Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,804 --> 00:00:06,074
[yelling]
2
00:00:13,714 --> 00:00:15,483
Steve, this is the last time
3
00:00:15,549 --> 00:00:18,018
I let you drive me
To the debate finals.
4
00:00:18,086 --> 00:00:20,088
It wasn't my fault
We got a flat,
5
00:00:20,154 --> 00:00:22,590
But whoever
Left that bottle cap
In the road.
6
00:00:22,656 --> 00:00:24,258
It's no biggie.
7
00:00:24,325 --> 00:00:28,929
We'll call a tow truck and be
Home in a jiff and a half.
8
00:00:28,996 --> 00:00:31,132
[people talking]
9
00:00:32,032 --> 00:00:34,302
[silence]
10
00:00:38,906 --> 00:00:40,241
Oh, please.
Don't stop for us.
11
00:00:40,308 --> 00:00:42,643
Go right on
Spitting and guzzling.
12
00:00:43,611 --> 00:00:45,379
Um, steve...
13
00:00:45,446 --> 00:00:46,914
Can we go
Somewhere else?
14
00:00:46,980 --> 00:00:48,182
These guys
Look rough.
15
00:00:48,249 --> 00:00:49,517
Oh, nonsense.
16
00:00:49,583 --> 00:00:51,485
These are just
Hale and hearty men,
17
00:00:51,552 --> 00:00:53,987
Unwinding after a day
Of sweating on the docks
18
00:00:54,054 --> 00:00:55,689
And singing sea ditties.
19
00:01:00,261 --> 00:01:02,663
Oh, I love
The missing tooth look.
20
00:01:04,798 --> 00:01:07,235
Oh, nice tattoo,
21
00:01:07,301 --> 00:01:10,138
But I don't believe
There's a "K"
In "Scorpion."
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,242
Excuse me, kind sir.
23
00:01:14,308 --> 00:01:15,276
I'd like to use
The phone
24
00:01:15,343 --> 00:01:16,677
To make an urgent call.
25
00:01:16,744 --> 00:01:18,346
[belches]
26
00:01:18,412 --> 00:01:19,347
No!
27
00:01:19,413 --> 00:01:21,115
Well, thanks for
Thinking that over.
28
00:01:21,182 --> 00:01:22,883
Let's go, steve.
29
00:01:22,950 --> 00:01:24,252
But I promise you, sir,
30
00:01:24,318 --> 00:01:26,554
My call shall not
Exceed two minutes.
31
00:01:26,620 --> 00:01:29,190
Surely you've
No problem with that.
32
00:01:39,133 --> 00:01:41,269
I'll assume
That was an accident.
33
00:01:42,970 --> 00:01:44,638
Oh, yeah, it was.
34
00:01:47,408 --> 00:01:50,878
Let me apologize
By buying you a drink.
35
00:01:50,944 --> 00:01:52,146
Oh, well,
Thank you.
36
00:01:52,213 --> 00:01:54,148
A pelligrino
Would be nice.
37
00:01:55,616 --> 00:01:58,486
I was thinking
More like a beer.
38
00:02:23,377 --> 00:02:25,246
* it's a rare condition *
39
00:02:25,313 --> 00:02:26,680
* in this day and age *
40
00:02:26,747 --> 00:02:30,284
* to read any good news
On the newspaper page *
41
00:02:30,351 --> 00:02:33,754
* and love and tradition
Of the grand design *
42
00:02:33,821 --> 00:02:38,091
* some people say
Is even harder to find *
43
00:02:38,158 --> 00:02:41,462
* well, then, there must be
Some magic clue *
44
00:02:41,529 --> 00:02:45,466
* inside these gentle walls *
45
00:02:45,533 --> 00:02:48,769
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
46
00:02:48,836 --> 00:02:52,706
* real love burstin'
Out of every seam *
47
00:02:53,441 --> 00:02:56,977
* as days go by *
48
00:02:57,044 --> 00:03:01,615
* it's the bigger love
Of the family **
49
00:03:16,630 --> 00:03:18,366
I suppose
In this establishment
50
00:03:18,432 --> 00:03:20,368
That passes for humor.
