Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,505 --> 00:00:06,340
[humming]
2
00:00:17,751 --> 00:00:20,721
Oh. Hidey-ho,
Tip top cop.
3
00:00:20,788 --> 00:00:21,855
Hello, steve.
4
00:00:21,922 --> 00:00:25,426
Behold...
My latest invention.
5
00:00:25,493 --> 00:00:26,327
Oh, that's nice.
6
00:00:26,394 --> 00:00:28,529
Now get it out of here.
7
00:00:28,596 --> 00:00:31,665
Wait. Don't you at least
Want to know what it is?
8
00:00:31,732 --> 00:00:34,335
Get rid of it, then
Send me a brochure.
9
00:00:34,402 --> 00:00:36,337
Oh, you. Feast your eyes
10
00:00:36,404 --> 00:00:40,208
On the future of
Living room relaxation.
11
00:00:40,274 --> 00:00:42,143
You've heard
Of the lazy boy.
12
00:00:42,210 --> 00:00:44,578
This...Is the slug boy.
13
00:00:46,747 --> 00:00:47,715
Steve, please.
14
00:00:47,781 --> 00:00:49,083
I've had a hard day.
15
00:00:49,150 --> 00:00:51,085
I'm in no mood
For this nonsense.
16
00:00:51,152 --> 00:00:54,054
Well, then put your tushie
In this cushie.
17
00:01:06,334 --> 00:01:09,403
Hey, it is kind
Of comfy.
18
00:01:09,470 --> 00:01:13,441
Comfy's nice,
But convenience is
What we're aiming for.
19
00:01:13,507 --> 00:01:14,675
Convenience?
20
00:01:14,742 --> 00:01:16,177
That's right.
21
00:01:16,244 --> 00:01:18,011
Carl, you are
Literally sitting
22
00:01:18,078 --> 00:01:20,214
In your very own
Concession stand.
23
00:01:21,282 --> 00:01:22,716
You don't say.
24
00:01:22,783 --> 00:01:24,885
Located conveniently
Along the left armrest
25
00:01:24,952 --> 00:01:27,788
Is your very own
Handy-dandy popcorn
Dispenser.
26
00:01:29,690 --> 00:01:30,991
It's empty.
27
00:01:31,058 --> 00:01:33,494
Oh, sure...Now,
28
00:01:33,561 --> 00:01:34,862
But observe.
29
00:01:36,830 --> 00:01:38,031
[motor whirring]
30
00:01:38,098 --> 00:01:39,800
Steve, this chair's
Getting warmer.
31
00:01:39,867 --> 00:01:43,171
Oh, that means
It's working.
32
00:01:43,237 --> 00:01:45,273
[hiss]
33
00:01:52,079 --> 00:01:53,481
Wow!
34
00:01:57,818 --> 00:01:59,587
Mmm, buttery, too!
35
00:01:59,653 --> 00:02:02,623
And melted by the heat
Of your very own body.
36
00:02:04,658 --> 00:02:06,327
How appetizing.
37
00:02:07,561 --> 00:02:08,929
Steve,
I'm getting thirsty.
38
00:02:08,996 --> 00:02:10,898
This chair have
Anything to drink?
39
00:02:10,964 --> 00:02:12,433
Ah!
40
00:02:13,834 --> 00:02:15,035
Voila!
41
00:02:15,102 --> 00:02:18,306
Cola, root beer,
Lemonade, iced tea,
And buttermilk.
42
00:02:20,007 --> 00:02:21,108
Iced tea.
43
00:02:21,175 --> 00:02:22,776
Oh, excellent choice.
44
00:02:39,793 --> 00:02:41,362
Mmm, tangy!
45
00:02:45,165 --> 00:02:47,301
Steve, you know,
I got to hand it
To you.
46
00:02:47,368 --> 00:02:49,370
The slug boy
Is a winner.
47
00:02:49,437 --> 00:02:51,805
Oh, thank you, thank you,
Thank you, thank you.
