All language subtitles for Family Matters S06E11 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,176 Well... 2 00:00:08,242 --> 00:00:09,743 You look pretty good. 3 00:00:09,810 --> 00:00:11,045 Thank you. 4 00:00:11,112 --> 00:00:14,448 You look pretty good Yourself, too, handsome. 5 00:00:14,515 --> 00:00:16,284 I'm hungry. Can I eat you? 6 00:00:16,350 --> 00:00:17,518 Let me have some arm. 7 00:00:17,585 --> 00:00:19,820 No, I need my arm. Don't do that. 8 00:00:19,887 --> 00:00:21,322 Aww, you hurt me. 9 00:00:21,389 --> 00:00:24,825 I'm gonna have some leg. Not my leg. I need to walk home. 10 00:00:24,892 --> 00:00:26,927 Ow! Ow ow ow ow ow ow! 11 00:00:26,994 --> 00:00:28,096 Oh! Oh! Oh! Oh! 12 00:00:28,162 --> 00:00:30,064 How about your head? 13 00:00:30,131 --> 00:00:31,765 Help me! Help me! 14 00:00:31,832 --> 00:00:33,434 Help me! 15 00:00:37,271 --> 00:00:40,040 Hi, steve. I was just Baking some cookies. 16 00:00:40,108 --> 00:00:41,409 Don't feel bad. 17 00:00:41,475 --> 00:00:43,644 The other day, I had a little Heart-to-heart 18 00:00:43,711 --> 00:00:46,447 With a fig newton. 19 00:00:46,514 --> 00:00:49,083 Hey, you need A baking buddy, Huh? Huh? Huh? 20 00:00:49,150 --> 00:00:50,418 No, no, steve. 21 00:00:50,484 --> 00:00:52,620 Thank you very much, But whenever you help me, 22 00:00:52,686 --> 00:00:54,255 It turns into a disaster. 23 00:00:54,322 --> 00:00:56,657 Oh, fa-la-la-fiddlesticks. 24 00:01:13,374 --> 00:01:15,276 Ahh. 25 00:01:17,678 --> 00:01:18,679 Uh, steve... 26 00:01:18,746 --> 00:01:19,813 Shush. 27 00:01:19,880 --> 00:01:22,082 Not while I'm rolling. 28 00:01:42,236 --> 00:01:44,672 Oh, would you just do it! 29 00:01:45,105 --> 00:01:46,374 Uh-uh. 30 00:01:46,440 --> 00:01:49,643 A hasty cookie Is not a tasty cookie. 31 00:01:49,710 --> 00:01:51,679 Needs more flour. 32 00:01:58,186 --> 00:01:59,887 You want some help With that? 33 00:01:59,953 --> 00:02:02,122 No-no-no-no. 34 00:02:02,190 --> 00:02:04,258 I got it. 35 00:02:24,912 --> 00:02:26,247 Hey... 36 00:02:26,314 --> 00:02:30,384 You look A lot like casper The friendly ghost. 37 00:02:31,519 --> 00:02:33,153 Get out. 38 00:02:33,221 --> 00:02:36,457 I said "Friendly" ghost. 39 00:02:36,524 --> 00:02:37,691 Get... 40 00:02:37,758 --> 00:02:39,693 Out. 41 00:02:39,760 --> 00:02:42,763 You know, It'll make you feel A lot better 42 00:02:42,830 --> 00:02:44,998 If you dump some On me. 43 00:02:45,065 --> 00:02:46,367 Go ahead. Here. 44 00:02:46,434 --> 00:02:47,501 Just dump Right here. 45 00:02:47,568 --> 00:02:50,404 Just dump some Right on me. 46 00:02:50,471 --> 00:02:51,439 I'll show you how. 47 00:02:51,505 --> 00:02:52,606 You just take it, 48 00:02:52,673 --> 00:02:55,743 And you just dump Some right on me. 49 00:02:59,813 --> 00:03:03,384 Uh-oh. 50 00:03:05,553 --> 00:03:07,488 Whooooo! 