Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,941 --> 00:00:09,910
Announcer: previously
On family matters...
2
00:00:09,977 --> 00:00:13,114
Behold, the urk-pad!
3
00:00:13,181 --> 00:00:15,183
It's a teleportation
Device.
4
00:00:18,719 --> 00:00:19,820
Bonjour, monsieur.
5
00:00:19,887 --> 00:00:21,722
Welcome to paris!
6
00:00:21,789 --> 00:00:23,191
What?
7
00:00:28,996 --> 00:00:30,164
Is everybody here?
8
00:00:30,231 --> 00:00:31,932
No, my daughter
Laura's coming,
9
00:00:31,999 --> 00:00:33,567
And she's bringing
A friend.
10
00:00:34,502 --> 00:00:36,370
We flew united.
11
00:00:41,342 --> 00:00:43,077
Well, I've got it
All worked out.
12
00:00:43,144 --> 00:00:44,078
Really?
Mm-hmm.
13
00:00:44,145 --> 00:00:45,413
Oh, thanks, dad.
Ah-ha.
14
00:00:45,479 --> 00:00:47,014
You work here
For 2 weeks,
15
00:00:47,081 --> 00:00:48,716
And you don't
Go to prison.
16
00:00:51,652 --> 00:00:54,422
Your job is to find out
How this urk-pad works.
17
00:00:54,488 --> 00:00:57,225
Once we have the technology,
We'll make a fortune.
18
00:00:57,291 --> 00:00:59,427
Don't worry.
I have a plan.
19
00:00:59,493 --> 00:01:05,199
After dinner, I'll take him
For a romantic stroll
Along the seine.
20
00:01:05,266 --> 00:01:09,203
I'll make him so hot,
The river will bubble.
21
00:01:15,643 --> 00:01:18,179
[ordering in french]
22
00:01:20,248 --> 00:01:22,783
Uh-huh-huh-huh.
23
00:01:22,850 --> 00:01:24,418
Uh, look here.
24
00:01:24,485 --> 00:01:27,421
I'm going to bring you
Some soup and hope for
The best, alright?
25
00:01:29,557 --> 00:01:30,691
Hey, son.
26
00:01:31,792 --> 00:01:33,261
How's it going?
27
00:01:34,728 --> 00:01:35,696
Let me see, uh,
28
00:01:35,763 --> 00:01:38,966
How do you say,
"This is whack" in french?
29
00:01:39,032 --> 00:01:42,069
Edward, you lost
Your right to complain.
30
00:01:42,136 --> 00:01:43,337
You caused the crash.
31
00:01:43,404 --> 00:01:46,039
Now you've got to
Sling the hash.
32
00:01:46,106 --> 00:01:47,241
[yelling in french]
33
00:01:47,308 --> 00:01:49,377
Winslow,
On the job, huh!
34
00:01:49,443 --> 00:01:51,145
Winslow, quick, vite!
35
00:01:51,212 --> 00:01:52,646
Okay, okay.
36
00:01:52,713 --> 00:01:54,482
[yelling in french]
37
00:01:56,517 --> 00:01:58,386
You see what I got
To put up with, dad?
38
00:01:58,452 --> 00:02:01,355
The guy is crazy.
I'm sorry, son.
39
00:02:06,760 --> 00:02:08,128
So sorry, monsieur.
40
00:02:08,929 --> 00:02:10,364
[yelling in french]
41
00:02:14,768 --> 00:02:16,136
Yo, dude, chill.
42
00:02:16,204 --> 00:02:17,738
Don't go postal on me.
43
00:02:21,442 --> 00:02:24,412
[yelling in french]
44
00:02:27,114 --> 00:02:30,418
No problem, sir.
I don't blame you.
45
00:03:26,173 --> 00:03:28,709
[lively music
And yodeling]
46
00:03:39,787 --> 00:03:40,854
[music stops]
47
00:03:40,921 --> 00:03:41,922
Thank you, boys.
