All language subtitles for Family Matters S07E08 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,604 --> 00:00:04,972 Women send them Love letters, 2 00:00:05,039 --> 00:00:07,208 Sneak into Their hotel rooms. 3 00:00:07,275 --> 00:00:08,442 Who are they? 4 00:00:08,509 --> 00:00:10,678 They're Beatles impersonators. 5 00:00:10,744 --> 00:00:14,115 So, the ladies Are really hot For you guys... 6 00:00:14,182 --> 00:00:15,283 Oh, sure. 7 00:00:15,349 --> 00:00:16,617 You expect it When you 8 00:00:16,684 --> 00:00:19,420 Look this much like Paul mccartney. 9 00:00:20,688 --> 00:00:22,723 Wow, he's good. 10 00:00:22,790 --> 00:00:23,924 Thirsty? 11 00:00:23,991 --> 00:00:26,194 No, I believe it's friday. 12 00:00:26,260 --> 00:00:27,961 No. Are you thirsty? 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,198 No, I'm waldo. 14 00:00:30,264 --> 00:00:32,100 Man, I'm going To the kitchen. 15 00:00:32,166 --> 00:00:34,535 Would you get me Something to drink? 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,439 Do you have Bizarre love problems? 17 00:00:38,506 --> 00:00:39,640 No. 18 00:00:39,707 --> 00:00:41,775 Do you know Someone who does? 19 00:00:41,842 --> 00:00:43,944 Hmm... 20 00:00:44,011 --> 00:00:46,180 If you know someone With bizarre love problems, 21 00:00:46,247 --> 00:00:49,750 Call this number. We'd love to hear about it. 22 00:00:49,817 --> 00:00:51,152 Cool. 23 00:01:04,165 --> 00:01:06,134 * it's a rare condition * 24 00:01:06,200 --> 00:01:07,768 * in this day and age * 25 00:01:07,835 --> 00:01:11,205 * to read any good news On the newspaper page * 26 00:01:11,272 --> 00:01:14,475 * and love and tradition Of the grand design * 27 00:01:14,542 --> 00:01:19,313 * some people say Is even harder to find * 28 00:01:19,380 --> 00:01:22,250 * well, then, there must be Some magic clue * 29 00:01:22,316 --> 00:01:24,685 * inside these gentle walls * 30 00:01:26,520 --> 00:01:30,191 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 31 00:01:30,258 --> 00:01:34,895 * real love burstin' Out of every seam * 32 00:01:34,962 --> 00:01:37,798 * as days go by * 33 00:01:37,865 --> 00:01:41,869 * it's the bigger love Of the family ** 34 00:01:58,051 --> 00:02:00,454 Hello, baby. 35 00:02:00,521 --> 00:02:01,522 Hi, hon. 36 00:02:07,328 --> 00:02:10,198 H-harriette, Har-har-har, 37 00:02:10,264 --> 00:02:13,033 Stop--stop--stop-- Stop that! 38 00:02:13,100 --> 00:02:15,269 I'm watching The news, sweetie. 39 00:02:15,336 --> 00:02:17,905 Carl, the news is on For another half hour. 40 00:02:17,971 --> 00:02:19,173 So. 41 00:02:19,240 --> 00:02:20,741 So, this Flimsy little thing 42 00:02:20,808 --> 00:02:23,744 Won't keep me warm For another half hour. 43 00:02:23,811 --> 00:02:26,013 I'm cold. 44 00:02:26,079 --> 00:02:27,781 Well, 45 00:02:27,848 --> 00:02:29,617 Put on a robe, Sweetie. 46 00:02:32,653 --> 00:02:33,621 Harriette! 47 00:02:33,687 --> 00:02:35,656 Carl winslow, You've got to be 48 00:02:35,723 --> 00:02:39,227 The most Unromantic man I have ever met! 49 00:02:39,293 --> 00:02:41,729 Now, what are you Talking about? 50 00:02:41,795 --> 00:02:45,399 Carl, I'm saying I want you and me To...Cuddle. 51 00:02:45,466 --> 00:02:47,668 Don't you want To cuddle? 