51 00:03:26,640 --> 00:03:28,509 * it's a rare condition * 52 00:03:28,576 --> 00:03:30,378 * in this day and age * 53 00:03:30,444 --> 00:03:33,481 * to read any good news On the newspaper page * 54 00:03:33,547 --> 00:03:37,251 * and love and tradition Of the grand design * 55 00:03:37,318 --> 00:03:41,622 * some people say Is even harder to find * 56 00:03:41,689 --> 00:03:44,658 * well, then, there must be Some magic clue * 57 00:03:44,725 --> 00:03:48,929 * inside these gentle walls * 58 00:03:48,996 --> 00:03:52,633 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 59 00:03:52,700 --> 00:03:56,570 * real love burstin' Out of every seam * 60 00:03:57,605 --> 00:04:00,708 * as days go by * 61 00:04:00,774 --> 00:04:04,445 * it's the bigger love Of the family ** 62 00:04:16,657 --> 00:04:20,528 I'm almost embarrassed To give this to goodwill. 63 00:04:20,594 --> 00:04:24,565 Where did I ever get Such a ugly, hideous Piece of clothing? 64 00:04:24,632 --> 00:04:27,701 It was a gift from me Two years ago. 65 00:04:30,938 --> 00:04:32,205 I got laura's stuff. 66 00:04:32,272 --> 00:04:34,908 I'm always doing Her dirty work. 67 00:04:34,975 --> 00:04:37,578 Why isn't she here To lug it down herself? 68 00:04:37,645 --> 00:04:40,180 She's shopping for Your christmas present. 69 00:04:40,247 --> 00:04:41,281 Heh heh. 70 00:04:41,349 --> 00:04:43,884 I love my sister. 71 00:04:43,951 --> 00:04:45,619 Mm-hmm. 72 00:04:45,686 --> 00:04:47,187 Goodwill... 73 00:04:47,254 --> 00:04:48,956 Goodwill... 74 00:04:49,022 --> 00:04:50,991 Trash. 75 00:04:51,058 --> 00:04:52,360 Goodwill. 76 00:04:55,629 --> 00:04:57,865 Hey, everybody, I finished My christmas list, 77 00:04:57,931 --> 00:05:00,300 And I can't wait to Send it to santa. 78 00:05:00,368 --> 00:05:01,469 That's wonderful. 79 00:05:01,535 --> 00:05:03,303 I was able To keep the list 80 00:05:03,371 --> 00:05:06,273 Under 100 items. 81 00:05:06,340 --> 00:05:08,376 Uh, richie, 82 00:05:08,442 --> 00:05:10,344 You know there's More to christmas 83 00:05:10,411 --> 00:05:12,179 Than just Getting toys. 84 00:05:12,245 --> 00:05:13,447 I know. 85 00:05:13,514 --> 00:05:17,618 I got clothes On my list, too. 86 00:05:17,685 --> 00:05:19,453 Uh, rich, 87 00:05:19,520 --> 00:05:22,155 I think what your Mama's trying to say... 88 00:05:22,222 --> 00:05:24,458 Well, christmas Should be the time 89 00:05:24,525 --> 00:05:27,127 To celebrate the ings. 90 00:05:27,194 --> 00:05:28,161 Ings? 91 00:05:28,228 --> 00:05:29,830 Yes, the ings. 92 00:05:29,897 --> 00:05:32,600 Giving, caring, Sharing, loving. 93 00:05:32,666 --> 00:05:34,502 That's what christmas Should be about. 94 00:05:34,568 --> 00:05:36,003 Yeah, sweetie. 95 00:05:36,069 --> 00:05:38,606 We're lucky To have a nice, warm, Comfortable home. 96 00:05:38,672 --> 00:05:41,108 Some people Aren't so lucky. 97 00:05:41,174 --> 00:05:43,377 That's why we're donating these Things to goodwill. 98 00:05:43,444 --> 00:05:44,778 So people less fortunate 99 00:05:44,845 --> 00:05:46,647 Can have A happier christmas. 100 00:05:46,714 --> 00:05:51,785 Boy, I'm just a selfish, Toy-grubbing slimeball. 101 00:05:53,220 --> 00:05:54,988 Oh, no, you're not. 102 00:05:55,055 --> 00:05:56,223 You're just A little boy, 103 00:05:56,289 --> 00:05:58,692 And you're excited About christmas. 