Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,207 --> 00:00:09,043
Ah! Look, I found
Some more pictures
In the closet.
2
00:00:09,110 --> 00:00:11,879
Carl must have
Been looking at them.
3
00:00:11,945 --> 00:00:15,015
He left a twinkie
In the box.
4
00:00:15,083 --> 00:00:20,388
Oh, look, here's
A picture of laura
At the hospital...
5
00:00:20,454 --> 00:00:23,357
Just after
She was born.
6
00:00:23,424 --> 00:00:25,693
What's that
On the floor?
7
00:00:25,759 --> 00:00:27,328
That's carl.
He passed out.
8
00:00:28,396 --> 00:00:33,101
Oh! Oh, here's
Laura at 9 months.
9
00:00:33,167 --> 00:00:36,670
Ohh! That is so sweet.
10
00:00:36,737 --> 00:00:38,038
Where does the time go?
11
00:00:38,106 --> 00:00:39,240
Oh, look,
12
00:00:39,307 --> 00:00:42,243
Carl at his 5th
Birthday party,
13
00:00:42,310 --> 00:00:45,913
Holding his very
First $1.00 bill.
14
00:00:45,979 --> 00:00:48,149
Yeah, and
He still has it.
15
00:00:48,216 --> 00:00:51,352
Ha ha ha ha ha.
Ha ha ha ha ha.
16
00:00:51,419 --> 00:00:54,088
Hi-dee-ho,
Winslow-ettes!
17
00:00:59,327 --> 00:01:02,630
Richie told me
You boss chicks were
Eyeballing photos.
18
00:01:02,696 --> 00:01:05,866
Yes. We've been
Meaning to update
Our family album
19
00:01:05,933 --> 00:01:07,135
For years.
20
00:01:07,201 --> 00:01:09,770
Well, since
I'm practically family
21
00:01:09,837 --> 00:01:12,039
And a righteous
Next-door neighbor,
22
00:01:12,106 --> 00:01:14,142
I brought you this.
23
00:01:14,208 --> 00:01:16,177
It's one of
My baby pictures.
24
00:01:16,244 --> 00:01:18,246
[gasps]
[gasps]
25
00:01:25,018 --> 00:01:27,921
It's, uh...
It's nice, steve.
26
00:01:27,988 --> 00:01:29,723
Yeah.
27
00:01:42,102 --> 00:01:43,304
* it's a rare condition *
28
00:01:43,371 --> 00:01:44,872
* in this day and age *
29
00:01:44,938 --> 00:01:48,476
* to read any good news
On the newspaper page *
30
00:01:48,542 --> 00:01:51,879
* and love and tradition
Of the grand design *
31
00:01:51,945 --> 00:01:56,484
* some people say
Is even harder to find *
32
00:01:56,550 --> 00:02:00,154
* well, then, there must be
Some magic clue *
33
00:02:00,221 --> 00:02:03,957
* inside these gentle walls *
34
00:02:04,024 --> 00:02:07,495
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
35
00:02:07,561 --> 00:02:12,766
* real love burstin'
Out of every seam *
36
00:02:12,833 --> 00:02:15,869
* as days go by *
37
00:02:15,936 --> 00:02:20,408
* it's the bigger love
Of the family **
38
00:02:31,885 --> 00:02:35,989
Boy, of all
My first dates,
He was the worst.
39
00:02:36,056 --> 00:02:38,826
A loser with
A capital "Ooser."
40
00:02:38,892 --> 00:02:42,763
At dinner, I saw jarron
Pocketing sweet 'n' lows.
41
00:02:42,830 --> 00:02:44,498
Tres gauche.
42
00:02:44,565 --> 00:02:46,600
Laura, you
Deserve better.
43
00:02:46,667 --> 00:02:49,169
Thanks. That's
Very nice of you.
44
00:02:49,237 --> 00:02:51,972
Are you
Feeling okay?
45
00:02:52,039 --> 00:02:54,475
Of course. Now
That steven and I
46
00:02:54,542 --> 00:02:57,345
Have declared
Our eternal love
For each other,
47
00:02:57,411 --> 00:03:00,348
The new me is able to put
Our differences aside.
48
00:03:00,414 --> 00:03:01,849
Well, actually,
Lambykins,
49
00:03:01,915 --> 00:03:04,017
We just agreed
To go steady.
50
00:03:04,084 --> 00:03:07,521
Oh, go steady,
Eternal love...