52 00:02:47,735 --> 00:02:49,470 Yes, sweetheart, I want to cuddle, 53 00:02:49,537 --> 00:02:52,873 A-and we'll Cuddle like crazy Right after the news. 54 00:02:57,177 --> 00:02:58,512 Ow! 55 00:03:11,892 --> 00:03:13,527 Oh, harriette, 56 00:03:13,594 --> 00:03:16,864 Why did the kids Agree to go on This talk show? 57 00:03:16,930 --> 00:03:17,898 Two reasons-- 58 00:03:17,965 --> 00:03:19,032 They get to be On television 59 00:03:19,099 --> 00:03:21,068 And Free t-shirts. 60 00:03:21,134 --> 00:03:22,069 Oh! Oh... 61 00:03:22,135 --> 00:03:23,904 Oh! It's starting. 62 00:03:23,971 --> 00:03:26,073 Ever loved someone Who didn't love you back? 63 00:03:26,139 --> 00:03:29,543 Our guests today Are real experts In unrequited love. 64 00:03:29,610 --> 00:03:30,844 Our topic today is... 65 00:03:30,911 --> 00:03:33,381 "I worship the ground You walk on... 66 00:03:33,447 --> 00:03:36,216 "...But you treat me Like the mud between your toes." 67 00:03:38,218 --> 00:03:40,220 Let's get started! 68 00:03:47,561 --> 00:03:49,830 Our first guest Is an american original... 69 00:03:49,897 --> 00:03:53,000 This guy has loved one girl With all his heart 70 00:03:53,066 --> 00:03:54,868 Ever since kindergarten. 71 00:03:54,935 --> 00:03:57,004 Awwww! 72 00:03:57,070 --> 00:03:58,306 But she wouldn't give him 73 00:03:58,372 --> 00:04:00,541 The time of day In a clock shop. 74 00:04:00,608 --> 00:04:02,376 Boooo! 75 00:04:02,443 --> 00:04:04,745 Let's meet...Steve urkel! 76 00:04:04,812 --> 00:04:05,946 [applause] 77 00:04:44,785 --> 00:04:46,787 Howdy. 78 00:04:46,854 --> 00:04:50,324 Steve, tell us about This girl you love So deeply. 79 00:04:50,391 --> 00:04:51,792 I'd love to, tiff. 80 00:04:51,859 --> 00:04:54,762 I've loved Laura lee winslow Ever since... 81 00:04:54,828 --> 00:04:55,963 Whoa! 82 00:05:22,356 --> 00:05:25,359 Tell me, steve, Why doesn't laura Go for you? 83 00:05:25,426 --> 00:05:30,097 She says she Doesn't find me Attractive. 84 00:05:30,163 --> 00:05:32,332 Awwww! 85 00:05:32,400 --> 00:05:35,869 But what woman Could turn down This? 86 00:06:00,728 --> 00:06:03,897 Oop! Hold on. We have a question. 87 00:06:03,964 --> 00:06:04,732 Uh, yeah. 88 00:06:04,798 --> 00:06:06,567 If laura Won't go out with you 89 00:06:06,634 --> 00:06:09,136 Does that mean You don't date? 90 00:06:10,671 --> 00:06:12,573 Why, no, sirree, bob. 91 00:06:12,640 --> 00:06:16,009 I date a sweet thing I like to call... Myra. 92 00:06:17,277 --> 00:06:19,780 Whoo! 93 00:06:19,847 --> 00:06:23,116 Would you like to meet The two women In steve's life? 94 00:06:27,120 --> 00:06:28,856 Let's bring 'em out! 95 00:06:28,922 --> 00:06:32,192 First, say hello To laura winslow! 96 00:06:32,259 --> 00:06:33,627 Whooo! 97 00:06:35,295 --> 00:06:37,030 Woo! Woo! Woo! Woo! 98 00:06:44,271 --> 00:06:46,440 So many handsome guys. 99 00:06:48,241 --> 00:06:50,143 Um, which one's My camera? 100 00:06:50,210 --> 00:06:52,112 Hey, mom! Hey, grandma! 101 00:06:53,914 --> 00:06:56,116 Now let's meet The other woman In steve's life. 102 00:06:56,183 --> 00:06:59,186 Say hello to myra Boutros boutros Monkhouse! 103 00:07:00,554 --> 00:07:02,490 [applause] 104 00:07:07,528 --> 00:07:10,664 Myra! Myra! Myra! Myra! Myra! Myra! 105 00:07:12,500 --> 00:07:14,802 Tiffany, I love your show, 106 00:07:14,868 --> 00:07:16,436 But I have to Know something. 