Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,605 --> 00:00:08,209
And that makes it
Chicago 110, orlando 100.
2
00:00:08,276 --> 00:00:10,944
Yeah, 100. Uh-huh.
3
00:00:11,011 --> 00:00:12,046
...Dish that off to shaq,
4
00:00:12,113 --> 00:00:13,581
But he took
The 3 himself,
5
00:00:13,647 --> 00:00:16,084
So with three minutes left,
Orlando isn't out of it.
6
00:00:16,150 --> 00:00:17,518
Isn't out of it. Uh-huh.
7
00:00:17,585 --> 00:00:21,355
The bulls trying
To inbound the ball--
8
00:00:21,422 --> 00:00:23,724
We've got one heck
Of a game here!
9
00:00:23,791 --> 00:00:25,093
Heck of a game...
10
00:00:25,159 --> 00:00:26,594
Another chicago miscue,
11
00:00:26,660 --> 00:00:29,263
And this game could be
Headed for o.T., baby!
12
00:00:29,330 --> 00:00:32,333
Speaking of miscues,
Bulls have 12 turnovers so far.
13
00:00:32,400 --> 00:00:33,734
The magic is--
[tv turns off]
14
00:00:36,704 --> 00:00:39,740
You love your son edward.
15
00:00:39,807 --> 00:00:41,442
Love edward...
16
00:00:43,944 --> 00:00:47,548
You're always happy
To loan him money.
17
00:00:49,016 --> 00:00:51,051
Loan money...
18
00:00:53,053 --> 00:00:55,689
Lots of money.
19
00:00:55,756 --> 00:00:57,258
Lots of money.
20
00:01:01,329 --> 00:01:03,431
Huh.
21
00:01:03,497 --> 00:01:04,765
Hey. Hey, dad.
22
00:01:04,832 --> 00:01:06,867
Oh. Hey, son.
23
00:01:06,934 --> 00:01:08,236
I'm sorry I woke you.
24
00:01:08,302 --> 00:01:10,138
Oh, that's okay.
25
00:01:12,573 --> 00:01:14,074
You know, son,
26
00:01:14,142 --> 00:01:17,345
I've got
This strange urge to...
27
00:01:17,411 --> 00:01:19,513
Tell you
That I love you.
28
00:01:19,580 --> 00:01:22,516
Well, I love you,
Too, dad.
29
00:01:22,583 --> 00:01:26,120
For some reason,
I want to talk
About money.
30
00:01:26,187 --> 00:01:28,756
Let's talk about it.
What's up?
31
00:01:28,822 --> 00:01:30,758
You owe me 100 bucks.
32
00:01:33,461 --> 00:01:35,429
Oh, man.
33
00:01:36,697 --> 00:01:39,500
When you wake up
You'll loan him some money.
34
00:01:39,567 --> 00:01:41,101
Amature.
35
00:01:56,417 --> 00:01:58,452
* it's a rare condition *
36
00:01:58,519 --> 00:02:00,188
* in this day and age *
37
00:02:00,254 --> 00:02:03,491
* to read any good news
On the newspaper page *
38
00:02:03,557 --> 00:02:06,860
* and love and tradition
Of the grand design *
39
00:02:06,927 --> 00:02:11,565
* some people say
Is even harder to find *
40
00:02:11,632 --> 00:02:14,602
* well, then, there must be
Some magic clue *
41
00:02:14,668 --> 00:02:18,639
* inside these
Gentle walls *
42
00:02:18,706 --> 00:02:22,376
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
43
00:02:22,443 --> 00:02:26,247
* real love burstin'
Out o' every seam *
44
00:02:27,348 --> 00:02:30,351
* as days go by *
45
00:02:30,418 --> 00:02:35,223
* it's the bigger love
Of the family **
46
00:02:46,234 --> 00:02:48,101
Hello-dee-o-dee-o!
47
00:02:48,168 --> 00:02:49,370
Hey.
48
00:02:53,274 --> 00:02:56,244
Well, hello, steve.
Hello, mr. Looney.
49
00:02:56,310 --> 00:02:59,313
Uh, that's loonéy.
It's french.
50
00:03:01,482 --> 00:03:03,917
Alfred here has
Wonderful news.
51
00:03:03,984 --> 00:03:05,653
Take it away,
Alfred.
52
00:03:05,719 --> 00:03:07,221
Carl, henriette--
53
00:03:07,288 --> 00:03:09,323
That's harriette.
