Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,582 --> 00:00:17,118
Oh, this is so boss,
Honey mustard.
2
00:00:17,185 --> 00:00:19,287
Only two days
Until the prom.
3
00:00:19,353 --> 00:00:20,788
I know, pickle relish.
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,790
It's going to be
The greatest--
5
00:00:22,856 --> 00:00:25,059
[coughing]
6
00:00:25,126 --> 00:00:26,560
The greatest--
7
00:00:26,627 --> 00:00:27,728
Ah...Ah...
8
00:00:27,795 --> 00:00:29,730
Ah-choo!
9
00:00:29,797 --> 00:00:31,232
The greatest--
10
00:00:31,299 --> 00:00:32,733
[clearing throat]
11
00:00:35,035 --> 00:00:37,538
Prom ever.
12
00:00:37,605 --> 00:00:41,442
Laura, I rented us
A limo for prom night.
13
00:00:41,509 --> 00:00:42,943
To impress me?
14
00:00:43,010 --> 00:00:44,778
No. So I can keep
My arm around you
15
00:00:44,845 --> 00:00:46,880
Instead of
That steering wheel.
16
00:00:46,947 --> 00:00:49,850
Good plan.
17
00:00:49,917 --> 00:00:53,053
Well, nice job, people.
18
00:00:53,121 --> 00:00:54,522
It's great.
19
00:00:54,588 --> 00:00:57,158
You mean, the banner,
The flowers,
Or the gazebo?
20
00:00:57,225 --> 00:00:58,526
None of the above.
21
00:00:58,592 --> 00:01:01,562
It's great
I didn't have to
Do any of the work.
22
00:01:01,629 --> 00:01:04,498
Urkel, a word, please.
23
00:01:04,565 --> 00:01:07,501
The v.P. Wants
To speak with me?
24
00:01:07,568 --> 00:01:09,237
Well,
25
00:01:09,303 --> 00:01:11,405
What can I do
For you, sir?
26
00:01:11,472 --> 00:01:13,807
Urkel, remember
The school dance
27
00:01:13,874 --> 00:01:18,011
Where you set off
The sprinkler system
And soaked everybody?
28
00:01:18,078 --> 00:01:19,213
Yeah.
29
00:01:19,280 --> 00:01:20,548
What's your point?
30
00:01:20,614 --> 00:01:24,885
It might be
A good idea if you
Skip the prom.
31
00:01:24,952 --> 00:01:26,754
Me?
32
00:01:26,820 --> 00:01:28,622
Miss my prom?
33
00:01:28,689 --> 00:01:30,191
The same guy
Who's never missed
34
00:01:30,258 --> 00:01:32,193
Even one day of school
In four years?
35
00:01:32,260 --> 00:01:33,727
Don't remind me.
36
00:01:33,794 --> 00:01:37,198
The same guy who
Came up with the slogan
For detention--
37
00:01:37,265 --> 00:01:40,000
"Don't do bad things."
38
00:01:40,067 --> 00:01:43,771
What if I
Offered you $100?
39
00:01:43,837 --> 00:01:46,540
100? No, sir!
40
00:01:46,607 --> 00:01:49,543
No way will I miss
My senior prom.
41
00:01:49,610 --> 00:01:52,546
Besides, that was
The steve urkel
Of yesteryear.
42
00:01:52,613 --> 00:01:56,116
These days,
I do not screw up.
43
00:02:03,324 --> 00:02:06,260
Well, at least
No one was hurt.
44
00:02:06,327 --> 00:02:08,462
Not yet!
Not yet!
45
00:02:08,529 --> 00:02:10,631
Whoa!
46
00:02:20,274 --> 00:02:22,243
Hey, mom.
Hey, dad.
47
00:02:22,310 --> 00:02:24,912
Oh, eddie.
Looking...
48
00:02:24,978 --> 00:02:27,147
Loud.
49
00:02:28,849 --> 00:02:29,983
Thanks, mom.
50
00:02:30,050 --> 00:02:32,085
Son, you got a hot date?
51
00:02:32,152 --> 00:02:34,988
Yeah, but my pockets
Are singing the blues.
52
00:02:35,055 --> 00:02:37,090
Heh heh. Oh.
