All language subtitles for Family Matters S07E05 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,504 [music playing] 2 00:00:08,042 --> 00:00:10,111 Ziggy marley Is the man! 3 00:00:10,178 --> 00:00:12,480 * I got the power To move ya * 4 00:00:12,546 --> 00:00:15,149 * jah got the power To move ya * 5 00:00:15,216 --> 00:00:16,917 * jah got the power To move ya * 6 00:00:16,984 --> 00:00:18,486 He is so live! 7 00:00:18,552 --> 00:00:21,989 I can't believe You got us tickets To his concert! 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,458 You know me, baby. 9 00:00:24,525 --> 00:00:26,527 I got connections. 10 00:00:26,594 --> 00:00:28,562 Pull. Juice. 11 00:00:28,629 --> 00:00:30,131 Heh heh heh. 12 00:00:30,198 --> 00:00:33,567 I heard you stood In line for 36 hours. 13 00:00:33,634 --> 00:00:35,002 Well, that, too. 14 00:00:35,069 --> 00:00:38,072 I don't know What it is, eddie, 15 00:00:38,139 --> 00:00:41,475 But live reggae music Really turns me on. 16 00:00:41,542 --> 00:00:44,178 * ...Jah got the power To move ya * 17 00:00:44,245 --> 00:00:47,681 * jah got the power To move ya... ** 18 00:00:49,883 --> 00:00:52,686 * woo woo woo woo * 19 00:00:52,753 --> 00:00:54,955 * ooh ooh ooh ooh * 20 00:00:55,022 --> 00:00:56,724 * woo woo woo * 21 00:00:56,790 --> 00:00:58,226 * now I say * 22 00:00:58,292 --> 00:01:01,129 * things happen Just like that * 23 00:01:01,195 --> 00:01:03,331 * reggae music playing * 24 00:01:03,397 --> 00:01:06,800 * who knows What step will drop? * 25 00:01:06,867 --> 00:01:08,236 * can you feel it? * 26 00:01:08,302 --> 00:01:10,904 * it's creeping up On you * 27 00:01:10,971 --> 00:01:12,640 * it's gonna get you * 28 00:01:12,706 --> 00:01:14,975 * before you know What to do * 29 00:01:15,042 --> 00:01:17,345 * I got the power To move ya * 30 00:01:17,411 --> 00:01:18,612 * got the power! * 31 00:01:18,679 --> 00:01:20,314 * I got the power To move ya * 32 00:01:20,381 --> 00:01:22,716 * jah got the power To move ya * 33 00:01:22,783 --> 00:01:25,453 * jah got the power To move ya * 34 00:01:25,519 --> 00:01:27,955 Hey, ziggy. How ya doing? 35 00:01:28,021 --> 00:01:29,557 Can't complain! 36 00:01:29,623 --> 00:01:30,958 Thanks for coming. 37 00:01:31,024 --> 00:01:32,126 No problem. 38 00:01:32,193 --> 00:01:33,961 But why you talking To me, man? 39 00:01:34,027 --> 00:01:35,463 Kiss the girl! 40 00:01:35,529 --> 00:01:37,765 * I got the power To move ya * 41 00:01:37,831 --> 00:01:39,667 * I got the power To move ya * 42 00:01:39,733 --> 00:01:42,102 * jah got the power To move ya * 43 00:01:42,170 --> 00:01:44,405 * jah got the power To move ya * 44 00:01:44,472 --> 00:01:49,210 * I got the power To move ya... ** 45 00:01:58,018 --> 00:01:59,587 That concert was great. 46 00:01:59,653 --> 00:02:00,821 I love ziggy marley! 47 00:02:00,888 --> 00:02:02,089 For real, though. 48 00:02:02,156 --> 00:02:04,358 * I got the power To move ya * 49 00:02:04,425 --> 00:02:06,460 * I got the power To move ya * 50 00:02:06,527 --> 00:02:08,929 * jah got the power To move ya * 51 00:02:08,996 --> 00:02:10,764 * yeah, oh-- * 52 00:02:10,831 --> 00:02:12,400 Mind if I cut in? 53 00:02:12,466 --> 00:02:13,767 Daddy! 54 00:02:13,834 --> 00:02:15,469 Get in here. 55 00:02:18,306 --> 00:02:20,073 It is past Your curfew, Young lady. 56 00:02:20,140 --> 00:02:23,311 You are 13 minutes late! 57 00:02:24,745 --> 00:02:25,713 But daddy, we were-- 58 00:02:25,779 --> 00:02:28,749 Greta, shake his hand And go to your room. 59 00:02:28,816 --> 00:02:31,785 You two won't be Seeing each other For quite a while. 