340 00:23:25,360 --> 00:23:27,720 I can probably put that mess behind me now. 341 00:23:28,480 --> 00:23:30,560 That's amazing. 342 00:23:30,600 --> 00:23:32,640 And you know what? He's actually... 343 00:23:33,640 --> 00:23:34,759 He's going gray. 344 00:23:34,760 --> 00:23:36,119 He is, isn't he? 345 00:23:36,120 --> 00:23:38,080 Yeah, fuck him. 346 00:23:40,360 --> 00:23:41,959 I'm the first to say 347 00:23:41,960 --> 00:23:44,600 that our relationship was powerful. 348 00:23:45,600 --> 00:23:47,920 Did it go beyond the strictly professional? 349 00:23:47,960 --> 00:23:50,239 Yes, we were friends. 350 00:23:50,240 --> 00:23:52,639 We were part of each other's lives. 351 00:23:52,640 --> 00:23:54,800 But it was never sexual. 352 00:23:54,840 --> 00:23:57,199 You're saying she's twisting the facts? 353 00:23:57,200 --> 00:24:00,039 No, no this isn't a distortion of events. 354 00:24:00,040 --> 00:24:01,639 What Justine told you is fiction. 355 00:24:01,640 --> 00:24:03,039 Pure and simple. 356 00:24:03,040 --> 00:24:05,480 Why would she invent a story like this? 357 00:24:07,200 --> 00:24:08,999 I think maybe it helps her live 358 00:24:09,000 --> 00:24:10,560 with what actually happened. 359 00:24:10,600 --> 00:24:12,319 Look you've gotta remember, 360 00:24:12,320 --> 00:24:15,239 Justine was one of the most exciting tennis stars 361 00:24:15,240 --> 00:24:18,160 of her generation, and she lost everything. 362 00:24:19,560 --> 00:24:21,760 Now the world doesn't revolve around her anymore. 363 00:24:23,120 --> 00:24:25,040 She's just like everyone else. 364 00:24:26,360 --> 00:24:28,879 Right, guys, as quick as you can. 365 00:24:28,880 --> 00:24:32,080 Just to table number four. Ian, can you put that... 366 00:24:33,840 --> 00:24:36,199 Just up a bit more. 367 00:24:36,200 --> 00:24:39,239 Thank you, we need flowers on every table, please. 368 00:24:39,240 --> 00:24:42,520 - Then let's get the menus out. - Will do. 369 00:24:42,560 --> 00:24:44,999 - Flowers over there. - All right. 370 00:24:45,000 --> 00:24:47,559 Luca's excited for his first visit to Longwood, 371 00:24:47,560 --> 00:24:49,359 and to meet you all, of course, 372 00:24:49,360 --> 00:24:52,279 after he and I go head to head in exhibition match. 373 00:24:52,280 --> 00:24:55,999 As for the official bit, just be a quick handshake. 374 00:24:56,000 --> 00:24:59,600 Welcome to the wonderful world of wet grass courts. 375 00:24:59,640 --> 00:25:02,159 Some applause. Hopefully nothing too embarrassing. 376 00:25:02,160 --> 00:25:05,879 Don't be put off by the waiters, the silverware, the formalities. 377 00:25:05,880 --> 00:25:07,960 This is your evening. 378 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 And we Brits don't bite. 379 00:25:10,480 --> 00:25:12,959 - Do we Andi? - Well, only sometimes. 380 00:25:12,960 --> 00:25:14,839 We don't have the teeth for it. 381 00:25:14,840 --> 00:25:17,360 - You've got great teeth, Coach - Steve! 382 00:25:18,680 --> 00:25:20,959 - Could you take that? - No problem. 383 00:25:20,960 --> 00:25:22,599 - Ah, thanks for covering. - No problem. 384 00:25:22,600 --> 00:25:24,879 - Clients all sorted? - More than sorted. 385 00:25:24,880 --> 00:25:26,840 Converted. They're my clients now. 386 00:25:27,560 --> 00:25:29,039 OK, see you Monday. 387 00:25:29,040 --> 00:25:31,760 I'll be back in a few hours. 