54
00:03:09,390 --> 00:03:11,292
That's what I said.
55
00:03:11,359 --> 00:03:13,461
Cupid has finally
Unleashed his arrow,
56
00:03:13,527 --> 00:03:15,896
And it's hit
The bull's-eye
Of my heart.
57
00:03:15,963 --> 00:03:17,398
I'm betrothed!
58
00:03:18,499 --> 00:03:21,201
Well, congratulations,
Mr. Looney.
59
00:03:21,269 --> 00:03:22,770
Uh, that's loonéy.
60
00:03:22,836 --> 00:03:26,574
It's french.
It's french.
It's french.
61
00:03:26,640 --> 00:03:28,376
Well, you must
Be thrilled.
62
00:03:28,442 --> 00:03:32,446
Oh, I am.
It's written
All over my face.
63
00:03:35,616 --> 00:03:37,785
So who's
The lucky lady?
64
00:03:37,851 --> 00:03:39,953
Sharon.
65
00:03:40,020 --> 00:03:41,289
What's her last name?
66
00:03:43,123 --> 00:03:45,526
Gee, I don't know.
67
00:03:45,593 --> 00:03:48,128
I'll have to remember
To ask her.
68
00:03:48,195 --> 00:03:50,331
Tell how
You met her.
69
00:03:50,398 --> 00:03:52,266
Oh, it's
So romantic.
70
00:03:52,333 --> 00:03:54,067
Well, a couple
Of weeks ago,
71
00:03:54,134 --> 00:03:55,836
I was behind her
At the supermarket
72
00:03:55,903 --> 00:03:57,571
In the 10-items-or-less line
73
00:03:57,638 --> 00:04:00,107
And I noticed
She had 11 items,
74
00:04:00,173 --> 00:04:03,010
So I offered
To take her dress shields.
75
00:04:05,313 --> 00:04:06,614
Then we got to talking
76
00:04:06,680 --> 00:04:09,717
And found
We have a lot in common.
77
00:04:09,783 --> 00:04:14,121
Do you like
The same kind
Of restaurants?
78
00:04:14,187 --> 00:04:16,557
Restaurants. Okay.
79
00:04:21,529 --> 00:04:24,131
Well, is she
A looker, alfred?
80
00:04:24,197 --> 00:04:26,199
Uh, let me just say,
81
00:04:26,266 --> 00:04:27,968
Vah, vah, vavoom.
82
00:04:30,338 --> 00:04:32,239
Well, uh, have you
Made any plans?
83
00:04:32,306 --> 00:04:33,341
Oh, yes.
84
00:04:33,407 --> 00:04:35,876
I've asked steve
To be my best man.
85
00:04:35,943 --> 00:04:39,313
And I'll be
The bestest
Best man ever.
86
00:04:39,380 --> 00:04:40,514
And, carl,
87
00:04:40,581 --> 00:04:42,850
I'd like you
To give me away.
88
00:04:45,719 --> 00:04:49,089
Well, you usually
Give away the bride.
89
00:04:49,156 --> 00:04:52,693
Oh. Well, then,
How about you pay
For the wedding?
90
00:04:55,162 --> 00:04:57,197
How about I just
Be an usher?
91
00:04:57,264 --> 00:04:58,466
Deal.
92
00:04:58,532 --> 00:05:00,734
Cheap, isn't he,
Marriette?
93
00:05:02,102 --> 00:05:04,137
That's, uh,
Harriette.
94
00:05:04,204 --> 00:05:05,739
That's what I said.
95
00:05:07,941 --> 00:05:11,479
* I'm getting married
In the morning *
96
00:05:11,545 --> 00:05:15,115
* ding-dong,
The bells are gonna chime *
97
00:05:15,182 --> 00:05:16,784
* girls, come and kiss me *
98
00:05:16,850 --> 00:05:18,652
* show how
You'll miss me *
99
00:05:18,719 --> 00:05:20,588
* but get me
To the church *
100
00:05:20,654 --> 00:05:22,490
* get me to the church *
101
00:05:22,556 --> 00:05:25,393
* for pete's sake,
Get me to the church *
102
00:05:25,459 --> 00:05:26,527
* on *
103
00:05:26,594 --> 00:05:28,896
* time **
104
00:05:38,171 --> 00:05:41,141
Girls, not only
Are we going to see seal,
105
00:05:41,208 --> 00:05:42,376
But we've got
Great seats.