60 00:02:31,852 --> 00:02:32,986 Daddy! 61 00:02:33,053 --> 00:02:34,488 [father] Go. 62 00:02:46,534 --> 00:02:48,202 With all due respect, sir, 63 00:02:48,269 --> 00:02:50,671 Don't you think You were overreacting? 64 00:02:50,738 --> 00:02:53,574 I never overreact! 65 00:02:53,641 --> 00:02:55,943 Winslow, you broke The rules. 66 00:02:56,009 --> 00:02:58,145 Now you gotta Pay the price. 67 00:02:58,212 --> 00:02:59,480 But wait, sir. 68 00:02:59,547 --> 00:03:01,715 I have a good excuse For why we're late. 69 00:03:01,782 --> 00:03:02,883 What is it? 70 00:03:02,950 --> 00:03:04,752 Killer bees? 71 00:03:05,786 --> 00:03:07,221 That does it! 72 00:03:07,288 --> 00:03:10,858 I forbid you To see my daughter For a month. 73 00:03:10,924 --> 00:03:12,860 That means no seeing her, 74 00:03:12,926 --> 00:03:14,161 No phone calls, 75 00:03:14,228 --> 00:03:15,763 No letters. 76 00:03:17,064 --> 00:03:18,432 [ringing doorbell] 77 00:03:19,533 --> 00:03:21,935 Would that Include faxes? 78 00:03:30,378 --> 00:03:32,613 [doorbell rings] 79 00:03:36,317 --> 00:03:38,619 Carl! Carl! 80 00:03:42,390 --> 00:03:43,657 What is the matter? 81 00:03:43,724 --> 00:03:46,794 I just received a letter From the irs. 82 00:03:46,860 --> 00:03:48,496 I'm being audited. 83 00:03:50,230 --> 00:03:51,999 Mother winslow, I'm sure you have 84 00:03:52,065 --> 00:03:53,534 Nothing to worry about. 85 00:03:53,601 --> 00:03:54,668 Do you? 86 00:03:54,735 --> 00:03:55,769 I might. 87 00:03:55,836 --> 00:03:59,507 I've never declared My poker winnings. 88 00:04:00,308 --> 00:04:02,443 How much Could that be? 89 00:04:02,510 --> 00:04:05,646 I'm not telling you. You're a cop! 90 00:04:08,449 --> 00:04:11,619 This doesn't explain Why you're being audited. 91 00:04:11,685 --> 00:04:13,821 They probably Just pulled your name 92 00:04:13,887 --> 00:04:15,389 Out of the computer At random. 93 00:04:15,456 --> 00:04:17,090 That happens All the time. 94 00:04:17,157 --> 00:04:18,926 I'll go with you To the irs, 95 00:04:18,992 --> 00:04:20,628 And we'll take care Of this together. 96 00:04:20,694 --> 00:04:21,662 Oh, I hope so. 97 00:04:21,729 --> 00:04:25,933 I don't want To get sent Up the river. 98 00:04:25,999 --> 00:04:29,903 Mother winslow, I'm sure it won't Come to that. 99 00:04:29,970 --> 00:04:31,339 Oh, good, Because I heard 100 00:04:31,405 --> 00:04:34,642 What they do To pretty girls In prison. 101 00:04:49,857 --> 00:04:51,425 Here's a first-- 102 00:04:51,492 --> 00:04:56,163 There's food on the table, And you're not eating it. 103 00:04:56,229 --> 00:04:57,531 I'm not hungry. 104 00:04:57,598 --> 00:05:00,801 Uh-oh, girl trouble. 105 00:05:00,868 --> 00:05:02,135 It's greta. 106 00:05:02,202 --> 00:05:03,303 Laura, I was 13 minutes late 107 00:05:03,371 --> 00:05:04,738 Bringing her home From our date. 108 00:05:04,805 --> 00:05:08,308 And now her father Won't let me see her For a month. 109 00:05:08,376 --> 00:05:10,310 Talk about strict. 110 00:05:10,378 --> 00:05:11,945 I miss her Like crazy. 111 00:05:12,012 --> 00:05:15,315 You know, sticky carter Had the same problem 112 00:05:15,383 --> 00:05:17,017 With his girlfriend Loretta. 