All language subtitles for Family Matters S07E16 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,546 Now, come along, My dubious cutie. 2 00:00:12,613 --> 00:00:15,183 Steve, it is too late To be hanging out with you 3 00:00:15,249 --> 00:00:17,785 And your Jurassic mukluks. 4 00:00:17,851 --> 00:00:20,188 I'm tired, and I want to go to bed. 5 00:00:20,254 --> 00:00:23,924 You'll be too excited to sleep Once you see that! 6 00:00:23,991 --> 00:00:25,426 Oh, lord. 7 00:00:26,294 --> 00:00:28,028 What have you done now? 8 00:00:28,096 --> 00:00:30,531 [slippers barking] 9 00:00:32,433 --> 00:00:35,503 Behold! New from urkelco... 10 00:00:38,306 --> 00:00:40,208 The adjust-a-stand! 11 00:00:40,274 --> 00:00:41,775 The adjust-a-what? 12 00:00:41,842 --> 00:00:43,611 The adjust-a-stand. 13 00:00:43,677 --> 00:00:46,980 How many times over the years Have you been sitting On that couch 14 00:00:47,047 --> 00:00:48,149 With a crick In your neck 15 00:00:48,216 --> 00:00:50,050 Because the tv Wasn't at eye level? 16 00:00:50,118 --> 00:00:52,186 I don't know. Maybe once. 17 00:00:53,454 --> 00:00:55,523 Well, that's One time too many. 18 00:00:55,589 --> 00:00:56,557 Now grab a seat. 19 00:00:57,358 --> 00:00:58,226 Steve! 20 00:00:58,292 --> 00:01:00,328 Come on. Come on. 21 00:01:00,394 --> 00:01:02,330 Put your tushie On the cushy. 22 00:01:04,265 --> 00:01:07,401 Here. How about A little mtv action? 23 00:01:07,468 --> 00:01:10,838 [hip-hop music plays] 24 00:01:12,240 --> 00:01:14,708 [slippers bark to music] 25 00:01:18,179 --> 00:01:20,080 Tushie on the cushy. 26 00:01:21,582 --> 00:01:22,816 Okay, okay. 27 00:01:23,851 --> 00:01:25,419 Observe. 28 00:01:40,801 --> 00:01:42,102 Wow. 29 00:01:43,137 --> 00:01:44,472 Goodnight. 30 00:01:46,407 --> 00:01:47,675 Wow! 31 00:01:48,742 --> 00:01:50,344 Wh-what's wrong? 32 00:01:51,545 --> 00:01:53,214 It's building up Too much pressure. 33 00:01:53,281 --> 00:01:55,749 If I don't release it, It's going to blow! 34 00:01:57,017 --> 00:01:58,586 Boy... 35 00:01:58,652 --> 00:02:01,389 My head can't wait To hit that pillow. 36 00:02:01,455 --> 00:02:02,556 I don't blame you, honey. 37 00:02:02,623 --> 00:02:04,758 You worked 16 straight hours. 38 00:02:04,825 --> 00:02:06,360 Oh, boy. 39 00:02:08,429 --> 00:02:10,831 [loud hip-hop Music plays] 40 00:02:15,236 --> 00:02:17,037 I'll go tell the kids To turn off the music 41 00:02:17,104 --> 00:02:18,239 So you can sleep. 42 00:02:18,306 --> 00:02:20,241 Don't worry, sweetheart. 43 00:02:20,308 --> 00:02:23,177 That tv won't Bother me tonight. 44 00:02:30,551 --> 00:02:32,520 [steve's slippers Barking] 45 00:02:36,490 --> 00:02:39,793 Well, at least No one was hurt. 46 00:02:42,095 --> 00:02:44,832 Not yet! Carl! 47 00:02:44,898 --> 00:02:46,234 Carl! 48 00:02:53,006 --> 00:02:54,408 Aah! 49 00:02:57,711 --> 00:02:59,247 Aah! 50 00:03:05,819 --> 00:03:07,655 Grrr! Aah! 51 00:03:09,156 --> 00:03:10,491 Aah! 52 00:03:23,971 --> 00:03:25,105 Hi, eddie. 