53
00:02:37,157 --> 00:02:41,061
Well, will $20
Shut 'em up?
54
00:02:41,128 --> 00:02:42,062
Yeah!
55
00:02:42,129 --> 00:02:43,464
Okay.
56
00:02:43,531 --> 00:02:45,433
Here's 10.
Let 'em hum.
57
00:02:50,103 --> 00:02:51,772
Gee, thanks, dad.
58
00:02:51,839 --> 00:02:53,907
You're nearly the best.
59
00:02:53,974 --> 00:02:55,809
[knock on door]
60
00:02:59,280 --> 00:03:01,815
Hiya, kid.
Nick neidermeyer.
61
00:03:01,882 --> 00:03:03,050
Heh heh heh...
62
00:03:03,116 --> 00:03:05,786
Hey, guys!
Long time no see.
63
00:03:07,221 --> 00:03:09,923
Not long
Enough.
Not long
Enough.
64
00:03:09,990 --> 00:03:11,425
Hey, come on.
65
00:03:11,492 --> 00:03:13,861
Forgive and forget
A little, huh?
66
00:03:13,927 --> 00:03:15,229
Heh heh...
67
00:03:15,296 --> 00:03:16,430
Forget what?
68
00:03:16,497 --> 00:03:18,599
Nick used to be
My boss.
69
00:03:18,666 --> 00:03:20,834
And then I let him
In my poker game,
70
00:03:20,901 --> 00:03:22,303
And he was so obnoxious,
71
00:03:22,370 --> 00:03:26,039
I had shove a pie in his face
And throw him out on his butt.
72
00:03:26,106 --> 00:03:29,243
Look, dad, if there's going to
Be another fight,
I'm outta here.
73
00:03:29,310 --> 00:03:31,579
I'm in
My good clothes.
74
00:03:35,048 --> 00:03:36,584
Nice kid.
75
00:03:36,650 --> 00:03:38,652
What, does he work
In a circus?
76
00:03:41,689 --> 00:03:44,758
Nick, I told you
I never wanted to
See you again.
77
00:03:44,825 --> 00:03:47,194
Believe me,
The feeling is mutual,
78
00:03:47,261 --> 00:03:50,063
But something happened
That's going to make
That impossible.
79
00:03:50,130 --> 00:03:51,465
Oh, really? What?
80
00:03:51,532 --> 00:03:53,801
I bought the house
Next door.
81
00:03:53,867 --> 00:03:56,003
What?
What?
82
00:03:56,069 --> 00:03:58,238
Put 'er there,
Neighbor!
83
00:03:58,306 --> 00:03:59,907
Too slow!
84
00:04:01,709 --> 00:04:03,644
Oh, that's
Very funny, nick.
85
00:04:03,711 --> 00:04:06,547
Yeah, we're going to
Have a lot of laughs,
Carl.
86
00:04:06,614 --> 00:04:07,548
Yeah.
87
00:04:07,615 --> 00:04:09,883
But I want to be
A good neighbor.
88
00:04:09,950 --> 00:04:11,519
I'm glad to hear that.
89
00:04:11,585 --> 00:04:15,188
That's why I'm giving
You ample warning
About your fence.
90
00:04:15,255 --> 00:04:16,657
My fence?
91
00:04:16,724 --> 00:04:17,491
Yeah.
92
00:04:17,558 --> 00:04:19,560
It's on my property.
93
00:04:20,628 --> 00:04:22,330
What are you
Talking about?
94
00:04:22,396 --> 00:04:25,866
I had a surveyor
Come out.
95
00:04:25,933 --> 00:04:31,939
Seems your fence
Is exactly 18 1/2 inches
Over the property line.
96
00:04:32,005 --> 00:04:33,240
No way.
97
00:04:33,307 --> 00:04:34,775
Way.
98
00:04:36,143 --> 00:04:38,879
Going to have to
Move it, pally.
99
00:04:38,946 --> 00:04:40,681
Wait a minute.
100
00:04:40,748 --> 00:04:43,050
You expect me
To move a fence
101
00:04:43,116 --> 00:04:45,319
That's been up
For 15 years
102
00:04:45,386 --> 00:04:48,956
Because it's 18 1/2 inches
On your property?
