All language subtitles for Family Matters S07E23 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,573 --> 00:00:06,640 Halt! 2 00:00:13,081 --> 00:00:15,483 Don't touch That beverage. 3 00:00:15,549 --> 00:00:16,884 Ha, watch me. 4 00:00:16,950 --> 00:00:19,553 But, carl, I hold in my hands 5 00:00:19,620 --> 00:00:22,623 The next leap forward In modern refrigeration. 6 00:00:22,690 --> 00:00:27,195 New from urkelco, It's ice cubes in a can. 7 00:00:29,963 --> 00:00:33,467 Steve, what drives you 8 00:00:33,534 --> 00:00:36,604 To create these useless Inventions? 9 00:00:36,670 --> 00:00:38,506 A childhood devoid Of human contact. 10 00:00:38,572 --> 00:00:39,740 Ahh. 11 00:00:42,443 --> 00:00:44,412 Now observe. 12 00:00:44,478 --> 00:00:48,349 This handy dandy can Eliminates the need For ice cubes. 13 00:00:48,416 --> 00:00:51,385 Why, one spray will turn A lukewarm beverage 14 00:00:51,452 --> 00:00:55,723 Into a frosty cold beverage In mere seconds. 15 00:00:55,789 --> 00:00:57,091 Hey, put that-- 16 00:00:57,158 --> 00:00:59,327 Prepare to be dazzled. 17 00:01:04,498 --> 00:01:06,400 Hmm. 18 00:01:09,337 --> 00:01:11,339 Oh, boy, That was exciting. 19 00:01:13,040 --> 00:01:14,808 Don't worry. She must be clogged. 20 00:01:22,416 --> 00:01:24,785 Unh. 21 00:01:24,852 --> 00:01:26,754 Still nothing. 22 00:01:26,820 --> 00:01:28,522 You mind if I try? 23 00:01:28,589 --> 00:01:31,459 Go ahead, but You're wasting your time. 24 00:01:37,898 --> 00:01:39,200 What're you doing? 25 00:01:45,373 --> 00:01:46,640 Well, What do you know, steve? 26 00:01:46,707 --> 00:01:47,841 It really works. 27 00:01:48,609 --> 00:01:49,643 Good one. 28 00:01:53,914 --> 00:01:55,249 [sigh] 29 00:01:57,951 --> 00:02:01,255 Uh, carl, carl, 30 00:02:02,089 --> 00:02:03,791 Turn up the heat. 31 00:02:15,336 --> 00:02:17,004 There's the pass And the shot 32 00:02:17,070 --> 00:02:19,240 From the top Of the key. Swish. 33 00:02:19,307 --> 00:02:21,742 Oh, yeah, Ha ha ha ha! 34 00:02:21,809 --> 00:02:23,311 Can you believe this? 35 00:02:23,377 --> 00:02:25,713 17 seconds left. 36 00:02:25,779 --> 00:02:26,780 Whoa, what a game, 37 00:02:26,847 --> 00:02:28,048 What a game. Ha ha ha! 38 00:02:28,115 --> 00:02:29,850 Hola, mi amigos. 39 00:02:29,917 --> 00:02:31,852 Hi, steve. 40 00:02:31,919 --> 00:02:33,754 Purdue inbounds the ball. 41 00:02:33,821 --> 00:02:35,055 It's full court press. 42 00:02:35,122 --> 00:02:36,757 Illinois steals the ball! 43 00:02:36,824 --> 00:02:38,292 Yes, yes! 44 00:02:38,359 --> 00:02:40,194 Hey, guys, Hoops are great, 45 00:02:40,261 --> 00:02:42,095 But if it's sports action You crave, 46 00:02:42,162 --> 00:02:45,499 Nothing beats The world series of curling. 47 00:02:45,566 --> 00:02:46,467 Steve! 48 00:02:46,534 --> 00:02:48,569 What glorious form. 49 00:02:48,636 --> 00:02:52,406 Blivens sweeps his stone Magnificently. 