51
00:03:07,588 --> 00:03:09,457
No diff.
52
00:03:10,891 --> 00:03:12,660
I need to
Powder my nose.
53
00:03:12,726 --> 00:03:13,894
Can I use your
Porcelain palace?
54
00:03:13,961 --> 00:03:14,962
Oh, sure.
55
00:03:16,430 --> 00:03:18,366
You know,
There was a time
56
00:03:18,432 --> 00:03:21,602
When I would never leave
You alone with steven.
57
00:03:21,669 --> 00:03:26,440
I'd let my bladder
Swell to the size
Of a watermelon.
58
00:03:26,507 --> 00:03:29,877
So this is a relief,
In more ways than one.
59
00:03:29,943 --> 00:03:31,712
Back in a jiff.
60
00:03:33,581 --> 00:03:35,416
How's things going
Between you two?
61
00:03:35,483 --> 00:03:38,919
We're getting along
Like hornpipes
And clog dancing.
62
00:03:38,986 --> 00:03:40,354
In fact,
63
00:03:40,421 --> 00:03:42,356
She has a birthday
Coming up.
64
00:03:42,423 --> 00:03:45,893
I could use your advice
On how to make it special.
65
00:03:45,959 --> 00:03:47,628
Well, yeah.
Special?
66
00:03:47,695 --> 00:03:50,631
Should I take her to
The origami convention
In wiskogee,
67
00:03:50,698 --> 00:03:52,099
Or the museum of
Natural history's
68
00:03:52,165 --> 00:03:53,767
"Proud to be
A primate" festival?
69
00:03:56,804 --> 00:03:57,871
Tough choice.
70
00:03:59,540 --> 00:04:01,442
What about
An old-fashioned
Surprise party?
71
00:04:01,509 --> 00:04:02,443
They're always fun.
72
00:04:02,510 --> 00:04:06,246
Hey, that's a great idea.
73
00:04:06,314 --> 00:04:09,883
Why, I could get balloons
And music and eats.
74
00:04:09,950 --> 00:04:11,685
I can get a gigantic cake
75
00:04:11,752 --> 00:04:14,288
I can jump out of
To surprise her.
76
00:04:14,355 --> 00:04:18,025
Can we have the party
Right here?
77
00:04:18,091 --> 00:04:19,860
Well, what's wrong
With having the party
At your house?
78
00:04:19,927 --> 00:04:22,396
No can do. The last time
I had a party there,
79
00:04:22,463 --> 00:04:25,366
My parents invoked
A noise clause
In my lease
80
00:04:25,433 --> 00:04:28,669
And nearly
Had me evicted.
81
00:04:28,736 --> 00:04:31,539
I'll ask my parents
If we can have
The party here.
82
00:04:31,605 --> 00:04:33,807
Oh, goody.
It's all set.
83
00:04:34,775 --> 00:04:36,710
What were you
Two chatty cathys
84
00:04:36,777 --> 00:04:39,246
Talking about
While I was away?
85
00:04:39,313 --> 00:04:41,281
Fashion.
Weather.
86
00:04:41,349 --> 00:04:43,884
Oh, fashion.
Oh, weather.
87
00:04:43,951 --> 00:04:45,419
Uh...
88
00:04:45,486 --> 00:04:48,922
Um, well,
Actually, we were
Talking about how--
89
00:04:48,989 --> 00:04:49,923
Weather--
90
00:04:49,990 --> 00:04:50,924
Affects--
91
00:04:50,991 --> 00:04:52,660
Fashion.
92
00:05:03,236 --> 00:05:04,338
[moe]
Get up here.
93
00:05:04,405 --> 00:05:05,806
[bonk]
Come on.
94
00:05:05,873 --> 00:05:07,174
You're in a court,
Not clancy's
Pool room.
95
00:05:07,240 --> 00:05:08,308
Sit down.
96
00:05:08,376 --> 00:05:10,478
I'm a victim
Of circumstance.
97
00:05:10,544 --> 00:05:11,579
Who you hitting?
98
00:05:11,645 --> 00:05:12,813
Nyuk nyuk nyuk--ohh!
99
00:05:12,880 --> 00:05:13,647
[slap]
100
00:05:13,714 --> 00:05:14,715
Mmm!
Be quiet.
101
00:05:14,782 --> 00:05:20,087
Ha ha ha ha ha.
Ah ha ha ha.
