All language subtitles for Family Matters S06E14 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:06,074
[yelling]
2
00:00:13,714 --> 00:00:15,483
Steve, this is the last time
3
00:00:15,549 --> 00:00:18,018
I let you drive me
To the debate finals.
4
00:00:18,086 --> 00:00:20,088
It wasn't my fault
We got a flat,
5
00:00:20,154 --> 00:00:22,590
But whoever
Left that bottle cap
In the road.
6
00:00:22,656 --> 00:00:24,258
It's no biggie.
7
00:00:24,325 --> 00:00:28,929
We'll call a tow truck and be
Home in a jiff and a half.
8
00:00:28,996 --> 00:00:31,132
[people talking]
9
00:00:32,032 --> 00:00:34,302
[silence]
10
00:00:38,906 --> 00:00:40,241
Oh, please.
Don't stop for us.
11
00:00:40,308 --> 00:00:42,643
Go right on
Spitting and guzzling.
12
00:00:43,611 --> 00:00:45,379
Um, steve...
13
00:00:45,446 --> 00:00:46,914
Can we go
Somewhere else?
14
00:00:46,980 --> 00:00:48,182
These guys
Look rough.
15
00:00:48,249 --> 00:00:49,517
Oh, nonsense.
16
00:00:49,583 --> 00:00:51,485
These are just
Hale and hearty men,
17
00:00:51,552 --> 00:00:53,987
Unwinding after a day
Of sweating on the docks
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,689
And singing sea ditties.
19
00:01:00,261 --> 00:01:02,663
Oh, I love
The missing tooth look.
20
00:01:04,798 --> 00:01:07,235
Oh, nice tattoo,
21
00:01:07,301 --> 00:01:10,138
But I don't believe
There's a "K"
In "Scorpion."
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,242
Excuse me, kind sir.
23
00:01:14,308 --> 00:01:15,276
I'd like to use
The phone
24
00:01:15,343 --> 00:01:16,677
To make an urgent call.
25
00:01:16,744 --> 00:01:18,346
[belches]
26
00:01:18,412 --> 00:01:19,347
No!
27
00:01:19,413 --> 00:01:21,115
Well, thanks for
Thinking that over.
28
00:01:21,182 --> 00:01:22,883
Let's go, steve.
29
00:01:22,950 --> 00:01:24,252
But I promise you, sir,
30
00:01:24,318 --> 00:01:26,554
My call shall not
Exceed two minutes.
31
00:01:26,620 --> 00:01:29,190
Surely you've
No problem with that.
32
00:01:39,133 --> 00:01:41,269
I'll assume
That was an accident.
33
00:01:42,970 --> 00:01:44,638
Oh, yeah, it was.
34
00:01:47,408 --> 00:01:50,878
Let me apologize
By buying you a drink.
35
00:01:50,944 --> 00:01:52,146
Oh, well,
Thank you.
36
00:01:52,213 --> 00:01:54,148
A pelligrino
Would be nice.
37
00:01:55,616 --> 00:01:58,486
I was thinking
More like a beer.
38
00:02:23,377 --> 00:02:25,246
* it's a rare condition *
39
00:02:25,313 --> 00:02:26,680
* in this day and age *
40
00:02:26,747 --> 00:02:30,284
* to read any good news
On the newspaper page *
41
00:02:30,351 --> 00:02:33,754
* and love and tradition
Of the grand design *
42
00:02:33,821 --> 00:02:38,091
* some people say
Is even harder to find *
43
00:02:38,158 --> 00:02:41,462
* well, then, there must be
Some magic clue *
44
00:02:41,529 --> 00:02:45,466
* inside these gentle walls *
45
00:02:45,533 --> 00:02:48,769
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
46
00:02:48,836 --> 00:02:52,706
* real love burstin'
Out of every seam *
47
00:02:53,441 --> 00:02:56,977
* as days go by *
48
00:02:57,044 --> 00:03:01,615
* it's the bigger love
Of the family **
49
00:03:16,630 --> 00:03:18,366
I suppose
In this establishment
50
00:03:18,432 --> 00:03:20,368
That passes for humor.
51
00:03:22,736 --> 00:03:24,305
Well, I'm going
To the men's room
52
00:03:24,372 --> 00:03:25,839
To ring out my boxers.
53
00:03:25,906 --> 00:03:26,974
And when I return,
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,876
I expect an apology.
55
00:03:31,211 --> 00:03:32,880
Where do you think
You're going?