48
00:02:53,507 --> 00:02:55,142
Hey...You know,
Steve...
49
00:02:55,209 --> 00:02:56,977
The chair is
Getting warmer.
50
00:02:57,044 --> 00:02:58,512
It's supposed to.
51
00:02:58,579 --> 00:03:00,848
Steve, now
It's vibrating.
52
00:03:00,914 --> 00:03:02,182
Supposed to.
53
00:03:02,250 --> 00:03:03,984
Now it's smoking!
54
00:03:04,051 --> 00:03:05,619
Not supposed to.
55
00:03:37,718 --> 00:03:39,287
Well...
56
00:03:39,353 --> 00:03:41,555
At least no one was hurt.
57
00:03:43,891 --> 00:03:45,393
Not yet.
58
00:03:47,828 --> 00:03:49,129
Get out of here!
59
00:03:49,196 --> 00:03:51,365
Out! Get out!
60
00:04:00,741 --> 00:04:02,310
Hey, everybody.
61
00:04:04,077 --> 00:04:06,780
Hi, laura.
Sorry I'm late.
62
00:04:06,847 --> 00:04:09,883
I had to meet max
At the library
So we could study.
63
00:04:09,950 --> 00:04:11,919
Oh. I hope
You're hungry.
64
00:04:11,985 --> 00:04:13,687
I made
Squid pot pies.
65
00:04:15,255 --> 00:04:17,391
For some reason,
There's a lot
Left over.
66
00:04:17,458 --> 00:04:18,626
Want one?
67
00:04:19,660 --> 00:04:20,394
Oh, um...
68
00:04:20,461 --> 00:04:22,095
I'm kind of tired.
69
00:04:22,162 --> 00:04:24,898
I think I'll go
Upstairs and take
A hot shower.
70
00:04:24,965 --> 00:04:28,101
Wait, laura. A letter
Came for you today.
71
00:04:28,168 --> 00:04:29,136
From harvard?
72
00:04:29,202 --> 00:04:30,170
Yup!
73
00:04:30,237 --> 00:04:31,372
Oh, my god.
74
00:04:31,439 --> 00:04:33,974
Oh, my god!
Oh, my god!
75
00:04:34,041 --> 00:04:36,076
Oh, my god.
76
00:04:36,143 --> 00:04:37,311
What's
The big deal?
77
00:04:37,378 --> 00:04:38,612
It's just
A letter.
78
00:04:38,679 --> 00:04:40,314
Rich, it's
A very important letter.
79
00:04:40,381 --> 00:04:43,817
Laura finds out if
She's been accepted
To harvard university.
80
00:04:43,884 --> 00:04:45,419
Oh, my god!
81
00:04:46,787 --> 00:04:48,088
I been waiting for
This letter for months.
82
00:04:48,155 --> 00:04:51,224
Now that it's here,
I'm afraid to open it.
83
00:04:51,291 --> 00:04:52,460
If you guys don't mind,
84
00:04:52,526 --> 00:04:54,662
I'd like to read this
In private.
85
00:04:54,728 --> 00:04:56,697
We understand
Perfectly.
86
00:05:05,138 --> 00:05:07,641
Yes! Yes! Yes!
87
00:05:10,811 --> 00:05:12,480
I got accepted.
88
00:05:32,900 --> 00:05:35,002
Man, you couldn't
Catch the ball
89
00:05:35,068 --> 00:05:37,871
If your hands
Were covered
With super glue.
90
00:05:37,938 --> 00:05:39,507
Yeah? Well,
Your mama can't dance,
91
00:05:39,573 --> 00:05:42,410
And your daddy
Don't rock 'n' roll.
92
00:05:42,476 --> 00:05:44,111
Hold it, hold it!
93
00:05:44,177 --> 00:05:45,379
Alright, alright,
Alright!
94
00:05:45,446 --> 00:05:47,347
The score's 9-8.
