Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,105 --> 00:00:05,373
I can't believe
I'm going
2
00:00:05,439 --> 00:00:07,708
To the culinary
Cook-off in skokie.
3
00:00:07,775 --> 00:00:09,643
I guess dreams
Do come true.
4
00:00:12,946 --> 00:00:14,715
Waldo, if you
Cook this dish,
5
00:00:14,782 --> 00:00:16,417
You a shoo-in
For first place.
6
00:00:16,484 --> 00:00:17,918
Wow.
7
00:00:17,985 --> 00:00:20,154
Me, waldo geraldo faldo,
8
00:00:20,221 --> 00:00:21,789
A little nobody
From nowhere
9
00:00:21,855 --> 00:00:23,124
Winning the golden spatula.
10
00:00:23,191 --> 00:00:25,959
It could happen.
You're a great cook.
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,328
You know about
These competitions.
12
00:00:27,395 --> 00:00:30,364
It all depends on how
I look in a bathing suit.
13
00:00:31,865 --> 00:00:34,535
Hi-dee-ho, guys.
14
00:00:39,107 --> 00:00:40,474
Hey, steve.
15
00:00:40,541 --> 00:00:41,509
You all packed?
16
00:00:41,575 --> 00:00:42,743
Yeah. Ready to go.
17
00:00:45,879 --> 00:00:47,381
Do it!
Do it!
18
00:00:48,649 --> 00:00:50,751
Good luck
In skokie, waldo.
19
00:00:50,818 --> 00:00:52,086
Break an egg.
20
00:00:52,153 --> 00:00:53,721
Thanks.
21
00:00:53,787 --> 00:00:54,855
Have a good trip.
22
00:00:54,922 --> 00:00:56,290
Yeah.
23
00:00:56,357 --> 00:00:59,293
While I'm gone, no soaking your
Socks in my crockpot.
24
00:01:02,563 --> 00:01:04,998
Steve, thanks
For picking up
My dry cleaning.
25
00:01:05,065 --> 00:01:06,667
I would've been
Here sooner,
26
00:01:06,734 --> 00:01:09,537
I got caught in traffic when
I returned your videos.
27
00:01:09,603 --> 00:01:10,671
Thanks, buddy.
28
00:01:10,738 --> 00:01:13,907
By the way, you forgot
To rewind again.
29
00:01:13,974 --> 00:01:15,476
They yelled at me.
30
00:01:16,710 --> 00:01:18,479
Oh, I'm sorry, steve.
31
00:01:18,546 --> 00:01:20,214
You know, you're
A great friend.
32
00:01:20,281 --> 00:01:22,116
Gee, thanks, eddo.
33
00:01:25,786 --> 00:01:26,754
Do it.
34
00:01:27,821 --> 00:01:28,756
[doorbell rings]
35
00:01:28,822 --> 00:01:30,624
Get that.
36
00:01:32,360 --> 00:01:34,862
Hi, winslow.
What's going on?
37
00:01:34,928 --> 00:01:36,297
Hey, lyle,
I'm just kickin' it,
38
00:01:36,364 --> 00:01:37,731
Maxin' and relaxin',
39
00:01:37,798 --> 00:01:39,800
Stylin' and profilin'.
40
00:01:39,867 --> 00:01:41,802
Oh, howdy.
Steve urkel here.
41
00:01:41,869 --> 00:01:43,237
I'm not
In college yet,
42
00:01:43,304 --> 00:01:45,873
But when I get there,
I hope my voice drops.
43
00:01:45,939 --> 00:01:48,509
That's the least
Of your problems.
44
00:01:48,576 --> 00:01:49,610
Ha ha ha...Ha.
45
00:01:52,846 --> 00:01:55,916
Well, so, winslow,
46
00:01:55,983 --> 00:01:57,351
Thanks for
Lending me your car.
47
00:01:57,418 --> 00:02:00,521
My porsche is finally
Out of the shop.
48
00:02:00,588 --> 00:02:02,323
Anytime. I can
Tell everybody
49
00:02:02,390 --> 00:02:04,958
I lent my car to a
Member of beta chi.
50
00:02:05,025 --> 00:02:06,760
The president
Of beta chi.
51
00:02:06,827 --> 00:02:07,961
Ah...
52
00:02:08,028 --> 00:02:09,463
Listen, winslow,
53
00:02:09,530 --> 00:02:11,499
We're recruiting
Some new frat members
This semester.
54
00:02:11,565 --> 00:02:13,867
Yes! I'd love to!