388 00:25:33,080 --> 00:25:37,239 - Everything all right? - Justine can't make it tonight. 389 00:25:37,240 --> 00:25:38,240 Oh, really? 390 00:25:39,120 --> 00:25:40,719 That's a weight off my mind. 391 00:25:40,720 --> 00:25:43,279 She's unpredictable at the best of times. 392 00:25:43,280 --> 00:25:45,519 But thanks, thanks for letting me know. 393 00:25:45,520 --> 00:25:46,640 OK. 394 00:25:47,680 --> 00:25:48,800 Glenn, come on! 395 00:25:50,200 --> 00:25:52,320 No you're not getting in. 396 00:25:54,280 --> 00:25:56,240 Hey, I got in. 397 00:26:00,240 --> 00:26:03,480 - How are you baby? - Yeah good, good. 398 00:26:10,240 --> 00:26:14,040 The next time I saw her was nothing to do with me. 399 00:26:14,080 --> 00:26:16,840 She followed me and my family to a garden center. 400 00:26:19,040 --> 00:26:20,720 You didn't confront her? 401 00:26:20,760 --> 00:26:22,120 No. 402 00:26:22,160 --> 00:26:24,239 And why didn't you report it? 403 00:26:24,240 --> 00:26:25,640 To the police? 404 00:26:25,720 --> 00:26:26,880 Seems a bit much. 405 00:26:27,480 --> 00:26:29,200 Stalking is a crime. 406 00:26:30,840 --> 00:26:34,120 Look, I knew she'd have conflicted feelings about me. 407 00:26:35,600 --> 00:26:37,480 In her head, I betrayed her. 408 00:26:38,440 --> 00:26:42,040 I left her behind and achieved our dream with another player. 409 00:26:43,640 --> 00:26:46,160 And do you see it that way? 410 00:26:46,200 --> 00:26:47,560 Of course not. 411 00:26:48,720 --> 00:26:51,760 What happened to Justine was a tragedy. 412 00:26:52,760 --> 00:26:54,639 It's what every coach fears the most. 413 00:26:54,640 --> 00:26:56,159 We thought it was tendonitis. 414 00:26:56,160 --> 00:26:58,879 Underneath, there was a scaphoid fracture, 415 00:26:58,880 --> 00:27:01,520 which splintered under the pressure of play. 416 00:27:02,720 --> 00:27:04,320 Could Miss Pearce have recovered? 417 00:27:05,080 --> 00:27:06,559 She could have. 418 00:27:06,560 --> 00:27:09,120 She'd just turned 17. She had time. 419 00:27:10,320 --> 00:27:11,999 But you know the press, 420 00:27:12,000 --> 00:27:14,879 they put her through hell, and the pain, 421 00:27:14,880 --> 00:27:16,679 it was affecting her state of mind. 422 00:27:16,680 --> 00:27:18,919 After the French, she shut down. 423 00:27:18,920 --> 00:27:21,000 She wouldn't engage in rehab. She couldn't cope. 424 00:27:22,000 --> 00:27:24,999 I suppose me leaving was the final nail in the coffin, 425 00:27:25,000 --> 00:27:27,320 but what could I do? I couldn't wait forever. 426 00:27:28,240 --> 00:27:30,880 And yes, I have felt guilt over that. 427 00:27:30,920 --> 00:27:32,999 Well, less now that she's accused me 428 00:27:33,000 --> 00:27:34,960 of being some kind of sexual predator. 429 00:27:37,560 --> 00:27:40,360 How do you imagine Justine was feeling that day? 430 00:27:41,000 --> 00:27:42,799 I don't know. Jealous? 431 00:27:42,800 --> 00:27:44,999 Seeing me happy with the family I love. 432 00:27:45,000 --> 00:27:48,719 You told me to play with the kids. I'm doing... 433 00:27:48,720 --> 00:27:50,439 She must've been angry, right? 434 00:27:50,440 --> 00:27:52,120 She was building towards these 435 00:27:52,160 --> 00:27:54,680 hurtful and horrible accusations. 436 00:27:55,840 --> 00:27:58,000 I can't do everything alone. 437 00:28:00,680 --> 00:28:04,120 - Always the same shit! - We were playing! 