50 00:02:56,710 --> 00:02:58,346 What a play! 51 00:02:58,412 --> 00:03:00,147 In all my years Of sportscasting, 52 00:03:00,214 --> 00:03:02,850 I've never seen A more exciting shot! 53 00:03:02,916 --> 00:03:03,917 Man. 54 00:03:06,820 --> 00:03:09,390 You probably would like To have seen that. 55 00:03:13,961 --> 00:03:16,564 You're lucky I have to leave. 56 00:03:16,630 --> 00:03:18,699 Working on a saturday, Big guy? 57 00:03:18,766 --> 00:03:21,402 Just making a little Extra money moonlighting. 58 00:03:21,469 --> 00:03:22,936 Dad's got A great gig. 59 00:03:23,003 --> 00:03:25,773 He's working security For a movie company On location. 60 00:03:25,839 --> 00:03:29,209 He actually gets To protect movie stars. 61 00:03:29,277 --> 00:03:32,513 Wow, movie stars. 62 00:03:32,580 --> 00:03:34,582 Hey, have you met David hasselhoff? 63 00:03:35,983 --> 00:03:37,117 No. 64 00:03:37,184 --> 00:03:39,620 Vicki lawrence? 65 00:03:39,687 --> 00:03:40,688 No. 66 00:03:40,754 --> 00:03:44,024 Erik estrada? 67 00:03:44,091 --> 00:03:45,626 No. 68 00:03:45,693 --> 00:03:47,495 Must be A low-budget film. 69 00:03:50,364 --> 00:03:52,032 I'll see you guys Later. 70 00:03:52,099 --> 00:03:53,301 Hey, I'll drop You off, dad. 71 00:03:53,367 --> 00:03:55,936 Why, because you care About your dad? 72 00:03:56,003 --> 00:03:57,204 Of course. 73 00:03:57,271 --> 00:03:58,739 And want to meet Some starlets? 74 00:03:58,806 --> 00:04:00,474 Of course. Yeah. 75 00:04:08,682 --> 00:04:10,150 Uncle steve, You got a minute? 76 00:04:10,217 --> 00:04:11,552 What's up, richmeister? 77 00:04:11,619 --> 00:04:14,555 Well, I'm having my first Science fair at school. 78 00:04:14,622 --> 00:04:17,190 Could you help me With my project? 79 00:04:17,257 --> 00:04:18,592 Me? 80 00:04:18,659 --> 00:04:24,765 Out of everyone In this house, You're asking me? 81 00:04:24,832 --> 00:04:27,901 Well, yeah. I figured Since you're so good At science. 82 00:04:27,968 --> 00:04:30,971 Why--why, I'd be honored. 83 00:04:31,038 --> 00:04:32,205 Thanks. 84 00:04:32,272 --> 00:04:33,541 You know, richie, 85 00:04:33,607 --> 00:04:36,444 Your first science fair Is a milestone 86 00:04:36,510 --> 00:04:38,512 In your young life. It is? 87 00:04:38,579 --> 00:04:40,614 Oh, yes, Yes, yes, yes. 88 00:04:43,183 --> 00:04:44,785 Why, it fosters Creative thinking. 89 00:04:44,852 --> 00:04:49,189 Trains The mind to solve Complex problems. 90 00:04:49,256 --> 00:04:51,625 Why, you could cure A deadly disease. 91 00:04:51,692 --> 00:04:52,726 You could harness The power 92 00:04:52,793 --> 00:04:54,662 Of the time-space Continuum. 93 00:04:54,728 --> 00:04:56,129 You could invent A device 94 00:04:56,196 --> 00:04:58,699 That could change History. 95 00:04:58,766 --> 00:05:00,601 I thought I'd make A pinwheel. 96 00:05:08,108 --> 00:05:09,677 A pinwheel's good. 97 00:05:14,047 --> 00:05:14,948 Boulevard of bullets 98 00:05:15,015 --> 00:05:16,850 Scene 22, Take one, mark. 99 00:05:17,718 --> 00:05:18,952 Action. 