102
00:05:20,153 --> 00:05:21,689
Hey, come on. Come on.
103
00:05:21,755 --> 00:05:25,759
You're just in time
To watch the three stooges.
104
00:05:25,826 --> 00:05:28,396
Woo woo woo woo!
105
00:05:29,497 --> 00:05:31,465
Woo woo woo woo!
106
00:05:33,166 --> 00:05:34,935
Harriette,
You're not laughing.
107
00:05:35,002 --> 00:05:36,103
It's not funny.
108
00:05:37,638 --> 00:05:39,306
I don't see
What's so amusing
109
00:05:39,373 --> 00:05:40,874
About poking
Somebody in the eye
110
00:05:40,941 --> 00:05:43,511
And then smacking them
Upside the head
With a pipe wrench.
111
00:05:45,779 --> 00:05:50,651
Well, excuse me,
Miss no-sense-of-humor.
112
00:05:53,687 --> 00:05:54,888
Ow!
113
00:05:58,859 --> 00:05:59,960
Ha ha ha ha ha ha!
114
00:06:00,027 --> 00:06:01,729
Ha ha ha ha!
115
00:06:04,565 --> 00:06:07,401
You're right.
It is funny.
116
00:06:11,004 --> 00:06:11,939
Hi.
117
00:06:12,005 --> 00:06:12,940
Hi, rich.
118
00:06:13,006 --> 00:06:14,274
Hi, sweetie.
119
00:06:14,341 --> 00:06:16,610
Is now
A good time,
Aunt harriette?
120
00:06:16,677 --> 00:06:18,612
Yeah. Your uncle carl
Is in a good mood.
121
00:06:18,679 --> 00:06:20,080
He's watching people
Hurt each other.
122
00:06:22,349 --> 00:06:24,418
What's going on?
123
00:06:24,485 --> 00:06:26,854
Every week, my class
Takes a field trip
124
00:06:26,920 --> 00:06:29,189
To visit where a
Family member works.
125
00:06:29,256 --> 00:06:30,558
Oh, that's nice.
126
00:06:30,624 --> 00:06:32,292
I was thinking,
127
00:06:32,359 --> 00:06:34,895
Can I bring
My class down to
The police station?
128
00:06:34,962 --> 00:06:37,831
I want them
To see you in action.
129
00:06:37,898 --> 00:06:39,132
Really?
130
00:06:41,435 --> 00:06:42,603
You hear that,
Harriette?
131
00:06:42,670 --> 00:06:45,105
He wants to see me
In action.
132
00:06:45,172 --> 00:06:46,474
Nyuk nyuk nyuk
Nyuk nyuk.
133
00:06:49,176 --> 00:06:51,011
Richie,
I would be honored.
134
00:06:51,078 --> 00:06:53,547
Thanks, uncle carl.
The kids will love it.
135
00:06:53,614 --> 00:06:56,817
You have
The most awesome job
In the whole world.
136
00:06:56,884 --> 00:07:00,353
Well...
137
00:07:00,420 --> 00:07:02,756
Police work is
Pretty exciting, rich.
138
00:07:02,823 --> 00:07:03,757
Heh heh heh.
139
00:07:03,824 --> 00:07:06,059
I don't blame you
For bragging about me.
140
00:07:06,126 --> 00:07:10,097
I guess I would, too,
If I were related to me.
141
00:07:10,163 --> 00:07:12,900
I'm calling little g
And telling him
The good news.
142
00:07:12,966 --> 00:07:16,436
O.K. Hey, don't
You want to watch
The three stooges?
143
00:07:16,504 --> 00:07:19,006
Nah, too juvenile.
144
00:07:20,474 --> 00:07:22,810
Woo woo woo woo woo!
145
00:07:28,949 --> 00:07:30,283
Let's see.
146
00:07:30,350 --> 00:07:32,419
I took care
Of the invitations
And decorations,
147
00:07:32,486 --> 00:07:36,089
I've started building
A gigantic cake
I'll jump out of...
148
00:07:37,324 --> 00:07:38,726
And for music,
149
00:07:38,792 --> 00:07:42,195
I was lucky enough
To get florence spivak.
150
00:07:42,262 --> 00:07:44,331
Who's that?
151
00:07:44,397 --> 00:07:47,167
Only the world's
Greatest accordionist.
152
00:07:48,669 --> 00:07:51,605
She's blessed
With an extra finger.