104 00:05:58,759 --> 00:06:01,495 Hey, I like this Ing thing. 105 00:06:01,562 --> 00:06:03,263 I'll donate Some toys. 106 00:06:03,330 --> 00:06:05,132 You got toys You're tired of? 107 00:06:05,198 --> 00:06:07,735 The ones I got Last christmas. 108 00:06:13,807 --> 00:06:16,777 This thing's seen Better days. 109 00:06:16,844 --> 00:06:18,111 See ya. 110 00:06:28,088 --> 00:06:30,057 Ho-ho-ho. 111 00:06:33,193 --> 00:06:35,062 Hey, steve, Merry christmas. 112 00:06:35,128 --> 00:06:40,233 Right back at you with tinsel And cranberry sauce. 113 00:06:40,300 --> 00:06:42,102 Hey, what you're wrapping? 114 00:06:42,169 --> 00:06:43,537 My dad's present. 115 00:06:43,604 --> 00:06:45,773 Just the money I owe him. 116 00:06:45,839 --> 00:06:48,108 If you're gonna give him All the money you owe him 117 00:06:48,175 --> 00:06:50,143 You're gonna need a bigger box. 118 00:06:51,579 --> 00:06:53,146 You finish your Christmas shopping? 119 00:06:53,213 --> 00:06:54,314 Are you kidding? 120 00:06:54,381 --> 00:06:56,584 I finished in march. 121 00:06:56,650 --> 00:06:59,086 But I can't For the life of me 122 00:06:59,152 --> 00:07:01,455 Figure out What to get laura. 123 00:07:01,522 --> 00:07:03,557 Why, I'm at My wit's end. 124 00:07:03,624 --> 00:07:05,292 Well, don't Kill yourself. 125 00:07:05,358 --> 00:07:06,960 Buy her a nice card. 126 00:07:07,027 --> 00:07:08,128 Nah. 127 00:07:08,195 --> 00:07:10,397 How about a fruitcake? 128 00:07:10,464 --> 00:07:11,799 Land sakes, man. 129 00:07:11,865 --> 00:07:17,471 This is the woman I love, Not the mailman. 130 00:07:17,538 --> 00:07:19,807 I want to get her Something so special, 131 00:07:19,873 --> 00:07:23,844 She'll feel as though I've touched her very heart. 132 00:07:25,412 --> 00:07:27,648 Oh, and there she is now-- 133 00:07:27,715 --> 00:07:30,350 My precious Christmas angel. 134 00:07:30,417 --> 00:07:33,721 Hey, steve. Eddie, have you seen emily? 135 00:07:33,787 --> 00:07:34,588 Emily? 136 00:07:34,655 --> 00:07:35,723 My favorite rag doll, 137 00:07:35,789 --> 00:07:38,859 The one with The missing eye? 138 00:07:42,496 --> 00:07:43,631 Wait a minute. 139 00:07:43,697 --> 00:07:45,933 The one with The red dress? 140 00:07:45,999 --> 00:07:47,067 Yeah. 141 00:07:47,134 --> 00:07:48,602 Oh. 142 00:07:48,669 --> 00:07:49,803 I'm sorry, laura, 143 00:07:49,870 --> 00:07:53,440 But I threw her In the trash. 144 00:07:53,507 --> 00:07:54,808 You what? 145 00:07:54,875 --> 00:07:57,645 I thought you wanted To throw it away. 146 00:07:57,711 --> 00:07:59,346 It was on the pile. 147 00:07:59,412 --> 00:08:02,683 No, it was sitting Near the pile. 148 00:08:02,750 --> 00:08:04,518 It was old and dirty. 149 00:08:04,585 --> 00:08:07,955 And like you said, It had a missing eye. 150 00:08:08,021 --> 00:08:10,490 That's because I had her Since I was 6. 151 00:08:10,558 --> 00:08:11,892 I loved that doll, eddie. 152 00:08:11,959 --> 00:08:14,427 How could you do Something like this? 153 00:08:14,494 --> 00:08:17,364 I'm sorry. I was just Trying to help. 154 00:08:17,430 --> 00:08:18,699 Thanks a lot, eddie. 