Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,936 --> 00:00:03,904
[vacuum cleaner hums]
2
00:00:03,971 --> 00:00:05,773
Hi-dee-ho,
Big guy.
3
00:00:15,949 --> 00:00:17,318
Aah!
Huh?
4
00:00:19,720 --> 00:00:20,721
Steve!
5
00:00:20,788 --> 00:00:24,024
How ye be, b.G.?
6
00:00:24,092 --> 00:00:25,426
I be busy.
7
00:00:25,493 --> 00:00:26,494
You be going.
8
00:00:26,560 --> 00:00:27,395
No. Wait.
9
00:00:27,461 --> 00:00:29,029
Don't you want to know
What this is
10
00:00:29,097 --> 00:00:32,433
And why I'm wearing a kilt?
11
00:00:32,500 --> 00:00:33,501
No.
12
00:00:33,567 --> 00:00:34,302
Oh, sure, you do.
13
00:00:34,368 --> 00:00:35,903
Why, I hold in my hands
14
00:00:35,969 --> 00:00:38,372
The revolutionary
Urkel mcbagpipes.
15
00:00:40,908 --> 00:00:42,009
Steve...
16
00:00:42,076 --> 00:00:44,345
Uh, don't bug me.
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,181
Plug me.
18
00:00:50,251 --> 00:00:52,086
I tell you.
19
00:00:52,153 --> 00:00:54,655
I don't even know
Why I bother.
20
00:00:54,722 --> 00:00:55,989
Comes over here every day.
21
00:00:56,056 --> 00:00:57,525
I just keep on doing
What I'm doing.
22
00:01:00,027 --> 00:01:01,795
Get ready to mcboogy.
23
00:01:03,931 --> 00:01:05,466
[bagpipe music plays]
24
00:01:17,611 --> 00:01:19,079
[music stops]
25
00:01:19,147 --> 00:01:20,181
A-hoots, man.
26
00:01:20,248 --> 00:01:21,782
We're mcgettin' down,
Me laddie.
27
00:01:24,185 --> 00:01:25,186
Well, it really works.
28
00:01:25,253 --> 00:01:26,287
You look ridiculous,
29
00:01:26,354 --> 00:01:27,488
But it really works.
30
00:01:27,555 --> 00:01:28,322
Here, carl.
31
00:01:28,389 --> 00:01:29,423
Take her
For a spin.
32
00:01:29,490 --> 00:01:30,658
- well, I--
- come on.
33
00:01:30,724 --> 00:01:32,960
Go ahead.
Go ahead.
34
00:01:33,026 --> 00:01:34,495
- alright.
- alright.
35
00:01:38,499 --> 00:01:39,867
Okay.
36
00:01:39,933 --> 00:01:41,068
There.
37
00:01:41,135 --> 00:01:42,936
Just like that.
38
00:01:43,003 --> 00:01:45,439
[bagpipe music plays]
39
00:02:06,827 --> 00:02:08,262
[bagpipes running down]
40
00:02:17,671 --> 00:02:19,139
Look what you did.
41
00:02:34,255 --> 00:02:36,224
* it's a rare condition *
42
00:02:36,290 --> 00:02:37,658
* in this day and age *
43
00:02:37,725 --> 00:02:41,429
* to read any good news
On the newspaper page *
44
00:02:41,495 --> 00:02:45,199
* and love and tradition
Of the grand design *
45
00:02:45,266 --> 00:02:49,770
* some people say
Is even harder to find *
46
00:02:49,837 --> 00:02:52,640
* well, then, there must be
Some magic clue *
47
00:02:52,706 --> 00:02:57,044
* inside these gentle walls *
48
00:02:57,110 --> 00:03:00,448
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
49
00:03:00,514 --> 00:03:05,152
* real love burstin'
Out of every seam *
50
00:03:05,219 --> 00:03:07,988
* as days go by *
51
00:03:08,055 --> 00:03:12,493
* it's the bigger love
Of the family **
52
00:03:28,776 --> 00:03:30,278
[humming]
53
00:03:36,183 --> 00:03:37,150
What are you doing?
54
00:03:37,217 --> 00:03:38,386
Measuring.
55
00:03:38,452 --> 00:03:40,888
I think it's time
To redecorate this room.