113 00:05:17,084 --> 00:05:18,886 But he found a way Around it. 114 00:05:18,952 --> 00:05:21,989 He found another guy To pick loretta up for him. 115 00:05:22,055 --> 00:05:24,558 Then the guy would Pass her off to sticky, 116 00:05:24,625 --> 00:05:28,796 And the friend Would take her back home. 117 00:05:28,862 --> 00:05:30,163 Oh... 118 00:05:30,230 --> 00:05:33,701 I had no idea Sticky was so tricky. 119 00:05:36,504 --> 00:05:38,939 I wouldn't trust Any of my friends 120 00:05:39,006 --> 00:05:40,408 To pick up greta. 121 00:05:40,474 --> 00:05:41,575 They're all players. 122 00:05:41,642 --> 00:05:43,744 Sticky felt The same way, 123 00:05:43,811 --> 00:05:46,747 So he found some geek To do the job. 124 00:05:50,518 --> 00:05:52,886 Where am I going To find a geek? 125 00:05:52,953 --> 00:05:54,388 Hello de-oh! 126 00:06:04,097 --> 00:06:06,900 Ask, and ye shall receive. 127 00:06:09,336 --> 00:06:11,338 Man, what happened To you, steve? 128 00:06:11,405 --> 00:06:15,443 I was shaving, And I got the hiccups. 129 00:06:17,310 --> 00:06:19,480 How you doing, Steve-o? 130 00:06:19,547 --> 00:06:22,783 Uh-oh. Every time You call me steve-o, 131 00:06:22,850 --> 00:06:25,285 My savings account Gets wiped out. 132 00:06:25,352 --> 00:06:29,623 Relax. This "Steve-o" Requires no cash-o, 133 00:06:29,690 --> 00:06:32,460 Just a few moments Of your time-o. 134 00:06:32,526 --> 00:06:34,595 I'm not reassured, eddo. 135 00:06:34,662 --> 00:06:37,531 In plain english, What do you want? 136 00:06:37,598 --> 00:06:40,233 Greta's father Won't let me see her For a month. 137 00:06:40,300 --> 00:06:41,535 Pretend to be her date 138 00:06:41,602 --> 00:06:43,437 And pick her up So I can take her out. 139 00:06:43,504 --> 00:06:46,106 [gasps loudly] 140 00:06:49,009 --> 00:06:50,343 That's dishonest. 141 00:06:50,410 --> 00:06:51,479 Deceitful. 142 00:06:51,545 --> 00:06:52,480 Deceptive. 143 00:06:52,546 --> 00:06:53,681 Yeah? So? 144 00:06:53,747 --> 00:06:55,549 We both work For greta's father. 145 00:06:55,616 --> 00:06:59,019 If he catches us, We'll be fired From mighty weenie. 146 00:06:59,086 --> 00:07:00,521 We won't get caught. 147 00:07:00,588 --> 00:07:03,824 I'll get Greta back to you With time to spare. 148 00:07:03,891 --> 00:07:06,093 It's fraudulent. I won't do it! 149 00:07:10,464 --> 00:07:12,533 You know, steve, 150 00:07:12,600 --> 00:07:14,535 Since you moved Into this house 151 00:07:14,602 --> 00:07:16,837 And we started Sharing a room, 152 00:07:16,904 --> 00:07:20,908 You've done something Very important for me. 153 00:07:20,974 --> 00:07:23,811 What? Pick up Your dirty underwear? 154 00:07:24,712 --> 00:07:26,914 No! Besides that. 155 00:07:26,980 --> 00:07:29,517 You've shown me What it's like 156 00:07:29,583 --> 00:07:32,720 To have a brother. 157 00:07:35,989 --> 00:07:36,990 A brother? 158 00:07:37,057 --> 00:07:38,892 Oh, lord. 159 00:07:41,595 --> 00:07:42,796 That's right. 160 00:07:42,863 --> 00:07:45,599 More than a friend, More than a pal. 161 00:07:45,666 --> 00:07:48,736 A kid brother. 162 00:07:48,802 --> 00:07:50,270 Me. 163 00:07:50,337 --> 00:07:52,072 Kid brother? 164 00:07:52,139 --> 00:07:54,041 Oh, brother. 165 00:07:56,076 --> 00:07:59,412 So I'm asking you, My brother, 166 00:07:59,479 --> 00:08:00,681 Heh heh heh... 167 00:08:00,748 --> 00:08:04,552 Won't you help Your brother? 168 00:08:04,618 --> 00:08:06,554 You got it! I'll do it! 169 00:08:06,620 --> 00:08:07,855 I'll pick up greta! 