155 00:08:18,766 --> 00:08:21,168 You ruined my Whole christmas. 156 00:08:38,151 --> 00:08:39,219 Hi, guys. 157 00:08:39,286 --> 00:08:40,287 Hi. Hi, richie. 158 00:08:40,353 --> 00:08:42,222 Howdy. 159 00:08:42,289 --> 00:08:43,490 Uh... 160 00:08:43,557 --> 00:08:45,225 Richie, who's your friend? 161 00:08:45,292 --> 00:08:48,896 This is ben. I was playing outside, And he walked by. 162 00:08:48,962 --> 00:08:52,566 You have a very nice house. 163 00:08:53,767 --> 00:08:55,736 Thank you. Thank you. 164 00:08:56,403 --> 00:08:57,437 Ben's homeless. 165 00:08:57,504 --> 00:09:01,074 I invited him To live with us. 166 00:09:01,141 --> 00:09:03,577 You what? You what? You what? 167 00:09:03,644 --> 00:09:06,013 What's for dinner? 168 00:09:15,789 --> 00:09:19,026 Richie, could you Come here for A minute, honey? 169 00:09:21,528 --> 00:09:23,563 So, ben, 170 00:09:23,631 --> 00:09:24,998 You're homeless? 171 00:09:25,065 --> 00:09:26,900 Not anymore. 172 00:09:29,502 --> 00:09:31,972 Uh, ben, Where you from? 173 00:09:32,039 --> 00:09:33,073 You name it, 174 00:09:33,140 --> 00:09:34,708 I've been there. 175 00:09:34,775 --> 00:09:35,776 I've traveled the world, 176 00:09:35,843 --> 00:09:38,345 And I've seen Wondrous things. 177 00:09:38,411 --> 00:09:40,881 Ben, would you Like a sandwich? 178 00:09:40,948 --> 00:09:43,516 If I said no, I'd be a liar. 179 00:09:43,583 --> 00:09:44,852 Ha ha ha. 180 00:09:44,918 --> 00:09:48,388 Come on. We've Got a kitchen Full of food. 181 00:09:48,455 --> 00:09:50,824 Uh, uh, uh, uh, ben. 182 00:09:50,891 --> 00:09:52,726 You go right ahead And help yourself. 183 00:09:52,793 --> 00:09:54,494 Richie will Join you later. 184 00:09:54,561 --> 00:09:56,329 Can I whip you Guys up something? 185 00:09:56,396 --> 00:09:59,532 No, thanks. Nobody's hungry. 186 00:09:59,599 --> 00:10:01,802 Well, I am. 187 00:10:02,435 --> 00:10:03,904 Uh... 188 00:10:04,537 --> 00:10:05,973 Rich... 189 00:10:06,039 --> 00:10:07,975 Why did you Invite him here? 190 00:10:08,041 --> 00:10:11,244 Ben's one of those people You were talking about. 191 00:10:11,311 --> 00:10:12,913 Someone less fortunate. 192 00:10:12,980 --> 00:10:14,848 He's had some bad luck. 193 00:10:14,915 --> 00:10:18,318 You said we should Help people like that. 194 00:10:20,153 --> 00:10:23,190 Well, richie, I'll tell you what. 195 00:10:23,256 --> 00:10:25,959 He can have Christmas eve Dinner with us. 196 00:10:26,026 --> 00:10:28,461 Then we'll find A shelter for him. 197 00:10:28,528 --> 00:10:31,231 And help him Find a job. 198 00:10:31,298 --> 00:10:32,365 But I'm sorry, rich. 199 00:10:32,432 --> 00:10:34,702 He just can't live here. 200 00:10:36,937 --> 00:10:38,906 Listen, when I'm done Chowing down, 201 00:10:38,972 --> 00:10:44,011 I'll pay you back by waxing Your kitchen floor. 202 00:10:45,713 --> 00:10:48,415 Well, maybe he can stay A day or two. 203 00:10:48,481 --> 00:10:50,383 I'm with you. 204 00:11:08,702 --> 00:11:10,170 Hmm... 205 00:11:10,237 --> 00:11:12,005 Gadzooks! 