103
00:04:49,022 --> 00:04:50,524
That is asinine.
104
00:04:50,591 --> 00:04:52,693
Well, hey,
I'm a reasonable man.
105
00:04:52,760 --> 00:04:54,261
You don't have to
Do it right away.
106
00:04:54,328 --> 00:04:56,630
Wait until tomorrow.
Ha ha ha...
107
00:04:59,367 --> 00:05:02,069
I'm not moving my fence.
108
00:05:02,135 --> 00:05:04,672
So you want to
Play hardball, eh?
109
00:05:04,738 --> 00:05:06,374
That's right.
110
00:05:06,440 --> 00:05:09,242
Look, ace...
111
00:05:09,309 --> 00:05:11,712
I've got plans
To build a barbecue,
112
00:05:11,779 --> 00:05:14,348
And your fence
Is in the way.
113
00:05:14,415 --> 00:05:17,651
Chicks dig guys
Who barbecue...
114
00:05:17,718 --> 00:05:20,454
Especially
When they barbecue
Wearing only an apron.
115
00:05:22,890 --> 00:05:25,058
I didn't need to
Hear that part,
Nick.
116
00:05:26,460 --> 00:05:28,028
Yeah? Well, listen
To this part--
117
00:05:28,095 --> 00:05:30,831
Move your fence,
Or I'll move it
For you.
118
00:05:30,898 --> 00:05:32,866
Uh...Uh...
119
00:05:34,635 --> 00:05:36,504
You know...
You know?
120
00:05:36,570 --> 00:05:38,772
Oh, yeah. I know.
121
00:05:46,313 --> 00:05:47,748
Whew.
122
00:05:47,815 --> 00:05:50,518
Have you ever seen
The hair salon
So crowded?
123
00:05:50,584 --> 00:05:52,986
Happens every year
The day of the prom.
124
00:05:53,053 --> 00:05:56,323
Hey, did you see
Them working on
Dora fenswick?
125
00:05:56,390 --> 00:05:57,758
She didn't need
A hair stylist.
126
00:05:57,825 --> 00:06:00,227
She needed
A fairy godmother.
127
00:06:00,293 --> 00:06:01,429
Alright.
128
00:06:01,495 --> 00:06:03,697
[knock on door]
129
00:06:04,832 --> 00:06:06,266
Curtis.
130
00:06:06,333 --> 00:06:07,868
Hi, laura.
131
00:06:11,071 --> 00:06:12,473
What's wrong?
132
00:06:12,540 --> 00:06:14,508
Um, I don't know
How to say this,
133
00:06:14,575 --> 00:06:16,777
So I'll just say it
Straight out.
134
00:06:16,844 --> 00:06:20,047
I'm not gonna be able
To take you to the prom.
135
00:06:20,113 --> 00:06:22,983
Curtis, I've been
Waiting for this night
My whole life.
136
00:06:23,050 --> 00:06:25,819
I got my hair done, my nails.
I bought a new dress
137
00:06:25,886 --> 00:06:27,287
And now you say
You can't take me?
138
00:06:27,354 --> 00:06:28,388
That's right.
139
00:06:28,456 --> 00:06:29,790
Well, I wanna
Know the reason why?
140
00:06:29,857 --> 00:06:31,625
And listen--
There better be
141
00:06:31,692 --> 00:06:34,394
A dead relative
In your excuse.
142
00:06:34,462 --> 00:06:35,896
My grandmother died.
143
00:06:35,963 --> 00:06:36,964
[gasp]
144
00:06:37,698 --> 00:06:39,933
Oh, curtis, I'm sorry.
145
00:06:40,000 --> 00:06:40,834
That's okay.
146
00:06:40,901 --> 00:06:42,503
I'm so sorry.
Please forgive me.
147
00:06:42,570 --> 00:06:43,871
That's okay.
148
00:06:43,937 --> 00:06:46,039
No, it's not.
I'm a cold,
Thoughtless person.
149
00:06:46,106 --> 00:06:48,942
The family's flying
To washington
For the funeral.
150
00:06:49,009 --> 00:06:51,779
Can't you wait a day--
Oh, of course you can't.