100 00:05:19,019 --> 00:05:20,421 It's over, luke. 101 00:05:20,488 --> 00:05:22,856 You're going down For a long time. 102 00:05:22,923 --> 00:05:25,426 Chazz, wait. We can work this out. 103 00:05:25,493 --> 00:05:26,660 Everybody knows You're a cop 104 00:05:26,727 --> 00:05:28,295 With a taste For the good life. 105 00:05:28,362 --> 00:05:32,766 We can split The diamonds, huh? 106 00:05:32,833 --> 00:05:33,834 Mmm. 107 00:05:35,268 --> 00:05:37,004 Tempting, 108 00:05:37,070 --> 00:05:38,372 But not tempting enough. 109 00:05:38,439 --> 00:05:40,073 Oh, brother. 110 00:05:40,140 --> 00:05:41,341 Cut! 111 00:05:42,376 --> 00:05:45,245 Who said, "Oh, brother"? 112 00:05:45,312 --> 00:05:48,482 Who on my set thought It would be a good Career move 113 00:05:48,549 --> 00:05:51,385 To say, "Oh, brother"? 114 00:05:58,659 --> 00:06:01,294 Sorry. 115 00:06:01,361 --> 00:06:02,530 It's just that That scene 116 00:06:02,596 --> 00:06:04,231 Is a little Unrealistic. 117 00:06:04,297 --> 00:06:05,466 You have notes? 118 00:06:05,533 --> 00:06:06,534 I don't believe this. 119 00:06:06,600 --> 00:06:09,670 The security guard Has notes. 120 00:06:09,737 --> 00:06:12,506 Can we get moving? I'm losing my gift Over here. 121 00:06:12,573 --> 00:06:16,744 Your gift? Your gift Is that we got you out of Dinner theater. 122 00:06:16,810 --> 00:06:19,980 Now take five. 123 00:06:20,047 --> 00:06:23,884 Now, what did you mean It's unrealistic? 124 00:06:23,951 --> 00:06:25,719 Well, for starters, 125 00:06:25,786 --> 00:06:29,256 A cop wouldn't Scratch his head With a gun. 126 00:06:29,322 --> 00:06:30,724 It's subtext. 127 00:06:30,791 --> 00:06:32,593 It's stupid. 128 00:06:32,660 --> 00:06:34,361 He could blow His brains out, 129 00:06:34,428 --> 00:06:37,431 Or the guy Could jump him And get away. 130 00:06:37,498 --> 00:06:40,300 You sound like you know What you're talking about. 131 00:06:40,367 --> 00:06:43,036 I've been a chicago cop For over 20 years. 132 00:06:43,103 --> 00:06:44,472 Huh. 133 00:06:44,538 --> 00:06:47,007 You're one of those guys With the-- 134 00:06:47,074 --> 00:06:47,875 What do you call it? 135 00:06:47,941 --> 00:06:48,776 A real job? 136 00:06:48,842 --> 00:06:49,810 That's it! 137 00:06:51,479 --> 00:06:53,346 What is your name? 138 00:06:53,413 --> 00:06:54,381 Carl winslow. 139 00:06:54,448 --> 00:06:57,551 Alright, carl winslow, 140 00:06:57,618 --> 00:07:00,688 How do you see the scene? 141 00:07:09,162 --> 00:07:10,664 It's over, luke. 142 00:07:10,731 --> 00:07:12,365 You have the right To remain silent. 143 00:07:12,432 --> 00:07:15,135 If you refuse that right, Anything you say 144 00:07:15,202 --> 00:07:18,939 Can and will be Held against you In a court of law. 145 00:07:19,006 --> 00:07:19,873 Aww. 146 00:07:19,940 --> 00:07:21,609 Cut! 147 00:07:21,675 --> 00:07:24,344 Talk to me, c.W. What's wrong? 148 00:07:24,411 --> 00:07:27,447 Well, jake, it's still A little too unreal. 149 00:07:27,515 --> 00:07:29,483 I mean, What he's saying is real. 150 00:07:29,550 --> 00:07:31,652 The way he's saying it Isn't. 151 00:07:31,719 --> 00:07:34,955 Could you show him How a real cop Would do it. 152 00:07:35,022 --> 00:07:35,856 Well, I don't know-- 153 00:07:35,923 --> 00:07:39,226 For me, c.W., huh? Be a doll. 154 00:07:39,292 --> 00:07:41,595 Oh, alright. Why not? 155 00:07:42,863 --> 00:07:43,864 Hi. 156 00:07:47,467 --> 00:07:49,503 Action. 