95
00:05:47,415 --> 00:05:50,384
And for those who
Are mathematically
Challenged,
96
00:05:50,451 --> 00:05:53,020
That means we're
Winning by one basket.
97
00:05:54,688 --> 00:05:56,857
Let's do this.
Come on.
98
00:06:10,504 --> 00:06:13,006
Alright. Tie game,
Spider.
99
00:06:13,073 --> 00:06:15,375
Not for long.
100
00:06:16,444 --> 00:06:18,011
Come on, let's go.
101
00:06:19,012 --> 00:06:20,414
What you gonna do?
102
00:06:20,481 --> 00:06:23,083
Hey, hey, hey!
Come on, come on!
103
00:06:23,150 --> 00:06:24,618
Now, walk the walk.
104
00:06:24,685 --> 00:06:26,720
Let's go.
Walk the walk!
105
00:06:34,127 --> 00:06:35,596
Go, waldo!
106
00:06:40,534 --> 00:06:42,135
Thanks, dufus.
107
00:06:43,370 --> 00:06:44,938
Hey, the name's
Waldo!
108
00:06:45,005 --> 00:06:46,907
Dufus is my cousin.
109
00:06:51,545 --> 00:06:53,947
Man, waldo, how could
You trip like that?
110
00:06:54,014 --> 00:06:56,950
It's called losing
Your balance. Duh!
111
00:07:06,827 --> 00:07:09,797
Hey, are you guys
Mad at me just
'cause I tripped?
112
00:07:11,599 --> 00:07:14,602
Waldo, look, you're
Too uncoordinated.
113
00:07:14,668 --> 00:07:17,170
You fall down,
You can't dribble,
You can't pass,
114
00:07:17,237 --> 00:07:20,173
And you haven't
Made a basket since
I've known you.
115
00:07:21,742 --> 00:07:23,711
So, what's
Your point?
116
00:07:25,579 --> 00:07:28,482
The point is,
We take these
Games seriously.
117
00:07:28,549 --> 00:07:29,750
Look, if you don't
Get a lot better,
118
00:07:29,817 --> 00:07:32,019
You can't play
With us anymore.
119
00:07:34,321 --> 00:07:35,823
Come on, steve.
120
00:07:58,846 --> 00:08:00,447
Come in.
121
00:08:00,514 --> 00:08:01,549
Hiya, phil.
122
00:08:01,615 --> 00:08:02,983
Hey, carl!
123
00:08:04,384 --> 00:08:05,653
Good to see you.
124
00:08:05,719 --> 00:08:07,154
Good to
See you, too.
125
00:08:07,220 --> 00:08:09,456
Hey, grab a seat.
126
00:08:09,523 --> 00:08:11,491
Thanks for seeing me
During your lunch hour.
127
00:08:11,559 --> 00:08:13,293
Hey, no problem.
Want my pickle?
128
00:08:13,360 --> 00:08:14,695
Oh, no, thank you.
129
00:08:14,762 --> 00:08:17,531
I just scarfed down
A corn dog.
130
00:08:17,598 --> 00:08:19,299
What can I do for you?
131
00:08:19,366 --> 00:08:22,836
Phil, my daughter
Has been accepted
To harvard university.
132
00:08:22,903 --> 00:08:24,437
Laura?
133
00:08:24,504 --> 00:08:26,173
That little girl
Who sat on my desk
134
00:08:26,239 --> 00:08:29,209
While I made her
Out a pretend check
For $1 million?
135
00:08:29,276 --> 00:08:30,811
That's right.
136
00:08:30,878 --> 00:08:32,713
Now I need
A real one.
137
00:08:33,647 --> 00:08:35,583
How much you
Looking to borrow?
138
00:08:35,649 --> 00:08:38,251
Phil, I need $20,000.
139
00:08:38,318 --> 00:08:42,355
Actually, I need
20,000 a year
For four years.
140
00:08:42,422 --> 00:08:44,224
You've always been
A good credit risk.