151
00:06:53,213 --> 00:06:54,515
I-I'm sorry.
152
00:06:54,582 --> 00:06:56,416
I'm so--I'm a cold,
Thoughtless person.
153
00:06:56,484 --> 00:06:59,286
No, you're not.
Look, you're
Disappointed
154
00:06:59,352 --> 00:07:00,821
And I don't blame you.
155
00:07:00,888 --> 00:07:02,022
I'm sorry.
156
00:07:02,089 --> 00:07:03,724
I'll call you
Next week?
157
00:07:11,465 --> 00:07:12,933
Poor curtis.
158
00:07:13,000 --> 00:07:14,301
Yeah. And poor you.
159
00:07:14,367 --> 00:07:16,236
You're going to
Miss your prom.
160
00:07:16,303 --> 00:07:17,971
Maybe not.
161
00:07:18,038 --> 00:07:21,174
There's got to be
Some guy who doesn't
Have a date.
162
00:07:29,617 --> 00:07:31,685
[whimpering]
163
00:07:46,299 --> 00:07:48,068
Steve, are you okay?
164
00:07:53,340 --> 00:07:56,610
What's the matter, baby?
You eat some bad
Cheese again?
165
00:08:00,013 --> 00:08:01,181
No.
166
00:08:02,616 --> 00:08:04,952
It's myra.
167
00:08:05,018 --> 00:08:06,486
Her cold got worse.
168
00:08:06,554 --> 00:08:08,088
Her temperature shot up,
169
00:08:08,155 --> 00:08:11,759
And she tossed more cookies
Than the keebler elf.
170
00:08:11,825 --> 00:08:13,794
I rushed her to
The emergency room,
171
00:08:13,861 --> 00:08:17,330
And the doctor
Says she's got
Walking pneumonia.
172
00:08:17,397 --> 00:08:19,366
Will she be okay?
173
00:08:19,432 --> 00:08:21,501
In about a week or so.
174
00:08:21,569 --> 00:08:25,272
But she's going to
Have to miss the prom.
175
00:08:25,338 --> 00:08:27,507
Waaah!
176
00:08:33,246 --> 00:08:36,617
Oh, ho ho,
This is amazing.
177
00:08:38,886 --> 00:08:42,122
You know, laura
Doesn't have a date
For the prom either.
178
00:08:43,490 --> 00:08:47,094
I guess you guys are gonna have
To go have to go together.
179
00:08:47,160 --> 00:08:48,762
Bye.
180
00:08:50,263 --> 00:08:52,833
[hysterical
Laughter]
181
00:09:05,779 --> 00:09:07,815
Laura,
This is our prom,
182
00:09:07,881 --> 00:09:10,183
Our one and only
Senior prom.
183
00:09:10,250 --> 00:09:11,685
I mean,
Think about it--
184
00:09:11,752 --> 00:09:14,154
Why shouldn't
We go together?
185
00:09:14,221 --> 00:09:15,355
Wait a minute.
186
00:09:15,422 --> 00:09:16,356
I just thought
Of another choice.
187
00:09:16,423 --> 00:09:17,457
What? What?
188
00:09:17,524 --> 00:09:18,726
You could
Turn into stefan.
189
00:09:18,792 --> 00:09:22,830
I'd love to go
With him.
190
00:09:22,896 --> 00:09:24,397
Yeah.
191
00:09:24,464 --> 00:09:25,633
Great idea.
192
00:09:25,699 --> 00:09:28,301
Tell you what?
I'll be back
In a jif.
193
00:09:36,209 --> 00:09:37,811
No.
194
00:09:39,847 --> 00:09:41,481
No?
195
00:09:41,548 --> 00:09:43,150
No.
196
00:09:44,351 --> 00:09:47,187
This is my prom...
197
00:09:47,254 --> 00:09:49,122
Not stefan's.
198
00:09:49,189 --> 00:09:52,592
Stefan didn't go
To vanderbilt high
For four years.
199
00:09:52,660 --> 00:09:54,594
I did.
200
00:09:54,662 --> 00:09:57,798
Stefan
Wasn't captain
Of the chess team...
201
00:09:57,865 --> 00:10:00,934
Or president and
Only member of
The cheese club.
