Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,880 --> 00:00:35,479
It's semi-finals
day at the French Open,
2
00:00:35,480 --> 00:00:37,319
and a very partisan crowd here
3
00:00:37,320 --> 00:00:39,119
for the favorite
Cecile Bisset.
4
00:00:39,120 --> 00:00:40,799
Up against her,
the young Brit
5
00:00:40,800 --> 00:00:43,520
and first time
Grand Slammer, Justine Pearce.
6
00:00:48,280 --> 00:00:50,879
Champion Bisset
takes on Britain's new hope
7
00:00:50,880 --> 00:00:52,520
in the form of Justine Pearce,
8
00:00:52,720 --> 00:00:54,719
a powerful young player
9
00:00:54,720 --> 00:00:56,959
who has made
a shocking rise to stardom
10
00:00:56,960 --> 00:00:58,880
in this tournament.
11
00:00:58,920 --> 00:01:01,520
Cecile! Justine!
12
00:01:02,880 --> 00:01:04,360
Come on, Justine!
13
00:01:05,560 --> 00:01:06,560
Love you, Justine!
14
00:01:12,920 --> 00:01:14,680
How does that feel?
15
00:01:16,440 --> 00:01:18,079
If there is any pain...
16
00:01:18,080 --> 00:01:19,400
No it feels good, strong.
17
00:01:19,440 --> 00:01:20,999
Good.
18
00:01:21,000 --> 00:01:22,719
All right.
19
00:01:22,720 --> 00:01:25,640
Cecile's got everyone
in her corner today.
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,079
I've got you.
21
00:01:28,080 --> 00:01:29,840
I don't care about anybody else.
22
00:01:30,800 --> 00:01:31,960
What you have
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,360
comes from here.
24
00:01:34,360 --> 00:01:36,520
It can't be analyzed
and dissected.
25
00:01:36,560 --> 00:01:39,159
I mean,
it scares the shit out of me,
26
00:01:39,160 --> 00:01:41,800
but this is your best weapon.
27
00:01:43,440 --> 00:01:45,280
I thought that was my forehand.
28
00:01:45,320 --> 00:01:47,439
Look, just...
you're not listening to me.
29
00:01:47,440 --> 00:01:48,959
Concentrate, Justine, please.
30
00:01:48,960 --> 00:01:50,680
If you say so, old man.
31
00:01:54,680 --> 00:01:56,959
You are two wins
32
00:01:56,960 --> 00:02:00,039
away from your first
Grand Slam title.
33
00:02:00,040 --> 00:02:02,120
Now tell me,
are you gonna beat her?
34
00:02:05,800 --> 00:02:07,800
Oh you know what,
Cecile's already won.
35
00:02:08,800 --> 00:02:10,280
She's already won it!
36
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
- I've earned this!
- Not enough!
37
00:02:12,160 --> 00:02:14,119
I control it!
38
00:02:14,120 --> 00:02:16,119
Yes, more, more!
39
00:02:16,120 --> 00:02:18,719
- This is my court!
- There you go.
40
00:02:18,720 --> 00:02:20,400
I'm gonna
burn through that bitch!
41
00:02:20,440 --> 00:02:22,480
You're the fire, she's the fuel.
42
00:02:24,400 --> 00:02:25,760
No, stop!
43
00:02:26,840 --> 00:02:28,120
We've talked about this.
44
00:02:32,960 --> 00:02:35,559
Your dad wants to see you
before you go out.
45
00:02:35,560 --> 00:02:36,880
Yeah, sweet, yeah.
46
00:02:47,480 --> 00:02:48,759
Dad.
47
00:02:48,760 --> 00:02:50,080
All right, love.
48
00:02:52,320 --> 00:02:53,760
All good?
49
00:02:54,960 --> 00:02:56,120
Yeah, are we?
50
00:02:57,240 --> 00:02:58,559
Better than good.
51
00:02:58,560 --> 00:02:59,760
We're formidable.
52
00:03:00,560 --> 00:03:01,639
How's the wrist?
53
00:03:01,640 --> 00:03:03,079
Yeah, we're in shape.
54
00:03:03,080 --> 00:03:04,760
- Yeah?
- Yeah, I mean...
55
00:03:06,040 --> 00:03:07,759
That chick is toast.
56
00:03:07,760 --> 00:03:10,039
Oh, I miss bread.
57
00:03:10,040 --> 00:03:11,439
Well, win this match
58
00:03:11,440 --> 00:03:12,960
and I'll sneak you a baguette.
59
00:03:13,000 --> 00:03:14,520
Steve, let's get our seats.
60
00:03:15,720 --> 00:03:17,119
OK.
61
00:03:17,120 --> 00:03:18,240
See you out there.
62
00:03:41,200 --> 00:03:44,320
Justine! Justine!
63
00:04:11,000 --> 00:04:12,920
Come on, Justine!
64
00:04:26,400 --> 00:04:28,200
Sorry I'm late.
65
00:04:30,960 --> 00:04:32,880
- Hi.
- Hello.
66
00:05:13,360 --> 00:05:14,440
Yes!
67
00:05:26,000 --> 00:05:27,079
Yes!
68
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Come on!
69
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
Come on, Justine!
Let's go!
70
00:05:36,360 --> 00:05:37,560
Come on, Justine!
71
00:05:43,800 --> 00:05:44,920
Yes!
72
00:05:52,040 --> 00:05:53,239
Come on, Justine!
73
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
You've got this, Justine!
74
00:06:14,440 --> 00:06:16,360
Come on, Justine!
Let's go!
75
00:06:26,760 --> 00:06:28,080
Come on, Justine!
76
00:06:35,000 --> 00:06:36,200
Yes!
77
00:07:21,680 --> 00:07:23,959
Tension is high
in the stadium here
78
00:07:23,960 --> 00:07:25,720
as we reach match point.
79
00:07:33,560 --> 00:07:36,719
Yeah!
Come on!
80
00:07:36,720 --> 00:07:39,720
Fuck!
81
00:07:57,920 --> 00:07:59,920
Chug, chug, chug!
82
00:08:03,760 --> 00:08:04,880
Yeah!
83
00:08:08,280 --> 00:08:09,560
Justine!
84
00:08:11,440 --> 00:08:13,120
Oh babe, hey!
85
00:08:13,160 --> 00:08:14,759
Hey!
86
00:08:14,760 --> 00:08:16,319
Listen, listen,
I've got to go.
87
00:08:16,320 --> 00:08:17,719
I don't wanna go yet,
88
00:08:17,720 --> 00:08:19,519
you said
you'd play these guys next.
89
00:08:19,520 --> 00:08:21,839
- It's fine, come on!
- No...
90
00:08:21,840 --> 00:08:23,399
These floors
are slippy.
91
00:08:23,400 --> 00:08:24,640
You'll be fine!
92
00:08:26,040 --> 00:08:29,079
- Why are we out here?
- I've called an Uber.
93
00:08:29,080 --> 00:08:30,839
What? No!
94
00:08:30,840 --> 00:08:32,959
You said you'd
stay out with me tonight.
95
00:08:32,960 --> 00:08:34,600
I've been here the whole time!
96
00:08:35,640 --> 00:08:37,400
The final was over hours ago.
97
00:08:37,440 --> 00:08:38,959
Glenn won, didn't he?
98
00:08:38,960 --> 00:08:41,039
He made me swear
not to tell you.
99
00:08:41,040 --> 00:08:42,040
No, tell me.
100
00:08:43,880 --> 00:08:45,520
Four sets.
101
00:08:45,560 --> 00:08:48,039
But, it wasn't even that good.
102
00:08:48,040 --> 00:08:49,360
Wow.
103
00:08:50,840 --> 00:08:53,799
Well I'm actually fine about it.