153
00:07:51,672 --> 00:07:56,009
Some people have all the luck.
154
00:07:56,076 --> 00:07:57,177
Knock, knock!
155
00:08:02,215 --> 00:08:05,418
Myra, w-what
Brings you here,
Turtle knees?
156
00:08:05,485 --> 00:08:07,688
My little
Turtle tootsies,
157
00:08:07,755 --> 00:08:09,356
Your mom said
You were here.
158
00:08:09,422 --> 00:08:11,525
Oh, well,
Here I be.
159
00:08:11,592 --> 00:08:13,160
Then I
Wondered to myself,
160
00:08:13,226 --> 00:08:17,264
"Self, what could
Steven possibly be
Doing at laura's?"
161
00:08:17,330 --> 00:08:19,767
Oh, um, algebra.
162
00:08:19,833 --> 00:08:23,070
Uh-huh, yes, steve was
Tutoring me in algebra.
163
00:08:23,136 --> 00:08:26,139
Oh. Then where are
Your algebra books?
164
00:08:26,206 --> 00:08:28,375
Ah, books.
165
00:08:28,441 --> 00:08:30,911
She's asking
About our books.
166
00:08:30,978 --> 00:08:33,113
Oh, uh,
We don't need them.
167
00:08:33,180 --> 00:08:34,447
Don't need them.
168
00:08:34,514 --> 00:08:37,851
Uh-huh, yeah, uh,
Steve is, um...
169
00:08:37,918 --> 00:08:41,054
Doing algebraic
Word problems.
170
00:08:41,121 --> 00:08:42,422
Word problems.
171
00:08:42,489 --> 00:08:44,224
Yeah. He's making them up
As we go along.
172
00:08:44,291 --> 00:08:46,894
Making them up.
173
00:08:49,362 --> 00:08:52,299
Alphonso
Is headed home,
174
00:08:52,365 --> 00:08:54,802
360 miles away.
175
00:08:54,868 --> 00:08:58,405
He drives for
65 miles per hour...
176
00:08:58,471 --> 00:09:00,207
For three hours.
177
00:09:00,273 --> 00:09:03,210
Then
He slows down to
55 miles per hour.
178
00:09:03,276 --> 00:09:06,413
How long does
He have to drive
At that speed?
179
00:09:06,479 --> 00:09:07,547
Oh...
180
00:09:07,615 --> 00:09:10,984
Three hours.
181
00:09:11,051 --> 00:09:14,888
Stevie, I get the
Feeling you're hiding
Something from me.
182
00:09:14,955 --> 00:09:16,824
Nonsense, my
Little worrywart.
183
00:09:16,890 --> 00:09:20,327
Trust me.
There's nothing
To be suspicious of.
184
00:09:20,393 --> 00:09:22,062
Oh, so you say.
185
00:09:22,129 --> 00:09:23,430
But trust me,
186
00:09:23,496 --> 00:09:26,800
If I find you're
Messing with my
Honey bunny buns,
187
00:09:26,867 --> 00:09:28,969
Things
Will get sticky.
188
00:09:30,170 --> 00:09:31,571
Come along, steven.
189
00:09:31,639 --> 00:09:34,574
Myra, I think you were
Terribly rude to laura.
190
00:09:34,642 --> 00:09:36,576
"Rude to laura.
Rude to laura."
191
00:09:36,644 --> 00:09:38,578
You sound like
A broken record.
192
00:09:38,646 --> 00:09:40,814
What are you
Talking about?
193
00:09:51,992 --> 00:09:55,929
And that was
Our fax machine.
194
00:09:57,530 --> 00:09:59,466
Ha ha. That's right.
195
00:09:59,532 --> 00:10:01,902
We can fax
A wanted poster
196
00:10:01,969 --> 00:10:04,537
To anywhere
In the country.
197
00:10:04,604 --> 00:10:06,940
You told us
That already.
198
00:10:07,007 --> 00:10:08,375
I did?
199
00:10:08,441 --> 00:10:11,044
Yeah, three times.
200
00:10:11,111 --> 00:10:14,948
And it was
Very interesting,
Wasn't it, children?
201
00:10:15,015 --> 00:10:19,586
Yes,
Mrs. Melville.
Yes,
Mrs. Melville.
202
00:10:19,653 --> 00:10:21,021
Uncle carl,
203
00:10:21,088 --> 00:10:23,724
Tell everyone
What happens at
The booking desk.