56
00:03:32,946 --> 00:03:33,947
What's it to you?
57
00:03:34,014 --> 00:03:35,516
Are you
The hall monitor?
58
00:03:37,551 --> 00:03:39,887
Steve, you're just
Making it worse.
59
00:03:39,953 --> 00:03:41,422
Yeah, and if I was you,
60
00:03:41,489 --> 00:03:43,424
I'd listen to
The little bimbo.
61
00:03:45,559 --> 00:03:46,860
Bimbo?
62
00:03:46,927 --> 00:03:49,096
Bimbo?
63
00:03:49,162 --> 00:03:51,865
Nobody insults this lady
64
00:03:51,932 --> 00:03:53,133
And gets away with it.
65
00:03:53,200 --> 00:03:55,669
Apologize immediately.
66
00:03:55,736 --> 00:03:57,438
Get lost.
67
00:03:57,505 --> 00:03:59,707
Oh, that does it.
68
00:04:01,509 --> 00:04:04,912
You've gone
Way too far.
69
00:04:14,755 --> 00:04:15,989
Yah!
70
00:04:17,591 --> 00:04:19,493
He's going
To feel that
In the morning.
71
00:04:23,931 --> 00:04:26,567
What, are you too stupid
To know you're hurt?
72
00:04:29,837 --> 00:04:32,973
I feel like
A little game of
Pass the nerd.
73
00:04:33,040 --> 00:04:34,007
Me, too.
74
00:04:34,074 --> 00:04:35,409
Yeah, me three.
75
00:04:35,476 --> 00:04:37,244
Yeah!
Yeah! Yeah!
76
00:04:37,311 --> 00:04:38,879
Count me out.
77
00:04:38,946 --> 00:04:40,614
Yah!
78
00:04:43,150 --> 00:04:45,786
[urkel]
Ooh, help! Ow! Ow!
79
00:04:48,822 --> 00:04:49,857
Hey, dad.
80
00:04:49,923 --> 00:04:51,359
Hey, son.
81
00:04:51,425 --> 00:04:52,760
Wait a minute.
82
00:04:52,826 --> 00:04:54,261
What you doing?
83
00:04:54,328 --> 00:04:56,464
I just came to get
My lucky jacket.
84
00:04:56,530 --> 00:04:59,232
I met this fine girl
Named charmaine
At the bookstore.
85
00:04:59,299 --> 00:05:00,934
She's waiting
In the car for me.
86
00:05:01,001 --> 00:05:02,169
But, edward--
87
00:05:02,235 --> 00:05:04,438
Can't talk now.
The motor's running.
88
00:05:04,505 --> 00:05:07,040
And I'm talking about
Charmaine's motor...
89
00:05:07,107 --> 00:05:08,442
Not the car.
90
00:05:08,509 --> 00:05:09,777
But, son,
91
00:05:09,843 --> 00:05:11,445
We were supposed to
Go bowling tonight.
92
00:05:11,512 --> 00:05:12,746
Oh, I know, dad.
93
00:05:12,813 --> 00:05:15,349
I was going to call,
But when charmaine said,
94
00:05:15,416 --> 00:05:18,118
"Well, hello there, sexy,"
95
00:05:18,185 --> 00:05:21,622
My mind went blank.
96
00:05:21,689 --> 00:05:22,456
But--
97
00:05:22,523 --> 00:05:24,024
Thanks for understanding, dad.
98
00:05:24,091 --> 00:05:25,092
Next time.
99
00:05:25,158 --> 00:05:26,193
Yeah, but...
100
00:05:26,259 --> 00:05:27,695
See ya!
101
00:05:29,296 --> 00:05:30,831
Yeah, sure.
102
00:05:44,545 --> 00:05:47,781
Waldo, why were you
In my kitchen?
103
00:05:47,848 --> 00:05:50,350
Because that's where
The food is.
104
00:05:52,319 --> 00:05:53,521
Have you seen eddie?
105
00:05:53,587 --> 00:05:54,822
You just missed him.
106
00:05:54,888 --> 00:05:58,726
He just left with
Some girl named charmaine.
107
00:05:58,792 --> 00:06:00,628
We were supposed
To shoot pool.
108
00:06:00,694 --> 00:06:03,997
This kills
My whole day.
109
00:06:04,064 --> 00:06:06,299
Night.
110
00:06:06,366 --> 00:06:08,502
Boy, where does
The time go?