104
00:08:53,800 --> 00:08:56,640
But it's not even ten,
I am gonna stay out.
105
00:08:57,360 --> 00:08:59,039
I've got training first thing.
106
00:08:59,040 --> 00:09:00,440
I'll be quiet.
107
00:09:01,800 --> 00:09:03,720
Or I'll crash somewhere else.
108
00:09:03,760 --> 00:09:05,119
OK.
109
00:09:05,120 --> 00:09:06,280
Somewhere safe.
110
00:09:06,320 --> 00:09:07,599
Yeah, somewhere safe.
Mwah.
111
00:09:07,600 --> 00:09:09,560
- Love you.
- Love you.
112
00:09:20,680 --> 00:09:22,320
Can I get a drink?
113
00:09:34,320 --> 00:09:36,479
I actually
take pictures of dogs,
114
00:09:36,480 --> 00:09:37,999
is what I do.
115
00:09:38,000 --> 00:09:40,600
So I'm... basically,
like a dog photographer.
116
00:09:41,880 --> 00:09:43,199
Like a phodographer,
or whatever.
117
00:09:43,200 --> 00:09:44,599
Wow, all right, so...
118
00:09:44,600 --> 00:09:46,919
- Yeah.
- What's your favorite breed?
119
00:09:46,920 --> 00:09:48,239
My favorite breed?
120
00:09:48,240 --> 00:09:49,759
That's tough.
I like the one...
121
00:09:49,760 --> 00:09:52,079
I like the ones that can
sniff out cancer,
122
00:09:52,080 --> 00:09:53,320
I think that's really sweet.
123
00:10:12,600 --> 00:10:13,799
What?
124
00:10:13,800 --> 00:10:16,240
No, close it!
125
00:10:17,480 --> 00:10:20,080
Can you get up
two questions for me, Robert.
126
00:10:20,120 --> 00:10:21,919
How old are they?
127
00:10:21,920 --> 00:10:23,920
- Mm.
- Here you go.
128
00:10:27,480 --> 00:10:29,880
Um... want me to run you a bath?
129
00:10:30,800 --> 00:10:32,079
Are you always this nice
130
00:10:32,080 --> 00:10:33,400
to people who show up
131
00:10:33,440 --> 00:10:34,680
on the doorstep at 4am?
132
00:10:35,040 --> 00:10:36,600
He should've locked you out.
133
00:10:36,960 --> 00:10:39,279
He put fresh sheets on my bed.
134
00:10:39,280 --> 00:10:41,919
You big softie.
135
00:10:41,920 --> 00:10:43,560
Did you watch it?
136
00:10:43,600 --> 00:10:46,400
Why would I fangirl
over the coach who ditched me?
137
00:10:46,440 --> 00:10:48,519
Oh don't be jealous.
138
00:10:48,520 --> 00:10:50,399
Look, here it is.
139
00:10:50,400 --> 00:10:52,519
This is the tie-break.
140
00:10:52,520 --> 00:10:54,400
Oh, I was in floods.
141
00:10:54,440 --> 00:10:56,519
This is it... the
moment Gianluca Barzaghi
142
00:10:56,520 --> 00:10:57,919
won the French Open yesterday.
143
00:10:57,920 --> 00:10:59,879
What a match, what a player.
144
00:10:59,880 --> 00:11:02,479
And what a moment for his
British coach, Glenn Lapthorn.
145
00:11:02,480 --> 00:11:04,079
Glenn, how do you feel?
146
00:11:04,080 --> 00:11:06,119
Oh, total pride, really.
147
00:11:06,120 --> 00:11:07,720
And adrenaline,
148
00:11:07,760 --> 00:11:09,839
I mean nothing compares
to these kind of...
149
00:11:09,840 --> 00:11:11,639
Is it true,
you're the only coach
150
00:11:11,640 --> 00:11:13,599
to have taken on Barzaghi...
151
00:11:13,600 --> 00:11:16,119
However it happens, sometimes
players just cross paths...
152
00:11:16,120 --> 00:11:18,759
The stars just align!
153
00:11:18,760 --> 00:11:21,239
We did it!
We did it!
154
00:11:21,240 --> 00:11:24,479
And there he goes,
the 2023 French Open champion,
155
00:11:24,480 --> 00:11:25,719
Gianluca Barzaghi!
156
00:11:25,720 --> 00:11:27,200
Yeah!
157
00:11:27,240 --> 00:11:29,520
Luca! Luca! Luca!
158
00:11:43,920 --> 00:11:46,800
Mom, I told you
to leave my stuff where it is!
159
00:12:02,200 --> 00:12:04,040
You're gonna
be late, love!
160
00:12:15,560 --> 00:12:17,639
All right,
see you in court three!
161
00:12:17,640 --> 00:12:20,239
Justine, you know
you aren't meant to park there.
162
00:12:20,240 --> 00:12:22,559
Jim I'll move it
in a bit, I promise.
163
00:12:22,560 --> 00:12:23,560
All right.
164
00:12:32,880 --> 00:12:34,920
- Morning, Lizzie.
- Hi.
165
00:12:35,920 --> 00:12:38,839
Justine... here's your
11 o'clock tomorrow.
166
00:12:38,840 --> 00:12:40,399
- OK.
- Uh, James Clemence?
167
00:12:40,400 --> 00:12:42,199
It was a bad shoulder,
wasn't it?
168
00:12:42,200 --> 00:12:44,440
Yeah, that was him.
I remember.
169
00:12:46,040 --> 00:12:47,959
How are you, anyway?
170
00:12:47,960 --> 00:12:50,479
Yeah, I'm good.
The teeniest bit hung over,
171
00:12:50,480 --> 00:12:52,040
but good.
172
00:13:07,240 --> 00:13:08,959
Hey.
173
00:13:08,960 --> 00:13:11,559
- So, you made it in?
- Yeah, just about.
174
00:13:11,560 --> 00:13:13,319
- Good session?
- Yeah, killer.
175
00:13:13,320 --> 00:13:15,159
I'm gonna
hit some serves with Sarah.
176
00:13:15,160 --> 00:13:16,680
Nice.
177
00:13:19,640 --> 00:13:21,599
I'm not late.
178
00:13:21,600 --> 00:13:23,839
You look like shit.
179
00:13:23,840 --> 00:13:25,439
Where the fuck did I put...
180
00:13:25,440 --> 00:13:27,480
Thank you!
181
00:13:29,240 --> 00:13:31,079
Beautiful.
You got any gum?
182
00:13:31,080 --> 00:13:34,839
No.
Listen, about the gala.
183
00:13:34,840 --> 00:13:36,759
The what?
184
00:13:36,760 --> 00:13:38,840
To welcome the exchange students
from Orlando.
185
00:13:38,880 --> 00:13:40,839
Why do they need a gala?
186
00:13:40,840 --> 00:13:42,560
Because it's
part of the package.
187
00:13:42,600 --> 00:13:44,919
Do you know how much
money their parents pay
188
00:13:44,920 --> 00:13:47,360
- to have 'em play here?
- Oh, God.
189
00:13:48,360 --> 00:13:50,479
Wait, listen.
190
00:13:50,480 --> 00:13:52,919
Today's gonna be
a bit... weird.
191
00:13:52,920 --> 00:13:55,359
Weirder than cash cows
in ball gowns?
192
00:13:55,360 --> 00:13:57,439
Yeah...
193
00:13:57,440 --> 00:13:59,159
OK, fine.
Tell me later.
194
00:13:59,160 --> 00:14:01,559
Will you get me a coffee
for after, please.
195
00:14:01,560 --> 00:14:03,400
OK.
196
00:14:09,920 --> 00:14:11,319
Argh!