107 00:07:16,504 --> 00:07:18,572 How do you manage To stay so trim? 108 00:07:18,639 --> 00:07:20,741 Isn't she trim, everyone? 109 00:07:31,251 --> 00:07:34,187 Now, steve, you love myra... 110 00:07:34,254 --> 00:07:36,056 Oh, yes, Yes, yes, yes. 111 00:07:36,123 --> 00:07:38,559 Why, She's my little Bowl of custard. 112 00:07:40,293 --> 00:07:42,462 But you love laura, too. 113 00:07:42,530 --> 00:07:43,897 Oh, Abso-tootle-lutely. 114 00:07:43,964 --> 00:07:46,634 You never Stop loving Your first love. 115 00:07:46,700 --> 00:07:48,602 Myra, that would make Many women jealous. 116 00:07:48,669 --> 00:07:51,939 Not me. Steve is a genius, 117 00:07:52,005 --> 00:07:53,674 But he's always Confused love 118 00:07:53,741 --> 00:07:56,544 With pity for chubby girls Who can't hold a man. 119 00:07:56,610 --> 00:07:58,145 [audience] Whoo! 120 00:08:03,416 --> 00:08:05,719 Look who's talking... 121 00:08:05,786 --> 00:08:07,187 The eighth dwarf, 122 00:08:07,254 --> 00:08:08,789 Busty! 123 00:08:15,062 --> 00:08:16,396 [tiffany] Girls! 124 00:08:16,463 --> 00:08:17,798 Girls! 125 00:08:20,000 --> 00:08:21,334 Okay... 126 00:08:21,401 --> 00:08:22,936 Okay, 127 00:08:23,003 --> 00:08:24,371 I know What you're thinking-- 128 00:08:24,437 --> 00:08:25,739 Another love triangle. 129 00:08:25,806 --> 00:08:27,174 I've seen it on sally, 130 00:08:27,240 --> 00:08:28,676 Taped it on oprah. 131 00:08:28,742 --> 00:08:30,277 Well, buckle up. 132 00:08:30,343 --> 00:08:33,681 'cause we're taking A white-knuckle ride To loopy land. 133 00:08:35,583 --> 00:08:36,784 Steve... 134 00:08:36,850 --> 00:08:38,919 Do you always Look like this? 135 00:08:38,986 --> 00:08:43,056 No, ma'am. I can alter my dna 136 00:08:43,123 --> 00:08:46,794 And change myself Into a completely Different person. 137 00:08:53,000 --> 00:08:56,236 You don't just mean Change your voice And clothes... 138 00:08:56,303 --> 00:08:57,571 Uh-uh-uh. 139 00:08:57,638 --> 00:09:00,574 I change myself On the molecular level. 140 00:09:01,609 --> 00:09:04,044 You see, I cease being steve urkel, 141 00:09:04,111 --> 00:09:05,412 And I become... 142 00:09:05,478 --> 00:09:07,014 Stefan urquelle. 143 00:09:07,748 --> 00:09:11,484 Ho! Come to me, baby! 144 00:09:11,551 --> 00:09:13,721 Oh...I--I like stefan. 145 00:09:15,656 --> 00:09:16,957 Well, we'll be back 146 00:09:17,024 --> 00:09:19,627 And watch steve's dna Go daffy! 147 00:09:19,693 --> 00:09:21,895 An amazing high-tech Makeover! Okay? 148 00:09:23,697 --> 00:09:25,766 [applause] 149 00:09:36,376 --> 00:09:37,911 We're about to meet 150 00:09:37,978 --> 00:09:40,781 Steve urkel's Charismatic alter ego, 151 00:09:40,848 --> 00:09:42,650 Stefan urquelle... 152 00:09:43,651 --> 00:09:45,786 Whooo! 153 00:09:46,987 --> 00:09:49,556 Steve, tell us about This fascinating device. 154 00:09:49,623 --> 00:09:50,924 Well, 155 00:09:50,991 --> 00:09:53,661 This baby here is My transformation chamber. 156 00:09:53,727 --> 00:09:56,764 It electrostatically Alters my chromosomes. 157 00:09:59,032 --> 00:10:00,267 Wow. 158 00:10:02,202 --> 00:10:04,571 I will load the chamber With a secret formula 159 00:10:04,638 --> 00:10:07,140 I like to call... A boss sauce. 