48
00:03:55,669 --> 00:03:58,772
Hello, can I have
An outside line please?
49
00:03:58,839 --> 00:04:00,308
Thankee.
50
00:04:20,394 --> 00:04:22,296
[telephone rings]
51
00:04:23,897 --> 00:04:25,366
[ring]
52
00:04:25,433 --> 00:04:26,734
Winslow residence.
53
00:04:26,800 --> 00:04:29,403
Myra monkhouse, professional
House-sitter speaking.
54
00:04:29,470 --> 00:04:31,539
Well, hi there,
Cricket knees.
55
00:04:31,605 --> 00:04:33,574
I set the alarm
For the perfect time
56
00:04:33,641 --> 00:04:35,476
To wake me up
And give you a call.
57
00:04:35,543 --> 00:04:39,279
Oh, stevie, as usual,
You have perfect timing.
58
00:04:39,347 --> 00:04:41,615
I'm having breakfast
With binkie, bunkie, and ed.
59
00:04:43,417 --> 00:04:45,986
Uh, myra,
Should I be concerned
60
00:04:46,053 --> 00:04:48,356
That you're dining
With stuffed animals?
61
00:04:48,422 --> 00:04:50,724
Oh, it's only 'cause I'm lonely.
62
00:04:50,791 --> 00:04:51,825
More tea, binkie?
63
00:04:51,892 --> 00:04:54,061
Uh, myra, myra,
This is long distance.
64
00:04:54,127 --> 00:04:55,463
Oh, sorry.
65
00:04:55,529 --> 00:04:58,366
I have big, boffo news!
66
00:04:58,432 --> 00:05:00,601
You're coming home early
With lots of presents?
67
00:05:00,668 --> 00:05:03,704
No, I'm starring
In a commercial with stefan!
68
00:05:03,771 --> 00:05:07,274
Wow!
Did you hear that, boys?
69
00:05:07,341 --> 00:05:09,977
Daddy's going to be on tv.
70
00:05:12,279 --> 00:05:17,551
Yeah! It's for
A french soft drink
Called le pop.
71
00:05:19,252 --> 00:05:20,554
And what part
Do you play?
72
00:05:20,621 --> 00:05:22,890
Well, it's a before-
And-after commercial.
73
00:05:22,956 --> 00:05:25,493
I get to be the before!
74
00:05:28,228 --> 00:05:31,264
Oh, stevie,
I'm so proud of you.
75
00:05:31,331 --> 00:05:33,100
Put the earpiece
On your cheek.
76
00:05:34,568 --> 00:05:37,304
Mmm--mmm...Whah!
77
00:05:37,371 --> 00:05:38,539
[pop]
78
00:05:39,973 --> 00:05:41,542
Holy moly!
79
00:05:41,609 --> 00:05:43,677
A fiber-optic hickey!
80
00:05:50,083 --> 00:05:51,519
You know, stefan,
81
00:05:51,585 --> 00:05:55,255
It's too bad you have to wear
That plain old bathing suit
82
00:05:55,322 --> 00:05:57,558
While my outfit's
Got pizzazz.
83
00:05:57,625 --> 00:06:00,428
Look. They didn't even
Give you flippers.
84
00:06:00,494 --> 00:06:03,363
Well, I'm wounded, man,
But I'm happy for you.
85
00:06:12,339 --> 00:06:14,141
This isn't
Much of a beach.
86
00:06:14,207 --> 00:06:18,412
Well, actually, this is
What you call a chroma key
Or an ultimatte.
87
00:06:18,479 --> 00:06:20,080
You see, when this
Commercial is finished,
88
00:06:20,147 --> 00:06:23,851
This blue screen will be
A bright, purty beach.
89
00:06:23,917 --> 00:06:25,919
You seem to know
A lot about this.
90
00:06:25,986 --> 00:06:27,120
Oh, yes, yes, yes.
91
00:06:27,187 --> 00:06:29,156
My uncle cecil
Had a blue screen.