197
00:14:11,320 --> 00:14:14,079
OK, must've been
one hell of a serve.
198
00:14:14,080 --> 00:14:16,880
Argh, just...
just careful, please.
199
00:14:16,920 --> 00:14:19,800
I've actually gotta be
fit for play in a few weeks.
200
00:14:19,840 --> 00:14:21,079
Grand Slam?
It's on grass.
201
00:14:21,080 --> 00:14:22,359
You might've heard of it?
202
00:14:22,360 --> 00:14:23,599
OK, well there's no point
203
00:14:23,600 --> 00:14:24,639
in manipulating the joint
204
00:14:24,640 --> 00:14:25,640
when it's seized up.
205
00:14:25,641 --> 00:14:26,680
Pain locks the muscles
206
00:14:26,800 --> 00:14:28,359
around an injury to protect it.
207
00:14:28,360 --> 00:14:30,959
As long as your mind
is focused on the pain...
208
00:14:30,960 --> 00:14:32,759
- ...they stay locked.
- That's marvelous.
209
00:14:32,760 --> 00:14:34,919
So we'll just be
having a little chat
210
00:14:34,920 --> 00:14:36,519
then for £90 an hour?
211
00:14:36,520 --> 00:14:38,480
What do you want, entertainment?
212
00:14:43,760 --> 00:14:46,120
OK, relax, relax, relax.
213
00:14:47,200 --> 00:14:48,240
Ahh!
214
00:14:52,880 --> 00:14:54,279
I listened to a podcast
215
00:14:54,280 --> 00:14:56,560
about female fantasy
the other week.
216
00:14:58,240 --> 00:15:00,519
- Oh yeah?
- Yep.
217
00:15:00,520 --> 00:15:02,640
Sounds fun.
218
00:15:02,680 --> 00:15:05,520
Do you know how many women
fantasize about rape?
219
00:15:07,720 --> 00:15:10,640
Well... a lot.
220
00:15:12,000 --> 00:15:14,239
Over half of us.
221
00:15:14,240 --> 00:15:17,199
And I don't know about you,
but when I think about
222
00:15:17,200 --> 00:15:18,999
a woman having
that kind of fantasy,
223
00:15:19,000 --> 00:15:21,319
I straight away imagine
she's playing the victim, right?
224
00:15:21,320 --> 00:15:23,639
I actually don't like getting
into these conversations.
225
00:15:23,640 --> 00:15:26,279
No, but think about it.
She's playing both roles.
226
00:15:26,280 --> 00:15:28,160
The rapist and the victim.
227
00:15:28,200 --> 00:15:30,920
It's happening in her head,
so she's in complete control.
228
00:15:30,960 --> 00:15:33,279
There's no need for consent,
because it's one person
229
00:15:33,280 --> 00:15:34,639
playing out
two separate desires,
230
00:15:34,640 --> 00:15:35,959
which makes me wonder,
231
00:15:35,960 --> 00:15:37,760
is it really
a fantasy about rape,
232
00:15:37,800 --> 00:15:39,479
or is it about women
233
00:15:39,480 --> 00:15:41,160
allowing our
aggressive sexual desires
234
00:15:41,200 --> 00:15:43,120
to overwhelm us without guilt?
235
00:15:44,400 --> 00:15:48,160
Wow, I guess I'd never really...
thought about it like that.
236
00:15:48,840 --> 00:15:50,200
Argh!
237
00:15:54,320 --> 00:15:56,160
You're done.
238
00:15:56,200 --> 00:15:57,959
Fix my body,
239
00:15:57,960 --> 00:16:00,520
totally mess up my head.
I like it.
240
00:16:00,560 --> 00:16:02,039
It's a very good technique.
241
00:16:02,040 --> 00:16:03,959
Did you learn that
in physio school?
242
00:16:03,960 --> 00:16:06,120
Mm-hm.
I did indeed.
243
00:16:06,160 --> 00:16:08,559
That's right,
come on, pick it up!
244
00:16:08,560 --> 00:16:10,439
You've organized
the travel plans?
245
00:16:10,440 --> 00:16:11,440
Yep, all sorted.
246
00:16:11,800 --> 00:16:14,000
Great, so if they come
straight to you...
247
00:16:14,040 --> 00:16:15,280
- Yeah.
- ...you can...
248
00:16:15,480 --> 00:16:17,559
There you are!
I believe this is mine.
249
00:16:17,560 --> 00:16:19,079
Justine?
250
00:16:19,080 --> 00:16:22,320
This is a timely reunion!
251
00:16:22,360 --> 00:16:24,440
- Yeah, I was gonna say.
- Yeah?
252
00:16:26,000 --> 00:16:27,640
I thought you were in Paris.
253
00:16:27,680 --> 00:16:29,400
I'm back.
254
00:16:29,440 --> 00:16:31,680
Fresh from
his spectacular triumph.
255
00:16:31,720 --> 00:16:34,520
Ready to sprinkle
a little stardust...
256
00:16:34,560 --> 00:16:36,560
- ...on your Alma Mater.
- What?
257
00:16:36,600 --> 00:16:38,399
Well, big things
are happening at Longwood,
258
00:16:38,400 --> 00:16:40,479
there'll be an official
announcement at the Gala.
259
00:16:40,480 --> 00:16:43,359
But it looks like we're
gonna be seeing a lot more
260
00:16:43,360 --> 00:16:45,439
of Glenn in the future.
Isn't that fantastic?
261
00:16:45,440 --> 00:16:47,479
Oh, very exciting.
262
00:16:47,480 --> 00:16:49,640
Excuse me.
263
00:17:00,440 --> 00:17:02,080
Hey!
264
00:17:11,920 --> 00:17:14,599
That was not how
I meant things to happen.
265
00:17:14,600 --> 00:17:17,600
So you're
coming back to Longwood?
266
00:17:17,640 --> 00:17:20,520
Yeah, yeah I am.
267
00:17:22,400 --> 00:17:25,880
And I don't want things
to be difficult between us.
268
00:17:25,920 --> 00:17:28,799
You mean you don't want them
to be difficult for you.
269
00:17:28,800 --> 00:17:31,360
Oh god, you still think that
270
00:17:31,400 --> 00:17:34,159
I just sailed off
with another player
271
00:17:34,160 --> 00:17:37,280
- after your injury, because...
- No, I'm fine, now, actually.
272
00:17:39,000 --> 00:17:42,880
- I've got on with things.
- Good... me too.
273
00:17:42,920 --> 00:17:45,080
Yeah, I hear you're scraping by.
274
00:17:48,560 --> 00:17:51,040
Look, I've made things work...
275
00:17:52,040 --> 00:17:53,559
...in my space.
276
00:17:53,560 --> 00:17:56,040
Right, I mean, I started out
at Longwood too.
277
00:17:56,080 --> 00:17:58,239
So you're gonna play
"Who Was Here First?"
278
00:17:58,240 --> 00:17:59,839
No.
279
00:17:59,840 --> 00:18:01,599
But I was.
280
00:18:01,600 --> 00:18:04,199
Well your coaching career
only started when you met me.
281
00:18:04,200 --> 00:18:06,759
OK, Justine,
I don't wanna argue.
282
00:18:06,760 --> 00:18:07,920
No.
283
00:18:10,720 --> 00:18:13,840
You should... enjoy your
spectacular triumph.
284
00:18:17,400 --> 00:18:19,000
It's good to see you again.
285
00:19:25,040 --> 00:19:26,760
Argh, argh!
286
00:19:51,960 --> 00:19:54,480
Justine! Justine!
287
00:20:03,560 --> 00:20:05,719
My client agrees
to answer all questions
288
00:20:05,720 --> 00:20:07,160
and co-operate fully.