204
00:10:23,791 --> 00:10:26,293
Well, when someone
Gets arrested,
205
00:10:26,359 --> 00:10:29,496
We take their picture
And their fingerprints,
206
00:10:29,562 --> 00:10:31,231
Then we clean them up,
207
00:10:31,298 --> 00:10:32,632
Put them
In a uniform,
208
00:10:32,700 --> 00:10:35,836
And we keep them
In a little room.
209
00:10:35,903 --> 00:10:37,204
In other words,
210
00:10:37,270 --> 00:10:38,238
When you
Collar a perp,
211
00:10:38,305 --> 00:10:40,640
You take
Their prints
And mug shots,
212
00:10:40,708 --> 00:10:41,909
Strip and
Delouse them,
213
00:10:41,975 --> 00:10:43,310
And shove them
In stir.
214
00:10:45,378 --> 00:10:47,147
Right.
215
00:10:47,214 --> 00:10:50,117
You've been watching
Nypd blue, haven't you?
216
00:10:51,084 --> 00:10:53,353
No, my uncle's
Done time.
217
00:10:56,389 --> 00:10:59,492
Can you take us out
To catch some bad guys?
218
00:10:59,559 --> 00:11:01,628
Now, now, now.
No, no.
219
00:11:01,695 --> 00:11:03,063
That's a little
Too dangerous.
220
00:11:03,130 --> 00:11:04,097
[sighing]
221
00:11:04,164 --> 00:11:06,834
No, kids. You see,
I'm a lieutenant now,
222
00:11:06,900 --> 00:11:09,102
And this
Is where I work.
223
00:11:09,169 --> 00:11:13,640
That's right, helping
To keep our city safe.
224
00:11:13,707 --> 00:11:15,675
So you don't go out
And arrest people?
225
00:11:15,743 --> 00:11:17,644
Well, I used to.
226
00:11:17,711 --> 00:11:19,646
Well, maybe
You still could,
227
00:11:19,713 --> 00:11:21,982
If you'd cut back
On the doughnuts.
228
00:11:26,186 --> 00:11:29,289
I have.
229
00:11:29,356 --> 00:11:30,590
Now, tori,
230
00:11:30,657 --> 00:11:33,927
It's not
Lieutenant winslow's
Fault his job is boring.
231
00:11:36,730 --> 00:11:38,799
Uh...
232
00:11:38,866 --> 00:11:40,567
I didn't mean boring.
233
00:11:40,633 --> 00:11:44,137
I meant less hectic
Than others.
234
00:11:44,204 --> 00:11:46,673
My dad's job
Is more exciting,
235
00:11:46,740 --> 00:11:50,643
And he's
An insurance adjuster.
236
00:11:50,710 --> 00:11:52,112
I'll tell you what.
237
00:11:52,179 --> 00:11:54,281
I'll get some blank
Arrest warrants,
238
00:11:54,347 --> 00:11:56,183
And we can all
Fill them out together.
239
00:11:56,950 --> 00:11:59,286
Uhh...
Uhh...
Uhh...
240
00:12:00,653 --> 00:12:02,189
And that'll be fun.
241
00:12:03,656 --> 00:12:04,992
Give it up,
Richie.
242
00:12:05,058 --> 00:12:07,560
You've been
Bragging about
Your uncle the cop,
243
00:12:07,627 --> 00:12:09,930
And he's nothing
But a desk jockey.
244
00:12:09,997 --> 00:12:11,264
Yeah! Yeah!
Yeah!
245
00:12:42,329 --> 00:12:44,197
That'll do her.
246
00:12:44,264 --> 00:12:46,299
You going to stay
For the party?
247
00:12:46,366 --> 00:12:50,003
Get serious. I am
A college man now.
248
00:12:50,070 --> 00:12:54,107
I don't do high school
Parties anymore.
249
00:12:54,174 --> 00:12:56,209
There'll be
Desperate girls here.
250
00:12:56,276 --> 00:12:57,878
Party!
251
00:13:00,981 --> 00:13:02,215
I still
Don't understand.
252
00:13:02,282 --> 00:13:04,417
If this is
A surprise party,
253
00:13:04,484 --> 00:13:06,453
How come
I know about it?
254
00:13:06,519 --> 00:13:09,622
Because the party
Is not for you,
Wally pop,
255
00:13:09,689 --> 00:13:11,825
It's for myra.