160 00:10:07,207 --> 00:10:08,942 Listen, steve, Before you Do that... 161 00:10:09,009 --> 00:10:11,679 Shh...I'm going To pour it. 162 00:10:15,282 --> 00:10:18,786 Now, if you will kindly Pull down on this lever, 163 00:10:18,852 --> 00:10:20,620 I'll be back in a flash. 164 00:10:31,631 --> 00:10:33,767 [whirring] 165 00:10:39,406 --> 00:10:41,341 [whirring] 166 00:10:42,943 --> 00:10:44,077 [ding] 167 00:10:50,550 --> 00:10:52,686 [audience] Whooo! Whooo! 168 00:11:02,595 --> 00:11:04,732 What an Attractive audience. 169 00:11:04,798 --> 00:11:07,367 Hey, after the show, Let's exchange Phone numbers 170 00:11:07,434 --> 00:11:08,435 And keep in touch. 171 00:11:08,501 --> 00:11:09,903 Whooo! 172 00:11:15,275 --> 00:11:19,713 Don't you want to Leave teeth marks All over him? 173 00:11:21,548 --> 00:11:24,852 It's been quite a while Since you've seen stefan. 174 00:11:24,918 --> 00:11:27,120 What do you have to say? 175 00:11:27,187 --> 00:11:29,122 Hello, baby. 176 00:11:30,891 --> 00:11:32,225 [audience] Whooo! 177 00:11:39,366 --> 00:11:40,968 I missed you, too. 178 00:11:43,603 --> 00:11:45,438 Uh-uh. Mm-mm. 179 00:11:49,676 --> 00:11:51,444 Any questions for stefan? 180 00:11:54,214 --> 00:11:55,115 Stefan, 181 00:11:55,182 --> 00:11:57,084 You're so handsome And smooth-- 182 00:11:57,150 --> 00:12:00,754 Thank you. Et tous Est tres jolie, Ma chere. 183 00:12:02,322 --> 00:12:05,058 Thanks, but why Would you go back 184 00:12:05,125 --> 00:12:07,928 To being that nerdy Steve urkel? 185 00:12:07,995 --> 00:12:10,764 Hey, if my man steve Is happy being Who he is, 186 00:12:10,831 --> 00:12:13,867 Then, in my book, That makes him cool. 187 00:12:13,934 --> 00:12:16,303 I'm sorry. Don't be mad. 188 00:12:17,805 --> 00:12:19,406 Um, stefan! 189 00:12:19,472 --> 00:12:21,174 Stefan! 190 00:12:21,241 --> 00:12:23,210 Do you wear Boxers or briefs? 191 00:12:25,145 --> 00:12:26,346 Neither. 192 00:12:26,413 --> 00:12:28,215 [audience] Whoooo! 193 00:12:28,281 --> 00:12:31,351 Oh, lord! 555-6722! 194 00:12:32,252 --> 00:12:33,821 Call me, baby. 195 00:12:36,990 --> 00:12:39,827 Okay...Four people, Two love triangles... 196 00:12:39,893 --> 00:12:40,928 But there's more. 197 00:12:40,994 --> 00:12:42,362 There's another winslow 198 00:12:42,429 --> 00:12:44,664 Who is the object Of unrequited love... 199 00:12:44,731 --> 00:12:47,868 Say hello to laura's Big brother...Eddie! 200 00:12:50,737 --> 00:12:53,473 Eddie! Eddie! Eddie! 201 00:12:53,540 --> 00:12:54,875 [applause] 202 00:12:57,010 --> 00:12:58,611 Woo! Woo! Woo! Woo! 203 00:12:58,678 --> 00:12:59,947 Welcome, eddie. 204 00:13:00,013 --> 00:13:01,982 Did you know that A certain young lady 205 00:13:02,049 --> 00:13:05,185 Has a very big crush On you? 206 00:13:05,252 --> 00:13:06,820 Only one? 207 00:13:09,322 --> 00:13:11,758 Would you like to meet Your admirer? 208 00:13:11,825 --> 00:13:14,962 Well, in The immortal words Of mr. Marvin gaye, 209 00:13:15,028 --> 00:13:17,197 "Let's get it on!" 210 00:13:23,003 --> 00:13:26,539 Folks, all the way From biloxi, mississippi... 211 00:13:26,606 --> 00:13:27,640 Oh, no! 212 00:13:27,707 --> 00:13:29,242 Steve's cousin, Myrtle urkel! 213 00:13:30,510 --> 00:13:32,412 Whoooo! 214 00:13:43,690 --> 00:13:45,959 Myrtle! Myrtle! Myrtle! 