51
00:03:22,736 --> 00:03:24,305
Well, I'm going
To the men's room
52
00:03:24,372 --> 00:03:25,839
To ring out my boxers.
53
00:03:25,906 --> 00:03:26,974
And when I return,
54
00:03:27,040 --> 00:03:28,876
I expect an apology.
55
00:03:31,211 --> 00:03:32,880
Where do you think
You're going?
56
00:03:32,946 --> 00:03:33,947
What's it to you?
57
00:03:34,014 --> 00:03:35,516
Are you
The hall monitor?
58
00:03:37,551 --> 00:03:39,887
Steve, you're just
Making it worse.
59
00:03:39,953 --> 00:03:41,422
Yeah, and if I was you,
60
00:03:41,489 --> 00:03:43,424
I'd listen to
The little bimbo.
61
00:03:45,559 --> 00:03:46,860
Bimbo?
62
00:03:46,927 --> 00:03:49,096
Bimbo?
63
00:03:49,162 --> 00:03:51,865
Nobody insults this lady
64
00:03:51,932 --> 00:03:53,133
And gets away with it.
65
00:03:53,200 --> 00:03:55,669
Apologize immediately.
66
00:03:55,736 --> 00:03:57,438
Get lost.
67
00:03:57,505 --> 00:03:59,707
Oh, that does it.
68
00:04:01,509 --> 00:04:04,912
You've gone
Way too far.
69
00:04:14,755 --> 00:04:15,989
Yah!
70
00:04:17,591 --> 00:04:19,493
He's going
To feel that
In the morning.
71
00:04:23,931 --> 00:04:26,567
What, are you too stupid
To know you're hurt?
72
00:04:29,837 --> 00:04:32,973
I feel like
A little game of
Pass the nerd.
73
00:04:33,040 --> 00:04:34,007
Me, too.
74
00:04:34,074 --> 00:04:35,409
Yeah, me three.
75
00:04:35,476 --> 00:04:37,244
Yeah!
Yeah! Yeah!
76
00:04:37,311 --> 00:04:38,879
Count me out.
77
00:04:38,946 --> 00:04:40,614
Yah!
78
00:04:43,150 --> 00:04:45,786
[urkel]
Ooh, help! Ow! Ow!
79
00:04:48,822 --> 00:04:49,857
Hey, dad.
80
00:04:49,923 --> 00:04:51,359
Hey, son.
81
00:04:51,425 --> 00:04:52,760
Wait a minute.
82
00:04:52,826 --> 00:04:54,261
What you doing?
83
00:04:54,328 --> 00:04:56,464
I just came to get
My lucky jacket.
84
00:04:56,530 --> 00:04:59,232
I met this fine girl
Named charmaine
At the bookstore.
85
00:04:59,299 --> 00:05:00,934
She's waiting
In the car for me.
86
00:05:01,001 --> 00:05:02,169
But, edward--
87
00:05:02,235 --> 00:05:04,438
Can't talk now.
The motor's running.
88
00:05:04,505 --> 00:05:07,040
And I'm talking about
Charmaine's motor...
89
00:05:07,107 --> 00:05:08,442
Not the car.
90
00:05:08,509 --> 00:05:09,777
But, son,
91
00:05:09,843 --> 00:05:11,445
We were supposed to
Go bowling tonight.
92
00:05:11,512 --> 00:05:12,746
Oh, I know, dad.
93
00:05:12,813 --> 00:05:15,349
I was going to call,
But when charmaine said,
94
00:05:15,416 --> 00:05:18,118
"Well, hello there, sexy,"
95
00:05:18,185 --> 00:05:21,622
My mind went blank.