170 00:08:07,921 --> 00:08:09,590 Thanks, steve. 171 00:08:09,657 --> 00:08:12,025 I can't wait to tell The whole world 172 00:08:12,092 --> 00:08:14,394 That you and I Are brothers! 173 00:08:14,461 --> 00:08:16,329 Uh-uh-uh-uh... 174 00:08:16,396 --> 00:08:18,031 No no no no no. 175 00:08:18,098 --> 00:08:20,834 Let's just keep that Between the two of us. 176 00:08:20,901 --> 00:08:23,637 Oh, like a secret thing? Yeah. I like that. 177 00:08:23,704 --> 00:08:26,106 Yeah, secret brothers. 178 00:08:26,173 --> 00:08:27,575 Right. Uh-huh. Yeah. 179 00:08:27,641 --> 00:08:29,276 Doing our secret thing. 180 00:08:29,342 --> 00:08:31,945 Secret brothers In the house. 181 00:08:40,921 --> 00:08:43,957 Where are my Charity receipts? 182 00:08:44,024 --> 00:08:47,060 Ooh, I can't find My check stubs. 183 00:08:47,127 --> 00:08:49,630 Mother, relax. They're right here. 184 00:08:49,697 --> 00:08:51,699 Oh, thank you, son. 185 00:08:51,765 --> 00:08:54,902 I'll remember you In my will. 186 00:08:57,037 --> 00:08:59,539 That's if these Bloodsucking g-men 187 00:08:59,607 --> 00:09:01,008 Leave me anything. 188 00:09:02,776 --> 00:09:04,978 What, he didn't make His payment? 189 00:09:05,045 --> 00:09:09,016 Well then, uh, Take his house, huh? 190 00:09:09,082 --> 00:09:10,684 Well, good morning! 191 00:09:10,751 --> 00:09:12,653 I'm simon kincaid, 192 00:09:12,720 --> 00:09:13,954 Your auditor. 193 00:09:14,021 --> 00:09:16,189 Good morning. I'm carl winslow. 194 00:09:16,256 --> 00:09:17,825 This is my mother Estelle. 195 00:09:17,891 --> 00:09:20,293 Pleased to meet you, Estelle. 196 00:09:20,360 --> 00:09:21,695 So... 197 00:09:21,762 --> 00:09:24,264 Let's rock 'n' roll, huh? 198 00:09:25,999 --> 00:09:29,169 Excuse me, mr. Kincaid. What's that? 199 00:09:29,236 --> 00:09:31,471 Oh, that? 200 00:09:31,538 --> 00:09:33,273 That is the pencil I used 201 00:09:33,340 --> 00:09:35,976 To put away Leona helmsley. 202 00:09:38,646 --> 00:09:40,681 Ma'am, from now on, Everything you say 203 00:09:40,748 --> 00:09:42,115 Goes on the record 204 00:09:42,182 --> 00:09:45,218 And can be used against You in a court of law. 205 00:09:45,285 --> 00:09:46,987 Isn't that great? 206 00:09:49,657 --> 00:09:51,524 Hello. 207 00:09:51,591 --> 00:09:53,927 Did you say Your name is estelle? 208 00:09:53,994 --> 00:09:54,928 Yes. 209 00:09:54,995 --> 00:09:55,929 Not stella. 210 00:09:55,996 --> 00:09:56,830 No. 211 00:09:56,897 --> 00:09:59,633 Are you An exotic dancer? 212 00:09:59,700 --> 00:10:03,070 No, but I used To do a mean shimmy 213 00:10:03,136 --> 00:10:05,005 At the state fair. 214 00:10:06,406 --> 00:10:07,875 I hate when this happens. 215 00:10:07,941 --> 00:10:12,479 I'm supposed to be auditing A stella winslow. 216 00:10:12,545 --> 00:10:16,083 Ah. So you made A mistake, eh? 217 00:10:16,149 --> 00:10:17,818 Heh heh, no no no. 218 00:10:17,885 --> 00:10:19,252 I never make mistakes. 219 00:10:19,319 --> 00:10:23,590 This is the fault of frimkiss, In notification. 220 00:10:23,657 --> 00:10:25,125 He's outta here. 221 00:10:26,827 --> 00:10:28,495 I knew it had To be a mistake! 222 00:10:28,561 --> 00:10:30,397 I keep track Of every penny. 223 00:10:30,463 --> 00:10:33,266 She does. She really does. 224 00:10:33,333 --> 00:10:35,335 Not like My son here. 225 00:10:35,402 --> 00:10:37,637 If he doesn't Have a receipt, 226 00:10:37,705 --> 00:10:40,307 He makes one up. 227 00:10:40,373 --> 00:10:42,309 Mom, the meter Is running. 