56
00:03:40,954 --> 00:03:42,856
I'm tired of this stuff.
We need new furniture.
57
00:03:42,923 --> 00:03:46,059
Wait a minute.
What's wrong
With this stuff?
58
00:03:46,126 --> 00:03:50,598
I like it.
It's old and comfortable,
Just like us.
59
00:03:50,664 --> 00:03:52,433
Speak for yourself,
Grandpa.
60
00:03:55,235 --> 00:03:56,437
Harriette,
You know what I mean.
61
00:03:56,504 --> 00:03:58,606
We bought this stuff
When we got married.
62
00:03:58,672 --> 00:04:00,741
We married each other,
Not the couch.
63
00:04:02,310 --> 00:04:05,379
But it has a certain
Sentimental value to it.
64
00:04:05,813 --> 00:04:06,914
Yeah.
65
00:04:06,980 --> 00:04:08,248
Every time
I walk past it,
66
00:04:08,316 --> 00:04:09,783
I see your butt imprint.
67
00:04:15,889 --> 00:04:16,824
Hey, mrs. Winslow.
68
00:04:16,890 --> 00:04:18,058
Thanks for letting us
Do our laundry.
69
00:04:18,125 --> 00:04:19,126
Mm-hmm.
70
00:04:19,192 --> 00:04:20,661
Why didn't you warn me
71
00:04:20,728 --> 00:04:22,095
That when you put
Sweaters in the dryer,
72
00:04:22,162 --> 00:04:23,564
They come out like this?
73
00:04:27,200 --> 00:04:28,869
Consider yourself warned.
74
00:04:30,270 --> 00:04:31,339
Well,
That's just great.
75
00:04:31,405 --> 00:04:33,541
What am I supposed
To do with this?
76
00:04:33,607 --> 00:04:36,644
I'll give it
To my doggy.
77
00:04:36,710 --> 00:04:37,745
He's not going
To your college,
78
00:04:37,811 --> 00:04:39,347
But we don't have
To tell anybody.
79
00:04:40,848 --> 00:04:43,083
Edward,
I'd like to ask
Your opinion
80
00:04:43,150 --> 00:04:44,418
About something.
81
00:04:45,018 --> 00:04:46,454
Do you think
82
00:04:46,520 --> 00:04:47,855
That we need
New furniture?
83
00:04:50,057 --> 00:04:51,559
Most definitely.
84
00:04:51,625 --> 00:04:52,860
Why?
85
00:04:52,926 --> 00:04:55,295
Because this stuff
Will look great
In our apartment.
86
00:04:58,265 --> 00:04:59,433
You're excused.
87
00:05:06,874 --> 00:05:08,008
Oh.
88
00:05:10,778 --> 00:05:11,945
[door closes]
89
00:05:12,012 --> 00:05:14,848
Carl, why are you
Being so stubborn
About this?
90
00:05:14,915 --> 00:05:15,649
Because, harriette,
91
00:05:15,716 --> 00:05:17,250
It's going
To cost a fortune.
92
00:05:17,317 --> 00:05:19,219
No it is not.
I worked out a budget,
93
00:05:19,286 --> 00:05:21,922
And it's only
Going to cost us...
94
00:05:21,989 --> 00:05:23,023
$3,000.
95
00:05:23,090 --> 00:05:24,358
[gasps]
96
00:05:26,827 --> 00:05:28,462
$3,000?
97
00:05:28,529 --> 00:05:30,263
American?
98
00:05:30,330 --> 00:05:32,032
Oh, carl,
Open up your wallet
99
00:05:32,099 --> 00:05:33,501
And let some
Fresh air in.
100
00:05:35,503 --> 00:05:37,304
Not until
You cut your budget
101
00:05:37,371 --> 00:05:39,139
Way down.
102
00:05:39,206 --> 00:05:41,141
I already
Cut my budget
103
00:05:41,208 --> 00:05:42,242
"Way down."
104
00:05:42,309 --> 00:05:44,412
Harriette,
There is no way
105
00:05:44,478 --> 00:05:46,414
That I am paying $3,000
106
00:05:46,480 --> 00:05:48,148
To redecorate this house.
107
00:05:48,215 --> 00:05:50,718
Not the house.