96
00:05:21,689 --> 00:05:22,456
But--
97
00:05:22,523 --> 00:05:24,024
Thanks for understanding, dad.
98
00:05:24,091 --> 00:05:25,092
Next time.
99
00:05:25,158 --> 00:05:26,193
Yeah, but...
100
00:05:26,259 --> 00:05:27,695
See ya!
101
00:05:29,296 --> 00:05:30,831
Yeah, sure.
102
00:05:44,545 --> 00:05:47,781
Waldo, why were you
In my kitchen?
103
00:05:47,848 --> 00:05:50,350
Because that's where
The food is.
104
00:05:52,319 --> 00:05:53,521
Have you seen eddie?
105
00:05:53,587 --> 00:05:54,822
You just missed him.
106
00:05:54,888 --> 00:05:58,726
He just left with
Some girl named charmaine.
107
00:05:58,792 --> 00:06:00,628
We were supposed
To shoot pool.
108
00:06:00,694 --> 00:06:03,997
This kills
My whole day.
109
00:06:04,064 --> 00:06:06,299
Night.
110
00:06:06,366 --> 00:06:08,502
Boy, where does
The time go?
111
00:06:31,258 --> 00:06:32,993
Waahhh.
112
00:06:35,963 --> 00:06:37,164
Hey, steve.
113
00:06:37,230 --> 00:06:38,766
You look better.
114
00:06:40,901 --> 00:06:43,070
Well, I certainly
Don't feel better.
115
00:06:43,136 --> 00:06:45,806
I've never been
More ticked off
In my whole life.
116
00:06:47,107 --> 00:06:48,408
Well...
117
00:06:48,476 --> 00:06:50,544
Ooh...
118
00:06:51,545 --> 00:06:53,280
Well, why don't you
Just calm down
119
00:06:53,346 --> 00:06:54,548
And take a deep breath?
120
00:06:54,615 --> 00:06:56,684
What good's
That going to do?
121
00:06:56,750 --> 00:06:58,786
Aah!
122
00:07:01,455 --> 00:07:05,125
Oh, I'm sorry,
Apple jacks.
123
00:07:05,192 --> 00:07:06,694
It's just that
124
00:07:06,760 --> 00:07:07,728
It's...
125
00:07:07,795 --> 00:07:09,029
Uhh.
126
00:07:09,096 --> 00:07:10,498
Aah!
127
00:07:13,534 --> 00:07:15,202
Ow.
128
00:07:15,268 --> 00:07:16,470
It's just that...
129
00:07:16,537 --> 00:07:18,371
I've never been
More humiliated
130
00:07:18,438 --> 00:07:20,641
In my life!
131
00:07:20,708 --> 00:07:23,977
But guys have
Beat you up before.
132
00:07:24,044 --> 00:07:27,280
Girls have
Beat you up before.
133
00:07:27,347 --> 00:07:31,018
But no one's ever
Insulted you before.
134
00:07:31,084 --> 00:07:34,688
That beau-hunk jack
Just sullied your name,
135
00:07:34,755 --> 00:07:36,456
And I couldn't
Defend you.
136
00:07:36,524 --> 00:07:38,091
But you tried.
137
00:07:38,158 --> 00:07:39,660
For about a second.
138
00:07:41,962 --> 00:07:43,296
Wait a minute.
139
00:07:43,363 --> 00:07:44,532
Hold the pickles.
140
00:07:44,598 --> 00:07:45,899
Hold the lettuce.
141
00:07:48,101 --> 00:07:49,069
Ahh.
142
00:07:49,136 --> 00:07:50,270
I just
Thought of a way
143
00:07:50,337 --> 00:07:53,607
To make that
Big hairy ape jack
Apologize to you.
144
00:07:53,674 --> 00:07:57,244
You must've
Fallen on your head
Pretty hard.
145
00:07:57,310 --> 00:07:58,478
Nay, nay.