289
00:20:07,560 --> 00:20:09,199
He categorically denies
any wrongdoing
290
00:20:09,200 --> 00:20:12,239
as per the allegations
that he's been arrested for.
291
00:20:12,240 --> 00:20:15,599
OK, so two days ago,
292
00:20:15,600 --> 00:20:18,239
you and your family
moved back to the UK?
293
00:20:18,240 --> 00:20:19,479
That's correct.
294
00:20:19,480 --> 00:20:20,719
And you've seen Miss Pearce
295
00:20:20,720 --> 00:20:21,799
several times since then?
296
00:20:21,800 --> 00:20:23,560
Yes, I bumped into her.
297
00:20:23,600 --> 00:20:25,400
You didn't threaten her
in any way?
298
00:20:25,440 --> 00:20:28,799
Oh for heaven's sakes...
No, of course not.
299
00:20:28,800 --> 00:20:29,959
Threaten her how?
300
00:20:29,960 --> 00:20:31,479
Miss Pearce had found out
301
00:20:31,480 --> 00:20:33,240
about your imminent return
to Longwood.
302
00:20:33,280 --> 00:20:35,959
As you said,
she was in a state of shock.
303
00:20:35,960 --> 00:20:39,080
you knew she'd kept quiet so far
about the alleged offenses.
304
00:20:39,680 --> 00:20:41,039
This is ludicrous!
305
00:20:41,040 --> 00:20:42,520
I was her coach.
306
00:20:43,080 --> 00:20:44,640
That's all there was to it.
307
00:21:07,040 --> 00:21:08,559
You can't be in here
unsupervised!
308
00:21:08,560 --> 00:21:09,840
It calms me down.
309
00:21:09,880 --> 00:21:11,679
Sometimes I need
to be calmed down.
310
00:21:11,680 --> 00:21:13,759
Like when a friend
has fucked me over.
311
00:21:13,760 --> 00:21:15,839
I thought
I'd have time to warn you.
312
00:21:15,840 --> 00:21:18,439
You know how I feel about him.
He abandoned me.
313
00:21:18,440 --> 00:21:19,959
Come on, you let him go.
314
00:21:19,960 --> 00:21:21,680
Are you actually defending him?
315
00:21:21,720 --> 00:21:24,240
No, no, no
I'm just saying that...
316
00:21:25,840 --> 00:21:27,639
Well, you didn't
stick with the rehab.
317
00:21:27,640 --> 00:21:29,480
Well it's not just
the tennis, Steve.
318
00:21:36,000 --> 00:21:38,640
I know things went further
than they should have.
319
00:21:47,440 --> 00:21:49,279
Don't come to the gala.
320
00:21:49,280 --> 00:21:51,600
Not if seeing him
makes you feel like this.
321
00:22:36,080 --> 00:22:38,800
A load of sponsorship freebies
came for you earlier.
322
00:22:38,840 --> 00:22:40,240
Oh, help yourself.
323
00:22:43,000 --> 00:22:44,359
How was your, "early night"?
324
00:22:44,360 --> 00:22:45,920
Oh, it was fine.
325
00:22:48,520 --> 00:22:49,560
So Neil came over?
326
00:22:51,640 --> 00:22:53,439
Yeah, it wasn't planned,
it was just...
327
00:22:53,440 --> 00:22:56,160
Oh my God.
Enough with the romance, Renee.
328
00:22:56,200 --> 00:22:57,760
You know we broke up right?
329
00:22:57,800 --> 00:22:59,559
Yeah and how many times
330
00:22:59,560 --> 00:23:02,439
do you have to break up
before you stop fucking him?
331
00:23:02,440 --> 00:23:03,760
Oh my God.
332
00:23:06,280 --> 00:23:07,440
What?
333
00:23:10,000 --> 00:23:11,760
Glenn's back.
334
00:23:11,800 --> 00:23:14,960
Yeah... I saw him.
335
00:23:15,000 --> 00:23:16,880
When?
336
00:23:16,920 --> 00:23:18,759
Today.
337
00:23:18,760 --> 00:23:20,559
It was actually fine.
338
00:23:20,560 --> 00:23:22,399
Yeah it was fine.
339
00:23:22,400 --> 00:23:23,720
I feel like...
340
00:23:25,360 --> 00:23:27,720
I can probably
put that mess behind me now.
341
00:23:28,480 --> 00:23:30,560
That's amazing.
342
00:23:30,600 --> 00:23:32,640
And you know what?
He's actually...
343
00:23:33,640 --> 00:23:34,759
He's going gray.
344
00:23:34,760 --> 00:23:36,119
He is, isn't he?
345
00:23:36,120 --> 00:23:38,080
Yeah, fuck him.
346
00:23:40,360 --> 00:23:41,959
I'm the first to say
347
00:23:41,960 --> 00:23:44,600
that our relationship was
powerful.
348
00:23:45,600 --> 00:23:47,920
Did it go beyond
the strictly professional?
349
00:23:47,960 --> 00:23:50,239
Yes, we were friends.
350
00:23:50,240 --> 00:23:52,639
We were part of
each other's lives.
351
00:23:52,640 --> 00:23:54,800
But it was never sexual.
352
00:23:54,840 --> 00:23:57,199
You're saying
she's twisting the facts?
353
00:23:57,200 --> 00:24:00,039
No, no this isn't
a distortion of events.
354
00:24:00,040 --> 00:24:01,639
What Justine
told you is fiction.
355
00:24:01,640 --> 00:24:03,039
Pure and simple.
356
00:24:03,040 --> 00:24:05,480
Why would she invent
a story like this?
357
00:24:07,200 --> 00:24:08,999
I think maybe it helps her live
358
00:24:09,000 --> 00:24:10,560
with what actually happened.
359
00:24:10,600 --> 00:24:12,319
Look you've gotta remember,
360
00:24:12,320 --> 00:24:15,239
Justine was one of the most
exciting tennis stars
361
00:24:15,240 --> 00:24:18,160
of her generation,
and she lost everything.
362
00:24:19,560 --> 00:24:21,760
Now the world doesn't
revolve around her anymore.
363
00:24:23,120 --> 00:24:25,040
She's just like everyone else.
364
00:24:26,360 --> 00:24:28,879
Right, guys,
as quick as you can.
365
00:24:28,880 --> 00:24:32,080
Just to table number four.
Ian, can you put that...
366
00:24:33,840 --> 00:24:36,199
Just up a bit more.
367
00:24:36,200 --> 00:24:39,239
Thank you, we need
flowers on every table, please.
368
00:24:39,240 --> 00:24:42,520
- Then let's get the menus out.
- Will do.
369
00:24:42,560 --> 00:24:44,999
- Flowers over there.
- All right.
370
00:24:45,000 --> 00:24:47,559
Luca's excited for
his first visit to Longwood,
371
00:24:47,560 --> 00:24:49,359
and to meet you all,
of course,
372
00:24:49,360 --> 00:24:52,279
after he and I go head to head
in exhibition match.
373
00:24:52,280 --> 00:24:55,999
As for the official bit,
just be a quick handshake.
374
00:24:56,000 --> 00:24:59,600
Welcome to the wonderful world
of wet grass courts.
375
00:24:59,640 --> 00:25:02,159
Some applause. Hopefully
nothing too embarrassing.
376
00:25:02,160 --> 00:25:05,879
Don't be put off by the waiters,
the silverware, the formalities.
377
00:25:05,880 --> 00:25:07,960
This is your evening.
378
00:25:08,440 --> 00:25:10,000
And we Brits don't bite.
379
00:25:10,480 --> 00:25:12,959
- Do we Andi?
- Well, only sometimes.