438 00:28:05,640 --> 00:28:06,960 You're gonna kill me. 439 00:28:07,360 --> 00:28:09,839 Why? Where are you? 440 00:28:09,840 --> 00:28:11,399 I'm at this garden center. 441 00:28:11,400 --> 00:28:12,560 I followed Glenn. 442 00:28:13,320 --> 00:28:16,759 So, I have to kill you after I've bailed you out of prison 443 00:28:16,760 --> 00:28:19,000 No, It's the best thing I've done. 444 00:28:19,040 --> 00:28:20,400 Why's that? 445 00:28:20,640 --> 00:28:23,519 Cos in my head, I kept thinking that he'd won. 446 00:28:23,520 --> 00:28:26,120 That he had this perfect life, that he… 447 00:28:26,640 --> 00:28:28,760 …got everything he wanted. 448 00:28:28,800 --> 00:28:31,079 But, we both lost. 449 00:28:31,080 --> 00:28:32,279 He's miserable. 450 00:28:32,280 --> 00:28:34,240 And that makes it better? 451 00:28:36,240 --> 00:28:39,279 - Sorry I'm not coming tonight. - Stupid gala for Americans 452 00:28:39,280 --> 00:28:41,320 who are already too young and talented. 453 00:28:41,360 --> 00:28:43,799 - Fuck them. - Yeah. Fuck them. 454 00:28:43,800 --> 00:28:45,879 You're going on an actual date? 455 00:28:45,880 --> 00:28:46,960 Yeah. 456 00:28:47,560 --> 00:28:50,080 You might actually let someone get to know you? 457 00:28:50,120 --> 00:28:52,919 I don't think would be a good idea. 458 00:28:52,920 --> 00:28:55,640 Yeah. Good point. Love you. 459 00:28:56,560 --> 00:28:58,040 Love you. Bye. 460 00:29:09,000 --> 00:29:10,960 Oh, my God, he's so hot. 461 00:29:53,840 --> 00:29:55,840 I've heard some weird shit about you. 462 00:29:57,000 --> 00:30:01,559 Oh… Oh, God… All press is good press, though, right? 463 00:30:01,560 --> 00:30:05,199 You know after ten years in PR 464 00:30:05,200 --> 00:30:06,680 I thought so, but… 465 00:30:07,680 --> 00:30:09,360 ...not in your case. 466 00:30:10,800 --> 00:30:13,000 You've had some pretty fucked-up dates! 467 00:30:13,400 --> 00:30:14,680 Rumors spiral. 468 00:30:15,160 --> 00:30:17,479 - It's a really small town. - Uh-huh. 469 00:30:17,480 --> 00:30:18,839 You ever steal someone's keys, 470 00:30:18,840 --> 00:30:21,559 make 'em arm-wrestle you to give 'em back? 471 00:30:21,560 --> 00:30:23,319 Or come back from the loo 472 00:30:23,320 --> 00:30:25,480 pretending to be your own twin sister? 473 00:30:25,920 --> 00:30:29,639 so why are you here? 474 00:30:29,640 --> 00:30:31,159 Why are you here? 475 00:30:31,160 --> 00:30:33,239 You make me message you for months. 476 00:30:33,240 --> 00:30:36,279 And, to be frank, I'm not usually 477 00:30:36,280 --> 00:30:39,799 - the one that does the chasing. - So why did you? 478 00:30:39,800 --> 00:30:41,640 I mean, look at you. 479 00:30:41,960 --> 00:30:43,919 OK. 480 00:30:43,920 --> 00:30:46,919 Plus, I really wanted to grab dinner. 481 00:30:46,920 --> 00:30:49,640 Y'know, didn't want just a quick forgettable fuck. 482 00:30:50,200 --> 00:30:51,679 It wouldn't be forgettable. 483 00:30:51,680 --> 00:30:55,640 - Oh… - Oh… Was that weird? 484 00:31:01,520 --> 00:31:03,200 Mmm. I like scars. 485 00:31:04,480 --> 00:31:05,840 Oh, I get it. 486 00:31:06,720 --> 00:31:08,440 You're a sicko. 487 00:31:10,000 --> 00:31:11,320 Well, this was an accident. 488 00:31:12,160 --> 00:31:15,040 It was a bus crash. I actually saved a guy's life. 489 00:31:16,200 --> 00:31:19,520 You know, I know who you are. I work in sports PR. 490 00:31:20,000 --> 00:31:22,239 It doesn't surprise me you'd lie about it. 491 00:31:22,240 --> 00:31:23,599 Thanks. 