157 00:07:49,570 --> 00:07:50,571 It's over, luke. 158 00:07:50,638 --> 00:07:52,806 You're under arrest. 159 00:07:52,873 --> 00:07:55,442 You have the right To remain silent. 160 00:07:55,509 --> 00:07:56,910 If you refuse that right, 161 00:07:56,977 --> 00:08:00,247 Anything you say Can and will be Held against you 162 00:08:00,313 --> 00:08:02,182 In a court of law. 163 00:08:06,019 --> 00:08:07,187 Yes! 164 00:08:08,188 --> 00:08:09,790 Incredible. 165 00:08:11,825 --> 00:08:15,362 I really like Working with him. 166 00:08:15,428 --> 00:08:17,798 He gives me something. 167 00:08:17,865 --> 00:08:20,467 Well, I'm no actor. I'm just a cop. 168 00:08:20,534 --> 00:08:22,035 Exactly. 169 00:08:22,102 --> 00:08:23,704 You're a real cop. 170 00:08:23,771 --> 00:08:25,639 That's just what My movie is missing. 171 00:08:25,706 --> 00:08:29,042 C.W., I want you In this picture. Who's your agent? 172 00:08:29,109 --> 00:08:32,379 Agent? Well, well, When we bought our house, 173 00:08:32,445 --> 00:08:34,748 We had a real estate agent Named natalie. 174 00:08:34,815 --> 00:08:36,216 Somebody get me natalie On the phone. 175 00:08:36,283 --> 00:08:37,685 Get natalie On the phone! 176 00:08:37,751 --> 00:08:39,620 Getting Natalie! 177 00:08:40,888 --> 00:08:43,991 Jake, jake, You can't do this. 178 00:08:44,057 --> 00:08:45,225 Uh, jake, jake, 179 00:08:45,292 --> 00:08:49,563 I don't feel too good About getting somebody Fired. 180 00:08:49,630 --> 00:08:54,267 Look at this guy. Strong and sensitive Like me. 181 00:08:55,703 --> 00:08:57,004 Will you Get out of here? 182 00:08:58,772 --> 00:09:01,174 So, what do you say? Ready to act? 183 00:09:01,241 --> 00:09:02,710 Oh, jake, I-- 184 00:09:02,776 --> 00:09:04,578 Come on. You can do this. 185 00:09:04,645 --> 00:09:06,346 You have to seize The moment. 186 00:09:06,413 --> 00:09:08,548 That's what it's all About, seizing. 187 00:09:08,616 --> 00:09:11,985 C.W., are you ready To seize? 188 00:09:14,888 --> 00:09:16,323 I guess I could seize. 189 00:09:17,524 --> 00:09:19,660 I love this guy! 190 00:09:20,994 --> 00:09:23,230 Thank you, thank you, Thank you. 191 00:09:31,471 --> 00:09:32,740 Hey, uncle steve, 192 00:09:32,806 --> 00:09:35,175 I drew a picture Of the pinwheel we gonna build. 193 00:09:35,242 --> 00:09:36,043 Yeah, yeah, richie. 194 00:09:36,109 --> 00:09:38,245 I've been thinking About that. 195 00:09:38,311 --> 00:09:39,680 A pinwheel's nice, 196 00:09:39,747 --> 00:09:42,482 But I'm not sure It'll wow the judges. 197 00:09:42,549 --> 00:09:43,817 Why not? 198 00:09:43,884 --> 00:09:45,385 Well, because Everyone does a pinwheel. 199 00:09:45,452 --> 00:09:47,254 I mean you go whhhh, And it's over. 200 00:09:48,856 --> 00:09:50,323 I was thinking We'd do something 201 00:09:50,390 --> 00:09:53,493 With a little more Sizzle. 202 00:09:53,560 --> 00:09:54,795 Like what? 203 00:09:54,862 --> 00:09:57,665 Like how about a project Utilizing anemometry? 