380
00:25:12,960 --> 00:25:14,839
We don't have the teeth for it.
381
00:25:14,840 --> 00:25:17,360
- You've got great teeth, Coach
- Steve!
382
00:25:18,680 --> 00:25:20,959
- Could you take that?
- No problem.
383
00:25:20,960 --> 00:25:22,599
- Ah, thanks for covering.
- No problem.
384
00:25:22,600 --> 00:25:24,879
- Clients all sorted?
- More than sorted.
385
00:25:24,880 --> 00:25:26,840
Converted.
They're my clients now.
386
00:25:27,560 --> 00:25:29,039
OK, see you Monday.
387
00:25:29,040 --> 00:25:31,760
I'll be back
in a few hours.
388
00:25:33,080 --> 00:25:37,239
- Everything all right?
- Justine can't make it tonight.
389
00:25:37,240 --> 00:25:38,240
Oh, really?
390
00:25:39,120 --> 00:25:40,719
That's a weight off my mind.
391
00:25:40,720 --> 00:25:43,279
She's unpredictable
at the best of times.
392
00:25:43,280 --> 00:25:45,519
But thanks, thanks
for letting me know.
393
00:25:45,520 --> 00:25:46,640
OK.
394
00:25:47,680 --> 00:25:48,800
Glenn, come on!
395
00:25:50,200 --> 00:25:52,320
No you're
not getting in.
396
00:25:54,280 --> 00:25:56,240
Hey, I got in.
397
00:26:00,240 --> 00:26:03,480
- How are you baby?
- Yeah good, good.
398
00:26:10,240 --> 00:26:14,040
The next time I saw her
was nothing to do with me.
399
00:26:14,080 --> 00:26:16,840
She followed me and my family
to a garden center.
400
00:26:19,040 --> 00:26:20,720
You didn't
confront her?
401
00:26:20,760 --> 00:26:22,120
No.
402
00:26:22,160 --> 00:26:24,239
And why didn't
you report it?
403
00:26:24,240 --> 00:26:25,640
To the police?
404
00:26:25,720 --> 00:26:26,880
Seems a bit much.
405
00:26:27,480 --> 00:26:29,200
Stalking is a crime.
406
00:26:30,840 --> 00:26:34,120
Look, I knew she'd have
conflicted feelings about me.
407
00:26:35,600 --> 00:26:37,480
In her head, I betrayed her.
408
00:26:38,440 --> 00:26:42,040
I left her behind and achieved
our dream with another player.
409
00:26:43,640 --> 00:26:46,160
And do you
see it that way?
410
00:26:46,200 --> 00:26:47,560
Of course not.
411
00:26:48,720 --> 00:26:51,760
What happened to Justine
was a tragedy.
412
00:26:52,760 --> 00:26:54,639
It's what every coach
fears the most.
413
00:26:54,640 --> 00:26:56,159
We thought it was tendonitis.
414
00:26:56,160 --> 00:26:58,879
Underneath,
there was a scaphoid fracture,
415
00:26:58,880 --> 00:27:01,520
which splintered under
the pressure of play.
416
00:27:02,720 --> 00:27:04,320
Could Miss Pearce
have recovered?
417
00:27:05,080 --> 00:27:06,559
She could have.
418
00:27:06,560 --> 00:27:09,120
She'd just turned 17.
She had time.
419
00:27:10,320 --> 00:27:11,999
But you know the press,
420
00:27:12,000 --> 00:27:14,879
they put her through
hell, and the pain,
421
00:27:14,880 --> 00:27:16,679
it was affecting her
state of mind.
422
00:27:16,680 --> 00:27:18,919
After the French, she shut down.
423
00:27:18,920 --> 00:27:21,000
She wouldn't engage in rehab.
She couldn't cope.
424
00:27:22,000 --> 00:27:24,999
I suppose me leaving was
the final nail in the coffin,
425
00:27:25,000 --> 00:27:27,320
but what could I do?
I couldn't wait forever.
426
00:27:28,240 --> 00:27:30,880
And yes, I have
felt guilt over that.
427
00:27:30,920 --> 00:27:32,999
Well, less now
that she's accused me
428
00:27:33,000 --> 00:27:34,960
of being some kind
of sexual predator.
429
00:27:37,560 --> 00:27:40,360
How do you imagine Justine
was feeling that day?
430
00:27:41,000 --> 00:27:42,799
I don't know. Jealous?
431
00:27:42,800 --> 00:27:44,999
Seeing me happy with
the family I love.
432
00:27:45,000 --> 00:27:48,719
You told me to play
with the kids. I'm doing...
433
00:27:48,720 --> 00:27:50,439
She must've been angry, right?
434
00:27:50,440 --> 00:27:52,120
She was building towards these
435
00:27:52,160 --> 00:27:54,680
hurtful and horrible
accusations.
436
00:27:55,840 --> 00:27:58,000
I can't do
everything alone.
437
00:28:00,680 --> 00:28:04,120
- Always the same shit!
- We were playing!
438
00:28:05,640 --> 00:28:06,960
You're gonna kill me.
439
00:28:07,360 --> 00:28:09,839
Why?
Where are you?
440
00:28:09,840 --> 00:28:11,399
I'm at this garden center.
441
00:28:11,400 --> 00:28:12,560
I followed Glenn.
442
00:28:13,320 --> 00:28:16,759
So, I have to kill you after
I've bailed you out of prison
443
00:28:16,760 --> 00:28:19,000
No, It's the best thing
I've done.
444
00:28:19,040 --> 00:28:20,400
Why's that?
445
00:28:20,640 --> 00:28:23,519
Cos in my head, I kept
thinking that he'd won.
446
00:28:23,520 --> 00:28:26,120
That he had this perfect life,
that he…
447
00:28:26,640 --> 00:28:28,760
…got everything he wanted.
448
00:28:28,800 --> 00:28:31,079
But, we both lost.
449
00:28:31,080 --> 00:28:32,279
He's miserable.
450
00:28:32,280 --> 00:28:34,240
And that makes it better?
451
00:28:36,240 --> 00:28:39,279
- Sorry I'm not coming tonight.
- Stupid gala for Americans
452
00:28:39,280 --> 00:28:41,320
who are already too
young and talented.
453
00:28:41,360 --> 00:28:43,799
- Fuck them.
- Yeah. Fuck them.
454
00:28:43,800 --> 00:28:45,879
You're going
on an actual date?
455
00:28:45,880 --> 00:28:46,960
Yeah.
456
00:28:47,560 --> 00:28:50,080
You might actually
let someone get to know you?
457
00:28:50,120 --> 00:28:52,919
I don't think would be
a good idea.
458
00:28:52,920 --> 00:28:55,640
Yeah. Good point.
Love you.
459
00:28:56,560 --> 00:28:58,040
Love you. Bye.
460
00:29:09,000 --> 00:29:10,960
Oh, my God, he's so hot.
461
00:29:53,840 --> 00:29:55,840
I've heard some
weird shit about you.
462
00:29:57,000 --> 00:30:01,559
Oh… Oh, God… All press
is good press, though, right?
463
00:30:01,560 --> 00:30:05,199
You know
after ten years in PR
464
00:30:05,200 --> 00:30:06,680
I thought so, but…
465
00:30:07,680 --> 00:30:09,360
...not in your case.
466
00:30:10,800 --> 00:30:13,000
You've had some
pretty fucked-up dates!
467
00:30:13,400 --> 00:30:14,680
Rumors spiral.
468
00:30:15,160 --> 00:30:17,479
- It's a really small town.
- Uh-huh.
469
00:30:17,480 --> 00:30:18,839
You ever steal
someone's keys,
470
00:30:18,840 --> 00:30:21,559
make 'em arm-wrestle you
to give 'em back?