146
00:07:58,546 --> 00:08:00,313
I've got
A secret weapon--
147
00:08:00,380 --> 00:08:02,215
My transformation
Chamber.
148
00:08:02,282 --> 00:08:03,984
You'll turn into stefan?
149
00:08:04,051 --> 00:08:05,653
No, no, no, no, no.
150
00:08:05,719 --> 00:08:09,156
Stefan's a lover,
Not a fighter.
151
00:08:09,222 --> 00:08:12,459
I'm going to dip into
My celebrity
Hair collection.
152
00:08:12,526 --> 00:08:13,561
Your what?
153
00:08:13,627 --> 00:08:14,995
My celebrity
Hair collection.
154
00:08:15,062 --> 00:08:17,164
Why, I've got hair
Of all the greats--
155
00:08:17,230 --> 00:08:19,099
Churchill, gandhi,
Mel tormรฉ.
156
00:08:21,869 --> 00:08:24,805
I'm going to get
The dna code
Of someone macho,
157
00:08:24,872 --> 00:08:27,474
Then mix
A gene-altering
Emotion
158
00:08:27,541 --> 00:08:29,076
And become a lean,
159
00:08:29,142 --> 00:08:30,477
Mean,
160
00:08:30,544 --> 00:08:31,679
Fighting machine.
161
00:08:31,745 --> 00:08:33,781
Ah ha ha ha ha!
162
00:08:35,549 --> 00:08:37,250
You don't
Have to do this.
163
00:08:37,317 --> 00:08:38,986
Oh, yes, I do.
164
00:08:39,052 --> 00:08:40,988
Why, they owe you
An apology.
165
00:08:41,054 --> 00:08:42,556
And believe you me,
166
00:08:42,623 --> 00:08:43,857
You're going to get it
167
00:08:43,924 --> 00:08:46,359
When I saunter
Back in there as...
168
00:08:46,426 --> 00:08:48,528
Bruce lee.
169
00:08:50,063 --> 00:08:51,899
Whaa!
170
00:08:57,337 --> 00:08:58,806
Ahh!
171
00:09:03,644 --> 00:09:06,079
Whaa!
172
00:09:06,146 --> 00:09:07,881
Ooh!
173
00:09:07,948 --> 00:09:09,683
Aah!
174
00:09:18,759 --> 00:09:21,261
Boards don't hit back.
175
00:09:23,563 --> 00:09:25,933
Is he great or what?
176
00:09:29,036 --> 00:09:30,037
Um, steve...
177
00:09:30,103 --> 00:09:31,271
Shh.
178
00:09:31,338 --> 00:09:33,040
Not while I'm pouring.
179
00:09:35,475 --> 00:09:36,977
Is that boss sauce?
180
00:09:37,044 --> 00:09:38,045
Uh-uh.
181
00:09:38,111 --> 00:09:40,313
Boss sauce
Turns me into
Stefan urkelle.
182
00:09:40,380 --> 00:09:43,516
This is bruce juice.
183
00:09:43,583 --> 00:09:44,918
Now, hold this, babe,
184
00:09:44,985 --> 00:09:47,721
And I'll be back
In a karate chop.
185
00:09:53,994 --> 00:09:57,130
[bells and sirens wailing]
186
00:10:09,209 --> 00:10:11,144
[gong]
187
00:10:28,929 --> 00:10:30,798
Whaa!
188
00:10:35,368 --> 00:10:37,805
Boards don't hit back.
189
00:10:45,178 --> 00:10:46,947
I'm all ready for
The game, mr. Winslow.
190
00:10:47,014 --> 00:10:49,282
I'm wearing
Three pairs of underwear.
191
00:10:50,650 --> 00:10:52,585
Waldo, it's inside.
192
00:10:52,652 --> 00:10:54,755
Of course, it's inside.
193
00:10:54,822 --> 00:10:57,891
If I wore one outside
That woud be stupid.