111
00:06:31,258 --> 00:06:32,993
Waahhh.
112
00:06:35,963 --> 00:06:37,164
Hey, steve.
113
00:06:37,230 --> 00:06:38,766
You look better.
114
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
Well, I certainly
Don't feel better.
115
00:06:43,136 --> 00:06:45,806
I've never been
More ticked off
In my whole life.
116
00:06:47,107 --> 00:06:48,408
Well...
117
00:06:48,476 --> 00:06:50,544
Ooh...
118
00:06:51,545 --> 00:06:53,280
Well, why don't you
Just calm down
119
00:06:53,346 --> 00:06:54,548
And take a deep breath?
120
00:06:54,615 --> 00:06:56,684
What good's
That going to do?
121
00:06:56,750 --> 00:06:58,786
Aah!
122
00:07:01,455 --> 00:07:05,125
Oh, I'm sorry,
Apple jacks.
123
00:07:05,192 --> 00:07:06,694
It's just that
124
00:07:06,760 --> 00:07:07,728
It's...
125
00:07:07,795 --> 00:07:09,029
Uhh.
126
00:07:09,096 --> 00:07:10,498
Aah!
127
00:07:13,534 --> 00:07:15,202
Ow.
128
00:07:15,268 --> 00:07:16,470
It's just that...
129
00:07:16,537 --> 00:07:18,371
I've never been
More humiliated
130
00:07:18,438 --> 00:07:20,641
In my life!
131
00:07:20,708 --> 00:07:23,977
But guys have
Beat you up before.
132
00:07:24,044 --> 00:07:27,280
Girls have
Beat you up before.
133
00:07:27,347 --> 00:07:31,018
But no one's ever
Insulted you before.
134
00:07:31,084 --> 00:07:34,688
That beau-hunk jack
Just sullied your name,
135
00:07:34,755 --> 00:07:36,456
And I couldn't
Defend you.
136
00:07:36,524 --> 00:07:38,091
But you tried.
137
00:07:38,158 --> 00:07:39,660
For about a second.
138
00:07:41,962 --> 00:07:43,296
Wait a minute.
139
00:07:43,363 --> 00:07:44,532
Hold the pickles.
140
00:07:44,598 --> 00:07:45,899
Hold the lettuce.
141
00:07:48,101 --> 00:07:49,069
Ahh.
142
00:07:49,136 --> 00:07:50,270
I just
Thought of a way
143
00:07:50,337 --> 00:07:53,607
To make that
Big hairy ape jack
Apologize to you.
144
00:07:53,674 --> 00:07:57,244
You must've
Fallen on your head
Pretty hard.
145
00:07:57,310 --> 00:07:58,478
Nay, nay.
146
00:07:58,546 --> 00:08:00,313
I've got
A secret weapon--
147
00:08:00,380 --> 00:08:02,215
My transformation
Chamber.
148
00:08:02,282 --> 00:08:03,984
You'll turn into stefan?
149
00:08:04,051 --> 00:08:05,653
No, no, no, no, no.
150
00:08:05,719 --> 00:08:09,156
Stefan's a lover,
Not a fighter.
151
00:08:09,222 --> 00:08:12,459
I'm going to dip into
My celebrity
Hair collection.
152
00:08:12,526 --> 00:08:13,561
Your what?
153
00:08:13,627 --> 00:08:14,995
My celebrity
Hair collection.
154
00:08:15,062 --> 00:08:17,164
Why, I've got hair
Of all the greats--
155
00:08:17,230 --> 00:08:19,099
Churchill, gandhi,
Mel tormé.
156
00:08:21,869 --> 00:08:24,805
I'm going to get
The dna code
Of someone macho,
157
00:08:24,872 --> 00:08:27,474
Then mix
A gene-altering
Emotion
158
00:08:27,541 --> 00:08:29,076
And become a lean,
159
00:08:29,142 --> 00:08:30,477
Mean,
160
00:08:30,544 --> 00:08:31,679
Fighting machine.
161
00:08:31,745 --> 00:08:33,781
Ah ha ha ha ha!
162
00:08:35,549 --> 00:08:37,250
You don't
Have to do this.
163
00:08:37,317 --> 00:08:38,986
Oh, yes, I do.
164
00:08:39,052 --> 00:08:40,988
Why, they owe you
An apology.