206 00:11:12,072 --> 00:11:15,642 Why, this place Goes on forever. 207 00:11:15,709 --> 00:11:19,312 Oh, I'll never find Laura's doll. 208 00:11:19,379 --> 00:11:23,416 I might as well try to find A needle in a haystack. 209 00:11:25,018 --> 00:11:26,253 Hey... 210 00:11:26,319 --> 00:11:28,221 A needle! 211 00:11:29,522 --> 00:11:31,224 Ow! 212 00:11:35,362 --> 00:11:36,696 Wow, mama! 213 00:11:36,764 --> 00:11:38,999 The wind shifted. 214 00:11:52,579 --> 00:11:54,948 [fly buzzing] 215 00:12:06,293 --> 00:12:07,828 Gotcha! 216 00:12:13,000 --> 00:12:14,734 Hey! 217 00:12:15,602 --> 00:12:17,137 A doggy. 218 00:12:22,375 --> 00:12:25,378 Hello there. Steven q. Urkel here. 219 00:12:25,445 --> 00:12:26,413 Who might you be? 220 00:12:26,479 --> 00:12:27,614 [woof woof] 221 00:12:27,680 --> 00:12:29,749 Howard. Well... 222 00:12:31,952 --> 00:12:33,686 Pleased to Meet you, howard. 223 00:12:33,753 --> 00:12:36,824 And merry christmas. 224 00:12:36,890 --> 00:12:40,460 Do you belong to someone? 225 00:12:41,128 --> 00:12:42,195 Ohh. 226 00:12:42,262 --> 00:12:44,031 How sad. 227 00:12:44,097 --> 00:12:45,365 Well... 228 00:12:45,432 --> 00:12:47,901 I'd love to sit And chat a spell, 229 00:12:47,968 --> 00:12:50,537 But I've got trash To bash. 230 00:12:51,872 --> 00:12:53,240 [woof woof] 231 00:12:53,306 --> 00:12:55,976 I'm looking For laura's doll. 232 00:12:56,043 --> 00:12:58,278 My best bud, eddo, Accidentally Threw it away. 233 00:12:58,345 --> 00:12:59,612 [woof woof] 234 00:12:59,679 --> 00:13:03,150 It's a rag doll In a red dress, Missing one eye. 235 00:13:06,453 --> 00:13:07,654 Exactly. 236 00:13:07,720 --> 00:13:09,289 Have you seen it? 237 00:13:19,099 --> 00:13:21,935 You're not A retriever, Are you, howard? 238 00:13:26,206 --> 00:13:27,140 Oh, neato. 239 00:13:27,207 --> 00:13:28,575 A pen. 240 00:13:30,143 --> 00:13:33,480 Oh, and it writes. This is a keeper. 241 00:13:38,585 --> 00:13:40,520 Ohh. 242 00:13:40,587 --> 00:13:42,822 Bikini babes magazine? 243 00:13:42,890 --> 00:13:45,258 Oh, that's disgusting! 244 00:13:48,428 --> 00:13:49,396 Ohh. 245 00:13:49,462 --> 00:13:50,630 [woof woof] 246 00:13:50,697 --> 00:13:52,565 Woo! 247 00:13:57,304 --> 00:13:58,872 * here comes santa claus * 248 00:13:58,939 --> 00:14:00,273 * here comes santa claus * 249 00:14:00,340 --> 00:14:02,542 * right down Santa claus lane ** 250 00:14:02,609 --> 00:14:04,844 [scatting] 251 00:14:11,484 --> 00:14:13,120 Hi there, ben. 252 00:14:14,454 --> 00:14:15,655 My, my, my. 253 00:14:15,722 --> 00:14:18,091 You have been busy. 254 00:14:18,158 --> 00:14:21,594 I wanted to pay you back For your hospitality. 255 00:14:21,661 --> 00:14:23,763 I pulled a few strings, 256 00:14:23,830 --> 00:14:26,533 And I got you into A halfway house. 257 00:14:26,599 --> 00:14:28,201 That's very nice of you. 258 00:14:28,268 --> 00:14:30,070 But first, we'd Like you to stay 259 00:14:30,137 --> 00:14:33,440 To enjoy a nice Christmas eve dinner. 260 00:14:33,506 --> 00:14:35,375 Sorry, guy. No can do. 261 00:14:35,442 --> 00:14:38,711 I have to leave After I finish ironing This tablecloth. 