106
00:05:42,443 --> 00:05:45,178
Yes. 11th row center.
107
00:05:45,245 --> 00:05:48,516
Gee, I wonder
If he'll notice me.
108
00:05:48,582 --> 00:05:50,618
Of course. You'll be
Sitting next to me.
109
00:05:52,853 --> 00:05:58,258
Well, I'd like to
Thank you seal-pups
For inviting me along.
110
00:05:58,325 --> 00:06:00,027
Myra, you don't
Have to thank us.
111
00:06:00,093 --> 00:06:01,294
I didn't think
So either,
112
00:06:01,361 --> 00:06:03,096
But steven
Insisted.
113
00:06:04,932 --> 00:06:07,901
He and I decided
We both need to
Start fostering
114
00:06:07,968 --> 00:06:09,770
Same-sex
Friendships.
115
00:06:13,441 --> 00:06:15,409
Okay...
116
00:06:16,444 --> 00:06:17,745
We'll go in my car.
117
00:06:17,811 --> 00:06:19,447
Don't forget,
We're staying overnight.
118
00:06:19,513 --> 00:06:22,349
Who wants to drive
Back from toledo
The same night?
119
00:06:22,416 --> 00:06:25,085
Besides, we'll be too
Tired from screaming,
120
00:06:25,152 --> 00:06:26,654
"I love you, seal."
121
00:06:28,355 --> 00:06:30,558
Sure it's cool
With your folks
If you stay overnight?
122
00:06:30,624 --> 00:06:33,160
I'm sure it won't
Be a problem.
123
00:06:33,226 --> 00:06:35,062
I'll call you later.
124
00:06:35,128 --> 00:06:36,363
Bye, y'all.
125
00:06:36,430 --> 00:06:39,900
Seal is the sexiest man
In the world.
126
00:06:39,967 --> 00:06:42,770
Uh...Second sexiest.
127
00:06:42,836 --> 00:06:44,738
You forgot
About steven.
128
00:06:46,073 --> 00:06:47,675
Okay...
129
00:06:47,741 --> 00:06:49,176
See you later,
Laura.
130
00:06:49,242 --> 00:06:50,210
Bye,
Everyone.
131
00:06:50,277 --> 00:06:51,244
Bye.
132
00:06:51,311 --> 00:06:52,312
Oh, hi, mrs. Winslow.
133
00:06:52,379 --> 00:06:55,082
Hi, sweetie.
Bye-bye.
134
00:06:55,148 --> 00:06:57,518
Mom, I've got
The greatest
News in the world.
135
00:06:57,585 --> 00:06:58,586
You're going
To cook dinner
136
00:06:58,652 --> 00:07:00,721
For the rest
Of my life.
137
00:07:00,788 --> 00:07:03,791
Close. We got tickets
To see seal!
138
00:07:03,857 --> 00:07:07,595
That's wonderful!
That's terrific!
I'm happy for you.
139
00:07:09,129 --> 00:07:10,498
Who's seal?
140
00:07:11,431 --> 00:07:13,200
You know. Seal.
141
00:07:15,469 --> 00:07:17,437
Just picture a thinner
Luther vandross.
142
00:07:17,505 --> 00:07:20,574
Ooh. I got you now.
143
00:07:20,641 --> 00:07:22,309
And don't worry.
After the concert,
144
00:07:22,375 --> 00:07:24,411
We'll be back
The next morning.
145
00:07:24,478 --> 00:07:26,113
The next morning?
146
00:07:26,179 --> 00:07:27,715
You're staying
Overnight?
147
00:07:27,781 --> 00:07:29,650
Uh-huh. The concert's
In toledo.
148
00:07:29,717 --> 00:07:32,452
Oh. Well, that brings me
To my next question.
149
00:07:32,520 --> 00:07:33,621
What's that?
150
00:07:33,687 --> 00:07:35,489
Are you crazy?
151
00:07:36,624 --> 00:07:38,726
There's no way
You're traveling
To toledo
152
00:07:38,792 --> 00:07:40,794
And staying overnight
In some motel.
153
00:07:40,861 --> 00:07:42,129
Why not?
154
00:07:42,195 --> 00:07:43,764
Because it's too far.
155
00:07:43,831 --> 00:07:46,166
Do you know
How tough it was
To get tickets?
156
00:07:46,233 --> 00:07:49,169
Do you know
How tough it was
To get you to 16?
157
00:07:50,804 --> 00:07:53,406
You'll have to wait
Until walrus comes
To chicago.