492 00:31:23,600 --> 00:31:25,319 I don't need your endorsement. 493 00:31:25,320 --> 00:31:28,240 I mean, something like that is really hard to recover from. 494 00:31:28,360 --> 00:31:31,080 Yeah, some people are hard to recover from. 495 00:31:31,440 --> 00:31:34,000 Yeah, like Glenn Lapthorn? 496 00:31:36,840 --> 00:31:38,639 Taking off for America like that. 497 00:31:38,640 --> 00:31:40,000 Where's the loyalty? 498 00:31:40,760 --> 00:31:41,960 Yeah, right? 499 00:31:42,960 --> 00:31:45,439 And the press are all over him now. 500 00:31:45,440 --> 00:31:47,559 Preppy little puppy dog. 501 00:31:47,560 --> 00:31:50,800 I happen to know Glenn Lapthorn is a bit of a beast. 502 00:31:51,680 --> 00:31:52,680 What do you know? 503 00:31:54,960 --> 00:31:59,400 - A secret affair - What affair? 504 00:32:00,560 --> 00:32:02,039 Oh my God. 505 00:32:02,040 --> 00:32:04,440 Everyone was talking about it at the French Open. 506 00:32:05,200 --> 00:32:07,639 His people really had to hush it up. 507 00:32:07,640 --> 00:32:09,479 What French Open? 508 00:32:09,480 --> 00:32:13,160 I heard the first rumors like three months ago. 509 00:32:14,360 --> 00:32:15,759 Yeah, he's seeing someone here. 510 00:32:15,760 --> 00:32:18,479 Why do you think he moved back from the US? 511 00:32:18,480 --> 00:32:21,080 - The deal at Longwood? - No. As if! 512 00:32:21,880 --> 00:32:25,119 Know how much money he'd be making in the States right now? 513 00:32:25,120 --> 00:32:28,159 No. He is cashing out to be with his new lover. 514 00:32:28,160 --> 00:32:30,440 I wonder if his wife even knows? 515 00:32:32,280 --> 00:32:33,560 Bullshit. 516 00:32:38,000 --> 00:32:40,639 - Why do you care? - Because you're wrong. 517 00:32:40,640 --> 00:32:42,439 Glenn made a commitment to his kids. 518 00:32:42,440 --> 00:32:44,239 He wouldn't leave them for anyone. 519 00:32:44,240 --> 00:32:46,439 Sorry I have to go. I'm not really... 520 00:32:46,440 --> 00:32:49,760 - Yeah, I don't feel too well. - I'm sorry. 521 00:33:29,240 --> 00:33:31,039 Ooh, there she is! 522 00:33:31,040 --> 00:33:33,159 Fashionably late. 523 00:33:33,160 --> 00:33:34,439 You all right. 524 00:33:34,440 --> 00:33:36,799 Ah Justine! Justine. 525 00:33:36,800 --> 00:33:40,239 I couldn't believe it when Steve said you weren't coming. 526 00:33:40,240 --> 00:33:42,919 You're such an important part of Glenn's story you know. 527 00:33:42,920 --> 00:33:44,959 And it's your story too, of course. 528 00:33:44,960 --> 00:33:46,679 Thanks, Khalida. Thank you. 529 00:33:46,680 --> 00:33:48,360 - Glenn! She's here! - Ah! 530 00:33:48,400 --> 00:33:50,479 You'll all recognize Justine Pearce. 531 00:33:50,480 --> 00:33:54,199 Another great talent nurtured by our academy. 532 00:33:54,200 --> 00:33:55,840 I'm the poster girl! 533 00:33:55,920 --> 00:33:59,160 - Shall we get a drink. - Glad you made it, Justine. 534 00:33:59,200 --> 00:34:01,079 Are you having an affair? 535 00:34:01,080 --> 00:34:03,559 - Excuse me? - Justine. Justine! 536 00:34:03,560 --> 00:34:06,360 - Stop talking. - Are you? 537 00:34:13,000 --> 00:34:15,720 Please tell me you're on drugs! 538 00:34:15,760 --> 00:34:17,239 No. 539 00:34:17,240 --> 00:34:19,799 You were supposed to be on a date tonight. 