Just this room.
108
00:05:50,784 --> 00:05:53,220
Harriette,
You're trying to kill me.
109
00:05:53,286 --> 00:05:55,623
But we'll
Discuss this later.
110
00:05:55,689 --> 00:05:56,557
Oh.
111
00:05:56,624 --> 00:05:57,958
We'll discuss
This later.
112
00:05:58,025 --> 00:06:00,728
That's husband talk for
"You can forget it."
113
00:06:01,962 --> 00:06:03,397
That's right, harriette.
114
00:06:03,464 --> 00:06:05,699
Just like,
"Let's go out for
A romantic dinner"
115
00:06:05,766 --> 00:06:09,136
Is wife talk for
"I'm too tired to cook."
116
00:06:09,202 --> 00:06:11,371
Ah!
Ah!
117
00:06:12,339 --> 00:06:14,374
Ah!
Ah!
118
00:06:26,186 --> 00:06:27,220
Well.
119
00:06:27,287 --> 00:06:28,255
Hey there,
Fellow muskrats.
120
00:06:28,321 --> 00:06:29,523
What's shaking?
121
00:06:31,224 --> 00:06:34,227
Oh, you care for
Some dental floss?
122
00:06:34,294 --> 00:06:35,729
I have three
Different flavors--
123
00:06:35,796 --> 00:06:37,565
Mint, cinnamon, and mango.
124
00:06:44,872 --> 00:06:46,907
[coughs]
125
00:06:53,747 --> 00:06:54,748
Well...
126
00:06:55,816 --> 00:06:56,984
You know,
127
00:06:57,050 --> 00:06:59,352
It's starting to look
A lot like los angeles
128
00:06:59,419 --> 00:07:00,621
In here.
129
00:07:10,097 --> 00:07:11,198
Drop dead.
130
00:07:12,132 --> 00:07:13,166
[coughs]
131
00:07:13,233 --> 00:07:14,234
Well,
132
00:07:14,301 --> 00:07:15,936
I just might.
133
00:07:16,003 --> 00:07:18,005
Are you aware of
The health hazards
134
00:07:18,071 --> 00:07:19,807
Of secondhand smoke?
135
00:07:19,873 --> 00:07:23,477
Are you aware of
The health hazards
Of being a nerd?
136
00:07:23,544 --> 00:07:24,712
Yo, yo.
137
00:07:24,778 --> 00:07:26,446
Good one, dre.
You know what's up, man.
138
00:07:26,514 --> 00:07:28,081
Yes, dre.
139
00:07:28,148 --> 00:07:29,382
I see reading the classics
140
00:07:29,449 --> 00:07:30,684
Has really paid off.
141
00:07:34,121 --> 00:07:35,856
You know what, guys?
142
00:07:35,923 --> 00:07:39,059
I think it's time
For a swirlie.
143
00:07:39,126 --> 00:07:40,460
No, no, no!
144
00:07:40,528 --> 00:07:42,062
Not a swirlie!
145
00:07:42,129 --> 00:07:43,063
Please! No!
146
00:07:43,130 --> 00:07:44,665
No! No! No! No!
147
00:07:45,499 --> 00:07:47,134
No! No! No!
148
00:07:47,200 --> 00:07:48,502
No! No!
Please! Please!
149
00:07:48,569 --> 00:07:50,003
Why not just pants me?
150
00:07:50,070 --> 00:07:51,839
I have really embarrassing
Underwear.
151
00:07:51,905 --> 00:07:52,840
Whoa!
152
00:07:52,906 --> 00:07:53,974
Whoa!
153
00:07:54,041 --> 00:07:55,175
Stop!
154
00:07:57,044 --> 00:07:58,145
Whoa!
155
00:07:58,211 --> 00:07:59,312
No. Please, guys.
156
00:07:59,379 --> 00:08:00,548
Oh, come on.
157
00:08:01,414 --> 00:08:02,415
[toilet flushes]
158
00:08:02,482 --> 00:08:04,184
Aah! Aah!
159
00:08:04,251 --> 00:08:05,485
[bell rings]
160
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
Let's go!
161
00:08:11,091 --> 00:08:12,059
Aghhh!