228 00:10:42,375 --> 00:10:43,643 He's really funny, 229 00:10:43,711 --> 00:10:46,146 Always looking For a deduction. 230 00:10:46,213 --> 00:10:48,849 He once wrote off A box of snickers 231 00:10:48,916 --> 00:10:51,685 As a business lunch. 232 00:10:53,553 --> 00:10:54,788 You'll have To excuse her. 233 00:10:54,855 --> 00:10:56,656 She's getting on In years. 234 00:10:56,724 --> 00:10:58,658 She's 134. 235 00:10:58,726 --> 00:10:59,993 Bye, now. 236 00:11:00,060 --> 00:11:01,228 Hold it! 237 00:11:01,294 --> 00:11:07,434 Uh, is that carl With a "K" or a "C?" 238 00:11:07,500 --> 00:11:09,336 With a "C." 239 00:11:09,402 --> 00:11:10,938 With a "C." 240 00:11:11,004 --> 00:11:13,173 Well, I think It's safe to say 241 00:11:13,240 --> 00:11:17,911 That you and I will Be seeing each other Again real soon. 242 00:11:51,078 --> 00:11:52,012 Yeah? 243 00:11:52,079 --> 00:11:53,847 Hi there. I'm steve urkel. 244 00:11:53,914 --> 00:11:57,417 I'm here to pick up Your lovely daughter... 245 00:11:57,484 --> 00:11:59,352 Greta. 246 00:11:59,419 --> 00:12:01,354 Come in. Come in. 247 00:12:03,190 --> 00:12:06,159 You know, Greta usually goes out 248 00:12:06,226 --> 00:12:08,762 With smooth, sexy, Trendy guys. 249 00:12:08,829 --> 00:12:12,365 I'm relieved to see You're none of Those things. 250 00:12:13,533 --> 00:12:14,734 Oh, yes. 251 00:12:14,802 --> 00:12:16,736 Perhaps your daughter Was attracted 252 00:12:16,804 --> 00:12:19,306 To my stylish threads. 253 00:12:19,372 --> 00:12:22,209 My sultry voice. 254 00:12:22,275 --> 00:12:26,379 Or my vow Of premarital celibacy. 255 00:12:28,715 --> 00:12:30,317 You look familiar. 256 00:12:30,383 --> 00:12:34,387 Well, a lot of People say I look Like denzel washington. 257 00:12:36,256 --> 00:12:40,460 Sure, after he's been Run over by a tractor. 258 00:12:40,527 --> 00:12:43,496 I know I've seen You somewhere. 259 00:12:43,563 --> 00:12:44,697 I work for you. 260 00:12:44,764 --> 00:12:46,666 I'm at The drive-through window 261 00:12:46,733 --> 00:12:49,336 At one of your fine Weenie establishments. 262 00:12:49,402 --> 00:12:50,971 Oh, a company man! 263 00:12:51,038 --> 00:12:53,673 Oh. Hello there, Pretty girl. 264 00:12:53,740 --> 00:12:54,674 Hi, stan. 265 00:12:54,741 --> 00:12:55,708 Steve. 266 00:12:55,775 --> 00:12:56,977 Steve. 267 00:12:58,345 --> 00:13:00,513 You kids Have a good time. 268 00:13:00,580 --> 00:13:02,515 Be back at 11. 269 00:13:02,582 --> 00:13:03,683 On the dot. 270 00:13:03,750 --> 00:13:04,885 Wait a minute. 271 00:13:04,952 --> 00:13:06,854 Aren't you going To do to him 272 00:13:06,920 --> 00:13:09,089 What you do To my other dates? 273 00:13:09,156 --> 00:13:10,858 You know, Take his picture, 274 00:13:10,924 --> 00:13:12,860 Get his fingerprints. 275 00:13:14,294 --> 00:13:15,562 Not necessary. 276 00:13:15,628 --> 00:13:17,364 I trust this boy, greta. 277 00:13:17,430 --> 00:13:19,232 Why? You know why? 278 00:13:19,299 --> 00:13:21,768 Because I have every Confidence in the world 279 00:13:21,835 --> 00:13:26,306 That you could beat The snot out of him. 280 00:13:26,373 --> 00:13:31,311 You know, a lot of parents Like that about me-- 281 00:13:31,378 --> 00:13:34,014 Oh-ho. Oh, boy, That was close. 282 00:13:34,081 --> 00:13:35,615 I bet This is expensive. 283 00:13:35,682 --> 00:13:37,985 You're right. It's priceless. 