53 00:03:25,172 --> 00:03:27,341 Richie, stop yelling. 54 00:03:28,976 --> 00:03:30,110 I'm not. 55 00:03:30,177 --> 00:03:31,612 Want to shoot Some hoops? 56 00:03:31,679 --> 00:03:34,014 Oh! Ah! Ow! 57 00:03:34,081 --> 00:03:35,383 No! 58 00:03:35,449 --> 00:03:37,951 What's the matter With you? 59 00:03:38,018 --> 00:03:39,219 I went to a party Last night. 60 00:03:39,287 --> 00:03:41,922 Now I'm real... 61 00:03:41,989 --> 00:03:43,357 Tired. 62 00:03:45,259 --> 00:03:46,694 Well, well. 63 00:03:46,760 --> 00:03:48,796 Look who's up At the crack of noon. 64 00:03:50,598 --> 00:03:53,166 I didn't get to bed Until 7 a.M. 65 00:03:53,233 --> 00:03:54,935 Oh, good defense, Edward. 66 00:03:57,438 --> 00:03:59,540 Son, were you Drinking? 67 00:03:59,607 --> 00:04:01,842 I blew the foam Off a few. 68 00:04:01,909 --> 00:04:04,111 Uh-huh. 69 00:04:04,177 --> 00:04:05,346 Hey, rich, um, 70 00:04:05,413 --> 00:04:07,415 I'd like to speak To edward alone, so... 71 00:04:07,481 --> 00:04:09,417 I should get lost? Thanks. 72 00:04:15,556 --> 00:04:19,627 Well, that party you Went to last night 73 00:04:19,693 --> 00:04:21,895 Must've been A real doozie. 74 00:04:21,962 --> 00:04:22,930 Yeah. 75 00:04:22,996 --> 00:04:25,098 The frat house Really rocked. 76 00:04:25,165 --> 00:04:26,834 Music, babes, 77 00:04:26,900 --> 00:04:28,068 Good food. 78 00:04:28,135 --> 00:04:30,070 Drinking. 79 00:04:30,137 --> 00:04:31,004 Well... 80 00:04:31,071 --> 00:04:34,274 We had a keg In the tub. 81 00:04:34,342 --> 00:04:36,310 And a keg in the kitchen. 82 00:04:37,645 --> 00:04:40,047 And a keg In the coat closet. 83 00:04:40,113 --> 00:04:42,416 Ha ha ha. 84 00:04:42,483 --> 00:04:44,885 Do you find this Amusing, edward? 85 00:04:44,952 --> 00:04:46,354 No, sir. 86 00:04:48,221 --> 00:04:51,625 Because I don't find it Remotely amusing 87 00:04:51,692 --> 00:04:55,028 When my teenage son Comes home drunk. 88 00:04:55,095 --> 00:04:58,265 Oh, dad, I'm 19 years old now. 89 00:04:58,332 --> 00:04:59,967 I'm in college now anyway. 90 00:05:00,033 --> 00:05:02,336 Besides, last night Was the first time I got drunk 91 00:05:02,403 --> 00:05:04,338 In my entire life. 92 00:05:04,405 --> 00:05:05,939 Well, edward, you know, 93 00:05:06,006 --> 00:05:07,708 You are underage, 94 00:05:07,775 --> 00:05:10,344 So that one Better be your last. 95 00:05:15,783 --> 00:05:16,384 Come on, dad. 96 00:05:16,450 --> 00:05:18,185 Lighten up! 97 00:05:18,251 --> 00:05:21,355 What do you mean, Lighten up? 98 00:05:21,422 --> 00:05:24,458 Edward, your mother and I Sent you to college 99 00:05:24,525 --> 00:05:26,193 To get an education, 100 00:05:26,259 --> 00:05:28,462 Not to party hearty. 101 00:05:28,529 --> 00:05:30,931 Look, I study hard All week. 102 00:05:30,998 --> 00:05:33,233 When the weekend comes, I want to relax. 