162
00:08:15,696 --> 00:08:17,064
[doorbell rings]
163
00:08:18,231 --> 00:08:21,535
Ah ha ha ha ha!
164
00:08:23,537 --> 00:08:24,838
Captain savage.
165
00:08:24,905 --> 00:08:27,608
What an unexpected,
Yet pleasant surprise.
166
00:08:27,675 --> 00:08:29,610
Yes, it is,
Isn't it?
167
00:08:29,677 --> 00:08:32,613
Boy, that's a snappy outfit
You're wearing.
168
00:08:32,680 --> 00:08:34,514
Chicks dig snappy.
169
00:08:35,415 --> 00:08:37,417
So, what brings you by, sir?
170
00:08:37,484 --> 00:08:38,852
My new porsche.
171
00:08:38,919 --> 00:08:39,953
Oh.
172
00:08:41,388 --> 00:08:43,123
Ooh.
173
00:08:43,190 --> 00:08:44,992
She is a beaut, sir.
174
00:08:45,058 --> 00:08:46,393
Yes, she is.
175
00:08:46,459 --> 00:08:48,929
Hey, somebody's
Stealing your hubcaps!
176
00:08:48,996 --> 00:08:49,997
Shoot 'em!
177
00:08:51,064 --> 00:08:53,233
Gotcha.
178
00:08:53,300 --> 00:08:56,236
Never joke
About a man's car.
179
00:08:56,303 --> 00:08:57,370
So, winslow,
180
00:08:57,437 --> 00:09:00,107
You still driving
That gremlin?
181
00:09:01,775 --> 00:09:03,711
I'm afraid so, sir.
182
00:09:03,777 --> 00:09:05,979
One day
I'll be able to afford
A car like yours,
183
00:09:06,046 --> 00:09:09,449
But I'm barely able to
Redecorate my living room.
184
00:09:09,516 --> 00:09:11,051
Too bad.
It needs it.
185
00:09:12,853 --> 00:09:15,555
Let me give you
A little economics
Lesson, winslow.
186
00:09:16,757 --> 00:09:19,392
Guess how much
I paid for
That porsche?
187
00:09:19,459 --> 00:09:20,493
Oh, I don't know.
188
00:09:20,560 --> 00:09:21,795
60,000.
189
00:09:21,862 --> 00:09:22,696
No.
190
00:09:22,763 --> 00:09:24,164
That's how much
It costs.
191
00:09:24,231 --> 00:09:25,766
Guess how much I paid.
192
00:09:27,367 --> 00:09:28,335
40,000?
193
00:09:28,401 --> 00:09:31,404
Eh-eh-eh!
Wrong.
194
00:09:31,471 --> 00:09:33,240
I got it at
A police auction.
195
00:09:33,306 --> 00:09:34,942
I only paid $5,000.
196
00:09:35,575 --> 00:09:36,777
Wh--
197
00:09:36,844 --> 00:09:39,479
You mean no other cop
Bid more than 5,000?
198
00:09:39,546 --> 00:09:40,848
Not after
I ordered them not to.
199
00:09:42,282 --> 00:09:43,917
Boy, it's fun being me.
200
00:09:43,984 --> 00:09:46,519
You get all sorts
Of stuff cheap
At police auctions,
201
00:09:46,586 --> 00:09:48,021
Including furniture.
202
00:09:49,389 --> 00:09:50,824
I never thought about that.
203
00:09:50,891 --> 00:09:53,560
In a month
There's another auction.
204
00:09:53,627 --> 00:09:54,728
Check it out.
205
00:09:54,795 --> 00:09:55,996
It's time for me to go,
206
00:09:56,063 --> 00:09:57,965
According to
My $4.00 rolex.
207
00:10:00,901 --> 00:10:02,670
Well, thanks for
The advice, sir.
208
00:10:02,736 --> 00:10:04,705
Anytime.
I'm full of it.
209
00:10:04,772 --> 00:10:05,939
That you are, sir.
210
00:10:06,573 --> 00:10:07,540
Oh ho ho ho!
211
00:10:07,607 --> 00:10:08,809
Ohh.
212
00:10:14,682 --> 00:10:16,449
That calculus exam
Was a killer.
213
00:10:16,516 --> 00:10:19,619
I thought
I'd wear out the batteries
On my calculator.