202
00:10:03,136 --> 00:10:05,272
I was.
203
00:10:05,338 --> 00:10:07,975
Tonight's my night,
204
00:10:08,041 --> 00:10:09,176
And I'm going
To the prom
205
00:10:09,242 --> 00:10:12,212
Even if I have to go
All by my lonesome.
206
00:10:14,281 --> 00:10:17,250
Steve, wait.
207
00:10:17,317 --> 00:10:19,219
I'll go with you.
208
00:10:19,286 --> 00:10:21,621
Oh...Alright!
209
00:10:22,890 --> 00:10:24,324
Under two conditions.
210
00:10:24,391 --> 00:10:26,226
Oh, name 'em, baby.
211
00:10:27,460 --> 00:10:30,430
First, I go with you
When you pick up
Your tux.
212
00:10:30,497 --> 00:10:31,999
Done. Numero dos.
213
00:10:32,065 --> 00:10:33,600
I want
Your solemn promise
214
00:10:33,667 --> 00:10:37,170
That you won't bump,
Break, or destroy
Anything at the prom.
215
00:10:37,237 --> 00:10:38,706
I promise...
216
00:10:38,772 --> 00:10:40,207
I'll try.
217
00:10:42,475 --> 00:10:44,712
Let's go pick up
That tux.
218
00:10:44,778 --> 00:10:46,479
Oh, laura,
219
00:10:46,546 --> 00:10:48,148
You make me
The happiest--
220
00:10:51,785 --> 00:10:54,354
We're not at the prom yet.
221
00:10:58,158 --> 00:11:00,060
Yyesss!
222
00:11:07,300 --> 00:11:09,302
* oh, yeah *
223
00:11:09,369 --> 00:11:10,337
* just comin'... *
224
00:11:10,403 --> 00:11:13,506
* oh, yeah, yeah *
225
00:11:13,573 --> 00:11:15,575
* we got it *
226
00:11:15,642 --> 00:11:17,110
* we got it *
227
00:11:17,177 --> 00:11:18,979
* well, it's
The mac of the year *
228
00:11:19,046 --> 00:11:21,048
* in your ear
With the flavor
You been waitin' for *
229
00:11:21,114 --> 00:11:23,116
* with taste in your face,
Don't take it personal *
230
00:11:23,183 --> 00:11:25,919
* four deep, we gonna
Creep fo' the street *
231
00:11:25,986 --> 00:11:28,555
* so, batman
And romeo and ldb *
232
00:11:28,621 --> 00:11:29,723
* throw your hands
In the air *
233
00:11:29,790 --> 00:11:31,224
* put the bounce
In your body *
234
00:11:31,291 --> 00:11:34,161
* microphone check,
Now, scream la-de-da-de *
235
00:11:34,227 --> 00:11:36,629
* ain't no party
Like an immature party *
236
00:11:36,696 --> 00:11:37,798
* give ya props *
237
00:11:37,865 --> 00:11:39,166
* 'cause ya love
What they got *
238
00:11:39,232 --> 00:11:40,667
* baby, if you
Want my time *
239
00:11:40,734 --> 00:11:41,969
* what you want? *
240
00:11:42,035 --> 00:11:45,105
* just come and feel
The flavor *
241
00:11:45,172 --> 00:11:51,378
* don't you wanna
Feel the funk? **
242
00:12:02,622 --> 00:12:03,924
Hey, everyone!
243
00:12:03,991 --> 00:12:05,793
Laura winslow's date
Is steve urkel.
244
00:12:05,859 --> 00:12:07,027
[gasp]
[gasp]
245
00:12:07,094 --> 00:12:10,730
And--get this--
Urkel's tuxedo fits!
246
00:12:10,798 --> 00:12:12,332
[gasp]
[gasp]
247
00:12:15,702 --> 00:12:17,838
[gasp]
[gasp]
248
00:12:20,407 --> 00:12:21,741
Steve...
249
00:12:21,809 --> 00:12:23,443
Everyone gasped.
250
00:12:23,510 --> 00:12:25,078
Of course.
251
00:12:25,145 --> 00:12:27,948
You're so beautiful,
You take their
Breath away.