194
00:11:04,765 --> 00:11:06,133
Hey, guys.
195
00:11:06,199 --> 00:11:07,500
What's going on?
196
00:11:07,567 --> 00:11:09,402
I'm going to
My first bulls game
With your pa.
197
00:11:09,469 --> 00:11:10,804
Oh, that's great.
198
00:11:10,871 --> 00:11:13,006
I'll go, too.
Let me throw these
In the machine.
199
00:11:13,073 --> 00:11:16,543
Oh, edward,
I only have
One extra ticket.
200
00:11:16,609 --> 00:11:18,111
Oh, well,
That's too bad.
201
00:11:18,178 --> 00:11:19,279
Sorry, waldo.
202
00:11:19,346 --> 00:11:20,347
No.
203
00:11:20,413 --> 00:11:21,849
I asked waldo
Days ago.
204
00:11:21,915 --> 00:11:24,417
You and I
Always go together.
205
00:11:24,484 --> 00:11:25,685
Hey, it's okay, eddie.
206
00:11:25,753 --> 00:11:27,520
You can have my ticket.
207
00:11:27,587 --> 00:11:30,623
No. Waldo,
You're going.
208
00:11:30,690 --> 00:11:32,459
I left three
Messages for you,
209
00:11:32,525 --> 00:11:33,593
And you never
Called back.
210
00:11:33,660 --> 00:11:34,962
I assumed
You were busy.
211
00:11:35,028 --> 00:11:36,629
But, dad, you
And I always go
212
00:11:36,696 --> 00:11:38,832
To the bulls games
Together.
213
00:11:38,899 --> 00:11:41,501
But, son,
You can't expect me
To drop waldo
214
00:11:41,568 --> 00:11:43,170
Just because
You drifted in.
215
00:11:43,236 --> 00:11:44,237
Now, come on.
216
00:11:44,304 --> 00:11:45,472
We'll go next time.
217
00:11:45,538 --> 00:11:47,307
Come on.
218
00:11:47,374 --> 00:11:49,076
Yeah.
219
00:11:49,142 --> 00:11:50,410
Right.
220
00:11:50,477 --> 00:11:52,946
Next time.
221
00:11:53,013 --> 00:11:54,081
Don't worry, eddie.
222
00:11:54,147 --> 00:11:56,349
I'll try and have
A terrible time.
223
00:12:03,123 --> 00:12:06,026
That won't get
The stains out.
224
00:12:06,093 --> 00:12:08,395
Yeah. You got
To use bleach.
225
00:12:08,461 --> 00:12:10,263
I don't believe
What just happened.
226
00:12:10,330 --> 00:12:12,165
Dad took waldo
To the game.
227
00:12:12,232 --> 00:12:15,068
I hope they don't
Cheer too hard.
228
00:12:15,135 --> 00:12:19,072
I've got 50 bucks
On the knicks.
229
00:12:19,139 --> 00:12:20,707
No, grandma.
230
00:12:20,774 --> 00:12:22,742
Dad took waldo
Instead of me.
231
00:12:22,810 --> 00:12:24,277
Can you believe that?
232
00:12:24,344 --> 00:12:25,412
Yes.
233
00:12:25,478 --> 00:12:27,747
Eddie, your father left
Three messages for you,
234
00:12:27,815 --> 00:12:29,783
And you never
Called him back.
235
00:12:29,850 --> 00:12:31,484
It's not fair.
236
00:12:31,551 --> 00:12:33,353
Fair? Was it fair
237
00:12:33,420 --> 00:12:35,255
That you stood
Your father up
For bowling?
238
00:12:35,322 --> 00:12:37,390
And what about
The car show
Last saturday?
239
00:12:37,457 --> 00:12:39,559
He waited for an hour.
240
00:12:39,626 --> 00:12:41,829
Oh, no.
241
00:12:41,895 --> 00:12:44,764
I forgot all about
The car show.