204 00:09:57,731 --> 00:10:00,600 Wow, cool. That's excellent. 205 00:10:00,668 --> 00:10:02,235 Yeah. 206 00:10:02,302 --> 00:10:03,704 What the heck is that? 207 00:10:04,404 --> 00:10:06,439 Well, what do you get 208 00:10:06,506 --> 00:10:09,309 When you combine Hot air with cold air? 209 00:10:09,376 --> 00:10:11,311 Medium air? 210 00:10:11,378 --> 00:10:13,681 No, actually You get congress? 211 00:10:17,317 --> 00:10:19,452 No, but seriously, 212 00:10:19,519 --> 00:10:21,054 You get wind. 213 00:10:21,121 --> 00:10:23,691 Now, If my calculations Are correct, 214 00:10:23,757 --> 00:10:25,258 Using hot air And cold air, 215 00:10:25,325 --> 00:10:29,663 We can artificially create One of nature's strongest Forces 216 00:10:29,730 --> 00:10:32,432 In a miniature Controlled environment. 217 00:10:32,499 --> 00:10:33,867 Huh? 218 00:10:36,103 --> 00:10:39,740 We are going to build A tornado. 219 00:10:49,717 --> 00:10:52,485 All of a sudden, I'm the star of the movie. 220 00:10:52,552 --> 00:10:55,088 Carl, That's incredible. 221 00:10:55,155 --> 00:10:57,290 Laura, your dad's In a movie. 222 00:10:57,357 --> 00:10:59,392 Oh, what's he seeing? 223 00:10:59,459 --> 00:11:00,928 No. He's acting In a movie. 224 00:11:00,994 --> 00:11:02,295 Get out. Let me... 225 00:11:02,362 --> 00:11:04,597 Let's celebrate. When are you Coming home? 226 00:11:04,664 --> 00:11:06,233 I may be late. 227 00:11:06,299 --> 00:11:10,003 Some of the other actors Are a little shaky. 228 00:11:10,070 --> 00:11:12,005 Hey, c.W., Time to twinkle. 229 00:11:12,072 --> 00:11:13,640 Got to go, Babe. Ciao. 230 00:11:13,707 --> 00:11:14,975 Ciao. 231 00:11:19,880 --> 00:11:22,549 Ah, here's The next scene, c.W. 232 00:11:22,615 --> 00:11:23,717 Let's rehearse it. Okay. 233 00:11:23,784 --> 00:11:24,952 Nicole! 234 00:11:28,188 --> 00:11:31,491 I want to talk About this scene. 235 00:11:31,558 --> 00:11:34,261 Do--do you know Who you are? 236 00:11:36,830 --> 00:11:38,465 You're nicole moses. 237 00:11:38,531 --> 00:11:40,834 You look familiar. Oh, I do? 238 00:11:40,901 --> 00:11:42,903 I remember. You're the security guy 239 00:11:42,970 --> 00:11:44,337 Who ate all the doughnuts. 240 00:11:45,205 --> 00:11:46,273 Not anymore, doll. 241 00:11:46,339 --> 00:11:49,376 As a matter of fact, He's your new costar. 242 00:11:49,442 --> 00:11:50,510 You're kidding. 243 00:11:50,577 --> 00:11:52,212 I never kid, kid. 244 00:11:52,279 --> 00:11:53,847 He is real. 245 00:11:53,914 --> 00:11:57,350 He walks the walk. He talks the talk. You understand? 246 00:11:57,417 --> 00:11:58,718 Whatever. 247 00:11:58,786 --> 00:12:01,221 Okay, let's rehearse. 248 00:12:04,858 --> 00:12:07,460 And action. 249 00:12:07,527 --> 00:12:12,099 Bianca, I know you're running With the montes brothers. 