540 00:34:19,800 --> 00:34:21,719 Yeah it didn't really take off. 541 00:34:21,720 --> 00:34:24,880 Because you knew he was here, and you couldn't stay away! 542 00:34:25,280 --> 00:34:27,880 And why does everything still revolve around Glenn? 543 00:34:27,920 --> 00:34:29,679 Glenn and I have a relationship... 544 00:34:29,680 --> 00:34:31,839 There is no you and Glenn! 545 00:34:31,840 --> 00:34:34,720 Glenn's life is Khalida, and the kids. 546 00:34:35,160 --> 00:34:36,880 And Luca Barzaghi. 547 00:34:36,920 --> 00:34:39,880 That used to be me. Now, I'm not even a player. 548 00:34:39,920 --> 00:34:41,400 You're a brilliant physio. 549 00:34:41,440 --> 00:34:43,519 Don't fucking say that. That's embarrassing. 550 00:34:43,520 --> 00:34:46,839 I know when Glenn was coaching you, he was your whole world. 551 00:34:46,840 --> 00:34:48,879 But that part of your life's over. 552 00:34:48,880 --> 00:34:51,399 Don't get on top of it, you'll fuck up 553 00:34:51,400 --> 00:34:53,199 everything else that's going for you. 554 00:34:53,200 --> 00:34:55,080 - OK. - Justine! 555 00:34:56,920 --> 00:34:59,239 Remember how everyone looked down on us, right? 556 00:34:59,240 --> 00:35:02,439 I mean, we were the first scholarship kids here 557 00:35:02,440 --> 00:35:05,760 and we had to be twice as good to be taken seriously. 558 00:35:05,800 --> 00:35:07,280 But we showed them. 559 00:35:08,120 --> 00:35:11,760 And we have to keep on showing them. And that means tonight. 560 00:35:13,280 --> 00:35:17,080 So if you're gonna stay, don't lose it. 561 00:35:18,440 --> 00:35:19,920 Promise? 562 00:35:23,160 --> 00:35:26,960 - So what was all that about? - Oh, nothing to worry about. 563 00:35:28,000 --> 00:35:29,679 We can't have that drama tonight, 564 00:35:29,680 --> 00:35:31,479 with all the financiers here. 565 00:35:31,480 --> 00:35:33,919 She's… I can handle Justine. 566 00:35:33,920 --> 00:35:35,880 She's just readjusting to me being back. 567 00:35:38,400 --> 00:35:40,999 - Can you give me five? - Go, go, go. 568 00:35:41,000 --> 00:35:43,319 I need you and Luca on the court in 569 00:35:43,320 --> 00:35:44,879 ten minutes ready to play. 570 00:35:44,880 --> 00:35:45,922 He's gonna annihilate me. 571 00:35:46,160 --> 00:35:48,040 Yes. That is entirely the point. 572 00:35:49,920 --> 00:35:52,799 And erm… It's erm… 573 00:35:52,800 --> 00:35:56,239 - That's how you get 15 and 30. - Mmm! 574 00:35:56,240 --> 00:35:59,079 - A clock face for scoring. - Mmm… 575 00:35:59,080 --> 00:36:01,519 - Can I pop in? - Help yourself. 576 00:36:01,520 --> 00:36:03,359 - Thank you. - See ya, Carl. 577 00:36:03,360 --> 00:36:05,600 - I'll see ya later. - Bye, Carl. 578 00:36:07,680 --> 00:36:10,279 So… You're here? 579 00:36:10,280 --> 00:36:12,080 Mmm, yeah, seems so. 580 00:36:13,160 --> 00:36:17,719 I can't... If I can't be in the same room as Glenn, 581 00:36:17,720 --> 00:36:20,159 how am I supposed to come to work? 582 00:36:20,160 --> 00:36:21,279 Yeah. 583 00:36:21,280 --> 00:36:23,360 Well, I'm in your corner. 584 00:36:24,360 --> 00:36:25,719 Yeah? 585 00:36:25,720 --> 00:36:27,360 Yeah. 586 00:36:28,280 --> 00:36:29,960 Do you wanna see something fun? 587 00:36:31,240 --> 00:36:33,480 - Yes. - Right, come on then. 588 00:36:35,120 --> 00:36:38,039 Oh, my God, this is going to be fun. 589 00:36:38,040 --> 00:36:39,639 What is this? 590 00:36:39,640 --> 00:36:41,479 Oh, my... What are they doing? 