Thank you!
55
00:02:13,934 --> 00:02:17,171
Not so fast.
The other members
Have to meet you.
56
00:02:17,238 --> 00:02:19,540
I'd invite you
To one of
Our parties,
57
00:02:19,607 --> 00:02:23,344
But we're under
A 30-day probation.
58
00:02:23,411 --> 00:02:25,979
Oh, yeah, yeah, yeah.
I heard about that.
59
00:02:26,046 --> 00:02:27,315
In hindsight,
60
00:02:27,381 --> 00:02:29,750
I believe that
Inviting the dean's wife
61
00:02:29,817 --> 00:02:31,685
Was a boo-boo.
62
00:02:33,354 --> 00:02:34,922
If you guys
Want to party,
63
00:02:34,988 --> 00:02:36,156
You can use
My place.
64
00:02:36,224 --> 00:02:37,425
Really?
65
00:02:39,927 --> 00:02:41,262
Well, let's see.
66
00:02:41,329 --> 00:02:42,930
Well, okay, then.
67
00:02:42,996 --> 00:02:44,898
It's on.
Saturday night, 8:00.
68
00:02:44,965 --> 00:02:46,700
We'll bring everything.
69
00:02:46,767 --> 00:02:48,436
Including the girls.
70
00:02:48,502 --> 00:02:51,705
Sounds great.
I'll pop for
A case of soda.
71
00:02:51,772 --> 00:02:53,006
Soda? Ha.
72
00:02:53,073 --> 00:02:54,308
Funny.
73
00:03:00,214 --> 00:03:01,915
Pow! Pow! Pow! Pow!
74
00:03:01,982 --> 00:03:03,083
Pow! Pow pow! Pow!
75
00:03:03,150 --> 00:03:04,685
Pow! Pow! Pow! Pow!
76
00:03:04,752 --> 00:03:05,786
Pow! Pow!
77
00:03:17,631 --> 00:03:19,199
* it's a rare condition *
78
00:03:19,267 --> 00:03:20,801
* in this day and age *
79
00:03:20,868 --> 00:03:24,472
* to read any good news
On the newspaper page *
80
00:03:24,538 --> 00:03:28,208
* and love and tradition
Of the grand design *
81
00:03:28,276 --> 00:03:32,646
* some people say
Is even harder to find *
82
00:03:32,713 --> 00:03:35,383
* well, then, there must be
Some magic clue *
83
00:03:35,449 --> 00:03:39,753
* inside
These gentle walls *
84
00:03:39,820 --> 00:03:43,357
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
85
00:03:43,424 --> 00:03:47,995
* real love burstin'
Out of every seam *
86
00:03:48,061 --> 00:03:51,632
* as days go by *
87
00:03:51,699 --> 00:03:55,769
* it's the bigger love
Of the family **
88
00:04:08,449 --> 00:04:09,883
As you can see,
89
00:04:09,950 --> 00:04:13,354
447 people have already
Ordered this item,
90
00:04:13,421 --> 00:04:15,022
So don't miss out.
91
00:04:15,088 --> 00:04:16,189
Hello, hello.
92
00:04:16,256 --> 00:04:18,258
I'd like to order
The helmet
93
00:04:18,326 --> 00:04:20,594
That roasts
And dispenses peanuts.
94
00:04:20,661 --> 00:04:22,330
Yes, yes.
95
00:04:22,396 --> 00:04:24,164
Yes, it is a classic.
96
00:04:24,231 --> 00:04:25,966
Ha ha ha. Yes.
97
00:04:26,033 --> 00:04:28,302
The name is carl
Otis winslow.
98
00:04:28,369 --> 00:04:30,338
That's right.
99
00:04:30,404 --> 00:04:32,673
Yes, the initials
Spell "Cow."
100
00:04:35,443 --> 00:04:38,011
Just charge it
To my account.
101
00:04:38,078 --> 00:04:41,782
Don't I get
A free bag of peanuts
With that order?
102
00:04:41,849 --> 00:04:43,384
Okay, just checking.
103
00:04:43,451 --> 00:04:44,918
Uh-huh, uh-huh.
104
00:04:44,985 --> 00:04:46,987
Thank you. Bye.
105
00:04:49,690 --> 00:04:50,658
Carl.
106
00:04:53,694 --> 00:04:56,964
Did you order
More junk from
That tv shop-a-thon?
107
00:04:57,030 --> 00:04:58,666
Junk?
108
00:04:58,732 --> 00:05:00,000
Junk?