471
00:30:21,560 --> 00:30:23,319
Or come back from the loo
472
00:30:23,320 --> 00:30:25,480
pretending to be
your own twin sister?
473
00:30:25,920 --> 00:30:29,639
so why are you here?
474
00:30:29,640 --> 00:30:31,159
Why are you here?
475
00:30:31,160 --> 00:30:33,239
You make me
message you for months.
476
00:30:33,240 --> 00:30:36,279
And, to be frank,
I'm not usually
477
00:30:36,280 --> 00:30:39,799
- the one that does the chasing.
- So why did you?
478
00:30:39,800 --> 00:30:41,640
I mean,
look at you.
479
00:30:41,960 --> 00:30:43,919
OK.
480
00:30:43,920 --> 00:30:46,919
Plus, I really wanted
to grab dinner.
481
00:30:46,920 --> 00:30:49,640
Y'know, didn't want just
a quick forgettable fuck.
482
00:30:50,200 --> 00:30:51,679
It wouldn't
be forgettable.
483
00:30:51,680 --> 00:30:55,640
- Oh…
- Oh… Was that weird?
484
00:31:01,520 --> 00:31:03,200
Mmm. I like scars.
485
00:31:04,480 --> 00:31:05,840
Oh, I get it.
486
00:31:06,720 --> 00:31:08,440
You're a sicko.
487
00:31:10,000 --> 00:31:11,320
Well, this was
an accident.
488
00:31:12,160 --> 00:31:15,040
It was a bus crash.
I actually saved a guy's life.
489
00:31:16,200 --> 00:31:19,520
You know, I know who you are.
I work in sports PR.
490
00:31:20,000 --> 00:31:22,239
It doesn't surprise me
you'd lie about it.
491
00:31:22,240 --> 00:31:23,599
Thanks.
492
00:31:23,600 --> 00:31:25,319
I don't need your
endorsement.
493
00:31:25,320 --> 00:31:28,240
I mean, something like that
is really hard to recover from.
494
00:31:28,360 --> 00:31:31,080
Yeah, some people
are hard to recover from.
495
00:31:31,440 --> 00:31:34,000
Yeah,
like Glenn Lapthorn?
496
00:31:36,840 --> 00:31:38,639
Taking off
for America like that.
497
00:31:38,640 --> 00:31:40,000
Where's the loyalty?
498
00:31:40,760 --> 00:31:41,960
Yeah, right?
499
00:31:42,960 --> 00:31:45,439
And the press
are all over him now.
500
00:31:45,440 --> 00:31:47,559
Preppy little puppy dog.
501
00:31:47,560 --> 00:31:50,800
I happen to know Glenn Lapthorn
is a bit of a beast.
502
00:31:51,680 --> 00:31:52,680
What do you know?
503
00:31:54,960 --> 00:31:59,400
- A secret affair
- What affair?
504
00:32:00,560 --> 00:32:02,039
Oh my God.
505
00:32:02,040 --> 00:32:04,440
Everyone was talking about it
at the French Open.
506
00:32:05,200 --> 00:32:07,639
His people really
had to hush it up.
507
00:32:07,640 --> 00:32:09,479
What French Open?
508
00:32:09,480 --> 00:32:13,160
I heard the first
rumors like three months ago.
509
00:32:14,360 --> 00:32:15,759
Yeah, he's seeing someone here.
510
00:32:15,760 --> 00:32:18,479
Why do you think he moved back
from the US?
511
00:32:18,480 --> 00:32:21,080
- The deal at Longwood?
- No. As if!
512
00:32:21,880 --> 00:32:25,119
Know how much money he'd be
making in the States right now?
513
00:32:25,120 --> 00:32:28,159
No. He is cashing out
to be with his new lover.
514
00:32:28,160 --> 00:32:30,440
I wonder if his wife even knows?
515
00:32:32,280 --> 00:32:33,560
Bullshit.
516
00:32:38,000 --> 00:32:40,639
- Why do you care?
- Because you're wrong.
517
00:32:40,640 --> 00:32:42,439
Glenn made a commitment to
his kids.
518
00:32:42,440 --> 00:32:44,239
He wouldn't leave them
for anyone.
519
00:32:44,240 --> 00:32:46,439
Sorry I have to go.
I'm not really...
520
00:32:46,440 --> 00:32:49,760
- Yeah, I don't feel too well.
- I'm sorry.
521
00:33:29,240 --> 00:33:31,039
Ooh, there she is!
522
00:33:31,040 --> 00:33:33,159
Fashionably late.
523
00:33:33,160 --> 00:33:34,439
You all right.
524
00:33:34,440 --> 00:33:36,799
Ah Justine! Justine.
525
00:33:36,800 --> 00:33:40,239
I couldn't believe it when
Steve said you weren't coming.
526
00:33:40,240 --> 00:33:42,919
You're such an important
part of Glenn's story you know.
527
00:33:42,920 --> 00:33:44,959
And it's your story too,
of course.
528
00:33:44,960 --> 00:33:46,679
Thanks, Khalida.
Thank you.
529
00:33:46,680 --> 00:33:48,360
- Glenn! She's here!
- Ah!
530
00:33:48,400 --> 00:33:50,479
You'll all recognize
Justine Pearce.
531
00:33:50,480 --> 00:33:54,199
Another great talent
nurtured by our academy.
532
00:33:54,200 --> 00:33:55,840
I'm the poster girl!
533
00:33:55,920 --> 00:33:59,160
- Shall we get a drink.
- Glad you made it, Justine.
534
00:33:59,200 --> 00:34:01,079
Are you having an affair?
535
00:34:01,080 --> 00:34:03,559
- Excuse me?
- Justine. Justine!
536
00:34:03,560 --> 00:34:06,360
- Stop talking.
- Are you?
537
00:34:13,000 --> 00:34:15,720
Please tell me you're on drugs!
538
00:34:15,760 --> 00:34:17,239
No.
539
00:34:17,240 --> 00:34:19,799
You were supposed to be
on a date tonight.
540
00:34:19,800 --> 00:34:21,719
Yeah it didn't really take off.
541
00:34:21,720 --> 00:34:24,880
Because you knew he was here,
and you couldn't stay away!
542
00:34:25,280 --> 00:34:27,880
And why does everything
still revolve around Glenn?
543
00:34:27,920 --> 00:34:29,679
Glenn and I have
a relationship...
544
00:34:29,680 --> 00:34:31,839
There is no you and Glenn!
545
00:34:31,840 --> 00:34:34,720
Glenn's life is Khalida,
and the kids.
546
00:34:35,160 --> 00:34:36,880
And Luca Barzaghi.
547
00:34:36,920 --> 00:34:39,880
That used to be me.
Now, I'm not even a player.
548
00:34:39,920 --> 00:34:41,400
You're a brilliant physio.
549
00:34:41,440 --> 00:34:43,519
Don't fucking say that.
That's embarrassing.
550
00:34:43,520 --> 00:34:46,839
I know when Glenn was coaching
you, he was your whole world.
551
00:34:46,840 --> 00:34:48,879
But that part
of your life's over.
552
00:34:48,880 --> 00:34:51,399
Don't get on top of it,
you'll fuck up
553
00:34:51,400 --> 00:34:53,199
everything else
that's going for you.
554
00:34:53,200 --> 00:34:55,080
- OK.
- Justine!
555
00:34:56,920 --> 00:34:59,239
Remember how everyone
looked down on us, right?
556
00:34:59,240 --> 00:35:02,439
I mean, we were the first
scholarship kids here
557
00:35:02,440 --> 00:35:05,760
and we had to be twice as good
to be taken seriously.
558
00:35:05,800 --> 00:35:07,280
But we showed them.