242
00:12:44,832 --> 00:12:47,835
Eddie, carl was
Just about your age
243
00:12:47,901 --> 00:12:49,369
When he lost
His dad.
244
00:12:49,436 --> 00:12:50,503
Really?
245
00:12:50,570 --> 00:12:51,738
Mm-hmm.
246
00:12:51,805 --> 00:12:53,974
Carl and his father
Planned on doing
247
00:12:54,041 --> 00:12:55,775
A lot of things
Together,
248
00:12:55,843 --> 00:12:58,445
But they never
Got the chance.
249
00:12:58,511 --> 00:13:00,213
You never know
How much time
250
00:13:00,280 --> 00:13:01,949
You'll have
Together.
251
00:13:02,015 --> 00:13:05,418
So you have to make
Every minute count.
252
00:13:05,485 --> 00:13:06,786
Okay?
253
00:13:06,854 --> 00:13:07,821
Yes, ma'am.
254
00:13:07,888 --> 00:13:09,189
I love you.
255
00:13:09,256 --> 00:13:11,091
I love you, too, grandma.
256
00:13:21,701 --> 00:13:23,536
Steve, I told you.
257
00:13:23,603 --> 00:13:25,672
You don't
Have to do this.
258
00:13:25,738 --> 00:13:26,907
Yes, I do.
259
00:13:29,709 --> 00:13:31,744
These guys insulted you.
260
00:13:31,811 --> 00:13:33,013
If they apologize,
261
00:13:33,080 --> 00:13:34,814
There will be
No fighting.
262
00:13:36,283 --> 00:13:38,485
And if they
Don't apologize?
263
00:13:38,551 --> 00:13:40,153
It won't be pretty.
264
00:13:41,054 --> 00:13:43,556
[people talking]
265
00:13:43,623 --> 00:13:45,425
[silence]
266
00:13:46,326 --> 00:13:49,096
Hey, hey, hey.
Look who's back.
267
00:13:51,231 --> 00:13:52,365
Well, well.
268
00:13:52,432 --> 00:13:53,700
If it ain't
The nerd
269
00:13:53,766 --> 00:13:55,402
And his bodyguard.
270
00:13:58,638 --> 00:13:59,973
You.
271
00:14:00,040 --> 00:14:01,074
You are the one
272
00:14:01,141 --> 00:14:02,910
Who called my friend
A bimbo.
273
00:14:05,478 --> 00:14:09,149
That is a disgusting
And derogatory name.
274
00:14:09,216 --> 00:14:12,519
I have come for
An apology.
275
00:14:12,585 --> 00:14:14,087
A what?
276
00:14:15,255 --> 00:14:16,990
It's when
You say you're sorry.
277
00:14:17,057 --> 00:14:18,892
I know what it means.
278
00:14:21,528 --> 00:14:22,762
Well...
279
00:14:22,829 --> 00:14:24,631
Let's hear it.
280
00:14:24,697 --> 00:14:27,300
Alright.
I'm sorry.
281
00:14:27,367 --> 00:14:28,936
She's not a bimbo.
282
00:14:31,104 --> 00:14:33,106
She's a tramp.
283
00:14:38,511 --> 00:14:40,813
Hey, let's leave
Your mama
Out of this.
284
00:14:40,880 --> 00:14:42,615
Ooh eee!
Ooh! Ooh!
285
00:14:42,682 --> 00:14:45,752
Hey, I like 'em feisty.
286
00:14:45,818 --> 00:14:48,555
She can stay, but you...
287
00:14:48,621 --> 00:14:50,023
Get lost.
288
00:14:54,928 --> 00:14:57,197
Big mistake,
Goldilocks.
289
00:14:59,766 --> 00:15:01,168
Whaa!
290
00:15:01,234 --> 00:15:02,402
Whaa!
291
00:15:02,469 --> 00:15:03,570
Whaa!