109
00:05:00,067 --> 00:05:02,670
You call
Hot roasted peanuts
110
00:05:02,736 --> 00:05:05,172
Fresh out
Of a football helmet
Junk?
111
00:05:05,238 --> 00:05:08,909
Yes, I do.
I bet it'll break
In less than a month.
112
00:05:08,976 --> 00:05:11,645
It has a 30-day
Money back guarantee.
113
00:05:11,712 --> 00:05:13,313
If it breaks,
I'll return it.
114
00:05:13,381 --> 00:05:16,850
In the meantime,
I get to use it
For free.
115
00:05:16,917 --> 00:05:18,051
[ding]
116
00:05:18,118 --> 00:05:19,753
My cookies are ready.
117
00:05:19,820 --> 00:05:20,554
Cookies?
118
00:05:20,621 --> 00:05:21,989
Maybe I should order
119
00:05:22,055 --> 00:05:25,192
The matching chicago bears
Helmet cookie jar.
120
00:05:25,258 --> 00:05:26,527
Hey, little g,
121
00:05:26,594 --> 00:05:28,295
Let's watch
Some cartoons.
122
00:05:28,362 --> 00:05:29,697
Okay
123
00:05:32,766 --> 00:05:33,767
Wait.
124
00:05:33,834 --> 00:05:35,569
Look at that.
125
00:05:35,636 --> 00:05:37,771
Item number 124,
126
00:05:37,838 --> 00:05:39,707
A child's 10-speed
Mountain bike.
127
00:05:39,773 --> 00:05:42,876
Purple and black,
With electric horn
And water bottle.
128
00:05:42,943 --> 00:05:45,479
Ooh!
Ooh!
129
00:05:46,614 --> 00:05:48,749
Man, that bike is phatt.
130
00:05:48,816 --> 00:05:49,750
Yeah!
131
00:05:49,817 --> 00:05:51,051
Order it.
132
00:05:52,252 --> 00:05:53,421
What?
133
00:05:53,487 --> 00:05:54,688
I don't have any money.
134
00:05:54,755 --> 00:05:57,425
You don't need any.
Do like your uncle carl.
135
00:05:57,491 --> 00:05:59,893
Order the bike,
Ride it for 30 days,
136
00:05:59,960 --> 00:06:01,028
Then send it back.
137
00:06:03,797 --> 00:06:04,932
Yeah!
138
00:06:18,812 --> 00:06:20,748
Yeah!
139
00:06:20,814 --> 00:06:22,149
Wow!
140
00:06:22,215 --> 00:06:25,185
I'm having
Such a great time.
141
00:06:25,252 --> 00:06:27,421
Hey, beta chi
Knows how to party.
142
00:06:27,488 --> 00:06:31,191
That's my favorite
Fraternity.
143
00:06:31,258 --> 00:06:34,595
Beta chi guys
Are so...
144
00:06:34,662 --> 00:06:35,829
Hot.
145
00:06:37,565 --> 00:06:39,299
Are you a member?
146
00:06:39,366 --> 00:06:40,601
Uh...
147
00:06:40,668 --> 00:06:42,836
All of the fraternities
Have asked me to join,
148
00:06:42,903 --> 00:06:46,139
But I'm leaning
Toward this one.
149
00:06:46,206 --> 00:06:48,776
Oooh!
150
00:06:49,643 --> 00:06:51,445
Can I get you
A soda?
151
00:06:54,281 --> 00:06:56,684
Sure, baby.
152
00:06:56,750 --> 00:06:57,751
Thanks.
153
00:06:57,818 --> 00:06:59,687
Don't you be gone
Too long.
154
00:06:59,753 --> 00:07:01,421
I'm gonna get
That soda.
155
00:07:05,392 --> 00:07:09,129
Man...I'm gonna like
Being a member
Of this fraternity.
156
00:07:09,196 --> 00:07:10,531
It's got it's...
157
00:07:10,598 --> 00:07:11,565
Advantages.
158
00:07:11,632 --> 00:07:13,801
Right,
Right.
159
00:07:13,867 --> 00:07:15,235
Alright!
160
00:07:15,302 --> 00:07:18,271
Party!
161
00:07:18,338 --> 00:07:21,308
Toga! Toga! Toga!
162
00:07:21,374 --> 00:07:23,376
Toga! Hey!
Don't call me freddy.
163
00:07:23,443 --> 00:07:24,578
Don't call me marty.
164
00:07:24,645 --> 00:07:28,516
Just call me
Mr. Party hearty.