250 00:12:12,165 --> 00:12:13,967 No way am I Going to tell you 251 00:12:14,034 --> 00:12:15,702 When the bust Is going down. 252 00:12:15,769 --> 00:12:17,137 Stop it, baby. 253 00:12:17,204 --> 00:12:19,739 Now, when are you Going to realize 254 00:12:19,807 --> 00:12:23,610 That you're the one That I long for? 255 00:12:23,676 --> 00:12:27,314 I want you so much. 256 00:12:28,648 --> 00:12:30,217 I need you. 257 00:12:31,284 --> 00:12:32,920 [high voice] I'm warning you... 258 00:12:38,625 --> 00:12:40,794 I'm not falling for this. 259 00:12:40,861 --> 00:12:43,230 I'm not falling For your gorgeous smile, 260 00:12:43,296 --> 00:12:47,267 Your beautiful eyes, And your soft, pouty lips. 261 00:12:47,334 --> 00:12:49,302 Cut! 262 00:12:49,369 --> 00:12:50,170 Cut? 263 00:12:50,237 --> 00:12:52,840 Only the director Can call cut. 264 00:12:52,906 --> 00:12:55,742 It says I'm supposed to Kiss her passionately here. 265 00:12:55,809 --> 00:12:56,877 So? 266 00:12:56,944 --> 00:12:58,678 Well, I'm a happily Married man. 267 00:12:58,745 --> 00:13:01,714 I feel a little Uncomfortable kissing Another woman. 268 00:13:01,781 --> 00:13:03,350 Why don't you do What I do? 269 00:13:03,416 --> 00:13:06,286 Close your eyes And think about the money. 270 00:13:08,455 --> 00:13:12,359 Look, um, you're not Cheating on your wife. 271 00:13:12,425 --> 00:13:15,528 You're acting. It's part of the job. 272 00:13:15,595 --> 00:13:17,597 Well, I don't know, jake-- 273 00:13:17,664 --> 00:13:19,199 Look, c.W., 274 00:13:19,266 --> 00:13:22,870 If you want To be an actor, Huh, huh, huh, 275 00:13:22,936 --> 00:13:24,704 You have to forget Who you are. 276 00:13:24,771 --> 00:13:28,108 You have to Become the role. 277 00:13:29,642 --> 00:13:31,411 Become the role. 278 00:13:32,612 --> 00:13:34,514 Become the role. I can do it. 279 00:13:34,581 --> 00:13:36,383 I love this guy! 280 00:13:38,818 --> 00:13:40,353 I'm sorry. It won't happen again. 281 00:13:40,888 --> 00:13:42,289 Whatever. 282 00:13:42,890 --> 00:13:44,124 Okay. 283 00:13:44,191 --> 00:13:47,794 This time, c.W., You make the move on her. 284 00:13:47,861 --> 00:13:49,429 Me? Yes. 285 00:13:49,496 --> 00:13:50,430 Okay, 286 00:13:50,497 --> 00:13:55,002 From that last speech, guys, And action. 287 00:13:55,068 --> 00:13:58,438 I'm warning you, I'm not falling for this. 288 00:13:58,505 --> 00:14:00,840 I'm not falling For your gorgeous smile, 289 00:14:00,908 --> 00:14:02,242 Your beautiful eyes, 290 00:14:02,309 --> 00:14:06,379 And your soft, Pouty--pouty lips. 291 00:14:11,684 --> 00:14:14,287 I'm sorry. I--I can't do this. 292 00:14:14,354 --> 00:14:15,522 Cut! 293 00:14:15,588 --> 00:14:17,057 Look, for the last time, 294 00:14:17,124 --> 00:14:20,227 You either do this, Or you're fired. 295 00:14:22,395 --> 00:14:25,365 You can't fire me, 'cause I quit. 296 00:14:25,432 --> 00:14:28,902 I refuse To be exploited For my good looks 297 00:14:28,969 --> 00:14:31,104 And my body. 298 00:14:39,346 --> 00:14:41,248 Alright, richie. 299 00:14:41,314 --> 00:14:43,316 We've got warm air Coming through here 300 00:14:43,383 --> 00:14:45,218 And cold air Coming through there. 301 00:14:45,285 --> 00:14:47,820 What do we get When we combine them? 302 00:14:47,887 --> 00:14:49,856 Wind. Excellent. 