252
00:12:29,316 --> 00:12:30,750
Is it my imagination,
253
00:12:30,818 --> 00:12:33,153
Or is your voice lower?
254
00:12:33,220 --> 00:12:34,321
Yeah.
255
00:12:34,387 --> 00:12:37,390
I think
It's because these
Pants are so loose.
256
00:12:39,259 --> 00:12:41,028
[music plays]
257
00:12:41,094 --> 00:12:43,330
Ooh, laura,
You look beautiful.
258
00:12:43,396 --> 00:12:44,531
Thanks. So do you, max.
259
00:12:44,597 --> 00:12:47,167
Guess what, steve rented us
A limo for the night.
260
00:12:47,234 --> 00:12:49,069
I rented a limo
Station wagon.
261
00:12:49,136 --> 00:12:53,173
Just had to
Drop some dead guy
Off at the graveyard.
262
00:12:53,240 --> 00:12:56,944
So, was there a line
To get your pictures taken?
263
00:12:57,010 --> 00:12:58,645
Yeah, but it was
Moving kinda fast.
264
00:12:58,711 --> 00:13:02,182
Hey, why don't we trot
Over there and
See what develops.
265
00:13:02,249 --> 00:13:03,817
Hee hee hee...
266
00:13:11,825 --> 00:13:15,996
Now, there's
An accident
Waiting to happen.
267
00:13:49,729 --> 00:13:51,564
[banging]
268
00:13:55,368 --> 00:13:56,703
Howdy, neighbor.
269
00:13:56,769 --> 00:13:58,205
Beautiful night.
270
00:13:59,839 --> 00:14:01,308
What are you doing?
271
00:14:01,374 --> 00:14:05,445
What's it look like?
I'm tearing down
Your fence.
272
00:14:05,512 --> 00:14:08,916
You think I'm just
Going to stand here
And let you do that?
273
00:14:08,982 --> 00:14:10,817
Well, that's
What you're doing.
274
00:14:10,884 --> 00:14:12,485
Ha ha ha...
275
00:14:15,322 --> 00:14:16,523
Excuse me.
276
00:14:16,589 --> 00:14:17,857
I'll be right back.
277
00:14:17,925 --> 00:14:20,227
Take your time,
Pajama boy.
278
00:14:26,066 --> 00:14:28,601
Hoo hoo hoo...
279
00:14:28,668 --> 00:14:30,170
[engine revving]
280
00:14:38,145 --> 00:14:40,780
What are you doing?
281
00:14:40,847 --> 00:14:42,882
I'm going to
Trim my tree.
282
00:14:42,950 --> 00:14:44,751
It's not your tree,
It's my tree.
283
00:14:44,817 --> 00:14:46,386
Not the part
That hangs in my yard.
284
00:14:46,453 --> 00:14:47,287
You wouldn't.
285
00:14:47,354 --> 00:14:48,588
You watch me.
286
00:14:48,655 --> 00:14:50,257
That does it!
287
00:14:50,323 --> 00:14:51,491
Alright, pal.
288
00:14:52,825 --> 00:14:56,529
Let's settle this
Right now.
289
00:14:56,596 --> 00:14:57,630
You want
A piece of me?
290
00:14:57,697 --> 00:15:00,400
Yeah.
Alright.
291
00:15:00,467 --> 00:15:01,734
Come on.
Come on!
292
00:15:01,801 --> 00:15:03,937
Come on,
Oh, yeah...
293
00:15:04,004 --> 00:15:05,772
I got to warn you--
294
00:15:05,838 --> 00:15:07,540
I'm a cop
And I got a black belt.
295
00:15:07,607 --> 00:15:10,110
In what,
Eating doughnuts?
296
00:15:11,911 --> 00:15:13,346
I'll tell you
Something--
297
00:15:13,413 --> 00:15:14,581
Tell me what?
298
00:15:14,647 --> 00:15:16,149
[arguing]
299
00:15:17,985 --> 00:15:19,252
Stop it, you two!
300
00:15:19,319 --> 00:15:20,787
Bug out
Or you're next!
301
00:15:20,853 --> 00:15:22,990
I said stop it!
302
00:15:28,861 --> 00:15:30,797
What is
Going on here?