141
00:08:44,291 --> 00:08:46,126
Let's see what we can do.
142
00:08:47,427 --> 00:08:48,996
Hmm.
143
00:08:49,062 --> 00:08:51,599
That a good "Hmm,"
Or a bad "Hmm"?
144
00:08:51,665 --> 00:08:53,767
Just a preliminary "Hmm."
145
00:08:55,202 --> 00:08:57,070
Let's see...
146
00:08:57,137 --> 00:08:59,907
Two years ago,
You took out a second
On your home.
147
00:08:59,973 --> 00:09:02,475
Oh, that was for
Eddie's tuition.
148
00:09:02,542 --> 00:09:04,444
And you still have
Your mortgage.
149
00:09:04,511 --> 00:09:06,814
That pesky little thing.
150
00:09:06,880 --> 00:09:10,450
You got a good credit line,
Some savings, but...
151
00:09:10,517 --> 00:09:12,720
Not enough collateral.
152
00:09:12,786 --> 00:09:16,990
Well, how about if
I put up harriette?
153
00:09:17,057 --> 00:09:18,959
I'm sorry, carl.
154
00:09:19,026 --> 00:09:21,394
Look, I may be able
To talk the bank
155
00:09:21,461 --> 00:09:23,697
Into loaning you
A couple of thousand.
156
00:09:23,764 --> 00:09:26,934
Gee, phil, that's
Not nearly enough.
157
00:09:28,068 --> 00:09:30,537
What about financial aid
From the university?
158
00:09:30,604 --> 00:09:32,105
We checked into that.
159
00:09:32,172 --> 00:09:34,742
The irony here is that
We make too much money
160
00:09:34,808 --> 00:09:36,844
To qualify
For financial aid.
161
00:09:36,910 --> 00:09:40,213
And you don't make enough
For this bank loan.
162
00:09:40,280 --> 00:09:41,481
I don't believe this.
163
00:09:41,548 --> 00:09:43,516
I'm really sorry, carl.
164
00:09:43,583 --> 00:09:47,054
I wish there was
Something I could do.
165
00:09:47,120 --> 00:09:48,822
Yeah, so do I.
166
00:09:50,557 --> 00:09:51,825
My daughter's
Been accepted
167
00:09:51,892 --> 00:09:54,962
To one of
The finest schools
In this country.
168
00:09:55,028 --> 00:09:58,766
Now I have to
Tell her she won't
Be able to go.
169
00:10:10,410 --> 00:10:13,546
Hey, steve,
How about a little
Music to munch by?
170
00:10:13,613 --> 00:10:14,815
Oh, keen idea.
171
00:10:14,882 --> 00:10:17,284
I'll put on my favorite
Radio station.
172
00:10:18,986 --> 00:10:22,122
[polka music plays]
173
00:10:34,467 --> 00:10:36,303
[hip hop music plays]
174
00:10:42,142 --> 00:10:43,744
Now, that's music.
175
00:10:43,811 --> 00:10:46,313
No. That's an ulcer
Waiting to happen.
176
00:10:47,547 --> 00:10:50,350
Forget the music.
177
00:10:50,417 --> 00:10:52,485
[knock on door]
178
00:10:52,552 --> 00:10:53,921
Come on in.
It's open.
179
00:10:53,987 --> 00:10:56,056
No, it's not.
It's closed.
180
00:10:58,025 --> 00:11:00,093
I meant,
It's unlocked.
181
00:11:00,694 --> 00:11:02,129
Oh. Cool.
182
00:11:03,196 --> 00:11:05,365
[shoes clicking]
183
00:11:06,867 --> 00:11:09,336
Hey...
What's that noise?
184
00:11:11,805 --> 00:11:13,540
I don't hear
Anything.
185
00:11:13,606 --> 00:11:15,943
Waldo, are you
Wearing tap shoes?