303 00:14:49,923 --> 00:14:53,526 Alrighty, mister. Let's make a twister. 304 00:14:55,462 --> 00:14:59,099 But first we must don Protective eyewear. 305 00:15:25,125 --> 00:15:26,326 Nothing's happening. 306 00:15:26,393 --> 00:15:28,661 Be patient. She's a-coming. 307 00:15:50,017 --> 00:15:51,951 Hey, it works. It really works. 308 00:15:52,019 --> 00:15:54,154 Ain't science A kick in the head? 309 00:16:01,995 --> 00:16:03,196 What's wrong? 310 00:16:03,263 --> 00:16:08,335 I believe the scientific Term is snafu. 311 00:16:08,401 --> 00:16:11,038 O-our compressor's A little power-hungry. 312 00:16:11,104 --> 00:16:12,972 I'll just tweak it a bit. 313 00:17:48,868 --> 00:17:51,438 Oh, richie, richie. 314 00:17:53,340 --> 00:17:55,775 Oh, richie, richie! 315 00:17:58,245 --> 00:17:59,812 Are you okay? 316 00:17:59,879 --> 00:18:02,382 That was fun. 317 00:18:03,850 --> 00:18:05,185 Can we do it again? 318 00:18:05,252 --> 00:18:07,720 Uhh, no way. 319 00:18:07,787 --> 00:18:10,022 You know what'll make A great science project? 320 00:18:10,089 --> 00:18:11,424 What? 321 00:18:11,491 --> 00:18:14,594 A pinwheel. 322 00:18:14,661 --> 00:18:16,196 Whoa! 323 00:18:16,263 --> 00:18:17,697 You guys better Clean this mess up 324 00:18:17,764 --> 00:18:19,732 Before mom sees it. 325 00:18:19,799 --> 00:18:22,635 Place looks like It was hit by a tornado. 326 00:18:36,983 --> 00:18:38,251 Hey, movie star. 327 00:18:38,318 --> 00:18:40,753 Oh, hey, honey. 328 00:18:40,820 --> 00:18:42,722 I thought You'd be in bed. 329 00:18:42,789 --> 00:18:43,523 Are you kidding? 330 00:18:43,590 --> 00:18:45,091 What happened On the set? 331 00:18:45,158 --> 00:18:48,728 Give me every Juicy detail. 332 00:18:48,795 --> 00:18:51,198 Well... 333 00:18:51,264 --> 00:18:53,733 First I did A fight scene, 334 00:18:53,800 --> 00:18:56,002 Then I met Nicole moses. 335 00:18:56,068 --> 00:18:56,869 Wow. 336 00:18:56,936 --> 00:18:58,037 And then I quit. 337 00:18:58,104 --> 00:18:59,406 What? 338 00:19:00,707 --> 00:19:03,843 They wanted me To do a love scene With her. 339 00:19:03,910 --> 00:19:04,911 What? 340 00:19:06,346 --> 00:19:09,582 Yeah. Real intense And sexy, 341 00:19:09,649 --> 00:19:12,785 And on crates. 342 00:19:12,852 --> 00:19:15,922 You know, carl, Most men would have Found that exciting. 343 00:19:15,988 --> 00:19:17,524 Well, I know, I would have, too, 344 00:19:17,590 --> 00:19:23,430 But when it came Time to kiss her, I was embarrassed. 345 00:19:23,496 --> 00:19:25,298 Because there were Too many people around? 346 00:19:25,365 --> 00:19:28,868 No, because I felt That I'd be cheating On you. 347 00:19:32,739 --> 00:19:34,607 Carl. Yeah? 348 00:19:34,674 --> 00:19:37,410 Those are Really good answers. 349 00:19:39,846 --> 00:19:40,813 I don't know, honey. 350 00:19:40,880 --> 00:19:43,450 I guess I'm not Cut out to be an actor. 351 00:19:43,516 --> 00:19:45,685 You're not married To a star. 352 00:19:45,752 --> 00:19:47,687 Oh, yes, I am. 353 00:19:47,754 --> 00:19:50,156 When it comes To a husband and father, 354 00:19:50,223 --> 00:19:51,824 You're a superstar. 