284 00:13:38,051 --> 00:13:39,719 Uh, goodbye, daddy. 285 00:13:39,786 --> 00:13:41,421 Nice meeting you! 286 00:13:42,389 --> 00:13:43,523 Greta. 287 00:13:43,590 --> 00:13:44,691 Eddie! 288 00:13:44,757 --> 00:13:46,026 Hey, baby. 289 00:13:46,093 --> 00:13:47,928 Guys, guys, guys... 290 00:13:47,995 --> 00:13:50,931 Oh, stop that!! 291 00:13:50,998 --> 00:13:52,900 Now, listen up, mister-- Missy! 292 00:13:52,966 --> 00:13:55,168 The both of you Have to be back here 293 00:13:55,235 --> 00:13:57,537 By 10 minutes to 11, And not a second later. 294 00:13:57,604 --> 00:13:59,772 You promise? All right. 295 00:13:59,839 --> 00:14:01,875 You have my word. 296 00:14:04,077 --> 00:14:05,612 Oh, big trouble. 297 00:14:05,678 --> 00:14:07,881 Oh, big trouble! 298 00:14:09,549 --> 00:14:11,218 Hey, steve. 299 00:14:11,284 --> 00:14:13,553 You! 300 00:14:13,620 --> 00:14:15,588 You're two hours late! 301 00:14:15,655 --> 00:14:17,724 What in sam hill Happened to you? 302 00:14:17,790 --> 00:14:19,026 We had a flat tire. 303 00:14:19,092 --> 00:14:21,161 The spare was flat, too. 304 00:14:21,228 --> 00:14:23,063 We walked 3 miles In the rain 305 00:14:23,130 --> 00:14:24,898 To the nearest Gas station. 306 00:14:24,965 --> 00:14:27,767 Accidents happen, But my butt's in the ringer! 307 00:14:27,834 --> 00:14:29,636 What do you expect Me to do? 308 00:14:29,702 --> 00:14:31,504 Well... 309 00:14:31,571 --> 00:14:35,575 Could you do this For us again Tomorrow night? 310 00:14:35,642 --> 00:14:37,410 Are you nuts? 311 00:14:37,477 --> 00:14:39,379 Please? 312 00:14:39,446 --> 00:14:40,813 Little brother? 313 00:14:40,880 --> 00:14:44,517 Oh, shove that brother Stuff in a ditty bag. 314 00:14:44,584 --> 00:14:47,320 And you! Brush the foliage Off your dress 315 00:14:47,387 --> 00:14:49,422 And try to look Less rumpled. 316 00:14:49,489 --> 00:14:50,590 Come on! 317 00:14:50,657 --> 00:14:52,392 Bye. Bye. 318 00:14:52,459 --> 00:14:54,127 Now, with any luck, 319 00:14:54,194 --> 00:14:56,063 Your father will Already be asleep. 320 00:14:56,129 --> 00:15:00,433 I'll be able to vamoose While the vamoosing is good. 321 00:15:01,668 --> 00:15:03,603 My vamoose is cooked. 322 00:15:03,670 --> 00:15:05,605 Get in here. 323 00:15:05,672 --> 00:15:06,639 Daddy, listen-- 324 00:15:06,706 --> 00:15:08,241 Now. 325 00:15:10,010 --> 00:15:12,445 Well, I'll be going now. 326 00:15:12,512 --> 00:15:13,780 Whoo! 327 00:15:13,846 --> 00:15:15,949 Maybe I'll stay A while. 328 00:15:16,016 --> 00:15:18,118 I can explain everything. 329 00:15:18,185 --> 00:15:19,786 You can start By explaining 330 00:15:19,852 --> 00:15:22,589 Why you look like The swamp thing. 331 00:15:22,655 --> 00:15:25,658 We had a flat tire, And we had to walk In the rain. 332 00:15:25,725 --> 00:15:27,694 Then why Isn't he wet? 333 00:15:27,760 --> 00:15:30,063 Gortex. Drip-dry. 334 00:15:32,865 --> 00:15:34,867 Upstairs, young lady. 335 00:15:34,934 --> 00:15:36,669 Mr. Urkel and I Are going to have 336 00:15:36,736 --> 00:15:38,305 A nice, friendly Little chat. 337 00:15:38,371 --> 00:15:40,140 Daddy, it wasn't His fault. 338 00:15:40,207 --> 00:15:41,274 Go. 339 00:15:42,342 --> 00:15:43,676 Sorry, stan. 340 00:15:43,743 --> 00:15:44,844 Steve. 341 00:15:44,911 --> 00:15:46,113 Right. 342 00:15:53,153 --> 00:15:55,022 Fine young woman. 