165
00:07:28,582 --> 00:07:29,550
Hey, how's it going?
166
00:07:29,617 --> 00:07:30,884
What's the haps?
167
00:07:30,951 --> 00:07:32,252
Cool key ring.
168
00:07:32,319 --> 00:07:33,286
Steve!
169
00:07:33,353 --> 00:07:34,522
What are you
Doing here?
170
00:07:34,588 --> 00:07:36,890
Don't you remember
What you said yesterday?
171
00:07:36,957 --> 00:07:37,958
What?
172
00:07:38,025 --> 00:07:40,393
Well, you said we were
Really good friends,
173
00:07:40,460 --> 00:07:42,630
And if my best bud
Is having a party,
174
00:07:42,696 --> 00:07:44,598
I'm gonna get down!
175
00:07:45,499 --> 00:07:46,967
Well, get back up.
176
00:07:47,034 --> 00:07:49,036
And why are you
Wearing a toga?
177
00:07:49,102 --> 00:07:50,871
Why aren't you?
178
00:07:51,772 --> 00:07:53,607
Come to think of it,
179
00:07:53,674 --> 00:07:55,242
Why isn't everyone?
180
00:07:55,308 --> 00:07:56,777
Why, college frats
Are infamous
181
00:07:56,844 --> 00:07:58,378
For their boss
Toga parties.
182
00:07:58,445 --> 00:07:59,713
Steve,
183
00:07:59,780 --> 00:08:02,215
Toga parties
Went out of style
Years ago.
184
00:08:02,282 --> 00:08:04,217
Oh.
185
00:08:04,284 --> 00:08:05,853
Well, a super cool
Dude like me
186
00:08:05,919 --> 00:08:08,656
Could bring them back
Single-handedly.
187
00:08:08,722 --> 00:08:10,357
[hot dance music plays]
188
00:08:10,423 --> 00:08:11,692
Excuse me, eddo,
189
00:08:11,759 --> 00:08:13,727
But I got a tingle
To mingle.
190
00:08:27,240 --> 00:08:28,542
Hey, babes,
191
00:08:28,609 --> 00:08:29,610
Would one
Of you lovelies
192
00:08:29,677 --> 00:08:31,078
Like to trip
The light fantastic?
193
00:08:31,144 --> 00:08:32,613
Tango mano a womano?
194
00:08:34,014 --> 00:08:35,115
Drop dead.
195
00:08:39,052 --> 00:08:39,920
Hmm.
196
00:08:39,987 --> 00:08:41,922
I'm probably
Too much man for her.
197
00:08:49,396 --> 00:08:50,330
Uh-oh!
198
00:08:50,397 --> 00:08:51,364
Uh-oh!
199
00:08:51,431 --> 00:08:52,399
Uh-oh-uh-oh.
200
00:08:52,465 --> 00:08:53,801
Eat your heart out, hammer.
201
00:08:57,738 --> 00:08:59,707
Let me show you
How it's done.
202
00:09:04,645 --> 00:09:06,179
You like that step?
203
00:09:07,547 --> 00:09:10,818
Janet jackson,
She stole it from me.
204
00:09:10,884 --> 00:09:12,853
Uh-oh, I'm doing
The butterfly.
205
00:09:24,297 --> 00:09:26,834
Hey, lyle,
Psst.
206
00:09:32,572 --> 00:09:35,108
Cover me while I
Spike the punchbowl.
207
00:09:35,175 --> 00:09:36,710
Sure.
208
00:09:36,777 --> 00:09:38,078
What is that?
209
00:09:38,145 --> 00:09:41,081
My own special blend
Of psyllium seeds
210
00:09:41,148 --> 00:09:42,850
Mixed with mango
And papaya juice.
211
00:09:45,619 --> 00:09:48,321
Ain't nobody gonna be
Stopped up tomorrow.
212
00:09:57,064 --> 00:09:59,867
Listen up, everybody.
Hey, hey, hey.
213
00:09:59,933 --> 00:10:00,768
Hey.
214
00:10:00,834 --> 00:10:04,304
I know what
This party needs.
215
00:10:05,338 --> 00:10:06,339
Yeah!
Exactly!
216
00:10:07,574 --> 00:10:10,110
What's that guy's
Problem?
217
00:10:10,177 --> 00:10:12,079
I don't know, man.
218
00:10:14,114 --> 00:10:16,917
Steve is harmless.
He's having his
Own kind of fun.
219
00:10:16,984 --> 00:10:19,052
Can't he have it
Somewhere else?