262 00:14:38,778 --> 00:14:41,248 Uh, ben, those Are my shorts. 263 00:14:46,753 --> 00:14:49,322 Oh. Sorry. Well, I'm off. 264 00:14:49,389 --> 00:14:52,960 I've got to get ready for my Busiest night of the year. 265 00:14:53,026 --> 00:14:55,929 Ben, you don't have to Panhandle anymore. 266 00:14:55,996 --> 00:14:58,231 I got a line On a job for you. 267 00:14:58,298 --> 00:15:01,434 It's not necessary. I got a lot of homes to hit. 268 00:15:01,501 --> 00:15:02,769 Uh... 269 00:15:02,835 --> 00:15:04,237 Ben...Ben... 270 00:15:04,304 --> 00:15:06,873 You know, Breaking and entering 271 00:15:06,940 --> 00:15:08,508 Won't solve your problems. 272 00:15:08,575 --> 00:15:09,709 Heh heh heh. 273 00:15:09,776 --> 00:15:11,278 No, no. 274 00:15:11,344 --> 00:15:14,481 I just don't want To disappoint All the children. 275 00:15:14,547 --> 00:15:16,349 The children? 276 00:15:16,416 --> 00:15:18,018 Yeah. They want Their toys. 277 00:15:18,085 --> 00:15:20,053 I've got to get To the north pole 278 00:15:20,120 --> 00:15:22,222 And see how The elves are doing. 279 00:15:22,289 --> 00:15:23,623 Yeah. 280 00:15:23,690 --> 00:15:24,891 Um... 281 00:15:24,958 --> 00:15:26,359 Uh... 282 00:15:26,426 --> 00:15:27,827 Ben... 283 00:15:27,894 --> 00:15:29,796 Are you saying that... 284 00:15:29,862 --> 00:15:30,930 You're santa claus? 285 00:15:30,998 --> 00:15:32,332 Shush. Shush. 286 00:15:32,399 --> 00:15:34,867 It's our secret. 287 00:15:34,934 --> 00:15:37,137 Yeah, yeah. 288 00:15:37,204 --> 00:15:38,938 But if you're Santa claus, ben, 289 00:15:39,006 --> 00:15:41,108 Why are you homeless? 290 00:15:41,174 --> 00:15:43,443 That's part Of my plan. 291 00:15:44,777 --> 00:15:46,246 Your plan? 292 00:15:46,313 --> 00:15:49,582 You see, christmas has become So darn commercial. 293 00:15:49,649 --> 00:15:51,084 I wanted to Find a family 294 00:15:51,151 --> 00:15:54,054 That embodied The true spirit Of christmas. 295 00:15:54,121 --> 00:15:57,957 And I found that Family here, carl. 296 00:15:58,025 --> 00:15:59,059 Well... 297 00:15:59,126 --> 00:16:00,727 Thank you, ben. 298 00:16:00,793 --> 00:16:01,995 Don't worry. 299 00:16:02,062 --> 00:16:03,796 I'll be back while You're sleeping. 300 00:16:03,863 --> 00:16:07,900 And I'll be sure To put the fire out In the fireplace. 301 00:16:07,967 --> 00:16:10,503 Thanks. So many People forget. 302 00:16:10,570 --> 00:16:12,272 Uh-huh. 303 00:16:15,008 --> 00:16:17,010 You think I'm nuts, Don't you? 304 00:16:17,077 --> 00:16:19,679 Oh, no, no, no. 305 00:16:19,746 --> 00:16:21,081 You're right, ben. 306 00:16:21,148 --> 00:16:24,451 Christmas has become Very commercial. 307 00:16:24,517 --> 00:16:27,020 I was just discussing that The other day 308 00:16:27,087 --> 00:16:29,222 With the easter bunny. 309 00:16:30,523 --> 00:16:31,524 I understand. 310 00:16:31,591 --> 00:16:32,692 You're still ticked off 311 00:16:32,759 --> 00:16:36,929 About christmas morning 1958, aren't you? 312 00:16:36,996 --> 00:16:38,231 What are you talking about? 