559
00:35:08,120 --> 00:35:11,760
And we have to keep on showing
them. And that means tonight.
560
00:35:13,280 --> 00:35:17,080
So if you're gonna stay,
don't lose it.
561
00:35:18,440 --> 00:35:19,920
Promise?
562
00:35:23,160 --> 00:35:26,960
- So what was all that about?
- Oh, nothing to worry about.
563
00:35:28,000 --> 00:35:29,679
We can't have
that drama tonight,
564
00:35:29,680 --> 00:35:31,479
with all the financiers here.
565
00:35:31,480 --> 00:35:33,919
She's…
I can handle Justine.
566
00:35:33,920 --> 00:35:35,880
She's just readjusting
to me being back.
567
00:35:38,400 --> 00:35:40,999
- Can you give me five?
- Go, go, go.
568
00:35:41,000 --> 00:35:43,319
I need you and Luca on
the court in
569
00:35:43,320 --> 00:35:44,879
ten minutes
ready to play.
570
00:35:44,880 --> 00:35:45,922
He's gonna annihilate me.
571
00:35:46,160 --> 00:35:48,040
Yes.
That is entirely the point.
572
00:35:49,920 --> 00:35:52,799
And erm… It's erm…
573
00:35:52,800 --> 00:35:56,239
- That's how you get 15 and 30.
- Mmm!
574
00:35:56,240 --> 00:35:59,079
- A clock face for scoring.
- Mmm…
575
00:35:59,080 --> 00:36:01,519
- Can I pop in?
- Help yourself.
576
00:36:01,520 --> 00:36:03,359
- Thank you.
- See ya, Carl.
577
00:36:03,360 --> 00:36:05,600
- I'll see ya later.
- Bye, Carl.
578
00:36:07,680 --> 00:36:10,279
So… You're here?
579
00:36:10,280 --> 00:36:12,080
Mmm, yeah, seems so.
580
00:36:13,160 --> 00:36:17,719
I can't... If I can't be in
the same room as Glenn,
581
00:36:17,720 --> 00:36:20,159
how am I supposed
to come to work?
582
00:36:20,160 --> 00:36:21,279
Yeah.
583
00:36:21,280 --> 00:36:23,360
Well, I'm in your corner.
584
00:36:24,360 --> 00:36:25,719
Yeah?
585
00:36:25,720 --> 00:36:27,360
Yeah.
586
00:36:28,280 --> 00:36:29,960
Do you wanna see something fun?
587
00:36:31,240 --> 00:36:33,480
- Yes.
- Right, come on then.
588
00:36:35,120 --> 00:36:38,039
Oh, my God,
this is going to be fun.
589
00:36:38,040 --> 00:36:39,639
What is this?
590
00:36:39,640 --> 00:36:41,479
Oh, my...
What are they doing?
591
00:36:41,480 --> 00:36:43,959
I think they think
they're playing tennis!
592
00:36:43,960 --> 00:36:46,119
Please, ladies and gentlemen,
593
00:36:46,120 --> 00:36:49,000
make your way to the stage
for tonight's exhibition match.
594
00:36:54,200 --> 00:36:55,480
Are you serious?
595
00:36:59,240 --> 00:37:00,999
You're a world class
athlete, Luca.
596
00:37:01,000 --> 00:37:03,440
This is the first puff
in six months, man.
597
00:37:04,200 --> 00:37:07,679
How else do you suggest
I get through this freak show?
598
00:37:07,680 --> 00:37:09,439
We all appreciate
you being here.
599
00:37:09,440 --> 00:37:11,879
You said it's a big deal!
Like Queens.
600
00:37:11,880 --> 00:37:15,639
- Longwood's produced champions.
- In the '50s, maybe.
601
00:37:15,640 --> 00:37:19,919
Underneath all this ivy and
champagne, it's minor league.
602
00:37:19,920 --> 00:37:21,999
Nothing compared to the level
at Silver Star.
603
00:37:22,000 --> 00:37:24,599
You said you were happy
for me to move back...
604
00:37:24,600 --> 00:37:25,839
...to make this happen.
605
00:37:25,840 --> 00:37:26,840
I changed my mind.
606
00:37:27,080 --> 00:37:28,920
I'm based in Orlando.
You should be.
607
00:37:29,160 --> 00:37:30,679
It's too late for that now.
608
00:37:30,680 --> 00:37:32,839
Why didn't you say any of this
before?
609
00:37:32,840 --> 00:37:34,360
I was winning
the French Open.
610
00:37:37,520 --> 00:37:40,719
Look, are you gonna be running
back here all the time?
611
00:37:40,720 --> 00:37:44,559
- It's my time, and my money!
- We've no time to discuss it.
612
00:37:44,560 --> 00:37:47,760
You're here to get your
feet on some grass.
613
00:37:48,880 --> 00:37:52,439
Right now we're due out for
that exhibition match. Let's go.
614
00:37:52,440 --> 00:37:55,799
- I'm not doing any of that.
- What?
615
00:37:55,800 --> 00:37:59,959
I'm not going to seal a deal
for you that fucks my career.
616
00:37:59,960 --> 00:38:01,360
Luca.
617
00:38:03,560 --> 00:38:04,920
Show pony out.
618
00:38:12,080 --> 00:38:14,479
It's no secret
that British tennis
619
00:38:14,480 --> 00:38:16,879
has been built on privilege.
620
00:38:16,880 --> 00:38:20,559
And while we look back on
Longwood's history with pride,
621
00:38:20,560 --> 00:38:25,000
I want our future to be about
excellence without borders.
622
00:38:26,760 --> 00:38:30,999
Which is why I am delighted to
announce that Longwood Academy
623
00:38:31,000 --> 00:38:33,759
and Silver Star Academy
in Orlando,
624
00:38:33,760 --> 00:38:36,879
who have shared such
a successful exchange program,
625
00:38:36,880 --> 00:38:39,040
will now be formally linked.
626
00:38:43,040 --> 00:38:46,999
These sister academies
will provide a one-stop center
627
00:38:47,000 --> 00:38:51,360
for world-class tennis players
from Europe and the Americas.
628
00:38:54,440 --> 00:38:58,080
And our partner joining us
on this deal
629
00:38:58,120 --> 00:39:03,039
is a coach who has shown
what hard work, loyalty
630
00:39:03,040 --> 00:39:05,159
and commitment can achieve.
631
00:39:05,160 --> 00:39:09,079
And Longwood could... could not
be prouder of him.
632
00:39:09,080 --> 00:39:12,479
I am thrilled to announce
Glenn Lapthorn,
633
00:39:12,480 --> 00:39:15,279
who'll be joining our board
as a director,
634
00:39:15,280 --> 00:39:18,960
and rolling out his talent
for creating champions.
635
00:39:22,200 --> 00:39:25,639
- What is it?
- Luca's gone home.
636
00:39:25,640 --> 00:39:28,279
- He's feeling tired.
- They're here for him.
637
00:39:28,280 --> 00:39:31,520
- There's lots of great players.
- No-one knows who they are!
638
00:39:31,560 --> 00:39:34,520
- We need something for press.
- Pick somebody else.
639
00:39:35,840 --> 00:39:37,799
Oh, I'm so sorry, um, no,
640
00:39:37,800 --> 00:39:40,039
it appears that, er, Gianluca
641
00:39:40,040 --> 00:39:44,440
I'm afraid has had to bow out
due to understandable fatigue.
642
00:39:48,000 --> 00:39:51,919
Which actually
gives us a great opportunity
643
00:39:51,920 --> 00:39:56,480
to reunite Glenn with
a Longwood alumna.
644
00:39:56,520 --> 00:40:02,120
The 2018 French Open
semi-finalist, Justine Pearce!