103 00:05:33,300 --> 00:05:35,335 That's why I joined A fraternity-- 104 00:05:35,403 --> 00:05:37,004 To have some fun. 105 00:05:37,070 --> 00:05:38,939 I don't object to fun. 106 00:05:39,006 --> 00:05:40,641 I love fun. 107 00:05:40,708 --> 00:05:44,378 In fact, I'm the grand Funkmaster of fun. 108 00:05:45,613 --> 00:05:47,415 But I don't need To take a drink 109 00:05:47,481 --> 00:05:49,149 To have a good time. 110 00:05:49,216 --> 00:05:50,818 And neither do you. 111 00:05:55,723 --> 00:05:59,560 Why do you always Do this? 112 00:05:59,627 --> 00:06:00,928 Why do I always Do what? 113 00:06:00,994 --> 00:06:02,162 Limit me. 114 00:06:02,229 --> 00:06:03,431 Build walls Around me. 115 00:06:03,497 --> 00:06:06,366 Edward, this is not About walls! 116 00:06:06,434 --> 00:06:09,069 This is about roads. 117 00:06:09,136 --> 00:06:11,371 And drinking Will take you 118 00:06:11,439 --> 00:06:13,941 Down a road that leads To a dead end. 119 00:06:15,776 --> 00:06:17,711 Look, dad, I don't see 120 00:06:17,778 --> 00:06:19,613 How having A few beers With my friends 121 00:06:19,680 --> 00:06:21,148 Is going to hurt me. 122 00:06:21,214 --> 00:06:24,518 Edward, here is The bottom line. 123 00:06:24,585 --> 00:06:27,688 The next day that I Catch you drinking again 124 00:06:27,755 --> 00:06:30,257 Will be the very last day 125 00:06:30,323 --> 00:06:32,693 That you live in this house. 126 00:06:43,003 --> 00:06:44,071 Steve urkel. 127 00:06:44,137 --> 00:06:45,739 That'd be me. 128 00:07:04,925 --> 00:07:06,093 Hiya. 129 00:07:07,394 --> 00:07:08,896 Anytime you're ready. 130 00:07:18,271 --> 00:07:20,608 How much does This job pay? 131 00:07:20,674 --> 00:07:22,442 10 bucks an hour Plus tips. 132 00:07:22,510 --> 00:07:25,345 Goody, goody. I need this job 133 00:07:25,412 --> 00:07:26,747 So I can fix My friend's floor. 134 00:07:26,814 --> 00:07:28,215 I blew a hole Through it. 135 00:07:28,281 --> 00:07:29,249 Who cares? 136 00:07:29,316 --> 00:07:31,819 Well, he does. 137 00:07:31,885 --> 00:07:33,554 The people Sitting on the couch Downstairs 138 00:07:33,621 --> 00:07:35,623 Can look right up His boxers. 139 00:07:37,758 --> 00:07:39,793 Look, will you please Get on with it? 140 00:07:41,394 --> 00:07:43,631 [playing a polka] 141 00:07:47,668 --> 00:07:50,137 Stop. Stop. 142 00:07:50,203 --> 00:07:51,404 Cut it. Stop. Stop. 143 00:07:51,471 --> 00:07:53,073 Stop. S-- 144 00:07:53,140 --> 00:07:55,108 Stop it! 145 00:07:55,175 --> 00:07:57,177 But--but I'm not finished. 146 00:07:57,244 --> 00:07:58,946 Oh...Yes, you are. 147 00:08:01,181 --> 00:08:06,086 Your music isn't the kind My customers want to hear. 148 00:08:06,153 --> 00:08:09,489 Cafe java customers Come here to mellow out. 149 00:08:09,557 --> 00:08:11,291 I need a jazz musician. 150 00:08:11,358 --> 00:08:13,493 A cool, charismatic guy 151 00:08:13,561 --> 00:08:15,863 With a dynamic Stage presence. 152 00:08:17,164 --> 00:08:19,066 Oh. 153 00:08:19,132 --> 00:08:20,834 Oh! 154 00:08:20,901 --> 00:08:22,202 What is it? 155 00:08:22,269 --> 00:08:23,804 You may not want me, 156 00:08:23,871 --> 00:08:26,607 But wait till you meet The other me. 157 00:08:34,514 --> 00:08:36,483 Folks, folks, folks. 