92
00:06:29,222 --> 00:06:30,891
Why,
He used it for 18 years
93
00:06:30,958 --> 00:06:32,860
To convince his wife
He was working late.
94
00:06:35,195 --> 00:06:37,865
Is cecil my uncle, too?
95
00:06:37,931 --> 00:06:39,266
Well, let's see.
96
00:06:39,332 --> 00:06:40,768
He was when you were
My clone,
97
00:06:40,834 --> 00:06:45,105
But now that
You're stefan
It's kind of murky.
98
00:06:45,172 --> 00:06:47,274
Hmm. Oh, well,
Makes no diff.
99
00:06:47,340 --> 00:06:49,009
Uncle cecil's dead anyway.
100
00:06:55,248 --> 00:06:58,218
Steve, I'm having a tough time
Figuring out who I am.
101
00:06:58,285 --> 00:07:01,489
You created me. How come?
What was your plan?
102
00:07:01,555 --> 00:07:04,592
Well, at first it was
A scientific challenge.
103
00:07:04,658 --> 00:07:07,027
You know, pioneering
Human genetics.
104
00:07:07,094 --> 00:07:10,931
But then I realized I had
A tremendous opportunity.
105
00:07:10,998 --> 00:07:12,132
Opportunity?
106
00:07:12,199 --> 00:07:14,434
Yeah. To reinvent myself.
107
00:07:14,502 --> 00:07:19,272
Stefan, you're the guy
I've always wanted to be.
108
00:07:19,339 --> 00:07:20,307
I am?
109
00:07:20,373 --> 00:07:21,742
Of course!
110
00:07:21,809 --> 00:07:24,578
Why, you never
Trip and fall down,
111
00:07:24,645 --> 00:07:26,379
You never say
The wrong thing,
112
00:07:26,446 --> 00:07:29,883
And you always
Get the girl.
113
00:07:29,950 --> 00:07:32,553
But I'm not as smart
As you. Am I?
114
00:07:32,620 --> 00:07:34,488
Not by a long shot.
115
00:07:34,555 --> 00:07:37,457
But, hey, nobody's perfect!
116
00:07:37,525 --> 00:07:39,960
No, but I come close.
117
00:07:46,166 --> 00:07:49,670
Hey, look at that!
118
00:07:49,737 --> 00:07:53,273
Come on, steve,
We got a commercial
To shoot.
119
00:07:53,340 --> 00:07:56,109
[hawaiian music plays]
120
00:08:02,249 --> 00:08:03,717
Ooh.
121
00:08:06,987 --> 00:08:08,522
Well, hey...
122
00:08:09,056 --> 00:08:10,524
Ooh.
123
00:08:14,194 --> 00:08:15,996
Wow, mama!
124
00:08:19,667 --> 00:08:21,201
W-w-wait.
125
00:08:26,540 --> 00:08:29,009
Announcer, french accent:
Having trouble with the ladies?
126
00:08:30,110 --> 00:08:31,845
The answer is tastier
Than you think.
127
00:08:36,650 --> 00:08:41,555
New le pop soda
In 4 tantalizing flavors.
128
00:08:41,622 --> 00:08:42,790
Its fresh, cool taste
Will revitalize you
129
00:08:43,691 --> 00:08:45,158
From head to toe.
130
00:08:49,830 --> 00:08:51,164
Ahh.
131
00:08:57,671 --> 00:08:59,539
Announcer: le pop.
132
00:08:59,607 --> 00:09:00,574
Le cool...
133
00:09:00,641 --> 00:09:02,843
Le wow!
134
00:09:11,919 --> 00:09:14,054
Nicole: isn't it
Romantic here?
135
00:09:14,121 --> 00:09:19,492
Well, actually,
It's a hotbed for
Potential gum disease.
136
00:09:19,559 --> 00:09:20,994
Hey, pal. Get a room.
137
00:09:21,061 --> 00:09:25,165
Relax, steve.