158
00:07:53,473 --> 00:07:55,208
It's seal, ma!
159
00:07:55,275 --> 00:07:58,746
Walrus, seal, porpoise.
I don't care what
Marine animal he is,
160
00:07:58,812 --> 00:08:00,247
You're not going.
161
00:08:11,158 --> 00:08:14,261
Man, this rafting trip
Is going to be fun!
162
00:08:15,395 --> 00:08:16,730
I'm not so sure.
163
00:08:16,797 --> 00:08:17,965
My uncle got sent
Up the river,
164
00:08:18,031 --> 00:08:19,667
And he didn't like it
One bit.
165
00:08:22,202 --> 00:08:23,937
No, waldo.
166
00:08:24,004 --> 00:08:25,205
That's prison.
167
00:08:27,107 --> 00:08:28,876
Oh. That explains it.
168
00:08:28,942 --> 00:08:31,979
I thought 4665
Was his nickname.
169
00:08:35,382 --> 00:08:36,550
Hey.
170
00:08:36,617 --> 00:08:37,818
Hey, mom.
171
00:08:37,885 --> 00:08:39,820
Hi, baby.
How are you?
172
00:08:39,887 --> 00:08:41,154
Hi, waldo.
173
00:08:41,221 --> 00:08:42,422
Hey, guys.
174
00:08:42,489 --> 00:08:43,991
What's shaking?
175
00:08:44,057 --> 00:08:46,193
That's kind of personal,
Don't you think?
176
00:08:52,465 --> 00:08:55,736
Actually, we're planning
Our four-day river-rafting
Trip in canada.
177
00:08:55,803 --> 00:08:58,438
Oh. I envy you two.
178
00:08:58,505 --> 00:09:00,540
You guys are going
To have a great time.
179
00:09:00,608 --> 00:09:03,110
We invited
Some buddies along.
180
00:09:03,176 --> 00:09:04,511
Oh, yeah? Who?
181
00:09:04,578 --> 00:09:05,813
Just a few
Of the guys.
182
00:09:05,879 --> 00:09:08,348
You don't really
Know them.
183
00:09:08,415 --> 00:09:10,117
Hold it.
184
00:09:10,183 --> 00:09:12,753
You're letting eddie
Go all the way to canada
185
00:09:12,820 --> 00:09:14,955
With guys you don't know,
186
00:09:15,022 --> 00:09:19,660
But I can't go to toledo
Overnight with friends
You know?
187
00:09:21,595 --> 00:09:22,730
Waldo, I think
We better go.
188
00:09:22,796 --> 00:09:24,097
It's getting ugly
In here.
189
00:09:24,164 --> 00:09:26,767
They're your parents.
Show some respect.
190
00:09:29,436 --> 00:09:32,372
This isn't fair.
Why are you treating me
Differently?
191
00:09:32,439 --> 00:09:33,874
Is it because
Eddie's older?
192
00:09:33,941 --> 00:09:37,878
Well, that's
Part of it.
193
00:09:37,945 --> 00:09:40,380
You can't
Possibly be saying
He's more mature.
194
00:09:40,447 --> 00:09:42,850
He still blows
Spit bubbles!
195
00:09:42,916 --> 00:09:45,585
Well,
It's just that...
196
00:09:45,653 --> 00:09:47,721
Go ahead, carl,
You tell her.
197
00:09:49,890 --> 00:09:52,092
Well, honey, there's
Nothing left to do
198
00:09:52,159 --> 00:09:53,593
But just say it.
199
00:09:53,661 --> 00:09:56,363
It's because eddie's a boy
And you're a girl.
200
00:09:58,165 --> 00:09:59,266
What?
201
00:09:59,332 --> 00:10:01,635
I cannot believe
I heard those words
202
00:10:01,702 --> 00:10:04,071
From my own father.
Can you, mom?
203
00:10:04,137 --> 00:10:07,274
Well,
Actually, honey,
I agree with him.
204
00:10:07,340 --> 00:10:10,043
I don't believe this.
205
00:10:10,110 --> 00:10:12,445
Well, sweetheart,
It's not that we
Don't trust you.
206
00:10:12,512 --> 00:10:16,349
But there are a lot
Of kooks, crazies,
And weirdoes out there
207
00:10:16,416 --> 00:10:19,586
Who are ready
To take advantage
Of young girls.
208
00:10:19,653 --> 00:10:21,789
Honey, your
Father's right.