214
00:10:19,687 --> 00:10:22,389
You had to use
A calculator?
215
00:10:24,224 --> 00:10:25,458
Uh-oh.
Swirlie alert.
216
00:10:25,525 --> 00:10:26,459
Let's go.
217
00:10:26,526 --> 00:10:28,595
I'm not budging.
218
00:10:28,662 --> 00:10:30,998
Steven q. Urkel
Runs away from no man.
219
00:10:31,064 --> 00:10:33,400
Roscoe,
A word with you.
220
00:10:33,466 --> 00:10:35,202
What do you want,
Urkel?
221
00:10:35,268 --> 00:10:37,705
Just to let you
And that nimrod dre know
222
00:10:37,771 --> 00:10:40,774
That your swirlie days
With steven q. Urkel
223
00:10:40,841 --> 00:10:42,109
Are over.
224
00:10:42,175 --> 00:10:43,576
Man, get lost.
225
00:10:43,643 --> 00:10:45,078
As you can see,
226
00:10:45,145 --> 00:10:47,347
I've been
Working out lately.
227
00:10:53,486 --> 00:10:55,055
Ow!
228
00:10:55,122 --> 00:10:57,057
I think
I pulled something.
229
00:10:57,124 --> 00:10:58,558
Well,
Andre probably heard
230
00:10:58,625 --> 00:11:01,061
And is wisely
Laying low.
231
00:11:01,128 --> 00:11:02,462
Urkel, man--
232
00:11:02,529 --> 00:11:03,797
I know his type.
233
00:11:03,864 --> 00:11:06,399
All flush
And no action.
234
00:11:06,466 --> 00:11:07,901
Andre hasn't been around
235
00:11:07,968 --> 00:11:09,803
Because he's
In the hospital.
236
00:11:13,306 --> 00:11:15,308
He's got leukemia.
237
00:11:28,021 --> 00:11:32,125
Did roscoe just say
Andre had leukemia?
238
00:11:32,192 --> 00:11:33,260
Yeah, he did.
239
00:11:35,528 --> 00:11:38,065
Oh, I feel awful.
240
00:11:38,131 --> 00:11:40,400
I said a lot
Of bad things
About andre,
241
00:11:40,467 --> 00:11:43,403
But I never wanted anything
Like this to happen.
242
00:11:43,470 --> 00:11:44,772
Steve,
Of course you didn't.
243
00:11:44,838 --> 00:11:48,108
I've got to do something
To cheer him up.
244
00:12:11,498 --> 00:12:12,866
Stay.
245
00:12:13,600 --> 00:12:14,601
[lock jiggles]
246
00:12:14,667 --> 00:12:15,635
Harriette?
247
00:12:15,702 --> 00:12:16,970
Is that you?
248
00:12:17,037 --> 00:12:17,805
No.
249
00:12:17,871 --> 00:12:20,207
It's oprah winfrey.
250
00:12:21,208 --> 00:12:22,776
Well, wait,
Wait, wait, wait.
251
00:12:22,843 --> 00:12:24,511
Close your eyes.
252
00:12:24,577 --> 00:12:27,781
I have a surprise
For you.
253
00:12:30,150 --> 00:12:31,084
Come on.
254
00:12:31,151 --> 00:12:33,386
Come on.
255
00:12:33,453 --> 00:12:34,387
Keep your eyes closed.
256
00:12:36,123 --> 00:12:37,157
Come on.
257
00:12:37,224 --> 00:12:38,191
Come on.
258
00:12:38,258 --> 00:12:39,192
Okay.
259
00:12:39,259 --> 00:12:40,260
Open 'em up.
260
00:12:41,094 --> 00:12:42,395
Aah!
261
00:12:44,597 --> 00:12:45,866
What's wrong?
262
00:12:45,933 --> 00:12:48,135
Oh, my god.
263
00:12:48,869 --> 00:12:50,437
What have you done?
264
00:12:50,503 --> 00:12:52,705
I've redecorated.
265
00:12:52,772 --> 00:12:55,408
Carl, where did
All this stuff
Come from?
266
00:12:56,343 --> 00:12:57,377
The police auction.
267
00:12:58,645 --> 00:12:59,746
Ooh, look at that rug!