165
00:08:41,054 --> 00:08:42,556
And believe you me,
166
00:08:42,623 --> 00:08:43,857
You're going to get it
167
00:08:43,924 --> 00:08:46,359
When I saunter
Back in there as...
168
00:08:46,426 --> 00:08:48,528
Bruce lee.
169
00:08:50,063 --> 00:08:51,899
Whaa!
170
00:08:57,337 --> 00:08:58,806
Ahh!
171
00:09:03,644 --> 00:09:06,079
Whaa!
172
00:09:06,146 --> 00:09:07,881
Ooh!
173
00:09:07,948 --> 00:09:09,683
Aah!
174
00:09:18,759 --> 00:09:21,261
Boards don't hit back.
175
00:09:23,563 --> 00:09:25,933
Is he great or what?
176
00:09:29,036 --> 00:09:30,037
Um, steve...
177
00:09:30,103 --> 00:09:31,271
Shh.
178
00:09:31,338 --> 00:09:33,040
Not while I'm pouring.
179
00:09:35,475 --> 00:09:36,977
Is that boss sauce?
180
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
Uh-uh.
181
00:09:38,111 --> 00:09:40,313
Boss sauce
Turns me into
Stefan urkelle.
182
00:09:40,380 --> 00:09:43,516
This is bruce juice.
183
00:09:43,583 --> 00:09:44,918
Now, hold this, babe,
184
00:09:44,985 --> 00:09:47,721
And I'll be back
In a karate chop.
185
00:09:53,994 --> 00:09:57,130
[bells and sirens wailing]
186
00:10:09,209 --> 00:10:11,144
[gong]
187
00:10:28,929 --> 00:10:30,798
Whaa!
188
00:10:35,368 --> 00:10:37,805
Boards don't hit back.
189
00:10:45,178 --> 00:10:46,947
I'm all ready for
The game, mr. Winslow.
190
00:10:47,014 --> 00:10:49,282
I'm wearing
Three pairs of underwear.
191
00:10:50,650 --> 00:10:52,585
Waldo, it's inside.
192
00:10:52,652 --> 00:10:54,755
Of course, it's inside.
193
00:10:54,822 --> 00:10:57,891
If I wore one outside
That woud be stupid.
194
00:11:04,765 --> 00:11:06,133
Hey, guys.
195
00:11:06,199 --> 00:11:07,500
What's going on?
196
00:11:07,567 --> 00:11:09,402
I'm going to
My first bulls game
With your pa.
197
00:11:09,469 --> 00:11:10,804
Oh, that's great.
198
00:11:10,871 --> 00:11:13,006
I'll go, too.
Let me throw these
In the machine.
199
00:11:13,073 --> 00:11:16,543
Oh, edward,
I only have
One extra ticket.
200
00:11:16,609 --> 00:11:18,111
Oh, well,
That's too bad.
201
00:11:18,178 --> 00:11:19,279
Sorry, waldo.
202
00:11:19,346 --> 00:11:20,347
No.
203
00:11:20,413 --> 00:11:21,849
I asked waldo
Days ago.
204
00:11:21,915 --> 00:11:24,417
You and I
Always go together.
205
00:11:24,484 --> 00:11:25,685
Hey, it's okay, eddie.
206
00:11:25,753 --> 00:11:27,520
You can have my ticket.
207
00:11:27,587 --> 00:11:30,623
No. Waldo,
You're going.
208
00:11:30,690 --> 00:11:32,459
I left three
Messages for you,
209
00:11:32,525 --> 00:11:33,593
And you never
Called back.
210
00:11:33,660 --> 00:11:34,962
I assumed
You were busy.
211
00:11:35,028 --> 00:11:36,629
But, dad, you
And I always go
212
00:11:36,696 --> 00:11:38,832
To the bulls games
Together.
213
00:11:38,899 --> 00:11:41,501
But, son,
You can't expect me
To drop waldo
214
00:11:41,568 --> 00:11:43,170
Just because
You drifted in.
215
00:11:43,236 --> 00:11:44,237
Now, come on.
216
00:11:44,304 --> 00:11:45,472
We'll go next time.
217
00:11:45,538 --> 00:11:47,307
Come on.
218
00:11:47,374 --> 00:11:49,076
Yeah.
219
00:11:49,142 --> 00:11:50,410
Right.
220
00:11:50,477 --> 00:11:52,946
Next time.
221
00:11:53,013 --> 00:11:54,081
Don't worry, eddie.
222
00:11:54,147 --> 00:11:56,349
I'll try and have
A terrible time.