591 00:36:41,480 --> 00:36:43,959 I think they think they're playing tennis! 592 00:36:43,960 --> 00:36:46,119 Please, ladies and gentlemen, 593 00:36:46,120 --> 00:36:49,000 make your way to the stage for tonight's exhibition match. 594 00:36:54,200 --> 00:36:55,480 Are you serious? 595 00:36:59,240 --> 00:37:00,999 You're a world class athlete, Luca. 596 00:37:01,000 --> 00:37:03,440 This is the first puff in six months, man. 597 00:37:04,200 --> 00:37:07,679 How else do you suggest I get through this freak show? 598 00:37:07,680 --> 00:37:09,439 We all appreciate you being here. 599 00:37:09,440 --> 00:37:11,879 You said it's a big deal! Like Queens. 600 00:37:11,880 --> 00:37:15,639 - Longwood's produced champions. - In the '50s, maybe. 601 00:37:15,640 --> 00:37:19,919 Underneath all this ivy and champagne, it's minor league. 602 00:37:19,920 --> 00:37:21,999 Nothing compared to the level at Silver Star. 603 00:37:22,000 --> 00:37:24,599 You said you were happy for me to move back... 604 00:37:24,600 --> 00:37:25,839 ...to make this happen. 605 00:37:25,840 --> 00:37:26,840 I changed my mind. 606 00:37:27,080 --> 00:37:28,920 I'm based in Orlando. You should be. 607 00:37:29,160 --> 00:37:30,679 It's too late for that now. 608 00:37:30,680 --> 00:37:32,839 Why didn't you say any of this before? 609 00:37:32,840 --> 00:37:34,360 I was winning the French Open. 610 00:37:37,520 --> 00:37:40,719 Look, are you gonna be running back here all the time? 611 00:37:40,720 --> 00:37:44,559 - It's my time, and my money! - We've no time to discuss it. 612 00:37:44,560 --> 00:37:47,760 You're here to get your feet on some grass. 613 00:37:48,880 --> 00:37:52,439 Right now we're due out for that exhibition match. Let's go. 614 00:37:52,440 --> 00:37:55,799 - I'm not doing any of that. - What? 615 00:37:55,800 --> 00:37:59,959 I'm not going to seal a deal for you that fucks my career. 616 00:37:59,960 --> 00:38:01,360 Luca. 617 00:38:03,560 --> 00:38:04,920 Show pony out. 618 00:38:12,080 --> 00:38:14,479 It's no secret that British tennis 619 00:38:14,480 --> 00:38:16,879 has been built on privilege. 620 00:38:16,880 --> 00:38:20,559 And while we look back on Longwood's history with pride, 621 00:38:20,560 --> 00:38:25,000 I want our future to be about excellence without borders. 622 00:38:26,760 --> 00:38:30,999 Which is why I am delighted to announce that Longwood Academy 623 00:38:31,000 --> 00:38:33,759 and Silver Star Academy in Orlando, 624 00:38:33,760 --> 00:38:36,879 who have shared such a successful exchange program, 625 00:38:36,880 --> 00:38:39,040 will now be formally linked. 626 00:38:43,040 --> 00:38:46,999 These sister academies will provide a one-stop center 627 00:38:47,000 --> 00:38:51,360 for world-class tennis players from Europe and the Americas. 628 00:38:54,440 --> 00:38:58,080 And our partner joining us on this deal 629 00:38:58,120 --> 00:39:03,039 is a coach who has shown what hard work, loyalty 630 00:39:03,040 --> 00:39:05,159 and commitment can achieve. 631 00:39:05,160 --> 00:39:09,079 And Longwood could... could not be prouder of him. 632 00:39:09,080 --> 00:39:12,479 I am thrilled to announce Glenn Lapthorn, 633 00:39:12,480 --> 00:39:15,279 who'll be joining our board as a director, 634 00:39:15,280 --> 00:39:18,960 and rolling out his talent for creating champions. 