645
00:40:04,240 --> 00:40:07,560
- It's fine, just say no.
- Up for it, Justine?
646
00:40:08,240 --> 00:40:09,600
Go on Justine!
647
00:40:10,320 --> 00:40:11,600
Come on Justine!
648
00:40:13,200 --> 00:40:15,080
I think
that's a great idea.
649
00:40:15,640 --> 00:40:16,640
Don't you?
650
00:40:17,160 --> 00:40:18,919
Justine! Justine!
651
00:40:18,920 --> 00:40:20,320
Come on up.
652
00:40:32,840 --> 00:40:34,840
Woo!
653
00:40:34,880 --> 00:40:36,160
Woo!
654
00:40:38,320 --> 00:40:40,320
Come on Justine.
655
00:40:54,920 --> 00:40:56,560
- Yah!
- Oh!
656
00:40:56,600 --> 00:40:57,920
Out!
657
00:41:11,360 --> 00:41:12,440
Yes!
658
00:41:13,040 --> 00:41:14,439
15-0.
659
00:41:14,440 --> 00:41:15,680
Yeah!
660
00:41:15,720 --> 00:41:16,920
Good shot.
661
00:41:37,840 --> 00:41:39,199
Allez, baby!
662
00:41:39,200 --> 00:41:41,000
That's 15 all.
663
00:41:41,680 --> 00:41:42,680
Lucky.
664
00:41:45,200 --> 00:41:46,360
Don't get cocky!
665
00:41:56,480 --> 00:41:57,480
Argh!
666
00:42:22,560 --> 00:42:23,560
Argh!
667
00:42:25,120 --> 00:42:26,919
Argh...
668
00:42:26,920 --> 00:42:28,400
Ah, fuck, fuck.
669
00:42:35,280 --> 00:42:36,480
Shit!
670
00:42:37,720 --> 00:42:39,160
- Argh!
- Shit, shit.
671
00:42:40,760 --> 00:42:43,000
- Is it your wrist?
- Yeah, yeah.
672
00:42:44,200 --> 00:42:45,560
Show me!
673
00:42:50,000 --> 00:42:51,080
I'm so sorry.
674
00:42:53,280 --> 00:42:55,640
I should never
have agreed to this.
675
00:43:04,000 --> 00:43:07,239
- So Neil came over?
- Yeah, it wasn't planned.
676
00:43:07,240 --> 00:43:09,040
No. Don't touch me!
677
00:43:10,360 --> 00:43:12,040
You don't get to touch me!
678
00:43:13,480 --> 00:43:14,959
Justine, wait!
679
00:43:14,960 --> 00:43:17,519
- Hey, are you OK?
- What happened?
680
00:43:17,520 --> 00:43:19,120
No! No. I'm not OK!
681
00:43:21,320 --> 00:43:22,760
Justine!
682
00:43:26,920 --> 00:43:28,480
So, she hurt herself?
683
00:43:29,120 --> 00:43:31,159
That wrist never
recovered properly.
684
00:43:31,160 --> 00:43:32,520
She overstretched.
685
00:43:33,280 --> 00:43:36,199
I don't know if she's touched
a racket all these years.
686
00:43:36,200 --> 00:43:39,320
But getting on the court
triggered her somehow.
687
00:43:45,000 --> 00:43:47,279
Did you
do or say anything
688
00:43:47,280 --> 00:43:48,799
to cause her to run away?
689
00:43:48,800 --> 00:43:50,120
I didn't do anything.
690
00:43:51,480 --> 00:43:54,360
You've a gala full of witnesses
who'll testify to that.
691
00:43:56,040 --> 00:43:58,560
I tried to help her
and she freaked out.
692
00:44:13,600 --> 00:44:14,960
Can I help you?
693
00:44:15,760 --> 00:44:22,320
Hello. I wanna report something
that happened five years ago.
694
00:44:23,520 --> 00:44:28,239
I was 16, and my tennis coach,
Glenn Lapthorn,
695
00:44:28,240 --> 00:44:30,240
sexually assaulted me.
696
00:44:34,000 --> 00:44:36,040
It happened many, many times.
697
00:44:39,440 --> 00:44:41,040
Take a seat, miss.
698
00:44:42,040 --> 00:44:44,440
Someone will call you
to take a statement.
699
00:45:00,000 --> 00:45:01,959
Glenn's
a professional, Dad.
700
00:45:01,960 --> 00:45:04,319
He's never coached
anyone in the top 20.
701
00:45:04,320 --> 00:45:07,999
- So?
- That's where we want to be.
702
00:45:08,000 --> 00:45:10,999
You can't push me the way
someone like Glenn can.
703
00:45:11,000 --> 00:45:12,919
I've done everything
I can for you.
704
00:45:12,920 --> 00:45:14,120
That's what I'm saying.
705
00:45:14,160 --> 00:45:15,519
Mr Pearce!
706
00:45:15,520 --> 00:45:16,960
You've gotta trust me.
707
00:45:20,000 --> 00:45:21,959
What an incredible job
708
00:45:21,960 --> 00:45:23,959
you've been doing
with your daughter.
709
00:45:23,960 --> 00:45:25,999
I've been following
her progress.
710
00:45:26,000 --> 00:45:27,480
So impressed.
711
00:45:28,320 --> 00:45:30,960
Justine. We meet at last.
712
00:45:31,360 --> 00:45:32,840
Justine Pearce?
713
00:45:52,760 --> 00:45:56,600
Justine is taking
revenge against her life.
714
00:45:59,280 --> 00:46:02,559
But I didn't make her choices,
she did.
715
00:46:02,560 --> 00:46:05,559
If you don't believe me.
Talk to those close to her.
716
00:46:05,560 --> 00:46:08,599
Talk to her mom and her
oldest friend, Renee Okoye.
717
00:46:08,600 --> 00:46:09,960
They'll tell you.
718
00:46:10,680 --> 00:46:13,040
She's been unhappy
for a very long time.
719
00:46:14,120 --> 00:46:17,000
And seeing me, it just pushed
her right to the edge.
720
00:46:22,160 --> 00:46:24,439
Now she's decided
to fling herself off it
721
00:46:24,440 --> 00:46:26,080
and take me with her.
722
00:46:32,080 --> 00:46:35,120
Justine is one of
my oldest and best friends.
723
00:46:36,600 --> 00:46:39,000
She's not just a friend,
she's like family.
724
00:46:41,680 --> 00:46:44,000
She's smart and she's brave.
725
00:46:45,880 --> 00:46:47,639
I'd do anything for her.
726
00:46:47,640 --> 00:46:49,960
Would you like me
to repeat the question?
727
00:46:51,000 --> 00:46:53,839
As a direct witness to
their relationship at the time,
728
00:46:53,840 --> 00:46:55,920
I must ask you to state
your observations.
729
00:47:02,040 --> 00:47:07,719
I think Justine
wanted something to happen
730
00:47:07,720 --> 00:47:09,720
between her and Glenn
731
00:47:11,480 --> 00:47:13,520
and she was in love with him.
732
00:47:14,160 --> 00:47:15,800
I think she still is.
733
00:47:17,480 --> 00:47:22,839
What I saw was Glenn trying
to manage Justine's advances,
734
00:47:22,840 --> 00:47:25,000
not the other way round.
735
00:47:27,080 --> 00:47:28,799
I don't even think
she's realized
736
00:47:28,800 --> 00:47:31,000
how serious this could get.
737
00:47:33,560 --> 00:47:35,800
These things
Justine's accused him of.
738
00:47:38,640 --> 00:47:39,960
They're delusions.
739
00:47:40,960 --> 00:47:43,400
Fantasies that have
gotten out of control.
51813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.