223
00:12:03,123 --> 00:12:06,026
That won't get
The stains out.
224
00:12:06,093 --> 00:12:08,395
Yeah. You got
To use bleach.
225
00:12:08,461 --> 00:12:10,263
I don't believe
What just happened.
226
00:12:10,330 --> 00:12:12,165
Dad took waldo
To the game.
227
00:12:12,232 --> 00:12:15,068
I hope they don't
Cheer too hard.
228
00:12:15,135 --> 00:12:19,072
I've got 50 bucks
On the knicks.
229
00:12:19,139 --> 00:12:20,707
No, grandma.
230
00:12:20,774 --> 00:12:22,742
Dad took waldo
Instead of me.
231
00:12:22,810 --> 00:12:24,277
Can you believe that?
232
00:12:24,344 --> 00:12:25,412
Yes.
233
00:12:25,478 --> 00:12:27,747
Eddie, your father left
Three messages for you,
234
00:12:27,815 --> 00:12:29,783
And you never
Called him back.
235
00:12:29,850 --> 00:12:31,484
It's not fair.
236
00:12:31,551 --> 00:12:33,353
Fair? Was it fair
237
00:12:33,420 --> 00:12:35,255
That you stood
Your father up
For bowling?
238
00:12:35,322 --> 00:12:37,390
And what about
The car show
Last saturday?
239
00:12:37,457 --> 00:12:39,559
He waited for an hour.
240
00:12:39,626 --> 00:12:41,829
Oh, no.
241
00:12:41,895 --> 00:12:44,764
I forgot all about
The car show.
242
00:12:44,832 --> 00:12:47,835
Eddie, carl was
Just about your age
243
00:12:47,901 --> 00:12:49,369
When he lost
His dad.
244
00:12:49,436 --> 00:12:50,503
Really?
245
00:12:50,570 --> 00:12:51,738
Mm-hmm.
246
00:12:51,805 --> 00:12:53,974
Carl and his father
Planned on doing
247
00:12:54,041 --> 00:12:55,775
A lot of things
Together,
248
00:12:55,843 --> 00:12:58,445
But they never
Got the chance.
249
00:12:58,511 --> 00:13:00,213
You never know
How much time
250
00:13:00,280 --> 00:13:01,949
You'll have
Together.
251
00:13:02,015 --> 00:13:05,418
So you have to make
Every minute count.
252
00:13:05,485 --> 00:13:06,786
Okay?
253
00:13:06,854 --> 00:13:07,821
Yes, ma'am.
254
00:13:07,888 --> 00:13:09,189
I love you.
255
00:13:09,256 --> 00:13:11,091
I love you, too, grandma.
256
00:13:21,701 --> 00:13:23,536
Steve, I told you.
257
00:13:23,603 --> 00:13:25,672
You don't
Have to do this.
258
00:13:25,738 --> 00:13:26,907
Yes, I do.
259
00:13:29,709 --> 00:13:31,744
These guys insulted you.
260
00:13:31,811 --> 00:13:33,013
If they apologize,
261
00:13:33,080 --> 00:13:34,814
There will be
No fighting.
262
00:13:36,283 --> 00:13:38,485
And if they
Don't apologize?
263
00:13:38,551 --> 00:13:40,153
It won't be pretty.
264
00:13:41,054 --> 00:13:43,556
[people talking]
265
00:13:43,623 --> 00:13:45,425
[silence]
266
00:13:46,326 --> 00:13:49,096
Hey, hey, hey.
Look who's back.
267
00:13:51,231 --> 00:13:52,365
Well, well.
268
00:13:52,432 --> 00:13:53,700
If it ain't
The nerd
269
00:13:53,766 --> 00:13:55,402
And his bodyguard.
270
00:13:58,638 --> 00:13:59,973
You.
271
00:14:00,040 --> 00:14:01,074
You are the one
272
00:14:01,141 --> 00:14:02,910
Who called my friend
A bimbo.
273
00:14:05,478 --> 00:14:09,149
That is a disgusting
And derogatory name.
274
00:14:09,216 --> 00:14:12,519
I have come for
An apology.
275
00:14:12,585 --> 00:14:14,087
A what?
276
00:14:15,255 --> 00:14:16,990
It's when
You say you're sorry.
277
00:14:17,057 --> 00:14:18,892
I know what it means.
278
00:14:21,528 --> 00:14:22,762
Well...