You're in paris,
The city of love.
138
00:09:25,232 --> 00:09:26,566
Ah, c'est vrai.
139
00:09:26,634 --> 00:09:32,339
And you're with
A woman who finds you
Extremely attractive.
140
00:09:32,405 --> 00:09:34,875
Oh...Oh, my.
141
00:09:34,942 --> 00:09:38,511
Nicole, I have to
Be honest here.
142
00:09:38,578 --> 00:09:41,715
I'm involved.
143
00:09:41,782 --> 00:09:42,816
I got a chick
In chicago.
144
00:09:42,883 --> 00:09:45,118
Well, you know
What they say.
145
00:09:45,185 --> 00:09:49,289
"When you're not
With the one you love,
Love the one you're with."
146
00:09:49,356 --> 00:09:50,590
No, sir, ma'am.
147
00:09:50,658 --> 00:09:52,359
I'm loyal
To my gal pal.
148
00:09:53,160 --> 00:09:55,228
I see.
149
00:09:55,295 --> 00:09:57,030
What's her name?
150
00:09:57,097 --> 00:09:59,599
Well, it starts
With an "M."
151
00:09:59,667 --> 00:10:02,870
Miriam, mary,
Some--myrna.
152
00:10:02,936 --> 00:10:05,305
Myra, myra.
Sit down, steve.
153
00:10:05,372 --> 00:10:07,307
I don't think
We should--
154
00:10:07,374 --> 00:10:08,541
You know,
It's a bad I--
155
00:10:08,608 --> 00:10:10,911
Sitting's good.
We can do that.
156
00:10:10,978 --> 00:10:12,345
Steve.
157
00:10:12,412 --> 00:10:17,050
In the past, I've
Always been attracted
To pretty boys,
158
00:10:17,117 --> 00:10:20,520
But that changed
The moment I met you.
159
00:10:20,587 --> 00:10:22,489
Oh, thanks...
160
00:10:22,555 --> 00:10:23,691
I think.
161
00:10:23,757 --> 00:10:26,827
You're brilliant,
Unique.
162
00:10:26,894 --> 00:10:27,761
Ooh.
163
00:10:27,828 --> 00:10:31,732
I feel I've fallen
In love with you.
164
00:10:36,169 --> 00:10:39,206
Whoa, whoo, boy,
Did it suddenly
Get hot in here?
165
00:10:40,507 --> 00:10:42,642
Huh, my pits
Are dripping.
166
00:10:42,710 --> 00:10:44,444
It's giving me
An itch.
167
00:10:44,511 --> 00:10:45,578
Don't worry.
168
00:10:45,645 --> 00:10:49,049
If you get an itch,
I'll scratch it.
169
00:10:57,124 --> 00:10:59,693
Oh, ohh.
170
00:10:59,760 --> 00:11:01,494
What were we
Talking about again?
171
00:11:01,561 --> 00:11:03,430
About us.
Picture it.
172
00:11:03,496 --> 00:11:07,034
You and me in a chateau
In the south of france.
173
00:11:07,100 --> 00:11:10,704
Me, cooking,
Cleaning, loving.
174
00:11:10,771 --> 00:11:14,474
You, making billions
With your teleportation pad.
175
00:11:14,541 --> 00:11:16,543
Hey, hey, hey.
Stop it.
176
00:11:16,609 --> 00:11:18,946
You don't care
About me.
177
00:11:20,413 --> 00:11:22,482
It's my invention
You want.
178
00:11:22,549 --> 00:11:24,551
Okay, so
I'm shallow.
179
00:11:24,617 --> 00:11:27,587
It doesn't make me
Any less beautiful.
180
00:11:27,654 --> 00:11:31,391
I already told you,
I'm not interested
In making money,
181
00:11:31,458 --> 00:11:36,629
And pouty lips and perky
Pear-shaped bosoms won't
Change my mind, either.
182
00:11:36,696 --> 00:11:37,798
Oh, yeah?