292
00:15:03,636 --> 00:15:04,972
Hyah!
293
00:15:11,244 --> 00:15:12,379
Get him!
294
00:15:12,445 --> 00:15:14,014
Whaa!
295
00:15:39,339 --> 00:15:41,174
Aah!
296
00:15:41,241 --> 00:15:42,542
Whaa!
297
00:15:42,609 --> 00:15:43,576
Aah! Oh!
298
00:15:43,643 --> 00:15:44,811
Aah! Aah! Aah!
299
00:15:44,877 --> 00:15:46,579
Oh!
300
00:15:52,019 --> 00:15:53,486
Whaa!
301
00:15:53,553 --> 00:15:54,687
Uhh!
302
00:16:00,060 --> 00:16:01,661
Get him, jack!
303
00:16:01,728 --> 00:16:02,996
Yeah!
304
00:16:08,401 --> 00:16:10,537
You are getting slow
In your old age.
305
00:16:17,710 --> 00:16:18,778
Hyah!
306
00:16:18,845 --> 00:16:20,380
Hyah!
307
00:16:30,723 --> 00:16:32,259
Hyah!
308
00:16:32,325 --> 00:16:33,726
Whaa!
309
00:16:33,793 --> 00:16:35,228
Aah!
310
00:16:35,695 --> 00:16:36,763
Whaa!
311
00:16:36,829 --> 00:16:38,198
Whaa!
312
00:16:42,035 --> 00:16:43,503
Whaa!
313
00:16:57,050 --> 00:16:59,186
Hyah!
314
00:17:15,668 --> 00:17:17,104
You got to get him!
315
00:17:18,538 --> 00:17:20,773
Hyah!
316
00:17:35,622 --> 00:17:37,357
Let's get him!
317
00:17:50,002 --> 00:17:51,171
Cashews.
318
00:17:51,238 --> 00:17:52,439
My favorite.
319
00:17:53,740 --> 00:17:54,807
Hyah!
320
00:17:54,874 --> 00:17:56,343
Hyah!
321
00:17:59,078 --> 00:18:00,747
You're dead meat!
322
00:18:22,402 --> 00:18:24,070
Oh...
323
00:18:24,137 --> 00:18:25,672
That does it.
324
00:18:25,738 --> 00:18:27,774
No more
Mr. Nice guy.
325
00:18:32,011 --> 00:18:33,413
Hyah!
326
00:18:59,272 --> 00:19:02,475
No one messes with
Laura winslow.
327
00:19:13,686 --> 00:19:14,854
Hi, dad.
328
00:19:14,921 --> 00:19:16,723
Oh, hey, son.
329
00:19:16,789 --> 00:19:17,924
You still here?
330
00:19:17,990 --> 00:19:19,526
Uh, yeah. Uh...
331
00:19:19,592 --> 00:19:22,295
I had to wash some shirts
A second time.
332
00:19:22,362 --> 00:19:23,863
Lipstick stains.
333
00:19:26,366 --> 00:19:28,568
Uh, dad,
How was the game?
334
00:19:28,635 --> 00:19:30,237
Oh, you know.
335
00:19:30,303 --> 00:19:31,371
Just average.
336
00:19:31,438 --> 00:19:33,240
Nothing exciting.
337
00:19:33,306 --> 00:19:34,874
What was the score?
338
00:19:34,941 --> 00:19:36,209
Oh, it was uh...
339
00:19:36,276 --> 00:19:39,412
The bulls 121,
The knicks 120 overtime.
340
00:19:41,381 --> 00:19:42,815
You got a basketball.
341
00:19:42,882 --> 00:19:44,251
Oh, yeah.
342
00:19:44,317 --> 00:19:45,452
Scottie pippen
Handed it to me
343
00:19:45,518 --> 00:19:46,786
After the winning shot.
344
00:19:50,490 --> 00:19:51,624
Dad.
345
00:19:51,691 --> 00:19:52,859
Yeah?