279
00:14:22,829 --> 00:14:24,631
Let's hear it.
280
00:14:24,697 --> 00:14:27,300
Alright.
I'm sorry.
281
00:14:27,367 --> 00:14:28,936
She's not a bimbo.
282
00:14:31,104 --> 00:14:33,106
She's a tramp.
283
00:14:38,511 --> 00:14:40,813
Hey, let's leave
Your mama
Out of this.
284
00:14:40,880 --> 00:14:42,615
Ooh eee!
Ooh! Ooh!
285
00:14:42,682 --> 00:14:45,752
Hey, I like 'em feisty.
286
00:14:45,818 --> 00:14:48,555
She can stay, but you...
287
00:14:48,621 --> 00:14:50,023
Get lost.
288
00:14:54,928 --> 00:14:57,197
Big mistake,
Goldilocks.
289
00:14:59,766 --> 00:15:01,168
Whaa!
290
00:15:01,234 --> 00:15:02,402
Whaa!
291
00:15:02,469 --> 00:15:03,570
Whaa!
292
00:15:03,636 --> 00:15:04,972
Hyah!
293
00:15:11,244 --> 00:15:12,379
Get him!
294
00:15:12,445 --> 00:15:14,014
Whaa!
295
00:15:39,339 --> 00:15:41,174
Aah!
296
00:15:41,241 --> 00:15:42,542
Whaa!
297
00:15:42,609 --> 00:15:43,576
Aah! Oh!
298
00:15:43,643 --> 00:15:44,811
Aah! Aah! Aah!
299
00:15:44,877 --> 00:15:46,579
Oh!
300
00:15:52,019 --> 00:15:53,486
Whaa!
301
00:15:53,553 --> 00:15:54,687
Uhh!
302
00:16:00,060 --> 00:16:01,661
Get him, jack!
303
00:16:01,728 --> 00:16:02,996
Yeah!
304
00:16:08,401 --> 00:16:10,537
You are getting slow
In your old age.
305
00:16:17,710 --> 00:16:18,778
Hyah!
306
00:16:18,845 --> 00:16:20,380
Hyah!
307
00:16:30,723 --> 00:16:32,259
Hyah!
308
00:16:32,325 --> 00:16:33,726
Whaa!
309
00:16:33,793 --> 00:16:35,228
Aah!
310
00:16:35,695 --> 00:16:36,763
Whaa!
311
00:16:36,829 --> 00:16:38,198
Whaa!
312
00:16:42,035 --> 00:16:43,503
Whaa!
313
00:16:57,050 --> 00:16:59,186
Hyah!
314
00:17:15,668 --> 00:17:17,104
You got to get him!
315
00:17:18,538 --> 00:17:20,773
Hyah!
316
00:17:35,622 --> 00:17:37,357
Let's get him!
317
00:17:50,002 --> 00:17:51,171
Cashews.
318
00:17:51,238 --> 00:17:52,439
My favorite.
319
00:17:53,740 --> 00:17:54,807
Hyah!
320
00:17:54,874 --> 00:17:56,343
Hyah!
321
00:17:59,078 --> 00:18:00,747
You're dead meat!
322
00:18:22,402 --> 00:18:24,070
Oh...
323
00:18:24,137 --> 00:18:25,672
That does it.
324
00:18:25,738 --> 00:18:27,774
No more
Mr. Nice guy.
325
00:18:32,011 --> 00:18:33,413
Hyah!
326
00:18:59,272 --> 00:19:02,475
No one messes with
Laura winslow.
327
00:19:13,686 --> 00:19:14,854
Hi, dad.
328
00:19:14,921 --> 00:19:16,723
Oh, hey, son.
329
00:19:16,789 --> 00:19:17,924
You still here?
330
00:19:17,990 --> 00:19:19,526
Uh, yeah. Uh...
331
00:19:19,592 --> 00:19:22,295
I had to wash some shirts
A second time.
332
00:19:22,362 --> 00:19:23,863
Lipstick stains.
333
00:19:26,366 --> 00:19:28,568
Uh, dad,
How was the game?
334
00:19:28,635 --> 00:19:30,237
Oh, you know.
335
00:19:30,303 --> 00:19:31,371
Just average.
336
00:19:31,438 --> 00:19:33,240
Nothing exciting.
337
00:19:33,306 --> 00:19:34,874
What was the score?
338
00:19:34,941 --> 00:19:36,209
Oh, it was uh...