209
00:10:21,855 --> 00:10:24,091
Whatever happened to,
I could do anything,
210
00:10:24,157 --> 00:10:25,693
I could be anything?
211
00:10:25,759 --> 00:10:28,428
Being a girl shouldn't
Stop me from becoming
Whatever I want?
212
00:10:28,495 --> 00:10:30,898
W-well,
All that's true.
213
00:10:30,964 --> 00:10:33,967
Yeah! Yeah!
It just comes later.
214
00:10:38,105 --> 00:10:40,107
I'm sorry
I wasn't a boy, mom.
215
00:10:40,173 --> 00:10:43,410
It would've made things
A lot easier.
216
00:10:43,476 --> 00:10:45,278
Oh, sweetheart--
217
00:11:30,423 --> 00:11:31,759
Well, alfred,
218
00:11:31,825 --> 00:11:33,994
Today's the big day.
219
00:11:34,061 --> 00:11:36,263
You look cool
As a cucumber.
220
00:11:36,329 --> 00:11:37,430
Aren't you nervous?
221
00:11:37,497 --> 00:11:39,299
No way.
You want to feel
222
00:11:39,366 --> 00:11:41,234
How dry
My armpits are?
223
00:11:43,236 --> 00:11:45,505
Well, I think
We'll save that honor
224
00:11:45,572 --> 00:11:46,874
For the bride.
225
00:11:46,940 --> 00:11:50,310
Yeah. You got to save
Something for the honeymoon.
226
00:11:50,377 --> 00:11:52,712
Wuh-wuh-huh-huh.
227
00:11:54,681 --> 00:11:55,849
Hello, reverend.
228
00:11:55,916 --> 00:11:57,851
Hello. Hello.
229
00:11:57,918 --> 00:11:59,686
Are we ready to begin?
230
00:11:59,753 --> 00:12:01,154
Let her rip.
231
00:12:04,424 --> 00:12:06,927
[feedback squeals]
232
00:12:08,061 --> 00:12:10,263
Testing. Testing.
1, 2, 3.
233
00:12:10,330 --> 00:12:11,331
Testing. Testing--
234
00:12:11,398 --> 00:12:12,599
Give me that.
235
00:12:12,665 --> 00:12:14,001
Okay.
236
00:12:37,590 --> 00:12:40,527
[wedding march plays]
237
00:12:57,845 --> 00:12:59,246
Sharon?
238
00:13:00,447 --> 00:13:01,949
Stan?
239
00:13:03,984 --> 00:13:08,321
I had no idea
You were the bride.
240
00:13:08,388 --> 00:13:09,289
Boy...
241
00:13:09,356 --> 00:13:11,791
You dropped some
Serious weight.
242
00:13:14,694 --> 00:13:16,830
You look great, too.
243
00:13:16,897 --> 00:13:18,531
Have you been working out?
244
00:13:20,567 --> 00:13:21,568
A little.
245
00:13:23,971 --> 00:13:25,305
Why didn't you
Ever call?
246
00:13:25,372 --> 00:13:27,507
I tried, but your phone
Was disconnected.
247
00:13:28,575 --> 00:13:30,577
I moved.
I sent a card.
248
00:13:30,643 --> 00:13:31,945
I never got it.
249
00:13:35,983 --> 00:13:40,587
Want to go get
A cup of coffee?
250
00:13:40,653 --> 00:13:43,056
Well, I'm, uh...
251
00:13:43,123 --> 00:13:45,859
I'm kind of
In the middle
Of something.
252
00:13:47,260 --> 00:13:48,428
But, uh...
253
00:13:50,030 --> 00:13:51,965
Oh, but why not?
254
00:13:54,467 --> 00:13:56,003
Whoa.
255
00:14:04,144 --> 00:14:07,614
That's why I love her
So much.
256
00:14:07,680 --> 00:14:09,616
She's so spontaneous.
257
00:14:22,262 --> 00:14:23,931
Poor alfred!
258
00:14:23,997 --> 00:14:25,933
Dumped at the altar.
259
00:14:27,134 --> 00:14:29,602
He's got to be
Heartbroken...
260
00:14:29,669 --> 00:14:31,004
Devastated...
261
00:14:31,071 --> 00:14:33,373
Beyond emotional repair.
262
00:14:34,507 --> 00:14:36,509
Oh, steve.
263
00:14:36,576 --> 00:14:38,445
Look, mr. Looney--
264
00:14:38,511 --> 00:14:39,779
It's loonéy.