158 00:08:36,550 --> 00:08:37,918 Sit back, relax, 159 00:08:37,985 --> 00:08:40,588 And enjoy The cool jazz tones 160 00:08:40,654 --> 00:08:42,990 Of stefan urquelle. 161 00:08:53,667 --> 00:08:56,203 Thank you. Thank you. Right back at you. 162 00:09:00,641 --> 00:09:02,910 [plays jazz improvisation] 163 00:09:07,014 --> 00:09:08,081 Stick around. 164 00:09:08,148 --> 00:09:11,785 Tonight we're going To do this cafe my way. 165 00:09:15,623 --> 00:09:16,990 Come on! 166 00:09:24,064 --> 00:09:27,167 Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! Ahh! 167 00:09:39,179 --> 00:09:42,315 [playing upbeat jazz] 168 00:09:47,487 --> 00:09:49,990 [cheers and applause] 169 00:09:53,393 --> 00:09:54,728 Thank you. Thank you. Thank you. 170 00:09:54,795 --> 00:09:56,463 Right back at you. 171 00:09:56,529 --> 00:09:57,865 As I look around the room, 172 00:09:57,931 --> 00:10:01,168 I see so many Beautiful women. 173 00:10:01,234 --> 00:10:03,871 And you know who you are. 174 00:10:06,206 --> 00:10:09,743 I'd like to lay out A few insights into my psyche. 175 00:10:09,810 --> 00:10:12,946 A few philosophical thoughts I like to call... 176 00:10:18,952 --> 00:10:21,689 Stefan's tips For a better life. 177 00:10:30,731 --> 00:10:34,434 In this world, There are givers, And there are takers. 178 00:10:34,501 --> 00:10:35,736 The takers eat better, 179 00:10:35,803 --> 00:10:38,772 The givers, oh, They sleep better. 180 00:10:47,715 --> 00:10:50,150 At least once in your life, Own a convertible, 181 00:10:50,217 --> 00:10:52,953 But buy a windscreen So you don't mess up your hair. 182 00:10:59,693 --> 00:11:01,594 Oh, and don't burn Your bridges. 183 00:11:01,661 --> 00:11:03,831 It's amazing how many times We have to cross 184 00:11:03,897 --> 00:11:05,565 The same river. 185 00:11:05,632 --> 00:11:08,301 Oh, That is so heavy! 186 00:11:15,242 --> 00:11:18,111 And always have a friend Who owns a truck. 187 00:11:23,250 --> 00:11:26,887 And finally, for stefan's Most important tip of all. 188 00:11:26,954 --> 00:11:29,723 Always, And I do mean always, 189 00:11:29,790 --> 00:11:31,358 Be romantic. 190 00:11:45,105 --> 00:11:48,108 * let me love you, baby, Let me love you, baby * 191 00:11:48,175 --> 00:11:52,479 * till you feel my love For you is real ** 192 00:11:52,545 --> 00:11:54,381 Ha ha ha ha! Shh! 193 00:11:54,447 --> 00:11:57,417 Waldo, you always Acting like an old lady. 194 00:11:57,484 --> 00:11:59,419 You even walk like one. 195 00:12:05,759 --> 00:12:07,294 Edward! 196 00:12:07,360 --> 00:12:08,428 Uh-oh. 197 00:12:12,299 --> 00:12:15,002 You know it is 4:00 In the morning. 198 00:12:15,502 --> 00:12:16,436 Really? 199 00:12:16,503 --> 00:12:19,973 Oh, my watch Must be slow. 200 00:12:20,040 --> 00:12:22,042 Edward, you've been Drinking again. 201 00:12:22,109 --> 00:12:23,977 No, sir! 202 00:12:24,044 --> 00:12:26,213 Okay, Maybe a couple. 203 00:12:26,279 --> 00:12:27,480 [snickering] 204 00:12:27,547 --> 00:12:28,916 I'm hammered! 