339
00:19:36,276 --> 00:19:39,412
The bulls 121,
The knicks 120 overtime.
340
00:19:41,381 --> 00:19:42,815
You got a basketball.
341
00:19:42,882 --> 00:19:44,251
Oh, yeah.
342
00:19:44,317 --> 00:19:45,452
Scottie pippen
Handed it to me
343
00:19:45,518 --> 00:19:46,786
After the winning shot.
344
00:19:50,490 --> 00:19:51,624
Dad.
345
00:19:51,691 --> 00:19:52,859
Yeah?
346
00:19:52,925 --> 00:19:55,027
[sigh]
347
00:19:55,094 --> 00:19:57,297
I wish I could've
Gone with you.
348
00:19:59,466 --> 00:20:02,134
Well, I wish you
Could've gone too, son.
349
00:20:02,201 --> 00:20:04,604
Yeah, but I really
Screwed up this time.
350
00:20:06,105 --> 00:20:07,774
You did?
351
00:20:09,309 --> 00:20:11,444
You mean you are
Actually admitting
352
00:20:11,511 --> 00:20:13,513
That you screwed up?
353
00:20:13,580 --> 00:20:15,047
Yeah.
354
00:20:15,114 --> 00:20:17,950
And I also screwed up
When I didn't make it
For bowling.
355
00:20:19,419 --> 00:20:21,220
Typical me.
356
00:20:21,288 --> 00:20:25,258
Some fine babe
Came along, and...
357
00:20:25,325 --> 00:20:27,360
You got bumped
To second place.
358
00:20:28,961 --> 00:20:30,397
Well...
359
00:20:30,463 --> 00:20:31,864
That's okay, son.
360
00:20:33,766 --> 00:20:35,935
No, it's not, dad.
361
00:20:36,002 --> 00:20:37,236
You're my father,
362
00:20:37,304 --> 00:20:38,838
And I can't think of
One time in my life
363
00:20:38,905 --> 00:20:40,873
Where you ever
Bumped me
To second place.
364
00:20:44,711 --> 00:20:47,380
I've really been
Thinking about it, dad,
365
00:20:47,447 --> 00:20:50,283
And I'm going to stop
Taking you for granted.
366
00:20:50,350 --> 00:20:51,784
Thank you, son.
367
00:20:51,851 --> 00:20:53,052
Thank you.
368
00:20:53,119 --> 00:20:54,487
Hey...
369
00:20:54,554 --> 00:20:56,756
What do you say
Next saturday
We go fishing?
370
00:20:58,325 --> 00:20:59,926
Hey, I'm there.
371
00:20:59,992 --> 00:21:01,661
Oh, great.
372
00:21:01,728 --> 00:21:03,162
I love you, dad.
373
00:21:03,229 --> 00:21:04,797
I love you, too.
374
00:21:04,864 --> 00:21:06,299
My boy.
375
00:21:11,704 --> 00:21:13,506
Laura,
Beating up those guys
376
00:21:13,573 --> 00:21:15,508
Was a terrible mistake.
377
00:21:15,575 --> 00:21:18,311
I didn't
Go down there
Just for you.
378
00:21:18,378 --> 00:21:20,813
I went there for me,
Too.
379
00:21:20,880 --> 00:21:22,315
I wanted revenge.
380
00:21:22,382 --> 00:21:24,917
I thought
It'd taste sweet.
381
00:21:24,984 --> 00:21:26,453
But I was wrong.
382
00:21:27,787 --> 00:21:30,523
I guess you did
Lower yourself
To their level.
383
00:21:30,590 --> 00:21:32,859
It's the bigger man
Who can walk away.
384
00:21:34,627 --> 00:21:36,796
I'm very proud of you,
Steve.
385
00:21:36,863 --> 00:21:38,030
Thanks, laura.
386
00:21:38,097 --> 00:21:41,000
Well, I just
Wanted to tell you
The fabulous news.
387
00:21:41,067 --> 00:21:43,370
Steve urkel is back!
388
00:21:44,804 --> 00:21:45,938
Swell.
389
00:21:48,040 --> 00:21:49,241
Yep.
390
00:21:49,308 --> 00:21:51,811
Bruce lee is
Gone from me.
391
00:21:52,412 --> 00:21:54,080
Wha-da!
392
00:21:54,146 --> 00:21:55,715
Ow!
393
00:21:57,384 --> 00:21:59,386
Boards do hit back.
24244