635 00:39:22,200 --> 00:39:25,639 - What is it? - Luca's gone home. 636 00:39:25,640 --> 00:39:28,279 - He's feeling tired. - They're here for him. 637 00:39:28,280 --> 00:39:31,520 - There's lots of great players. - No-one knows who they are! 638 00:39:31,560 --> 00:39:34,520 - We need something for press. - Pick somebody else. 639 00:39:35,840 --> 00:39:37,799 Oh, I'm so sorry, um, no, 640 00:39:37,800 --> 00:39:40,039 it appears that, er, Gianluca 641 00:39:40,040 --> 00:39:44,440 I'm afraid has had to bow out due to understandable fatigue. 642 00:39:48,000 --> 00:39:51,919 Which actually gives us a great opportunity 643 00:39:51,920 --> 00:39:56,480 to reunite Glenn with a Longwood alumna. 644 00:39:56,520 --> 00:40:02,120 The 2018 French Open semi-finalist, Justine Pearce! 645 00:40:04,240 --> 00:40:07,560 - It's fine, just say no. - Up for it, Justine? 646 00:40:08,240 --> 00:40:09,600 Go on Justine! 647 00:40:10,320 --> 00:40:11,600 Come on Justine! 648 00:40:13,200 --> 00:40:15,080 I think that's a great idea. 649 00:40:15,640 --> 00:40:16,640 Don't you? 650 00:40:17,160 --> 00:40:18,919 Justine! Justine! 651 00:40:18,920 --> 00:40:20,320 Come on up. 652 00:40:32,840 --> 00:40:34,840 Woo! 653 00:40:34,880 --> 00:40:36,160 Woo! 654 00:40:38,320 --> 00:40:40,320 Come on Justine. 655 00:40:54,920 --> 00:40:56,560 - Yah! - Oh! 656 00:40:56,600 --> 00:40:57,920 Out! 657 00:41:11,360 --> 00:41:12,440 Yes! 658 00:41:13,040 --> 00:41:14,439 15-0. 659 00:41:14,440 --> 00:41:15,680 Yeah! 660 00:41:15,720 --> 00:41:16,920 Good shot. 661 00:41:37,840 --> 00:41:39,199 Allez, baby! 662 00:41:39,200 --> 00:41:41,000 That's 15 all. 663 00:41:41,680 --> 00:41:42,680 Lucky. 664 00:41:45,200 --> 00:41:46,360 Don't get cocky! 665 00:41:56,480 --> 00:41:57,480 Argh! 666 00:42:22,560 --> 00:42:23,560 Argh! 667 00:42:25,120 --> 00:42:26,919 Argh... 668 00:42:26,920 --> 00:42:28,400 Ah, fuck, fuck. 669 00:42:35,280 --> 00:42:36,480 Shit! 670 00:42:37,720 --> 00:42:39,160 - Argh! - Shit, shit. 671 00:42:40,760 --> 00:42:43,000 - Is it your wrist? - Yeah, yeah. 672 00:42:44,200 --> 00:42:45,560 Show me! 673 00:42:50,000 --> 00:42:51,080 I'm so sorry. 674 00:42:53,280 --> 00:42:55,640 I should never have agreed to this. 675 00:43:04,000 --> 00:43:07,239 - So Neil came over? - Yeah, it wasn't planned. 676 00:43:07,240 --> 00:43:09,040 No. Don't touch me! 677 00:43:10,360 --> 00:43:12,040 You don't get to touch me! 678 00:43:13,480 --> 00:43:14,959 Justine, wait! 679 00:43:14,960 --> 00:43:17,519 - Hey, are you OK? - What happened? 680 00:43:17,520 --> 00:43:19,120 No! No. I'm not OK! 681 00:43:21,320 --> 00:43:22,760 Justine! 682 00:43:26,920 --> 00:43:28,480 So, she hurt herself? 683 00:43:29,120 --> 00:43:31,159 That wrist never recovered properly. 684 00:43:31,160 --> 00:43:32,520 She overstretched. 685 00:43:33,280 --> 00:43:36,199 I don't know if she's touched a racket all these years. 686 00:43:36,200 --> 00:43:39,320 But getting on the court triggered her somehow. 687 00:43:45,000 --> 00:43:47,279 Did you do or say anything 688 00:43:47,280 --> 00:43:48,799 to cause her to run away? 689 00:43:48,800 --> 00:43:50,120 I didn't do anything. 