303
00:15:30,863 --> 00:15:32,332
He tried to hurt
My fence.
304
00:15:32,399 --> 00:15:33,833
He was gonna hurt
My tree.
305
00:15:33,900 --> 00:15:35,035
You're both acting
Like children.
306
00:15:35,102 --> 00:15:36,236
Well, he started it.
307
00:15:36,303 --> 00:15:37,770
Did not.
Did too.
Did not.
Did too.
308
00:15:37,837 --> 00:15:40,107
Hey, hey!
309
00:15:41,841 --> 00:15:43,276
I'm ashamed of you.
310
00:15:43,343 --> 00:15:46,313
Nick, you never
Even tried to be
A good neighbor.
311
00:15:46,379 --> 00:15:49,949
On the first day you're
Stormed over here
Making demands.
312
00:15:50,017 --> 00:15:52,052
I waited an hour.
313
00:15:53,220 --> 00:15:54,887
Next time
Something's
On your mind,
314
00:15:54,954 --> 00:15:57,824
Try discussing it
Like a gentleman
Instead of like a jerk
315
00:15:57,890 --> 00:15:58,925
You tell him,
Harriette.
316
00:15:58,992 --> 00:16:00,593
Shut up, carl.
317
00:16:00,660 --> 00:16:01,928
You're just as bad.
318
00:16:01,995 --> 00:16:05,298
Instead of trying to
Solve the problem,
You escalated it.
319
00:16:05,365 --> 00:16:08,201
Like it or not,
Nick is our neighbor,
320
00:16:08,268 --> 00:16:11,071
And you two had better
Learn to get along.
321
00:16:15,642 --> 00:16:16,943
Well...
322
00:16:17,010 --> 00:16:19,379
She's right,
Nick.
323
00:16:19,446 --> 00:16:22,215
We should try
To get along.
324
00:16:22,282 --> 00:16:23,350
I'll tell you what.
325
00:16:23,416 --> 00:16:26,019
I'll not only
Move my fence,
326
00:16:26,086 --> 00:16:28,388
I'll help you build
Your barbecue.
327
00:16:30,057 --> 00:16:34,027
Winslow, that's
Real decent of you.
328
00:16:34,094 --> 00:16:36,796
I want to try to be
A good neighbor.
329
00:16:36,863 --> 00:16:38,931
Of course
You do...
330
00:16:38,998 --> 00:16:41,601
After your wifey
Made you.
331
00:16:44,871 --> 00:16:46,339
What?
332
00:16:46,406 --> 00:16:47,974
My god.
333
00:16:48,041 --> 00:16:51,010
Who's the boss
In this family anyway?
334
00:16:51,078 --> 00:16:53,746
You see these winslow?
These are pants.
335
00:16:53,813 --> 00:16:56,549
Try wearing them
Sometime.
336
00:16:56,616 --> 00:16:58,151
Yes, dear. Right, dear.
337
00:16:58,218 --> 00:16:59,886
Whatever you say,
Dear.
338
00:16:59,952 --> 00:17:02,822
What a load of manure.
339
00:17:02,889 --> 00:17:04,824
No, nick.
340
00:17:04,891 --> 00:17:06,559
It's not a load
Of manure.
341
00:17:13,032 --> 00:17:15,202
That's a load of manure.
342
00:17:23,143 --> 00:17:25,011
This isn't over.
343
00:17:25,078 --> 00:17:27,280
This is just
The beginning.
344
00:17:29,082 --> 00:17:30,883
You know?
345
00:17:30,950 --> 00:17:32,119
See now?
346
00:17:32,185 --> 00:17:34,754
Yeah.
I know.
347
00:18:19,466 --> 00:18:21,601
Whew. I can use
Some fresh air.
348
00:18:21,668 --> 00:18:24,371
Outside would probably
Be the best place
For that.
349
00:18:34,881 --> 00:18:36,849
What a gorgeous
Night.
350
00:18:36,916 --> 00:18:38,418
Glad you like it.
351
00:18:38,485 --> 00:18:40,753
I ordered it special
Just for you.
352
00:18:44,957 --> 00:18:46,293
Laura,
353
00:18:46,359 --> 00:18:48,228
There's no doubt
About it.