183
00:11:37,865 --> 00:11:39,933
Well, maybe this
Will change your mind.
184
00:11:40,633 --> 00:11:41,802
Who are you?
185
00:11:41,869 --> 00:11:43,837
I'm your worst
Nightmare.
186
00:11:43,904 --> 00:11:46,073
No, no, no, no.
My worst nightmare
187
00:11:46,139 --> 00:11:47,808
Is where I'm a big
Wedge of cheese,
188
00:11:47,875 --> 00:11:50,510
And I have no mouth,
So I can't taste myself,
So what happens is--
189
00:11:50,577 --> 00:11:52,579
Shut up,
You idiot.
190
00:11:52,645 --> 00:11:54,247
Gilbert, what
Are you doing?
191
00:11:54,314 --> 00:11:57,250
We tried it
Your way, nicole,
And you failed.
192
00:11:57,317 --> 00:11:58,685
Now it's my turn.
193
00:11:58,752 --> 00:12:01,154
From now on,
It's no more
Monsieur nice guy.
194
00:12:01,221 --> 00:12:03,690
Move. I don't want
To attract a crewd.
195
00:12:03,757 --> 00:12:06,093
"A crewd"?
What's a "Crewd"?
196
00:12:06,159 --> 00:12:09,196
Many people
Standing in a group.
197
00:12:09,262 --> 00:12:11,664
Oh, a crowd.
198
00:12:11,731 --> 00:12:14,034
That's what I said.
A crewd.
199
00:12:16,937 --> 00:12:19,206
Hey, hey, hey, hey.
Where are you taking me?
200
00:12:19,272 --> 00:12:21,474
You'll see,
And when we get there,
201
00:12:21,541 --> 00:12:24,644
You're going to
Give me the blueprints
To your urk-pad.
202
00:12:24,711 --> 00:12:27,447
Oh, yeah?
And what if I don't?
203
00:12:27,514 --> 00:12:30,583
Then you're going to die.
204
00:12:30,650 --> 00:12:32,219
Oh, well,
205
00:12:32,285 --> 00:12:35,055
I just wanted
To be in the loop.
Want me to drive?
206
00:12:50,971 --> 00:12:55,508
Urkel: hey, hey, hey,
Hey, hey, quit pushing me.
Where are we going?
207
00:12:55,575 --> 00:12:58,979
Nicole: gilbert is
The assistant prop master
For the opera house.
208
00:12:59,046 --> 00:13:01,581
Oh, so kidnapping americans
Is just a hobby, huh?
209
00:13:01,648 --> 00:13:05,252
I've got a private little
Workshop where no one
Can hear you scrim.
210
00:13:05,318 --> 00:13:07,988
What, a "Scrim"?
What's a "Scrim"?
211
00:13:08,055 --> 00:13:10,390
Shouting at the top
Of your lung.
212
00:13:10,457 --> 00:13:12,792
Oh, you mean scream.
213
00:13:12,860 --> 00:13:13,793
Yeah, scrim.
214
00:13:13,861 --> 00:13:16,363
No, scream.
Scrim.
215
00:13:16,429 --> 00:13:17,764
No, scream!
Scrim!
216
00:13:17,831 --> 00:13:20,267
No, scream!
Hey, don't scrim at me.
217
00:13:20,333 --> 00:13:22,302
Okay, okay,
Okay, okay, okay.
218
00:13:29,476 --> 00:13:31,845
What do you want
With my urk-pad anyway?
219
00:13:31,912 --> 00:13:33,847
To control worldwide
Transportation?
220
00:13:33,914 --> 00:13:35,748
No, but that is
A real good idea.
221
00:13:35,815 --> 00:13:37,117
Isn't it, nicole?
Tres bon.
222
00:13:37,184 --> 00:13:39,152
I will steal
The masterpieces
From the louvre,
223
00:13:39,219 --> 00:13:40,921
All of the gold
From fort knox,
224
00:13:40,988 --> 00:13:43,456
And on weekends,
Sneak into movies.