186
00:11:16,009 --> 00:11:17,010
Yeah. They come
In real handy
187
00:11:17,077 --> 00:11:18,946
For tap dancing
Lessons.
188
00:11:19,980 --> 00:11:22,149
You're taking
Tap dancing lessons?
189
00:11:22,215 --> 00:11:23,851
Try and keep up.
190
00:11:25,118 --> 00:11:26,053
Why?
191
00:11:26,119 --> 00:11:28,989
So we all know what
We're talking about.
192
00:11:30,891 --> 00:11:33,861
He meant,
Why are you taking
Tap dancing lessons?
193
00:11:35,162 --> 00:11:36,663
Ohh...
194
00:11:36,730 --> 00:11:38,331
Ahh...
195
00:11:47,540 --> 00:11:48,876
Well?
196
00:11:49,709 --> 00:11:51,344
Well what?
197
00:11:56,149 --> 00:11:57,384
Why...
198
00:11:59,019 --> 00:12:01,021
Are you taking...
199
00:12:01,088 --> 00:12:03,490
Tap dancing lessons?
200
00:12:06,927 --> 00:12:08,495
Chill, bub.
201
00:12:08,561 --> 00:12:09,930
I'm taking
Tap dancing lessons
202
00:12:09,997 --> 00:12:12,900
Because of the
Advice I got from
My aunt velveeta.
203
00:12:14,734 --> 00:12:16,669
You know, waldo,
I've had the pleasure
204
00:12:16,736 --> 00:12:18,105
Of meeting most
Of your family--
205
00:12:18,171 --> 00:12:20,307
Your sisters,
Quesadilla and noxema...
206
00:12:23,110 --> 00:12:25,913
Your cousins, dufus and
Bob-a-lob-a-ding-dong...
207
00:12:27,380 --> 00:12:29,549
But I don't believe
I've had the pleasure
208
00:12:29,616 --> 00:12:31,584
Of meeting
Your aunt velveeta.
209
00:12:31,651 --> 00:12:34,087
She's married to
My uncle jalapeno.
210
00:12:38,725 --> 00:12:41,261
They have
Twin boys--
Nacho and gary.
211
00:12:43,763 --> 00:12:45,098
Gary?
212
00:12:45,165 --> 00:12:48,101
Yeah. There's
Something odd
About him.
213
00:12:53,140 --> 00:12:56,776
Anyway, my
Aunt velveeta
Says
214
00:12:56,844 --> 00:12:57,878
That tap dancing
Develops
215
00:12:57,945 --> 00:12:59,512
Physical dexterity
And agility.
216
00:12:59,579 --> 00:13:01,448
Oh, I've heard that.
217
00:13:01,514 --> 00:13:03,083
And you guys said to get
A lot more coordinated,
218
00:13:03,150 --> 00:13:05,819
To play basketball
With you. Well, I am.
219
00:13:05,886 --> 00:13:07,120
You are?
220
00:13:07,187 --> 00:13:10,123
I've taken
A lesson every day
For two weeks.
221
00:13:10,190 --> 00:13:11,491
Want to see?
222
00:13:11,558 --> 00:13:14,227
Two weeks?
Sure, waldo.
223
00:13:14,294 --> 00:13:15,562
Let 'er rip.
224
00:13:20,067 --> 00:13:22,836
Yeah. Strut your stuff.
225
00:13:36,383 --> 00:13:39,519
[it don't mean a thing if
You ain't got that swing plays]
226
00:14:22,930 --> 00:14:25,432
Man, waldo,
That was great!
227
00:14:25,498 --> 00:14:29,002
Not really. I messed up
On my double pick-ups.
228
00:14:29,069 --> 00:14:30,203
Shovel pick-ups?
229
00:14:30,270 --> 00:14:32,205
You learned
All that in
Two weeks?
230
00:14:32,272 --> 00:14:35,408
No. I took
A day off to observe
Gregory hines' birthday.
231
00:14:37,610 --> 00:14:39,879
Come on, guys.