690 00:43:51,480 --> 00:43:54,360 You've a gala full of witnesses who'll testify to that. 691 00:43:56,040 --> 00:43:58,560 I tried to help her and she freaked out. 692 00:44:13,600 --> 00:44:14,960 Can I help you? 693 00:44:15,760 --> 00:44:22,320 Hello. I wanna report something that happened five years ago. 694 00:44:23,520 --> 00:44:28,239 I was 16, and my tennis coach, Glenn Lapthorn, 695 00:44:28,240 --> 00:44:30,240 sexually assaulted me. 696 00:44:34,000 --> 00:44:36,040 It happened many, many times. 697 00:44:39,440 --> 00:44:41,040 Take a seat, miss. 698 00:44:42,040 --> 00:44:44,440 Someone will call you to take a statement. 699 00:45:00,000 --> 00:45:01,959 Glenn's a professional, Dad. 700 00:45:01,960 --> 00:45:04,319 He's never coached anyone in the top 20. 701 00:45:04,320 --> 00:45:07,999 - So? - That's where we want to be. 702 00:45:08,000 --> 00:45:10,999 You can't push me the way someone like Glenn can. 703 00:45:11,000 --> 00:45:12,919 I've done everything I can for you. 704 00:45:12,920 --> 00:45:14,120 That's what I'm saying. 705 00:45:14,160 --> 00:45:15,519 Mr Pearce! 706 00:45:15,520 --> 00:45:16,960 You've gotta trust me. 707 00:45:20,000 --> 00:45:21,959 What an incredible job 708 00:45:21,960 --> 00:45:23,959 you've been doing with your daughter. 709 00:45:23,960 --> 00:45:25,999 I've been following her progress. 710 00:45:26,000 --> 00:45:27,480 So impressed. 711 00:45:28,320 --> 00:45:30,960 Justine. We meet at last. 712 00:45:31,360 --> 00:45:32,840 Justine Pearce? 713 00:45:52,760 --> 00:45:56,600 Justine is taking revenge against her life. 714 00:45:59,280 --> 00:46:02,559 But I didn't make her choices, she did. 715 00:46:02,560 --> 00:46:05,559 If you don't believe me. Talk to those close to her. 716 00:46:05,560 --> 00:46:08,599 Talk to her mom and her oldest friend, Renee Okoye. 717 00:46:08,600 --> 00:46:09,960 They'll tell you. 718 00:46:10,680 --> 00:46:13,040 She's been unhappy for a very long time. 719 00:46:14,120 --> 00:46:17,000 And seeing me, it just pushed her right to the edge. 720 00:46:22,160 --> 00:46:24,439 Now she's decided to fling herself off it 721 00:46:24,440 --> 00:46:26,080 and take me with her. 722 00:46:32,080 --> 00:46:35,120 Justine is one of my oldest and best friends. 723 00:46:36,600 --> 00:46:39,000 She's not just a friend, she's like family. 724 00:46:41,680 --> 00:46:44,000 She's smart and she's brave. 725 00:46:45,880 --> 00:46:47,639 I'd do anything for her. 726 00:46:47,640 --> 00:46:49,960 Would you like me to repeat the question? 727 00:46:51,000 --> 00:46:53,839 As a direct witness to their relationship at the time, 728 00:46:53,840 --> 00:46:55,920 I must ask you to state your observations. 729 00:47:02,040 --> 00:47:07,719 I think Justine wanted something to happen 730 00:47:07,720 --> 00:47:09,720 between her and Glenn 731 00:47:11,480 --> 00:47:13,520 and she was in love with him. 732 00:47:14,160 --> 00:47:15,800 I think she still is. 733 00:47:17,480 --> 00:47:22,839 What I saw was Glenn trying to manage Justine's advances, 734 00:47:22,840 --> 00:47:25,000 not the other way round. 735 00:47:27,080 --> 00:47:28,799 I don't even think she's realized 736 00:47:28,800 --> 00:47:31,000 how serious this could get. 737 00:47:33,560 --> 00:47:35,800 These things Justine's accused him of. 738 00:47:38,640 --> 00:47:39,960 They're delusions. 739 00:47:40,960 --> 00:47:43,400 Fantasies that have gotten out of control. 51813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.