256
00:13:11,892 --> 00:13:13,593
This isn't a good plan.
257
00:13:13,660 --> 00:13:17,364
When she
Sees the decorations,
She's going to know.
258
00:13:20,834 --> 00:13:22,402
Oh, wow, a cake.
259
00:13:22,469 --> 00:13:25,372
Isn't she a beaut?
I made her myself.
260
00:13:25,438 --> 00:13:28,441
I guess you can say
I really take the cake.
261
00:13:28,508 --> 00:13:30,077
Hee hee hee. [snort]
262
00:13:36,683 --> 00:13:39,019
[imitates tarzan yell]
263
00:13:41,354 --> 00:13:42,655
Ahh!
264
00:13:42,722 --> 00:13:45,458
What's with the costume?
265
00:13:45,525 --> 00:13:47,527
Myra calls me
Her tarzan.
266
00:13:47,594 --> 00:13:49,696
I call her my jane.
267
00:13:49,762 --> 00:13:52,099
I call it sick.
268
00:13:57,537 --> 00:13:59,839
Would you
Do the honors?
269
00:14:05,578 --> 00:14:07,948
My hat, please.
270
00:14:16,623 --> 00:14:17,958
Uhh! Uhh!
271
00:14:18,025 --> 00:14:19,059
Careful, careful.
272
00:14:19,126 --> 00:14:20,593
I've got a lot
On my mind.
273
00:14:20,660 --> 00:14:22,129
Hee hee hee. [snort]
274
00:14:27,800 --> 00:14:30,503
Okay, let her rip.
275
00:14:31,704 --> 00:14:34,007
Surprise!
276
00:14:35,608 --> 00:14:37,277
Ah, that's great.
277
00:14:37,344 --> 00:14:40,480
Oh, thanks. This is
One of my inventions
That actually works.
278
00:14:42,983 --> 00:14:44,217
Get me out of here!
279
00:14:45,818 --> 00:14:46,853
Stop pushing
The button!
280
00:14:46,920 --> 00:14:48,355
I'm not. It's
Out of control.
281
00:14:48,421 --> 00:14:49,422
Get me out of here!
282
00:14:49,489 --> 00:14:50,457
Give me the hat.
283
00:14:51,959 --> 00:14:53,826
Whoo!
284
00:14:53,893 --> 00:14:56,129
Ooh, my fur's going
To catch on fire.
285
00:14:57,264 --> 00:14:58,198
Oh, okay.
286
00:14:58,265 --> 00:14:59,666
Aha!
287
00:15:01,668 --> 00:15:04,237
Just as I suspected.
288
00:15:04,304 --> 00:15:06,439
Snookums, what are
You doing here?
289
00:15:06,506 --> 00:15:09,442
I wasn't supposed
To pick you up
For another hour.
290
00:15:09,509 --> 00:15:12,612
Looks like I got here
In time for dessert.
291
00:15:12,679 --> 00:15:14,714
Myra, I can explain.
292
00:15:14,781 --> 00:15:16,549
Your kind always can.
293
00:15:18,551 --> 00:15:20,287
But, beetle butt,
You don't understand.
294
00:15:20,353 --> 00:15:23,090
Oh, poor steven,
You don't
Understand.
295
00:15:23,156 --> 00:15:24,757
Once again,
You've been
Blindsided
296
00:15:24,824 --> 00:15:26,026
By this
Heinous hussy.
297
00:15:26,093 --> 00:15:28,428
Huss! Huss!
298
00:15:28,495 --> 00:15:31,064
Now, you don't mean that.
Take that back.
299
00:15:31,131 --> 00:15:32,966
She's been trying
To hook you for years,
300
00:15:33,033 --> 00:15:35,235
But she doesn't have
The proper bait.
301
00:15:35,302 --> 00:15:39,406
Sure, when I'm around,
She's prim and proper,
302
00:15:39,472 --> 00:15:41,674
But the second
My back is turned,
303
00:15:41,741 --> 00:15:44,011
It's boom-ba-ba-boom,
Baby.
304
00:15:46,413 --> 00:15:49,316
I trusted you, laura,
And you betrayed me.
305
00:15:49,382 --> 00:15:50,383
Myra!
306
00:15:50,450 --> 00:15:51,751
Let go of me!
307
00:15:51,818 --> 00:15:54,354
You're nothing
But a lying,
Man-stealing tart.