343 00:15:55,088 --> 00:15:56,323 Lovely lass. 344 00:15:56,389 --> 00:15:59,526 Kind of a mud magnet, But you know... 345 00:15:59,592 --> 00:16:02,929 I don't like Being played For a fool, urkel. 346 00:16:02,996 --> 00:16:06,333 You are never, ever, Ever, ever 347 00:16:06,399 --> 00:16:08,968 Going to see My daughter again. 348 00:16:09,036 --> 00:16:10,670 Ever? 349 00:16:10,737 --> 00:16:13,840 Not only that, You're fired! 350 00:16:13,906 --> 00:16:16,343 Mr. Mcclure? 351 00:16:17,710 --> 00:16:19,912 What are you Doing here? 352 00:16:19,979 --> 00:16:22,549 Look--greta was out With me tonight. 353 00:16:22,615 --> 00:16:26,619 Steve fronted for me So I could see her Behind your back. 354 00:16:26,686 --> 00:16:29,322 I promised steve I'd have her back In time, 355 00:16:29,389 --> 00:16:30,957 But we got A flat tire 356 00:16:31,024 --> 00:16:33,493 We walked In the rain to A gas station. 357 00:16:33,560 --> 00:16:36,263 And that's why he's wet And not me. 358 00:16:36,329 --> 00:16:37,964 I don't care Who did what. 359 00:16:38,031 --> 00:16:40,067 You're both fired! 360 00:16:40,133 --> 00:16:41,368 You can't do that! 361 00:16:41,434 --> 00:16:45,105 I can, and I did. Good night. 362 00:16:45,172 --> 00:16:48,075 Wait just a minute, Mr. Mcclure. 363 00:16:52,412 --> 00:16:54,914 Eddie didn't have To confess. 364 00:16:54,981 --> 00:16:58,051 He showed Great character, 365 00:16:58,118 --> 00:16:59,986 And what's his reward? 366 00:17:00,053 --> 00:17:01,321 You fire him! 367 00:17:01,388 --> 00:17:04,023 Let me tell you Something, sir. 368 00:17:04,091 --> 00:17:06,526 If that's the kind Of boss you are, 369 00:17:06,593 --> 00:17:11,198 I don't e-e-e-ever Wanna work for you again! 370 00:17:14,734 --> 00:17:16,503 Let's go, eddo. 371 00:17:16,569 --> 00:17:18,471 Hold it, hold it. 372 00:17:18,538 --> 00:17:23,143 Perhaps I overreacted The other night. 373 00:17:23,210 --> 00:17:25,445 You may have noticed I get crazy 374 00:17:25,512 --> 00:17:27,747 Where my daughter's Concerned. 375 00:17:27,814 --> 00:17:31,551 A little excitable. Yeah, a little Over the edge. 376 00:17:31,618 --> 00:17:34,687 But the original grounding Still stands. 377 00:17:34,754 --> 00:17:37,157 Winslow, if you and greta Really like each other, 378 00:17:37,224 --> 00:17:38,825 You can wait a month. 379 00:17:38,891 --> 00:17:42,095 No problem, sir. Greta's worth waiting for. 380 00:17:42,162 --> 00:17:44,364 And so are you, eddie. 381 00:17:47,634 --> 00:17:50,137 Excuse me, sir. 382 00:17:50,203 --> 00:17:52,572 What about our jobs? 383 00:17:52,639 --> 00:17:54,174 You're rehired. 384 00:17:54,241 --> 00:17:55,542 All right! 385 00:17:55,608 --> 00:17:56,609 Woo! 386 00:18:01,448 --> 00:18:04,050 Two saves In one night. 387 00:18:04,117 --> 00:18:05,985 My luck Must be changing. 388 00:18:06,052 --> 00:18:07,053 Good night. 389 00:18:07,120 --> 00:18:08,621 Good night. 390 00:18:15,328 --> 00:18:17,464 Look what you did. 391 00:18:17,530 --> 00:18:18,931 Grraaaah! 392 00:18:18,998 --> 00:18:21,568 Daddy! No! Daddy! Daddy! 393 00:18:31,010 --> 00:18:32,512 Mr. Winslow? Yes. 394 00:18:32,579 --> 00:18:35,348 Doughnuts are not Deductible. 395 00:18:35,415 --> 00:18:38,785 I'm a cop. They're a business Expense. 396 00:18:38,851 --> 00:18:41,754 Uncle sam says, "Uh-uh." 397 00:18:42,822 --> 00:18:45,392 O.K., slick. 398 00:18:45,458 --> 00:18:51,130 You owe the united states Government... 