225
00:13:43,523 --> 00:13:45,893
Not the movies.
You cad.
226
00:13:45,959 --> 00:13:47,560
The winslow's will
Notice I'm missing,
227
00:13:47,627 --> 00:13:48,795
And they'll call
The police.
228
00:13:48,862 --> 00:13:49,796
You'll never get
Away with this.
229
00:13:49,863 --> 00:13:51,398
Wrong, nerd boy.
230
00:13:51,464 --> 00:13:53,633
Nicole will tell them
That she will be taking
The two of you
231
00:13:53,700 --> 00:13:58,972
On a romantic 2-day tour
Of the wine country
In bordeaux.
232
00:13:59,039 --> 00:14:02,375
You big fibber.
233
00:14:02,442 --> 00:14:06,679
Now, where are the blueprints
For your teleportation pad?
234
00:14:06,746 --> 00:14:11,151
They're right here,
And that's where they're
Staying, buster.
235
00:14:11,218 --> 00:14:12,619
Then you will
Build me one.
236
00:14:12,685 --> 00:14:16,156
Hah! Forget it.
No way. Ain't gonna happen.
237
00:14:17,090 --> 00:14:18,391
Aah!
[gunshot]
238
00:14:20,260 --> 00:14:24,197
I'll need transistors,
Microchips, a flambini
Capacitor...
239
00:14:36,043 --> 00:14:37,978
Looks like they're
Getting ready
For a party.
240
00:14:38,045 --> 00:14:39,612
Yeah. Primo room
For it, too.
241
00:14:39,679 --> 00:14:43,583
Indeed, and they
Are throwing a party
Where much is at stake.
242
00:14:43,650 --> 00:14:46,853
Paco rabanne is introducing
His new fall line
Tomorrow night.
243
00:14:46,920 --> 00:14:49,957
Paco rabanne? Ooh,
I love his clothes.
244
00:14:50,023 --> 00:14:52,159
Can't afford 'em,
But I love 'em.
245
00:14:52,225 --> 00:14:54,661
I'm supposed to meet his
Production coordinator.
246
00:14:54,727 --> 00:14:55,895
I don't know
Where he is.
247
00:14:55,963 --> 00:14:57,197
Oh, there he is. Guy!
248
00:14:57,264 --> 00:14:59,566
Bonjour.
[speaking french]
249
00:14:59,632 --> 00:15:02,202
[speaking french]
250
00:15:03,470 --> 00:15:06,039
You must be the young man
Andre told me about.
251
00:15:06,106 --> 00:15:07,440
Stefan urquelle.
252
00:15:07,507 --> 00:15:11,044
And this exquisite lady
To my left is laura winslow.
253
00:15:11,111 --> 00:15:13,680
Nice to meet you.
Nice to meet you.
254
00:15:13,746 --> 00:15:15,215
So you're interested
In modeling.
255
00:15:18,618 --> 00:15:21,221
Well, would paco's
Clothes look good on me?
256
00:15:21,288 --> 00:15:24,424
Paco's clothes
Look good on everybody,
257
00:15:24,491 --> 00:15:28,495
And the ladies, they'll enjoy
Seeing his clothes on you.
258
00:15:29,762 --> 00:15:31,364
Would you like
To be in our show?
259
00:15:33,366 --> 00:15:36,169
I'm your guy, guy.
C'est bon.
260
00:15:36,236 --> 00:15:39,472
That is so great,
Stefan.
261
00:15:39,539 --> 00:15:41,174
And you, young lady.
262
00:15:41,241 --> 00:15:43,343
I like you to be
In our show, too.
263
00:15:43,410 --> 00:15:44,444
Aah!
264
00:15:49,249 --> 00:15:50,650
I'll think about it.
265
00:16:00,693 --> 00:16:02,095
Honey.
Mmm?