215 00:13:46,026 --> 00:13:48,828 Myrtle! Myrtle! Myrtle! 216 00:14:06,379 --> 00:14:07,547 Oh... 217 00:14:07,614 --> 00:14:09,049 Hello, delicious. 218 00:14:11,018 --> 00:14:13,286 How about A big, juicy kiss? 219 00:14:15,622 --> 00:14:16,924 In your dreams, Myrtle. 220 00:14:16,990 --> 00:14:19,559 Oh, why, you've been Having them, too? 221 00:14:19,626 --> 00:14:22,495 What was I wearing? 222 00:14:22,562 --> 00:14:24,131 A toe tag! 223 00:14:27,034 --> 00:14:28,101 What a clever jest. 224 00:14:28,168 --> 00:14:30,103 Hoo hoo hoo [snort snort] 225 00:14:33,540 --> 00:14:36,043 Now you lean back And feast your eyes 226 00:14:36,109 --> 00:14:39,379 On a visual smorgasbord Of womanly wiles. 227 00:14:40,780 --> 00:14:42,983 Hit it, boys. 228 00:14:43,050 --> 00:14:45,485 [belly dance music plays] 229 00:15:13,913 --> 00:15:15,215 Whoa! 230 00:15:16,049 --> 00:15:18,085 Woo! Woo! Woo! Woo! 231 00:15:25,125 --> 00:15:26,893 Myrtle! For the last time! 232 00:15:26,960 --> 00:15:31,064 I have absolutely No romantic interest In you whatsoever. 233 00:15:31,131 --> 00:15:32,966 Oh, fiddle-de-dee. 234 00:15:33,033 --> 00:15:36,769 Don't you just love it When he plays hard to get? 235 00:15:36,836 --> 00:15:39,306 His lips quiver Like a wounded trout. 236 00:15:42,042 --> 00:15:43,943 ** ** ** 237 00:15:45,312 --> 00:15:48,281 Look, I have had it. I want my stevie back. 238 00:15:48,348 --> 00:15:52,219 How long do I Have to sit next to This armani knockoff? 239 00:15:53,720 --> 00:15:54,921 Hey, hey, hey. Chill, baby. 240 00:15:54,988 --> 00:15:55,989 Yeah, watch it, girl. 241 00:15:56,056 --> 00:15:57,624 Don't you go trashin' My man. 242 00:15:57,690 --> 00:15:59,192 He's not your man. 243 00:15:59,259 --> 00:16:01,494 He's a microwaved Version of my man! 244 00:16:01,561 --> 00:16:02,996 Lookit here-- 245 00:16:03,063 --> 00:16:05,265 [both girls arguing] 246 00:16:16,043 --> 00:16:17,577 Cool it! 247 00:16:19,712 --> 00:16:21,248 You guys are good friends, 248 00:16:21,314 --> 00:16:22,715 But do you act Like it? No! 249 00:16:22,782 --> 00:16:25,852 You come on national tv And yell at each other. 250 00:16:25,918 --> 00:16:27,620 You know our guests? 251 00:16:27,687 --> 00:16:29,389 No, I'm their friend. 252 00:16:32,625 --> 00:16:34,227 I'm waldo geraldo faldo. 253 00:16:34,294 --> 00:16:37,997 I called your show and Suggested my friends Come on it. 254 00:16:38,065 --> 00:16:40,100 Well, waldo, Talk to your friends. 255 00:16:40,167 --> 00:16:43,303 Tell them What's in your heart. 256 00:16:49,342 --> 00:16:50,477 Okay. 257 00:16:52,079 --> 00:16:54,881 Guys, way deep down In your spleen, 258 00:16:54,947 --> 00:16:57,617 You all care About each other. 259 00:16:58,885 --> 00:17:00,120 You see, Life is short... 260 00:17:00,187 --> 00:17:02,255 And so is gary coleman. 261 00:17:05,058 --> 00:17:06,293 It's like rodney king said, 262 00:17:06,359 --> 00:17:09,129 "Can't we all Just sing a song?" 263 00:17:15,168 --> 00:17:17,370 Here's the bottom skinny-- 264 00:17:17,437 --> 00:17:19,106 Find ways to heal each other, 265 00:17:19,172 --> 00:17:20,740 Instead of hurt. 266 00:17:21,741 --> 00:17:23,476 [audience] Awww! 267 00:17:23,543 --> 00:17:24,944 He's right. 