268
00:12:59,813 --> 00:13:00,981
There's
A dead man on it!
269
00:13:07,354 --> 00:13:08,421
That's no problem.
270
00:13:08,488 --> 00:13:09,923
He just peels
Right up.
271
00:13:10,390 --> 00:13:11,624
See?
272
00:13:11,691 --> 00:13:13,360
Oops.
273
00:13:13,426 --> 00:13:16,029
You got all this stuff
From a police auction?
274
00:13:16,096 --> 00:13:17,164
Yeah.
275
00:13:17,230 --> 00:13:19,933
Most of it belonged to
Vinny "The rat" muscone.
276
00:13:20,000 --> 00:13:22,702
But he's been put away
For 10 years.
277
00:13:22,769 --> 00:13:23,703
For what?
278
00:13:23,770 --> 00:13:24,972
Bad taste?
279
00:13:27,674 --> 00:13:30,343
O.K. So you're not
Hot for the rug.
280
00:13:30,410 --> 00:13:34,281
But, harriette,
Take a look
At this lamp.
281
00:13:34,347 --> 00:13:36,283
You must admit,
It's quite lovely.
282
00:13:37,985 --> 00:13:40,988
Yeah. The bullet holes
Are a nice touch.
283
00:13:44,024 --> 00:13:46,526
Harriette,
I got a great deal
For this stuff.
284
00:13:51,664 --> 00:13:52,900
Carl...
285
00:13:53,967 --> 00:13:55,268
Are you telling me
286
00:13:55,335 --> 00:13:57,770
This stuff was owned
By robbers and murderers?
287
00:13:57,837 --> 00:13:59,339
Of course not.
288
00:13:59,406 --> 00:14:01,408
Some of it was owned
By drug lords
And hookers.
289
00:14:04,077 --> 00:14:05,578
Get it out of here,
Carl!
290
00:14:05,645 --> 00:14:06,746
Harriette, it's nice.
291
00:14:06,813 --> 00:14:08,681
- it's ugly.
- it's eclectic.
292
00:14:08,748 --> 00:14:09,716
It's ugly.
293
00:14:09,782 --> 00:14:10,918
It's waterproof!
294
00:14:10,984 --> 00:14:12,552
It's ugly!
295
00:14:13,853 --> 00:14:16,323
Harriette, you haven't
Heard the best part.
296
00:14:16,389 --> 00:14:19,526
What would you say
If I told you
297
00:14:19,592 --> 00:14:22,963
That I only spent $312?
298
00:14:28,868 --> 00:14:34,841
I'd say you got taken
For 300 bucks.
299
00:14:34,908 --> 00:14:37,444
Harriette, this was
A great opportunity.
300
00:14:37,510 --> 00:14:39,579
I saw it, and I seized it.
301
00:14:39,646 --> 00:14:42,149
And you want to know why?
Well, I'll tell you why.
302
00:14:42,215 --> 00:14:45,385
Because I am mr. Action.
303
00:14:47,220 --> 00:14:48,888
No offense, harriette,
304
00:14:48,956 --> 00:14:52,359
But you are miss inaction.
305
00:14:52,425 --> 00:14:56,729
You mull, you ponder,
And you dawdle.
306
00:14:56,796 --> 00:14:58,966
But I get things done,
307
00:14:59,032 --> 00:15:01,768
Because carl otis winslow
308
00:15:01,834 --> 00:15:03,971
Is mr. Action.
309
00:15:06,739 --> 00:15:09,176
Okay...Mr. Action.
310
00:15:12,312 --> 00:15:15,515
You can just sleep
On this ugly sofa,
311
00:15:15,582 --> 00:15:18,285
Because that's
All the action
312
00:15:18,351 --> 00:15:19,552
You going to be
Getting.
313
00:15:28,828 --> 00:15:30,330
[bell rings]
314
00:15:32,765 --> 00:15:34,601
Step right up!
315
00:15:34,667 --> 00:15:37,037
Students, teachers,
Truants, and the like!
316
00:15:37,104 --> 00:15:38,638
Sign up for
The bone marrow drive
317
00:15:38,705 --> 00:15:39,772
And save a life!
318
00:15:39,839 --> 00:15:41,274
Hey, steve,
How's it going?