399 00:18:51,198 --> 00:18:57,904 $2,753.41. 400 00:18:59,339 --> 00:19:01,908 What? I don't have That kind of money. 401 00:19:01,974 --> 00:19:05,578 Well, then, you may end up Having to arrest yourself. 402 00:19:05,645 --> 00:19:07,580 Ha ha ha ha! 403 00:19:10,183 --> 00:19:11,418 I'm sorry. 404 00:19:11,484 --> 00:19:14,086 That's probably A lot funnier to me 405 00:19:14,153 --> 00:19:16,389 Than it is to you. 406 00:19:16,456 --> 00:19:17,624 Yeah. 407 00:19:17,690 --> 00:19:20,427 Well, a little suggestion For the future-- 408 00:19:20,493 --> 00:19:23,162 A ballpoint pen makes A much better impression 409 00:19:23,230 --> 00:19:25,131 Than purple crayon. 410 00:19:25,198 --> 00:19:27,200 Oh, that's my Nephew, richie. 411 00:19:27,267 --> 00:19:28,935 I borrowed it From him. 412 00:19:29,001 --> 00:19:32,305 Well, then I suggest The next time you do Your taxes, 413 00:19:32,372 --> 00:19:33,973 You send The little fella home. 414 00:19:34,040 --> 00:19:36,443 I can't. He lives with us. 415 00:19:37,244 --> 00:19:38,478 Really? 416 00:19:39,579 --> 00:19:42,515 You didn't list him As a dependent. 417 00:19:42,582 --> 00:19:44,384 I didn't think I should. 418 00:19:44,451 --> 00:19:46,018 His mother lives With us, too. 419 00:19:46,085 --> 00:19:47,487 Oh, wait a minute. 420 00:19:47,554 --> 00:19:49,589 How many people Live with you? 421 00:19:49,656 --> 00:19:51,090 Six. Why? 422 00:19:51,157 --> 00:19:54,794 You only put down three. 423 00:19:56,796 --> 00:20:00,199 This is terrible news. 424 00:20:00,267 --> 00:20:01,801 Why? What's wrong? 425 00:20:01,868 --> 00:20:04,304 Because of your Additional dependents 426 00:20:04,371 --> 00:20:07,940 You were actually Entitled to... 427 00:20:11,578 --> 00:20:12,812 A refund. 428 00:20:13,813 --> 00:20:14,814 Really? 429 00:20:17,149 --> 00:20:18,618 How much? 430 00:20:18,685 --> 00:20:19,619 Let me see. 431 00:20:19,686 --> 00:20:22,589 Add the 3 And subtract the 7... 432 00:20:22,655 --> 00:20:24,524 That's $18.16. 433 00:20:24,591 --> 00:20:26,559 All right, mr. Kincaid! 434 00:20:26,626 --> 00:20:29,796 Mr. Kincaid! I love you, Mr. Kincaid! 435 00:20:29,862 --> 00:20:31,230 Thank you, thank you. 436 00:20:31,298 --> 00:20:32,465 Don't thank me. 437 00:20:32,532 --> 00:20:34,501 I'm not happy about this. 438 00:20:34,567 --> 00:20:37,937 This is a big blotch On my record. 439 00:20:38,004 --> 00:20:40,773 Uh... Can I have that pencil? 440 00:20:40,840 --> 00:20:43,610 I suppose so. Why? 441 00:20:43,676 --> 00:20:46,813 I want to frame it As a memento. 442 00:20:46,879 --> 00:20:48,415 I'm gonna tell people 443 00:20:48,481 --> 00:20:53,886 That this is the pencil That beat simon kincaid. 444 00:20:59,992 --> 00:21:01,127 I'm sorry. 445 00:21:01,193 --> 00:21:02,462 That's probably a lot Funnier to me 446 00:21:02,529 --> 00:21:04,697 Than it is to you. 447 00:21:10,703 --> 00:21:13,340 * ...Things happen Just like that * 448 00:21:13,406 --> 00:21:15,475 * hey, reggae music Playing * 449 00:21:15,542 --> 00:21:18,445 * who knows What step will drop? * 450 00:21:18,511 --> 00:21:20,613 * turn you inside out * 451 00:21:20,680 --> 00:21:23,316 * make you scream and shout * 452 00:21:23,383 --> 00:21:24,951 * the vibe is building * 453 00:21:25,017 --> 00:21:27,387 * and it's a crazy Reggae rhythm * 454 00:21:27,454 --> 00:21:29,822 * catch the groove * 29682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.