We got a b-ball game
In 10 minutes.
232
00:14:39,947 --> 00:14:42,715
Right. We've
Got a rematch
With the spider,
233
00:14:42,782 --> 00:14:44,817
And it'll be
A tough game.
234
00:14:44,884 --> 00:14:46,419
Guys, don't worry.
235
00:14:46,486 --> 00:14:49,622
This time you're playing
With twinkle toes faldo.
236
00:14:56,596 --> 00:14:59,532
[tap dancing]
237
00:16:18,845 --> 00:16:21,581
Richie, what
Are you watching?
238
00:16:21,648 --> 00:16:24,217
It's some elephant show.
239
00:16:24,284 --> 00:16:27,320
Why do you look
So confused?
240
00:16:27,387 --> 00:16:30,923
Well, they shot
This elephant with
A tranquilizer,
241
00:16:30,990 --> 00:16:32,792
Then painted a great
Big number on his side
242
00:16:32,859 --> 00:16:34,461
And put a transmitter
In his ear.
243
00:16:34,527 --> 00:16:36,296
Then they returned him
To the herd
244
00:16:36,363 --> 00:16:38,698
To live as
A normal elephant.
245
00:16:41,834 --> 00:16:43,270
Yep...
246
00:16:43,336 --> 00:16:46,606
The other elephants
Will suspect he's
Been somewhere.
247
00:16:50,009 --> 00:16:51,578
Hi, honey.
248
00:16:51,644 --> 00:16:53,046
Hey, harriette.
249
00:16:53,746 --> 00:16:55,282
Carl, you okay?
250
00:16:55,915 --> 00:16:57,350
Oh...Yeah.
251
00:16:59,152 --> 00:17:01,621
Tough day at work
Today, that's all.
252
00:17:03,356 --> 00:17:04,691
How you doing, richie?
253
00:17:04,757 --> 00:17:06,593
Fine, uncle carl.
254
00:17:06,659 --> 00:17:09,429
Rich, have you made
Up your bed yet?
255
00:17:09,496 --> 00:17:12,065
Yep, but if you
Want to talk to
Aunt harriette,
256
00:17:12,132 --> 00:17:14,167
I can go
Make it again.
257
00:17:16,103 --> 00:17:17,937
Thanks, rich.
258
00:17:18,004 --> 00:17:19,439
Smart kid.
259
00:17:20,873 --> 00:17:23,576
Carl...
What's the matter?
260
00:17:25,712 --> 00:17:28,981
I went to see
Phil hallenbeck
Today, harriette.
261
00:17:29,048 --> 00:17:32,885
The bank will not
Give us the loan
For laura's tuition.
262
00:17:32,952 --> 00:17:35,255
Oh, no, carl.
263
00:17:37,324 --> 00:17:41,161
I've been depressed
All afternoon.
264
00:17:41,228 --> 00:17:43,396
When I got back to work,
The captain announced
265
00:17:43,463 --> 00:17:46,866
That our division had
The highest arrest record
In the city.
266
00:17:46,933 --> 00:17:48,601
Instead of celebrating
With the guys,
267
00:17:48,668 --> 00:17:51,504
I just sat there,
Feeling like a failure.
268
00:17:53,340 --> 00:17:55,842
Carl, this
Isn't your fault.
269
00:17:57,344 --> 00:17:59,846
Yeah, well,
I don't know,
Harriette.
270
00:17:59,912 --> 00:18:01,181
My head says
That it isn't,
271
00:18:01,248 --> 00:18:03,583
But my heart
Says it is.
272
00:18:07,220 --> 00:18:10,457
How am I going to
Break this to laura?
273
00:18:10,523 --> 00:18:12,892
It isn't going
To be easy.
274
00:18:12,959 --> 00:18:14,894
This'll
Devastate her.