313 00:16:38,298 --> 00:16:40,333 I got your five letters Asking for the 314 00:16:40,400 --> 00:16:43,470 Commander crash dive Space helmet. 315 00:16:43,536 --> 00:16:45,172 Wha-- 316 00:16:45,238 --> 00:16:48,007 That was one of our Hottest items that year. 317 00:16:48,075 --> 00:16:50,143 I just ran out, carl. 318 00:16:50,210 --> 00:16:52,512 I felt bad about it Ever since. 319 00:16:52,579 --> 00:16:53,546 But you... 320 00:16:53,613 --> 00:16:55,415 I'm sorry. 321 00:16:55,482 --> 00:16:57,384 Merry christmas. 322 00:16:58,451 --> 00:16:59,419 But you... 323 00:16:59,486 --> 00:17:00,453 But you... 324 00:17:00,520 --> 00:17:03,090 But... 325 00:17:03,156 --> 00:17:06,593 How did he know that? 326 00:17:21,274 --> 00:17:22,809 Oh, come on, honey. 327 00:17:22,875 --> 00:17:25,712 Cheer up. It's christmas morning. 328 00:17:25,778 --> 00:17:27,414 I know. 329 00:17:27,480 --> 00:17:31,551 But remember, mom, I got emily on A christmas morning. 330 00:17:34,254 --> 00:17:35,988 Man, these are beautiful. 331 00:17:36,055 --> 00:17:37,990 What a great present. 332 00:17:38,057 --> 00:17:41,161 You're gonna Love these, grandma. 333 00:17:41,228 --> 00:17:45,565 I'm gonna be The fastest snow bunny On the slopes. 334 00:17:47,234 --> 00:17:48,401 Merry christmas. 335 00:17:48,468 --> 00:17:49,336 Hey, waldo. 336 00:17:49,402 --> 00:17:51,738 Hi, waldo. Merry christmas. 337 00:17:51,804 --> 00:17:53,240 Hi, everybody. 338 00:17:53,306 --> 00:17:55,342 I can't stay long. I have to get To my family's house 339 00:17:55,408 --> 00:18:00,012 To watch dad Light the fireworks. 340 00:18:00,079 --> 00:18:02,849 Fireworks are for july 4th. 341 00:18:02,915 --> 00:18:04,184 Yeah, right. 342 00:18:04,251 --> 00:18:06,453 And I suppose turkeys Are for thanksgiving. 343 00:18:08,355 --> 00:18:09,656 Merry christmas, Eddie. 344 00:18:09,722 --> 00:18:11,224 Oh, thanks. 345 00:18:20,533 --> 00:18:21,301 Wow. 346 00:18:21,368 --> 00:18:22,602 Waldo, these are Really nice, 347 00:18:22,669 --> 00:18:25,172 But I already have The same pajamas. 348 00:18:25,238 --> 00:18:28,741 I wanted to Get you something I knew you'd like. 349 00:18:31,544 --> 00:18:33,380 Merry christmas, steve. 350 00:18:33,446 --> 00:18:37,317 M-m-m-merry christmas, everyone. 351 00:18:37,384 --> 00:18:39,051 Steve, what happened? 352 00:18:39,118 --> 00:18:40,953 N-n-n-nothing. 353 00:18:41,020 --> 00:18:43,756 I was doing some Last-minute shopping. 354 00:18:43,823 --> 00:18:46,459 M-m-merry christmas, Laura. 355 00:18:51,731 --> 00:18:52,999 Emily! 356 00:18:53,065 --> 00:18:55,468 Steve, how did you Ever find her? 357 00:18:55,535 --> 00:18:57,670 I went down To the dump. 358 00:18:57,737 --> 00:18:59,005 I lucked out. 359 00:18:59,071 --> 00:19:01,908 It only took me 16 hours. 360 00:19:05,345 --> 00:19:07,614 Steve, you did that For me? 361 00:19:07,680 --> 00:19:09,015 Of course. 362 00:19:09,081 --> 00:19:13,853 I love you. 363 00:19:13,920 --> 00:19:16,356 Steve, I thought this Doll was gone forever. 