308
00:15:54,421 --> 00:15:56,723
I never want to see
Your back-stabbing
Face again.
309
00:15:56,789 --> 00:15:58,258
No, she isn't.
310
00:16:00,660 --> 00:16:02,462
Surprise. Surprise.
Surprise.
311
00:16:06,766 --> 00:16:08,001
Oops.
312
00:16:09,436 --> 00:16:11,071
Boy, to see the look
On your face,
313
00:16:11,138 --> 00:16:12,505
Our hard work
Paid off.
314
00:16:15,542 --> 00:16:19,079
Myra, don't you
Have something
To say to laura?
315
00:16:19,146 --> 00:16:21,648
Uh, I love
That outfit.
316
00:16:21,714 --> 00:16:23,216
Did you
Lose weight?
317
00:16:23,283 --> 00:16:25,252
Myra!
318
00:16:25,318 --> 00:16:26,819
Laura,
I'm so, so sorry.
319
00:16:26,886 --> 00:16:28,221
It's just that
320
00:16:28,288 --> 00:16:31,091
When I saw
You and steve in
That cake together,
321
00:16:31,158 --> 00:16:33,493
It was like you
Shish-kebobbed
My heart.
322
00:16:34,727 --> 00:16:36,863
Myra, I just hope
This proves
Once and for all
323
00:16:36,929 --> 00:16:39,699
That I have no
Romantic interest
In steve whatsoever.
324
00:16:40,567 --> 00:16:42,769
I know.
325
00:16:42,835 --> 00:16:44,704
I messed up
Everything.
326
00:16:44,771 --> 00:16:46,206
I ruined
The surprise,
327
00:16:46,273 --> 00:16:48,007
I embarrassed you,
328
00:16:48,075 --> 00:16:50,143
I humiliated laura,
329
00:16:50,210 --> 00:16:51,644
All because
I'm a jealous jenny.
330
00:16:51,711 --> 00:16:53,280
Well, but--
331
00:16:53,346 --> 00:16:57,850
It's obvious I'm
Not worthy of wearing
Your science club pin.
332
00:16:57,917 --> 00:17:00,420
Oh, sure, you are.
You can keep it.
333
00:17:00,487 --> 00:17:01,654
Okay.
334
00:17:28,515 --> 00:17:29,916
Whoo!
335
00:17:29,982 --> 00:17:31,751
Ohh! Ohh!
Ohh!
336
00:17:36,123 --> 00:17:37,124
Go, steve!
337
00:17:37,190 --> 00:17:38,525
Go, steve!
338
00:17:38,591 --> 00:17:39,759
Go, steve!
339
00:17:39,826 --> 00:17:40,827
Go, steve!
340
00:17:40,893 --> 00:17:42,362
Go, steve!
341
00:17:42,429 --> 00:17:44,964
Whoo!
Go, daddy, go!
342
00:17:45,031 --> 00:17:46,399
Whoo!
343
00:17:50,403 --> 00:17:52,205
Hey, guys,
Guess what.
344
00:17:52,272 --> 00:17:54,541
Uncle carl's
A hero.
345
00:17:54,607 --> 00:17:55,642
Oh.
346
00:17:55,708 --> 00:17:56,743
What happened, dad?
347
00:17:56,809 --> 00:17:57,977
Oh, it's no big deal.
348
00:17:58,044 --> 00:17:59,246
What's going on?
349
00:17:59,312 --> 00:18:01,614
Uncle carl's
A hero.
350
00:18:01,681 --> 00:18:05,318
My class was at
The police station
For our field trip,
351
00:18:05,385 --> 00:18:07,920
And we weren't exactly
Having much fun.
352
00:18:07,987 --> 00:18:09,589
And finally--
Ha ha--
353
00:18:09,656 --> 00:18:12,525
This blue form is--
Ha ha--
354
00:18:12,592 --> 00:18:15,662
Used to order more
Of these yellow forms.
355
00:18:15,728 --> 00:18:19,031
These yellow forms
Are our main weapon
356
00:18:19,098 --> 00:18:21,168
In our war
Against crime.
357
00:18:21,234 --> 00:18:23,203
Ha ha ha.
Any questions?
358
00:18:23,270 --> 00:18:25,572
- I have one.
- oh, great. What is it?
359
00:18:25,638 --> 00:18:28,941
Can we go home now?
360
00:18:29,008 --> 00:18:30,177
Yeah.