355 00:19:51,891 --> 00:19:53,192 Awww. 356 00:19:56,128 --> 00:19:57,530 You know, carl, 357 00:19:57,597 --> 00:19:59,832 You may never win an oscar, 358 00:19:59,899 --> 00:20:03,236 But tonight you won yourself A harriette. Come on. 359 00:20:09,876 --> 00:20:12,712 Beat the shot clock. Oh, he fouled him! 360 00:20:12,779 --> 00:20:14,247 Yes, yes, yes! 361 00:20:14,314 --> 00:20:15,982 He be--ha ha ha ha! 362 00:20:17,784 --> 00:20:19,486 Hi-de-ho, hoop fans. 363 00:20:19,552 --> 00:20:23,089 My dentist gave me tickets To the bulls game this friday. 364 00:20:23,155 --> 00:20:24,857 I canceled my checkup, 365 00:20:24,924 --> 00:20:26,493 And these came In the mail. 366 00:20:28,027 --> 00:20:28,961 You're lucky. 367 00:20:29,028 --> 00:20:30,062 I canceled My annual checkup, 368 00:20:30,129 --> 00:20:31,664 And all I got Was cavities. 369 00:20:33,466 --> 00:20:35,335 Wait a minute. The bulls game. 370 00:20:35,402 --> 00:20:37,704 Aren't they playing The rockets on friday? 371 00:20:37,770 --> 00:20:39,839 Yes, indeedy. 372 00:20:39,906 --> 00:20:40,907 Where we sitting? 373 00:20:40,973 --> 00:20:41,908 14th row. 374 00:20:41,974 --> 00:20:43,310 Yes, yes! 375 00:20:43,376 --> 00:20:44,444 Um, but, but, 376 00:20:44,511 --> 00:20:47,179 I only have Three tickets. 377 00:20:47,246 --> 00:20:48,848 Ohh. 378 00:20:48,915 --> 00:20:51,618 Well, we'll tell you All about it, steve. 379 00:20:53,786 --> 00:20:55,322 Nice try, slick, 380 00:20:55,388 --> 00:20:58,157 But one of you Has to sit home. 381 00:20:58,224 --> 00:21:00,192 How will we decide Who goes? 382 00:21:00,259 --> 00:21:01,294 Well, 383 00:21:01,361 --> 00:21:03,262 I'll do it Fair and square. 384 00:21:03,330 --> 00:21:04,764 Everybody Stand in line. 385 00:21:04,831 --> 00:21:06,566 Come on, come on. 386 00:21:06,633 --> 00:21:08,601 There we go. We'll do this Scientifically. 387 00:21:08,668 --> 00:21:10,903 Here we go. Okay, alright. 388 00:21:10,970 --> 00:21:12,305 Here we go. 389 00:21:15,207 --> 00:21:17,076 Three little cheeses Sitting in a tree. 390 00:21:17,143 --> 00:21:20,713 Two were gouda, And one was brie. 391 00:21:20,780 --> 00:21:22,849 Along came their sisters, Swiss and roma. 392 00:21:22,915 --> 00:21:25,385 They stank so bad, They had to go home-a. 393 00:21:25,452 --> 00:21:26,919 Steve-- 394 00:21:26,986 --> 00:21:29,422 Put them in a cheese box, Shake them real hard, 395 00:21:29,489 --> 00:21:31,758 Stick 'em in the freeze, Then toss them in the yard. 396 00:21:31,824 --> 00:21:34,293 Let them turn brown Or let them turn yellow-- 397 00:21:34,361 --> 00:21:35,762 Steve! 398 00:21:39,899 --> 00:21:41,067 Yes? 399 00:21:41,133 --> 00:21:43,135 You three are going, Not me. 400 00:21:43,202 --> 00:21:44,571 Well, why not? 401 00:21:44,637 --> 00:21:46,573 Because I just realized, 402 00:21:46,639 --> 00:21:49,876 There is no way I'm going anywhere With you! 403 00:21:55,247 --> 00:21:56,449 What's with him? 26602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.