205 00:12:35,055 --> 00:12:36,623 Were you drinking, too? 206 00:12:36,689 --> 00:12:37,858 No. I swore off. 207 00:12:37,925 --> 00:12:39,759 Booze gives me A british accent. 208 00:12:43,964 --> 00:12:45,198 I'm the designated driver. 209 00:12:45,265 --> 00:12:46,800 And may I say, In eddie's defense, 210 00:12:46,867 --> 00:12:50,070 He was a lot drunker Before he threw up In my designated car. 211 00:12:52,305 --> 00:12:53,874 Thanks a lot, waldo. 212 00:12:53,941 --> 00:12:55,542 You know, you could Win the gold medal 213 00:12:55,608 --> 00:12:57,210 In the stupid olympics. 214 00:13:03,483 --> 00:13:04,818 Alright, edward. 215 00:13:06,386 --> 00:13:07,720 It's time to go to bed. 216 00:13:07,787 --> 00:13:10,357 Whatever you say, Funkmaster. 217 00:13:17,931 --> 00:13:20,067 And after you've Slept it off... 218 00:13:22,802 --> 00:13:24,905 You can pack your things. 219 00:13:25,772 --> 00:13:28,408 Pack--pack my stuff? 220 00:13:28,475 --> 00:13:30,310 That's right. 221 00:13:30,377 --> 00:13:31,845 I warned you, edward, 222 00:13:31,912 --> 00:13:33,080 That the very next time 223 00:13:33,146 --> 00:13:34,982 That I caught you Drinking again, 224 00:13:35,048 --> 00:13:37,317 That you'd Have to move out. 225 00:13:37,384 --> 00:13:37,851 But, dad-- 226 00:13:37,918 --> 00:13:40,253 No buts, edward! 227 00:13:40,320 --> 00:13:41,621 Now, you have Until the weekend 228 00:13:41,688 --> 00:13:43,423 To find you Another place to live. 229 00:13:56,436 --> 00:13:58,238 Ladies and gentlemen, 230 00:13:58,305 --> 00:14:02,009 The one, the only Stefan urquelle. 231 00:14:12,619 --> 00:14:15,588 Folks, I have a bittersweet Announcement to make. 232 00:14:15,655 --> 00:14:17,024 Tonight will be My last night 233 00:14:17,090 --> 00:14:18,558 Here at the cafe java. 234 00:14:18,625 --> 00:14:20,227 No! No! No! No! 235 00:14:20,293 --> 00:14:22,629 I came here to pay a debt To a friend, 236 00:14:22,695 --> 00:14:24,297 And thanks To your generosity, 237 00:14:24,364 --> 00:14:27,434 I've done that far sooner Than expected. 238 00:14:27,500 --> 00:14:31,338 So, I thought tonight Should be your night. 239 00:14:33,173 --> 00:14:34,674 Are there any requests? 240 00:14:34,741 --> 00:14:36,576 Will you marry me? 241 00:14:38,078 --> 00:14:40,013 Are there Any other requests? 242 00:14:40,880 --> 00:14:43,150 I have one. 243 00:14:44,217 --> 00:14:46,053 Ladies and gentlemen, 244 00:14:46,119 --> 00:14:49,256 This lovely young lady Is laura winslow. 245 00:14:55,929 --> 00:14:57,330 Now, remember her name 246 00:14:57,397 --> 00:14:58,698 So you can all Tell your kids 247 00:14:58,765 --> 00:15:01,168 You once saw The perfect woman. 248 00:15:03,636 --> 00:15:05,072 So what's your request? 249 00:15:05,138 --> 00:15:07,240 Well, I'd like To sing a song. 250 00:15:07,307 --> 00:15:08,641 Is that so? 251 00:15:08,708 --> 00:15:11,378 Yes, and dedicate it To you. 252 00:15:11,444 --> 00:15:13,580 What more could A man ask for? 253 00:15:21,254 --> 00:15:23,223 Now what song Would you like to sing? 254 00:15:23,290 --> 00:15:26,326 Well, I realize that You have to leave, 255 00:15:26,393 --> 00:15:28,495 Even though It breaks my heart. 