346
00:19:52,925 --> 00:19:55,027
[sigh]
347
00:19:55,094 --> 00:19:57,297
I wish I could've
Gone with you.
348
00:19:59,466 --> 00:20:02,134
Well, I wish you
Could've gone too, son.
349
00:20:02,201 --> 00:20:04,604
Yeah, but I really
Screwed up this time.
350
00:20:06,105 --> 00:20:07,774
You did?
351
00:20:09,309 --> 00:20:11,444
You mean you are
Actually admitting
352
00:20:11,511 --> 00:20:13,513
That you screwed up?
353
00:20:13,580 --> 00:20:15,047
Yeah.
354
00:20:15,114 --> 00:20:17,950
And I also screwed up
When I didn't make it
For bowling.
355
00:20:19,419 --> 00:20:21,220
Typical me.
356
00:20:21,288 --> 00:20:25,258
Some fine babe
Came along, and...
357
00:20:25,325 --> 00:20:27,360
You got bumped
To second place.
358
00:20:28,961 --> 00:20:30,397
Well...
359
00:20:30,463 --> 00:20:31,864
That's okay, son.
360
00:20:33,766 --> 00:20:35,935
No, it's not, dad.
361
00:20:36,002 --> 00:20:37,236
You're my father,
362
00:20:37,304 --> 00:20:38,838
And I can't think of
One time in my life
363
00:20:38,905 --> 00:20:40,873
Where you ever
Bumped me
To second place.
364
00:20:44,711 --> 00:20:47,380
I've really been
Thinking about it, dad,
365
00:20:47,447 --> 00:20:50,283
And I'm going to stop
Taking you for granted.
366
00:20:50,350 --> 00:20:51,784
Thank you, son.
367
00:20:51,851 --> 00:20:53,052
Thank you.
368
00:20:53,119 --> 00:20:54,487
Hey...
369
00:20:54,554 --> 00:20:56,756
What do you say
Next saturday
We go fishing?
370
00:20:58,325 --> 00:20:59,926
Hey, I'm there.
371
00:20:59,992 --> 00:21:01,661
Oh, great.
372
00:21:01,728 --> 00:21:03,162
I love you, dad.
373
00:21:03,229 --> 00:21:04,797
I love you, too.
374
00:21:04,864 --> 00:21:06,299
My boy.
375
00:21:11,704 --> 00:21:13,506
Laura,
Beating up those guys
376
00:21:13,573 --> 00:21:15,508
Was a terrible mistake.
377
00:21:15,575 --> 00:21:18,311
I didn't
Go down there
Just for you.
378
00:21:18,378 --> 00:21:20,813
I went there for me,
Too.
379
00:21:20,880 --> 00:21:22,315
I wanted revenge.
380
00:21:22,382 --> 00:21:24,917
I thought
It'd taste sweet.
381
00:21:24,984 --> 00:21:26,453
But I was wrong.
382
00:21:27,787 --> 00:21:30,523
I guess you did
Lower yourself
To their level.
383
00:21:30,590 --> 00:21:32,859
It's the bigger man
Who can walk away.
384
00:21:34,627 --> 00:21:36,796
I'm very proud of you,
Steve.
385
00:21:36,863 --> 00:21:38,030
Thanks, laura.
386
00:21:38,097 --> 00:21:41,000
Well, I just
Wanted to tell you
The fabulous news.
387
00:21:41,067 --> 00:21:43,370
Steve urkel is back!
388
00:21:44,804 --> 00:21:45,938
Swell.
389
00:21:48,040 --> 00:21:49,241
Yep.
390
00:21:49,308 --> 00:21:51,811
Bruce lee is
Gone from me.
391
00:21:52,412 --> 00:21:54,080
Wha-da!
392
00:21:54,146 --> 00:21:55,715
Ow!
393
00:21:57,384 --> 00:21:59,386
Boards do hit back.
24244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.