265
00:14:39,846 --> 00:14:42,149
It's french.
266
00:14:44,351 --> 00:14:46,920
He's upset now,
But in time
267
00:14:46,987 --> 00:14:48,621
His wounds will heal.
268
00:14:48,688 --> 00:14:49,856
Oh, my.
269
00:14:49,923 --> 00:14:52,559
Oh, my, my,
My, my.
270
00:14:52,625 --> 00:14:53,593
What's wrong?
271
00:14:53,660 --> 00:14:55,462
The groom's
On the steeple.
272
00:14:55,528 --> 00:14:57,197
I'm going to call 911.
273
00:14:59,266 --> 00:15:00,167
He's what?
274
00:15:00,233 --> 00:15:02,269
He says
He's going to jump.
275
00:15:02,335 --> 00:15:03,270
He's what?
276
00:15:03,336 --> 00:15:05,472
He says
He's going to jump!
277
00:15:18,418 --> 00:15:23,056
Alfred, what in sam hill
Are you doing up here?
278
00:15:24,057 --> 00:15:26,293
My bride-to-be
Just dumped me,
279
00:15:26,359 --> 00:15:29,129
And I'm a little distraught.
280
00:15:29,196 --> 00:15:30,964
Oh!
281
00:15:31,031 --> 00:15:32,565
Mr. Looney, please!
282
00:15:32,632 --> 00:15:35,268
That's loonéy.
283
00:15:35,335 --> 00:15:38,371
Look, why don't we
Go get some coffee?
284
00:15:38,438 --> 00:15:39,706
Ohh.
285
00:15:41,008 --> 00:15:44,077
That's what sharon
Is doing with that hunk!
286
00:15:44,144 --> 00:15:47,014
I meant tea!
Let's go get some tea!
287
00:15:47,080 --> 00:15:50,083
I'm not going anywhere
Except...
288
00:15:52,819 --> 00:15:55,588
Steve, let me
Get by you.
289
00:15:55,655 --> 00:15:57,357
Wait. Okay wait.
290
00:15:57,424 --> 00:15:58,391
Alright.
291
00:15:58,458 --> 00:15:59,726
Okay alright.
292
00:16:01,828 --> 00:16:03,396
Ah! Oh, god.
293
00:16:03,463 --> 00:16:04,998
Alright. Okay.
294
00:16:05,065 --> 00:16:06,533
Alright.
295
00:16:12,472 --> 00:16:13,640
Now, listen,
296
00:16:13,706 --> 00:16:15,208
You can't end it all.
297
00:16:15,275 --> 00:16:16,909
You've got
To keep going.
298
00:16:16,976 --> 00:16:19,079
You never know
What tomorrow holds.
299
00:16:19,146 --> 00:16:23,050
So, tomorrow could actually
Be worse than today.
300
00:16:24,584 --> 00:16:25,618
Boy, he's sharp.
301
00:16:25,685 --> 00:16:26,819
Ah! Ah!
302
00:16:26,886 --> 00:16:28,088
[babbling]
303
00:16:28,155 --> 00:16:29,822
Oh! Alright.
Okay wait.
304
00:16:29,889 --> 00:16:31,491
Uh...Uh...Uh.
305
00:16:35,162 --> 00:16:38,431
Can we please
Talk about this
306
00:16:38,498 --> 00:16:39,366
On solid ground?
307
00:16:39,432 --> 00:16:40,900
There's nothing
To talk about.
308
00:16:40,967 --> 00:16:42,435
[mechanism starts]
309
00:16:43,570 --> 00:16:45,238
[dong]
310
00:16:45,305 --> 00:16:46,973
Aah!
311
00:16:47,040 --> 00:16:48,941
Ooh, uh-oh.
312
00:16:49,008 --> 00:16:50,043
Ooh...Ooh...Ooh.
313
00:16:50,110 --> 00:16:51,444
Okay. Okay.
314
00:16:51,511 --> 00:16:52,645
Ah! Oh!
315
00:16:52,712 --> 00:16:54,614
Oh! Oh! Okay okay
316
00:16:54,681 --> 00:16:55,782
Stay back, steve!
317
00:16:55,848 --> 00:16:56,849
Watch it!
318
00:16:56,916 --> 00:16:57,884
Yeow!
319
00:16:57,950 --> 00:16:58,918
Steve!
320
00:16:58,985 --> 00:17:00,253
Ah!