319
00:15:42,742 --> 00:15:44,311
So far, so good.
320
00:15:44,377 --> 00:15:46,346
My routine appears
To be dazzling them.
321
00:15:46,413 --> 00:15:48,781
Hey, urkel, I thought
Andre was doing better.
322
00:15:48,848 --> 00:15:50,483
That's what I heard.
Yeah.
Yeah.
323
00:15:50,550 --> 00:15:54,754
Yeah, but he really needs
A bone marrow transplant.
324
00:15:54,821 --> 00:15:57,024
Why don't they
Give him one?
325
00:15:57,090 --> 00:15:59,259
It's really hard
Finding a match,
326
00:15:59,326 --> 00:16:00,360
And andre's
Best chance for one
327
00:16:00,427 --> 00:16:02,595
Is with another
African-american.
328
00:16:02,662 --> 00:16:05,765
Unfortunately,
Not enough of us
Are registered.
329
00:16:05,832 --> 00:16:07,300
Registered?
330
00:16:07,367 --> 00:16:10,170
You have your blood
Drawn and tested.
331
00:16:10,237 --> 00:16:12,539
If you match a patient,
They do some more tests.
332
00:16:12,605 --> 00:16:14,941
Then, if it looks like
You still match,
333
00:16:15,008 --> 00:16:17,044
You're on your way
To becoming a donor.
334
00:16:18,678 --> 00:16:19,679
Well, I'll sign up.
335
00:16:19,746 --> 00:16:21,748
Oh, that's so sweet,
Sweetums,
336
00:16:21,814 --> 00:16:24,017
But you have to be
18 or over.
337
00:16:24,084 --> 00:16:26,719
But I see some seniors
Out there.
338
00:16:29,122 --> 00:16:31,124
Like the football team,
For example.
339
00:16:31,191 --> 00:16:33,026
Why, a lot of you
Have to be 18,
340
00:16:33,093 --> 00:16:34,561
19, 20, 21...
341
00:16:37,097 --> 00:16:38,231
Why, we could
Save his life.
342
00:16:38,298 --> 00:16:39,566
I'm 18.
I'll sign up.
343
00:16:39,632 --> 00:16:41,234
Well, step right up!
344
00:16:43,636 --> 00:16:45,038
Nice going, steve.
345
00:16:45,105 --> 00:16:46,373
Oh, thanks,
Pickle cheeks,
346
00:16:46,439 --> 00:16:48,175
But this is just
The beginning.
347
00:16:48,241 --> 00:16:51,044
There's lots more
To be done.
348
00:16:51,111 --> 00:16:53,246
Alright.
Step right up, everybody.
349
00:16:53,313 --> 00:16:55,148
Sign up
Or grab some info,
350
00:16:55,215 --> 00:16:57,784
But get
Your booties in gear
Right over here.
351
00:17:11,098 --> 00:17:12,465
[sighs]
352
00:17:16,569 --> 00:17:17,904
Carl...
353
00:17:17,970 --> 00:17:21,508
This furniture looks
Better in the dark.
354
00:17:21,574 --> 00:17:24,010
I thought you liked
This stuff.
355
00:17:24,077 --> 00:17:26,579
Well, I'm having
Second thoughts.
356
00:17:26,646 --> 00:17:29,082
You know, I think
My good bargain
357
00:17:29,149 --> 00:17:31,484
Overshadowed
My better judgment.
358
00:17:31,551 --> 00:17:32,485
Honey, look.
359
00:17:32,552 --> 00:17:35,155
I know you were
Trying to help.
360
00:17:35,222 --> 00:17:38,191
But I wish you had
Talked to me first.
361
00:17:38,258 --> 00:17:41,161
Furniture is something
We both have to live with.
362
00:17:41,228 --> 00:17:43,163
We should have
Decided together.
363
00:17:43,230 --> 00:17:45,898
You're right,
Sweetheart.
364
00:17:45,965 --> 00:17:47,200
Tomorrow I'll go
Get our old stuff
365
00:17:47,267 --> 00:17:48,935
From eddie's
Apartment.
366
00:17:49,001 --> 00:17:52,239
Thank god you didn't
Get rid of it.
367
00:17:52,305 --> 00:17:54,441
You know,
I've been thinking,
Sweetheart.