256 00:15:28,561 --> 00:15:31,464 But I want you to know That I'll wait for you. 257 00:15:31,531 --> 00:15:32,532 You will? 258 00:15:32,599 --> 00:15:34,001 Yes. 259 00:15:34,067 --> 00:15:36,103 And until you return, 260 00:15:36,169 --> 00:15:38,438 I'll be saving All my love for you. 261 00:15:40,173 --> 00:15:42,709 [plays saving All my love for you] 262 00:15:46,879 --> 00:15:50,817 * a few stolen moments * 263 00:15:50,883 --> 00:15:55,022 * is all that we share * 264 00:15:55,088 --> 00:15:58,891 * you've got Your family * 265 00:15:58,958 --> 00:16:02,295 * and they Need you there * 266 00:16:02,362 --> 00:16:06,133 * though I try to resist * 267 00:16:06,199 --> 00:16:09,869 * being last On your list * 268 00:16:09,936 --> 00:16:14,507 * but no other man * 269 00:16:14,574 --> 00:16:17,844 * is gonna do * 270 00:16:17,910 --> 00:16:21,481 * so I'm savin' All my love * 271 00:16:21,548 --> 00:16:24,517 * for you * 272 00:16:29,256 --> 00:16:32,759 * I've got to get ready * 273 00:16:32,825 --> 00:16:36,396 * just a few minutes more * 274 00:16:36,463 --> 00:16:40,100 * gonna get That old feeling * 275 00:16:40,167 --> 00:16:44,003 * when you walk Through that door * 276 00:16:44,071 --> 00:16:47,807 * 'cause tonight Is the night * 277 00:16:47,874 --> 00:16:51,778 * for feelin' alright * 278 00:16:51,844 --> 00:16:54,181 * we'll be makin' love * 279 00:16:54,247 --> 00:16:59,319 * the whole night through * 280 00:16:59,386 --> 00:17:03,223 * so I'm savin' All my love * 281 00:17:03,290 --> 00:17:07,094 * yes, I'm savin' All my love * 282 00:17:07,160 --> 00:17:11,698 * yes, I'm savin' All my love * 283 00:17:11,764 --> 00:17:13,766 * for * 284 00:17:15,302 --> 00:17:18,805 * you ** 285 00:17:19,739 --> 00:17:22,309 [cheers and applause] 286 00:17:35,855 --> 00:17:37,290 [knock on door] 287 00:17:43,463 --> 00:17:44,797 Hi, eddie. 288 00:17:44,864 --> 00:17:46,366 Hey, waldo. 289 00:17:49,202 --> 00:17:50,503 I'm all packed. 290 00:17:53,906 --> 00:17:56,075 Eddie, you can't Move in with me. 291 00:17:56,143 --> 00:17:57,177 What? 292 00:17:57,244 --> 00:17:58,411 I waited until Your arms were full 293 00:17:58,478 --> 00:18:00,247 So you couldn't Hit me. 294 00:18:01,148 --> 00:18:03,216 Waldo, what's Going on here? 295 00:18:03,283 --> 00:18:05,385 Look, eddie, Aren't best friends 296 00:18:05,452 --> 00:18:06,953 Supposed To tell each other The truth, 297 00:18:07,019 --> 00:18:08,721 Even if it hurts? 298 00:18:08,788 --> 00:18:09,989 Yeah. 299 00:18:10,056 --> 00:18:13,126 Well, the truth is, I don't like it When you drink. 300 00:18:13,193 --> 00:18:14,861 Well, why not? 301 00:18:14,927 --> 00:18:17,697 You get mean. You make fun of me. 302 00:18:17,764 --> 00:18:19,566 I do not. Yes. 303 00:18:20,733 --> 00:18:22,235 Remember, you said I'd win the gold medal 304 00:18:22,302 --> 00:18:24,003 In the stupid olympics. 