321
00:17:00,320 --> 00:17:01,654
Steve!
322
00:17:01,721 --> 00:17:02,922
Oh. Oh. Oh. Oh.
323
00:17:02,989 --> 00:17:04,291
Steve! Steve, wait!
324
00:17:04,357 --> 00:17:06,326
Wait! Wait!
Wait! Steve!
325
00:17:06,393 --> 00:17:07,727
Aah!
326
00:17:07,794 --> 00:17:09,462
Aah!
327
00:17:09,529 --> 00:17:10,730
Whoa!
328
00:17:10,797 --> 00:17:11,998
Wait. Wait.
Wait. Ah!
329
00:17:12,065 --> 00:17:14,033
Oh, god!
330
00:17:14,101 --> 00:17:16,469
Ah! Ah!
331
00:17:16,536 --> 00:17:17,804
Turn off the bell!
332
00:17:22,142 --> 00:17:24,277
Uh, you better
Help him.
333
00:17:26,646 --> 00:17:28,481
Oh! Oh!
334
00:17:28,548 --> 00:17:29,716
Oh! Oh!
335
00:17:29,782 --> 00:17:30,983
Ah!
336
00:17:31,050 --> 00:17:33,386
Ah. Ah. Ah. Okay
337
00:17:33,453 --> 00:17:34,787
Oh! Ah!
338
00:17:41,060 --> 00:17:43,396
And you two
Came to save me.
339
00:17:45,298 --> 00:17:47,667
Alfred, alfred,
Help us. Help us!
340
00:17:47,734 --> 00:17:50,670
I don't want to fall.
341
00:17:50,737 --> 00:17:52,905
Come on. Come on.
342
00:17:52,972 --> 00:17:54,307
Come on.
343
00:17:54,374 --> 00:17:55,675
Aah!
344
00:17:55,742 --> 00:17:57,677
Steve!
345
00:17:57,744 --> 00:18:00,280
Whoo! Whoo!
Wedgie alert!
Wedgie alert!
346
00:18:00,347 --> 00:18:03,483
Wedgie alert.
Ooh! Wedgie!
347
00:18:05,218 --> 00:18:07,587
Okay oh! Alright.
My nose!
348
00:18:07,654 --> 00:18:09,256
My nose! Ooh.
349
00:18:10,190 --> 00:18:11,991
I'm going to jump
To the ledge.
350
00:18:12,058 --> 00:18:14,527
Be careful, steve.
351
00:18:19,366 --> 00:18:21,000
Alright, carl.
Alright.
352
00:18:21,067 --> 00:18:22,034
Alright.
353
00:18:22,101 --> 00:18:23,069
You can do it.
354
00:18:23,136 --> 00:18:26,239
I'm going to jump
On 3. 1...
355
00:18:28,141 --> 00:18:29,476
2...
356
00:18:29,542 --> 00:18:31,778
Ohh.
357
00:18:31,844 --> 00:18:33,112
3!
358
00:18:38,918 --> 00:18:40,687
Are you guys okay?
359
00:18:40,753 --> 00:18:42,689
Y-y-yeah.
360
00:18:42,755 --> 00:18:44,257
Yeah. We're fine.
361
00:18:44,324 --> 00:18:46,293
You guys risked
Your own life
362
00:18:46,359 --> 00:18:48,895
To keep me
From ending mine.
363
00:18:48,961 --> 00:18:51,698
The least I can do
Is care enough
364
00:18:51,764 --> 00:18:54,133
To go on with my life.
365
00:18:54,201 --> 00:18:56,303
And, just like you said,
366
00:18:56,369 --> 00:18:59,272
Who knows what
Tomorrow will bring?
367
00:19:00,773 --> 00:19:02,742
Everything okay
Up here, lieutenant?
368
00:19:02,809 --> 00:19:05,812
Oh. Yeah.
Everything's fine,
Officer.
369
00:19:05,878 --> 00:19:07,113
Beth?
370
00:19:07,180 --> 00:19:08,748
Alfred!
371
00:19:11,384 --> 00:19:12,885
Are you living
In chicago?
372
00:19:12,952 --> 00:19:14,887
Oh! Oh! Oh!
373
00:19:14,954 --> 00:19:16,489
Yeah.
374
00:19:16,556 --> 00:19:19,426
I moved back
From philadelphia
Last year.
375
00:19:19,492 --> 00:19:22,128
God! It's good
To see you.