364 00:19:16,423 --> 00:19:18,625 This is the best present You've ever given me. 365 00:19:18,691 --> 00:19:20,927 How can I ever Thank you? 366 00:19:20,993 --> 00:19:24,497 Well, you can... 367 00:19:26,899 --> 00:19:31,003 Hey, there's A present left. 368 00:19:31,070 --> 00:19:32,605 It's for uncle carl. 369 00:19:34,207 --> 00:19:35,174 Ow! 370 00:19:35,242 --> 00:19:37,444 Carl! 371 00:19:41,481 --> 00:19:43,383 I love christmas. 372 00:19:44,617 --> 00:19:47,720 Hey! "To carl from santa." 373 00:19:47,787 --> 00:19:49,489 Now, that's cute. 374 00:19:53,192 --> 00:19:54,694 Ohh. 375 00:19:56,829 --> 00:19:59,799 A commander crash dive Space helmet! 376 00:20:00,800 --> 00:20:01,934 Wow! 377 00:20:02,001 --> 00:20:03,703 That thing's A collector's item. 378 00:20:12,912 --> 00:20:14,547 Wow! 379 00:20:14,614 --> 00:20:15,415 Thanks, mom. 380 00:20:15,482 --> 00:20:18,184 I didn't give you that. 381 00:20:18,251 --> 00:20:19,252 Harriette? 382 00:20:19,319 --> 00:20:21,053 Don't look at me. 383 00:20:21,120 --> 00:20:22,221 Rachel. 384 00:20:22,289 --> 00:20:23,456 It definitely Wasn't me. 385 00:20:23,523 --> 00:20:26,493 I wouldn't spend That much on you. 386 00:20:26,559 --> 00:20:28,461 Well, who was it from? 387 00:20:28,528 --> 00:20:30,697 Must be from santa. 388 00:20:34,801 --> 00:20:36,336 Thanks, ben. 389 00:20:38,338 --> 00:20:39,406 Come on, everybody. 390 00:20:39,472 --> 00:20:41,040 I'm gonna fix A christmas breakfast 391 00:20:41,107 --> 00:20:42,375 You'll never forget. 392 00:20:42,442 --> 00:20:46,379 Alright! Breakfast for nine Coming right up. 393 00:20:46,446 --> 00:20:49,449 Uh, could you Make it 10? 394 00:20:57,657 --> 00:21:00,927 You know, it's christmas day For dogs, too. 395 00:21:13,039 --> 00:21:14,874 From all of us here At "Family matters" 396 00:21:14,941 --> 00:21:16,343 To all of you out there 397 00:21:16,409 --> 00:21:17,877 Happy holidays! Happy holidays! 398 00:21:17,944 --> 00:21:20,547 And remember, Fireworks can Be dangerous. 399 00:21:25,385 --> 00:21:27,654 * we wish you A merry christmas * 400 00:21:27,720 --> 00:21:29,556 * we wish you A merry christmas * 401 00:21:29,622 --> 00:21:31,591 * we wish you A merry christmas * 402 00:21:31,658 --> 00:21:33,693 * and a happy new year * 403 00:21:33,760 --> 00:21:35,795 * we wish you A merry christmas * 404 00:21:35,862 --> 00:21:37,830 * we wish you A merry christmas * 405 00:21:37,897 --> 00:21:40,099 * we wish you A merry christmas * 406 00:21:40,166 --> 00:21:42,168 * and a happy new year * 407 00:21:42,234 --> 00:21:44,270 * good tidings we bring * 408 00:21:44,337 --> 00:21:46,272 * to you and your kin * 409 00:21:46,339 --> 00:21:48,341 * good tidings For christmas * 410 00:21:48,408 --> 00:21:50,443 * and a happy new year * 411 00:21:50,510 --> 00:21:52,545 * we wish you A merry christmas * 412 00:21:52,612 --> 00:21:54,581 * we wish you A merry christmas * 413 00:21:54,647 --> 00:21:56,649 * we wish you A merry christmas * 414 00:21:56,716 --> 00:22:00,086 * and a happy new year ** 415 00:22:01,153 --> 00:22:02,855 [woof woof] 26751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.