268 00:17:25,011 --> 00:17:26,513 Yeah. 269 00:17:26,579 --> 00:17:28,848 Let's heed the words Of the waldo man. 270 00:17:28,915 --> 00:17:31,050 May they echo In the mind 271 00:17:31,118 --> 00:17:32,685 And live In the heart. 272 00:17:33,886 --> 00:17:37,357 I really would like for Us to be friends, laura. 273 00:17:38,057 --> 00:17:40,059 Me, too. 274 00:17:40,127 --> 00:17:42,795 Myrtle, you and I Could get along Just fine 275 00:17:42,862 --> 00:17:45,332 If you'd just Slow down... 276 00:17:45,398 --> 00:17:47,767 And stay In your own state. 277 00:17:50,069 --> 00:17:52,004 Oh, I knew you loved me. 278 00:17:52,071 --> 00:17:54,006 I'm wearing you down, Dumpling! 279 00:17:54,073 --> 00:17:56,276 I'm wearing you down! 280 00:17:58,611 --> 00:18:00,147 ** ** ** 281 00:18:02,048 --> 00:18:03,216 That's so beautiful. 282 00:18:03,283 --> 00:18:05,552 People needing people. 283 00:18:05,618 --> 00:18:08,888 That's what this show Is all about. 284 00:18:08,955 --> 00:18:10,157 Tomorrow on tiffany... 285 00:18:10,223 --> 00:18:11,658 Transvestite Tugboat captains 286 00:18:11,724 --> 00:18:13,493 And the women Who love them! 287 00:18:13,560 --> 00:18:14,694 Ciao now! 288 00:18:35,782 --> 00:18:37,116 Good evening. 289 00:18:37,850 --> 00:18:39,186 Carl? 290 00:18:40,119 --> 00:18:41,688 The new carl. 291 00:18:43,790 --> 00:18:45,558 And you... 292 00:18:45,625 --> 00:18:47,560 Are the lady... 293 00:18:47,627 --> 00:18:48,828 Of my dreams. 294 00:18:52,799 --> 00:18:55,735 [piano intro plays] 295 00:18:58,371 --> 00:19:04,244 * why do birds * 296 00:19:04,311 --> 00:19:06,679 * suddenly appear * 297 00:19:08,615 --> 00:19:14,454 * every time You are near? * 298 00:19:17,424 --> 00:19:19,359 * just like me * 299 00:19:21,328 --> 00:19:24,764 * they long to be * 300 00:19:24,831 --> 00:19:26,266 * close * 301 00:19:26,333 --> 00:19:28,768 * to you * 302 00:19:32,705 --> 00:19:36,376 * on the day That you were born * 303 00:19:36,443 --> 00:19:39,746 * the angels got together * 304 00:19:39,812 --> 00:19:45,285 * and decided to create A dream come true * 305 00:19:46,653 --> 00:19:50,590 * so they sprinkled Moondust in your hair * 306 00:19:50,657 --> 00:19:53,960 * and golden starlight In your eyes * 307 00:19:54,026 --> 00:19:55,828 * so true * 308 00:19:58,064 --> 00:19:59,466 * ohh * 309 00:20:01,468 --> 00:20:03,803 * that's why all * 310 00:20:05,572 --> 00:20:08,207 * all the guys in town * 311 00:20:10,076 --> 00:20:12,279 * follow you * 312 00:20:14,213 --> 00:20:16,416 * all around * 313 00:20:18,518 --> 00:20:20,987 * just like me * 314 00:20:22,255 --> 00:20:26,225 * they long to be * 315 00:20:26,293 --> 00:20:27,960 * close * 316 00:20:28,027 --> 00:20:30,997 * to you * 317 00:20:33,500 --> 00:20:38,104 * just like me * 318 00:20:38,170 --> 00:20:41,308 * they long to be * 319 00:20:44,511 --> 00:20:47,347 * oh, so very close * 320 00:20:49,048 --> 00:20:51,250 I love you, Mrs. Winslow. 321 00:20:51,318 --> 00:20:55,422 * to you ** 322 00:21:14,974 --> 00:21:18,511 Excuse me, excuse me. I forgot my sweater. 323 00:21:21,180 --> 00:21:23,350 Oh, thank you. How kind of you. 324 00:21:43,269 --> 00:21:45,338 Wh-what are you doing? 325 00:21:49,809 --> 00:21:50,943 Whoa! 21262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.