376
00:19:22,195 --> 00:19:24,397
You look great
In that uniform.
377
00:19:24,464 --> 00:19:27,834
You don't think
It makes me look
A little masculine?
378
00:19:27,900 --> 00:19:31,137
Not with a bod
Like that.
379
00:19:31,204 --> 00:19:34,974
Care to join me
For a cup of coffee?
380
00:19:35,041 --> 00:19:37,076
I'd love to.
381
00:19:37,143 --> 00:19:38,678
Okay
382
00:19:38,745 --> 00:19:40,913
Wah!
Ah!
383
00:19:52,925 --> 00:19:55,762
Hi, laura.
384
00:19:55,828 --> 00:19:58,265
Mother.
385
00:19:58,331 --> 00:20:01,133
Laura, honey,
I'd like to
Talk to you.
386
00:20:01,200 --> 00:20:04,070
Sure. You have a list
Of more fun things
387
00:20:04,136 --> 00:20:06,839
I'm not allowed to do?
388
00:20:06,906 --> 00:20:07,874
Listen, honey,
389
00:20:07,940 --> 00:20:09,576
I talked it over
With your father,
390
00:20:09,642 --> 00:20:13,246
And we were being unfair
Letting eddie go to canada
391
00:20:13,313 --> 00:20:15,181
And not letting you
Go to toledo.
392
00:20:15,248 --> 00:20:17,784
We're sorry.
393
00:20:17,850 --> 00:20:20,287
So...Can I go?
394
00:20:20,353 --> 00:20:22,822
No. We're not letting
Eddie go to canada.
395
00:20:25,792 --> 00:20:27,627
I'm just teasing.
You can go.
396
00:20:27,694 --> 00:20:29,362
Oh! Thank you, ma.
Thank you.
397
00:20:30,863 --> 00:20:31,798
You know,
398
00:20:31,864 --> 00:20:33,600
I used to think I was
A liberated woman,
399
00:20:33,666 --> 00:20:36,903
But sometimes I still
Think like my parents.
400
00:20:36,969 --> 00:20:40,440
I think it's time
I dragged myself
Into the 20th century.
401
00:20:40,507 --> 00:20:43,710
That's great, seeing as how
It's almost over.
402
00:20:45,378 --> 00:20:46,713
Hey, wait. Wait. Wait.
403
00:20:46,779 --> 00:20:48,315
You have to promise
To take something
With you.
404
00:20:48,381 --> 00:20:49,849
What?
405
00:20:49,916 --> 00:20:51,351
This cellular phone.
406
00:20:51,418 --> 00:20:53,219
Keep it on you
At all times.
407
00:20:53,286 --> 00:20:55,254
You have trouble,
Call us.
408
00:20:55,322 --> 00:20:56,689
I promise I will.
409
00:20:56,756 --> 00:20:59,258
Now, call me as soon
As you get there,
410
00:20:59,326 --> 00:21:00,927
Don't speak
To strangers,
411
00:21:00,993 --> 00:21:03,095
And most importantly,
412
00:21:03,162 --> 00:21:06,399
Never use
The public toilets!
Never use
The public toilets.
413
00:21:23,316 --> 00:21:24,651
[telephone rings]
414
00:21:25,452 --> 00:21:27,754
Hello? Hey, mom!
415
00:21:27,820 --> 00:21:32,592
It's great. We're waiting
For seal to come on. Yeah.
416
00:21:34,394 --> 00:21:36,396
And you know what, ma?
417
00:21:36,463 --> 00:21:39,098
Thanks for trusting me
To take care of myself.
418
00:21:39,165 --> 00:21:41,768
What? Okay hold on.
419
00:21:41,834 --> 00:21:43,936
Max, my mom wants
To talk to you.
420
00:21:44,003 --> 00:21:46,606
Hi, mrs. Winslow.
421
00:21:46,673 --> 00:21:47,740
What?
422
00:21:47,807 --> 00:21:50,309
No. There's
No boys with us.
423
00:21:50,377 --> 00:21:52,211
Yes, I swear.
424
00:21:52,278 --> 00:21:53,746
What?
425
00:21:53,813 --> 00:21:55,247
Oh. Sure.
426
00:21:55,314 --> 00:21:56,616
Hey, myra.
427
00:21:56,683 --> 00:21:59,018
Myra, mrs. Winslow wants
To talk to you.
428
00:21:59,085 --> 00:22:00,887
Hello, myra monkhouse here.
27709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.