305 00:18:24,070 --> 00:18:25,172 Well, I got news For you, eddie. 306 00:18:25,238 --> 00:18:26,806 I looked it up. There's no such thing. 307 00:18:37,484 --> 00:18:40,453 Look, waldo, I'm sorry If I hurt your feelings, 308 00:18:40,520 --> 00:18:42,889 But I really need A place to stay. 309 00:18:42,955 --> 00:18:45,225 Then move in With one of your Drinking buddies. 310 00:18:52,865 --> 00:18:54,467 Eddie, When you drink... 311 00:18:54,534 --> 00:18:57,003 You're A different person. 312 00:18:57,069 --> 00:18:59,372 And that person's Not my friend. 313 00:18:59,439 --> 00:19:01,374 And he's not Your friend, either. 314 00:19:05,011 --> 00:19:06,446 Gentlemen. 315 00:19:06,513 --> 00:19:08,815 Hi, mr. Winslow. Bye, mr. Winslow. 316 00:19:11,184 --> 00:19:12,852 Why aren't you Going with him? 317 00:19:12,919 --> 00:19:15,488 Uh, change of plans. 318 00:19:15,555 --> 00:19:17,490 I'm moving Into the frat house. 319 00:19:18,225 --> 00:19:19,859 Oh. Yeah. 320 00:19:20,760 --> 00:19:23,730 6 bedrooms, 18 guys. 321 00:19:23,796 --> 00:19:25,498 One bathroom. 322 00:19:25,565 --> 00:19:26,766 Lots of fun. 323 00:19:26,833 --> 00:19:27,767 I bet. 324 00:19:46,018 --> 00:19:48,388 Well, I guess I better get going. 325 00:19:48,455 --> 00:19:50,290 You take care of yourself. 326 00:19:51,057 --> 00:19:52,425 Yeah. 327 00:19:58,265 --> 00:19:59,699 Dad... 328 00:20:02,235 --> 00:20:03,636 For what it's worth... 329 00:20:04,704 --> 00:20:05,838 You were right. 330 00:20:08,007 --> 00:20:09,342 About what? 331 00:20:11,378 --> 00:20:12,779 About drinking. 332 00:20:14,381 --> 00:20:16,349 I'm starting to see 333 00:20:16,416 --> 00:20:18,685 It is a dead-end road. 334 00:20:18,751 --> 00:20:21,220 It got me kicked Out of the house, 335 00:20:21,288 --> 00:20:23,790 And it just cost me My best friend. 336 00:20:24,991 --> 00:20:29,128 You know, It's a funny thing About drinking. 337 00:20:29,195 --> 00:20:30,930 You don't realize What it's doing to you 338 00:20:30,997 --> 00:20:33,633 Till it's... Done it to you. 339 00:20:35,602 --> 00:20:37,404 Yeah, well, I made a decision. 340 00:20:39,138 --> 00:20:40,973 It's not going To do it to me. 341 00:20:42,074 --> 00:20:44,311 You mean that, edward? 342 00:20:44,377 --> 00:20:46,245 You bet I do. 343 00:21:12,038 --> 00:21:16,343 We, uh... We're not going To have to pack 344 00:21:16,409 --> 00:21:18,044 These things again, Are we? 345 00:21:18,110 --> 00:21:20,246 No way, dad. 346 00:21:20,313 --> 00:21:21,914 Go ahead. Go ahead. 347 00:21:30,490 --> 00:21:33,626 * you've got Your family * 348 00:21:33,693 --> 00:21:37,263 * and they Need you there * 349 00:21:37,330 --> 00:21:41,133 * though I try To resist * 350 00:21:41,200 --> 00:21:45,204 * being last On your list * 351 00:21:45,271 --> 00:21:51,578 * but no other man Is gonna do * 352 00:21:52,712 --> 00:21:56,416 * so I'm savin' All my love * 353 00:21:56,483 --> 00:21:58,918 * for you... ** 22914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.