Yeah.
361
00:18:30,243 --> 00:18:31,744
- come on.
- children, please.
362
00:18:31,811 --> 00:18:35,014
Lieutenant winslow
Has been a very
Gracious host.
363
00:18:35,081 --> 00:18:36,683
Now, what do we say?
364
00:18:36,749 --> 00:18:40,753
Thanks,
Lieutenant winslow.
Thanks,
Lieutenant winslow.
365
00:18:42,989 --> 00:18:44,191
Hey, pappas,
366
00:18:44,257 --> 00:18:45,658
Cover for me.
367
00:18:45,725 --> 00:18:48,928
Robinson here
Was arrested on
A pickpocket charge.
368
00:18:48,995 --> 00:18:50,197
Aah!
369
00:18:50,263 --> 00:18:51,731
Back off or
This guy gets it!
370
00:18:52,399 --> 00:18:54,601
Come on, move! Move!
371
00:19:00,807 --> 00:19:04,244
What part of "Back off"
Didn't you understand?
372
00:19:04,311 --> 00:19:07,847
Son, think about
What you're doing here.
373
00:19:07,914 --> 00:19:10,149
Hey, I know
What I'm doing.
374
00:19:10,217 --> 00:19:11,984
Do you?
375
00:19:12,051 --> 00:19:14,354
Right now, you're
Just a petty thief,
376
00:19:14,421 --> 00:19:16,989
A guy who stole
Somebody's money.
377
00:19:17,056 --> 00:19:19,292
But if you
Kill this man,
378
00:19:19,359 --> 00:19:21,194
You'll
Be a murderer,
379
00:19:21,261 --> 00:19:24,797
Someone who
Stole a man's life.
380
00:19:24,864 --> 00:19:27,267
Now, I don't think
You're ready to
Make that leap.
381
00:19:29,001 --> 00:19:31,504
Come on,
Give me the gun.
382
00:19:33,039 --> 00:19:34,574
Please, son,
383
00:19:34,641 --> 00:19:36,276
Give me the gun.
384
00:19:48,255 --> 00:19:49,756
You did
The right thing, son.
385
00:19:54,294 --> 00:19:55,995
Thanks, lieutenant.
386
00:19:56,062 --> 00:19:57,230
I guess
I really screwed up.
387
00:19:58,164 --> 00:20:00,367
You made a mistake.
388
00:20:00,433 --> 00:20:02,034
We'll talk about this
Tomorrow.
389
00:20:02,101 --> 00:20:04,070
Yes, sir.
390
00:20:04,136 --> 00:20:06,439
Hey, richie,
Your uncle's
Really cool.
391
00:20:06,506 --> 00:20:07,907
Uncle carl,
You were great.
392
00:20:07,974 --> 00:20:08,975
Thanks, richie.
393
00:20:09,041 --> 00:20:12,479
Yay! Yay!
Yay!
394
00:20:18,084 --> 00:20:20,453
Carl, you really
Are a hero.
395
00:20:20,520 --> 00:20:23,456
Oh, harriette,
I was just doing my job.
396
00:20:23,523 --> 00:20:26,926
You really do have
The most exciting job
In the world.
397
00:20:26,993 --> 00:20:30,430
Richie, things like that
Don't happen every day.
398
00:20:30,497 --> 00:20:33,032
You were lucky
They didn't waste you,
Big guy.
399
00:20:33,099 --> 00:20:36,836
That would have
Put a real damper
On the party.
400
00:20:39,906 --> 00:20:42,675
Hey, now we've got
Two things to celebrate,
401
00:20:42,742 --> 00:20:44,877
And I know
Just how to do it.
402
00:20:46,279 --> 00:20:47,914
[polka music plays]
403
00:20:47,980 --> 00:20:50,417
Okay, let's polka,
Everybody!
404
00:21:14,941 --> 00:21:16,042
Take it easy.
405
00:21:16,108 --> 00:21:17,944
Thanks.
406
00:21:20,380 --> 00:21:21,414
Hey, this was great.
407
00:21:21,481 --> 00:21:22,815
Let's do it again
Tomorrow night.
408
00:21:27,720 --> 00:21:30,523
Waldo, this was
A surprise party.
409
00:21:30,590 --> 00:21:32,692
Some surprise. You
Just told me about it.
410
00:21:50,777 --> 00:21:53,346
Do you mind?
This is a private cake.
27984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.