368
00:17:54,507 --> 00:17:57,043
Furniture
Is very expensive.
369
00:17:57,110 --> 00:17:59,746
So maybe we should
Buy it a piece
At a time.
370
00:18:01,848 --> 00:18:04,083
Sounds like
A plan to me.
371
00:18:04,151 --> 00:18:07,154
Starting with
A big-screen tv.
372
00:18:08,855 --> 00:18:11,391
Or a nice couch.
373
00:18:12,492 --> 00:18:13,493
Enough talk.
374
00:18:14,661 --> 00:18:15,828
Let's, um...
375
00:18:15,895 --> 00:18:17,797
Go upstairs--ahem...
376
00:18:20,500 --> 00:18:22,202
Mr. Action.
377
00:18:34,681 --> 00:18:35,715
Woof!
378
00:18:54,167 --> 00:18:55,535
Stop it!
379
00:18:55,602 --> 00:18:56,603
Stop it!
380
00:18:59,706 --> 00:19:00,907
[toilet flushes]
381
00:19:09,048 --> 00:19:10,350
What's the matter,
382
00:19:10,417 --> 00:19:12,619
Haven't you ever seen a man
Dry his hands before?
383
00:19:21,194 --> 00:19:23,996
Hey, urkel.
384
00:19:24,063 --> 00:19:25,632
I been looking
For you, man.
385
00:19:25,698 --> 00:19:27,367
Andre?
386
00:19:27,434 --> 00:19:29,736
You're not still giving
Swirlies, are you?
387
00:19:29,802 --> 00:19:31,638
Nah.
388
00:19:33,139 --> 00:19:34,607
I--I just came
To thank you
389
00:19:34,674 --> 00:19:37,009
For helping me find
A bone marrow match.
390
00:19:37,076 --> 00:19:39,346
Well, you're more
Than welcome.
391
00:19:39,412 --> 00:19:43,049
If it wasn't
For the drive
392
00:19:43,115 --> 00:19:44,251
Like the one
You started, I...
393
00:19:44,317 --> 00:19:45,585
I probably
Wouldn't be here.
394
00:19:46,686 --> 00:19:48,455
Well, I'm just glad
I could help.
395
00:19:52,525 --> 00:19:53,993
Man, there's something
I got to ask you.
396
00:19:54,060 --> 00:19:55,328
It's been bugging me
For months.
397
00:19:57,096 --> 00:19:58,698
Why would you lift
A finger to help me?
398
00:19:58,765 --> 00:20:01,568
I must have picked
On you 100 times.
399
00:20:01,634 --> 00:20:05,272
Actually, 132,
If my journals
Are up to date.
400
00:20:06,773 --> 00:20:11,344
Yeah, so why would you
Lift a finger to help me?
401
00:20:11,411 --> 00:20:13,813
Because this is
Bigger than pranks.
402
00:20:13,880 --> 00:20:16,249
This is about
Saving your life.
403
00:20:18,518 --> 00:20:20,152
Besides,
If you weren't around,
404
00:20:20,219 --> 00:20:21,454
Who'd take
My lunch money?
405
00:20:23,756 --> 00:20:27,026
I've heard of people
Talking about angels
On earth,
406
00:20:27,093 --> 00:20:28,795
But I guess mine
Wears suspenders.
407
00:20:30,363 --> 00:20:32,332
Oh, stop it, or I'll
Get a swelled head.
408
00:20:33,500 --> 00:20:35,167
There's something
I got to do
409
00:20:35,234 --> 00:20:36,403
To repay you.
410
00:20:36,469 --> 00:20:40,006
I know. Why don't
You give me a swirlie?
411
00:20:40,072 --> 00:20:42,942
Tempting,
But not my style.
412
00:20:43,009 --> 00:20:44,677
Okay,
Then I'll buy you lunch.
413
00:20:44,744 --> 00:20:45,578
Oh, great.
414
00:20:45,645 --> 00:20:48,281
Why, today is
Pork on a stick.
415
00:20:48,348 --> 00:20:49,649
You can even
Sit at my table.
416
00:20:50,683 --> 00:20:53,052
With all the tough guys
And losers?
417
00:20:53,119 --> 00:20:54,387
That's right.
26852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.