354
00:18:48,295 --> 00:18:51,831
You're the most
Beautiful girl here
At the prom.
355
00:18:51,898 --> 00:18:53,833
Thanks, steve.
356
00:18:53,900 --> 00:18:56,102
And you're
The most...
357
00:18:56,169 --> 00:18:58,371
Improved guy
At the prom.
358
00:19:04,244 --> 00:19:06,313
Steve, can I
Tell you something?
359
00:19:06,379 --> 00:19:08,415
My fly's open.
I knew it.
360
00:19:08,481 --> 00:19:10,383
No.
361
00:19:10,450 --> 00:19:13,253
I just want to say
That I'm very
Proud of you.
362
00:19:13,320 --> 00:19:17,424
You haven't caused
One single disaster
All night.
363
00:19:17,490 --> 00:19:19,792
Well, I am on
My best behavior.
364
00:19:19,859 --> 00:19:23,396
I'd hate to ruin
Such an important
Evening.
365
00:19:35,107 --> 00:19:36,409
Laura...
366
00:19:36,476 --> 00:19:37,977
Want to know a secret?
367
00:19:38,044 --> 00:19:39,346
Sure.
368
00:19:39,412 --> 00:19:42,615
Even though I'm going
Steady with myra,
369
00:19:42,682 --> 00:19:45,652
I've always dreamed
Of going to the prom
With you.
370
00:19:48,087 --> 00:19:49,055
I know.
371
00:19:49,121 --> 00:19:51,458
You asked me
When we were 6.
372
00:19:51,524 --> 00:19:54,261
I didn't want to wait
Till the last minute.
373
00:20:05,171 --> 00:20:06,773
Steve...
374
00:20:06,839 --> 00:20:10,377
I always fantasized
About what my prom
Night would be like.
375
00:20:10,443 --> 00:20:14,146
Ooh. Fantasize.
376
00:20:14,213 --> 00:20:15,648
I pictured
A handsome date
377
00:20:15,715 --> 00:20:18,184
Dressed in
A gorgeous tuxedo.
378
00:20:18,251 --> 00:20:20,253
Oh.
379
00:20:20,320 --> 00:20:22,289
Then he'd pick me up
In a limousine,
380
00:20:22,355 --> 00:20:24,757
And we'd dance
The night away,
381
00:20:24,824 --> 00:20:28,728
And it'd be
The best time
Of my entire life.
382
00:20:28,795 --> 00:20:30,863
That's a nice fantasy.
383
00:20:30,930 --> 00:20:34,367
Well, it's not a fantasy
'cause you made it all
Come true.
384
00:20:37,904 --> 00:20:39,672
I did?
385
00:20:59,326 --> 00:21:03,696
There's only one thing
Keeping this form being
A perfect night.
386
00:21:03,763 --> 00:21:05,598
Well, what's that?
387
00:21:05,665 --> 00:21:06,999
This.
388
00:21:28,020 --> 00:21:30,022
* in your ear
With the flavor
You been waitin' for *
389
00:21:30,089 --> 00:21:32,459
* with taste in your face,
Don't take it personal *
390
00:21:32,525 --> 00:21:34,661
* four deep, we gonna
Creep fo' the street *
391
00:21:34,727 --> 00:21:37,263
* so, batman
And romeo and ldb *
392
00:21:37,330 --> 00:21:38,498
* throw your hands
In the air *
393
00:21:38,565 --> 00:21:40,333
* put the bounce
In your body *
394
00:21:40,400 --> 00:21:43,035
* microphone check,
Now, scream la-de-da-de *
395
00:21:43,102 --> 00:21:45,605
* ain't no party
Like an immature party *
396
00:21:45,672 --> 00:21:46,839
* give ya props *
397
00:21:46,906 --> 00:21:48,240
* 'cause ya love
What they got *
398
00:21:48,307 --> 00:21:49,976
* baby, if you
Want my time *
399
00:21:50,042 --> 00:21:51,411
* what you want? *
400
00:21:51,478 --> 00:21:53,480
* just come and feel
The flavor *
401
00:21:53,546 --> 00:21:56,716
* just feel the flavor **
26627
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.