275
00:18:14,961 --> 00:18:17,096
Yeah. She's wanted
To go to harvard
276
00:18:17,164 --> 00:18:19,132
Ever since she
Was 10 years old.
277
00:18:21,033 --> 00:18:25,272
I've always
Encouraged laura to
Strive for the best,
278
00:18:25,338 --> 00:18:27,073
And when she's
Achieved it,
279
00:18:27,140 --> 00:18:29,108
I can't afford it.
280
00:19:09,782 --> 00:19:13,386
Hey, um, mom, dad,
Can I talk to you
For a minute?
281
00:19:13,453 --> 00:19:14,987
Sure, honey.
What's up?
282
00:19:15,054 --> 00:19:17,390
Laura, you've
Been crying.
283
00:19:17,457 --> 00:19:18,691
I got a little
Emotional.
284
00:19:18,758 --> 00:19:21,328
That's what I
Wanted to talk
To you about.
285
00:19:22,495 --> 00:19:24,264
Well, what
Is it, honey?
286
00:19:25,632 --> 00:19:27,767
I don't want
To go to harvard.
287
00:19:28,835 --> 00:19:29,969
What?
288
00:19:30,036 --> 00:19:31,271
Why not?
289
00:19:31,338 --> 00:19:33,740
It's too far
From the people
I care about.
290
00:19:33,806 --> 00:19:35,642
Your friends?
291
00:19:35,708 --> 00:19:38,578
Yeah...
But most of all,
You guys.
292
00:19:39,746 --> 00:19:42,315
Sweetheart, what
Brought this on?
293
00:19:42,382 --> 00:19:43,650
I just been
Thinking,
294
00:19:43,716 --> 00:19:46,353
And I realized
I've never been
Away from home
295
00:19:46,419 --> 00:19:49,088
For more
Than three days.
296
00:19:49,155 --> 00:19:50,690
I just don't think
I'm ready
297
00:19:50,757 --> 00:19:53,726
To move so far away
For so long.
298
00:19:53,793 --> 00:19:56,162
Honey, are you sure?
299
00:19:56,229 --> 00:19:57,764
Yeah...But you know,
300
00:19:57,830 --> 00:19:59,732
There's great schools
Right here in chicago.
301
00:19:59,799 --> 00:20:04,337
I figure if
I study hard and
Get good grades,
302
00:20:04,404 --> 00:20:06,172
In four years,
I might feel better
303
00:20:06,239 --> 00:20:08,475
About being
Out on my own.
304
00:20:08,541 --> 00:20:12,078
Then maybe
I'll go to harvard--
Law school.
305
00:20:12,144 --> 00:20:15,282
But, honey...
306
00:20:15,348 --> 00:20:17,517
Going to harvard
Meant the world to you.
307
00:20:19,018 --> 00:20:21,554
Yeah, it did.
308
00:20:21,621 --> 00:20:24,491
Then I realized
My world is
Right here.
309
00:20:26,025 --> 00:20:27,560
I love you, dad.
310
00:20:42,241 --> 00:20:46,379
Okay, the first thing you
Have to learn is "Tippety."
311
00:20:52,285 --> 00:20:54,321
Then, there's "Tappety."
312
00:20:58,958 --> 00:21:02,562
Put 'em together,
And you have "Tippety-tappety."
313
00:21:16,275 --> 00:21:18,210
Okay. After you
Get that down,
314
00:21:18,277 --> 00:21:20,146
You move on to
"Skippety-hoppity,
315
00:21:20,212 --> 00:21:23,015
Dippity-boppity,
Tippety-tappety-too."
316
00:21:33,125 --> 00:21:35,695
Hey, hey!
Get off my foot!
317
00:21:38,831 --> 00:21:40,400
Steve...
318
00:21:48,508 --> 00:21:50,309
Go, dad!
Go, dad!
319
00:21:51,010 --> 00:21:53,145
Go, dad!
Go, dad!
320
00:21:53,212 --> 00:21:55,382
Get busy!
Get busy!
21737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.