266
00:16:02,162 --> 00:16:04,197
I want to get you
Something real special
From paris,
267
00:16:04,264 --> 00:16:07,934
So let me know if
One of these outfits
Catches your eye.
268
00:16:08,001 --> 00:16:09,269
Carl.
Hmm?
269
00:16:09,336 --> 00:16:13,473
Paco rabanne's clothes
Cost thousands of dollars.
270
00:16:13,540 --> 00:16:15,342
What?
271
00:16:15,408 --> 00:16:19,212
Well, how about
A nice eiffel tower
Refrigerator magnet?
272
00:16:56,049 --> 00:16:58,451
Woof! Woof! Woof!
Woof! Woof! Woof!
273
00:16:58,518 --> 00:17:02,055
Alright, that's my girl.
Alright. That's it.
274
00:18:11,991 --> 00:18:13,726
[women screaming]
275
00:18:46,025 --> 00:18:49,696
Stefan!
Stefan!
Stefan!
276
00:18:49,762 --> 00:18:51,498
[women screaming]
277
00:19:21,528 --> 00:19:25,632
Mmm, honey,
These fashion guys
Sure put on a good feed.
278
00:19:25,698 --> 00:19:29,168
Carl. Save some
For other people.
279
00:19:29,236 --> 00:19:30,803
These models
Don't eat.
280
00:19:37,410 --> 00:19:39,346
Hey.
Laura, stefan.
281
00:19:39,412 --> 00:19:40,913
You two
Were wonderful.
282
00:19:40,980 --> 00:19:42,048
Thanks, mom.
283
00:19:42,114 --> 00:19:43,283
Thanks a lot,
Mrs. W,
284
00:19:43,350 --> 00:19:45,184
But I owe it all
To the big guy here.
285
00:19:45,252 --> 00:19:46,986
Hey, carl taught me
All my moves.
286
00:19:47,053 --> 00:19:48,488
Look out, now.
Oh, no.
287
00:19:48,555 --> 00:19:49,656
Watch out.
288
00:19:52,158 --> 00:19:55,127
Stefan...
The crowd loved you.
The paparazzi loved you.
289
00:19:55,194 --> 00:19:58,498
After tonight, everybody
In paris will want you
To model for them.
290
00:19:58,565 --> 00:19:59,766
Stefan.
291
00:19:59,832 --> 00:20:02,068
You really going to make
Modeling your career?
292
00:20:02,134 --> 00:20:04,404
Well, I--I had fun,
293
00:20:04,471 --> 00:20:08,007
But do you really think
I could make a living
At it?
294
00:20:08,074 --> 00:20:09,276
A living?
295
00:20:09,342 --> 00:20:10,577
A living?
296
00:20:10,643 --> 00:20:14,046
In 6 months
You'll be a supermodel.
297
00:20:14,113 --> 00:20:17,484
Uh, could he do that
Living in chicago?
298
00:20:17,550 --> 00:20:19,552
If stefan wants
To be a model,
299
00:20:19,619 --> 00:20:21,288
He'll have to
Move to paris.
300
00:20:38,838 --> 00:20:40,540
Steve.
301
00:20:40,607 --> 00:20:41,774
Yes?
302
00:20:41,841 --> 00:20:43,109
I feel terrible.
303
00:20:43,175 --> 00:20:45,478
This whole thing
Has gotten out of hand.
304
00:20:45,545 --> 00:20:49,015
I swear I had no idea
Gilbert would kidnap you,
305
00:20:49,081 --> 00:20:52,852
And I certainly did not
Know he plans to kill you
When it's over.
306
00:20:54,421 --> 00:20:56,423
I thought we would just
Ask you nicely.
307
00:20:56,489 --> 00:20:59,158
Uh, now, wait a minute,
Wait a minute, wait
A minute, wait a minute.
308
00:20:59,225 --> 00:21:03,229
What was that part
About killing me
When it's over?
309
00:21:03,296 --> 00:21:04,864
Oops.
21910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.