220
00:10:22,322 --> 00:10:23,356
Eddie,
221
00:10:23,423 --> 00:10:24,992
You promised me
A slow dance.
222
00:10:25,058 --> 00:10:25,826
Please?
223
00:10:25,893 --> 00:10:28,161
Take it easy, baby.
224
00:10:28,228 --> 00:10:29,329
Your suffering's over.
225
00:10:33,701 --> 00:10:35,402
Wait a minute.
226
00:10:35,468 --> 00:10:37,938
I'm the one
That got the soda.
227
00:10:39,973 --> 00:10:41,675
Yeah, baby,
But you see,
228
00:10:41,742 --> 00:10:44,111
You get the next
Two dances.
229
00:10:45,612 --> 00:10:48,682
Oooh!
230
00:10:53,754 --> 00:10:55,588
Alright, everybody.
231
00:10:55,655 --> 00:10:57,925
It's time to polka!
232
00:10:57,991 --> 00:11:00,861
[playing polka music]
233
00:11:07,634 --> 00:11:09,569
Eddie, that guy
Is more than a nerd.
234
00:11:09,636 --> 00:11:11,304
He's king
Of the nerds.
235
00:11:11,371 --> 00:11:12,706
That's a little harsh.
236
00:11:12,773 --> 00:11:13,941
Prince nerd maybe, but--
237
00:11:14,007 --> 00:11:16,476
Listen up.
Hanging with
A guy like that
238
00:11:16,543 --> 00:11:17,945
Can damage our rep.
239
00:11:18,011 --> 00:11:20,113
What are you
Saying, lyle?
240
00:11:20,180 --> 00:11:21,081
Simple.
241
00:11:21,148 --> 00:11:23,550
Either he leaves
Or we leave...
242
00:11:23,616 --> 00:11:24,584
Right now.
243
00:11:24,651 --> 00:11:25,719
Aw, lyle--
244
00:11:25,786 --> 00:11:27,755
Or maybe being
A member of beta chi
245
00:11:27,821 --> 00:11:29,256
Isn't that important
To you.
246
00:11:44,537 --> 00:11:45,906
Alright, everyone.
247
00:11:45,973 --> 00:11:47,307
Now here's a classic
248
00:11:47,374 --> 00:11:49,309
From morris polaski's
White album.
249
00:11:55,382 --> 00:11:58,418
What's wrong? I was just
Starting to cook.
250
00:11:58,485 --> 00:12:00,053
That's the problem, man.
251
00:12:00,120 --> 00:12:02,890
You're cooking
A little bit too much.
252
00:12:02,956 --> 00:12:04,257
Some of
The frat brothers
253
00:12:04,324 --> 00:12:06,326
Don't think you fit in.
254
00:12:06,393 --> 00:12:07,427
They want you to leave.
255
00:12:08,628 --> 00:12:10,463
But this is your pad,
Eddo,
256
00:12:10,530 --> 00:12:12,299
Ergo your party.
257
00:12:12,365 --> 00:12:13,300
I know you, eddo.
258
00:12:13,366 --> 00:12:15,402
You will never yield
To group pressure.
259
00:12:15,468 --> 00:12:17,204
Right?
260
00:12:18,872 --> 00:12:22,109
Look, I'm sorry,
Steve, but...
261
00:12:22,175 --> 00:12:23,877
I want you
To leave, too.
262
00:12:27,080 --> 00:12:28,782
I see.
263
00:12:28,849 --> 00:12:31,018
I'm embarrassing you,
Huh, eddo?
264
00:12:35,856 --> 00:12:37,024
Well, don't worry.
265
00:12:37,090 --> 00:12:40,293
I won't embarrass you
Anymore, eddo.
266
00:12:40,360 --> 00:12:42,863
I'll leave and I will
Never come back.
267
00:13:21,034 --> 00:13:23,736
Oh, no,
It's the leftovers thief.
268
00:13:23,803 --> 00:13:24,771
Hey, mom.
269
00:13:24,838 --> 00:13:26,373
Hey, baby.
270
00:13:26,439 --> 00:13:30,610
Sometimes I think you eat more
Food since she moved out.
271
00:13:30,677 --> 00:13:34,781
You guys are jealous because you
Don't have my healthy appetite.
272
00:13:34,848 --> 00:13:36,616
I guess, you had
A healthy appetite
273
00:13:36,683 --> 00:13:38,518
The time you ate
A cookie magnet.
274
00:13:39,819 --> 00:13:41,054
That's okay, son.
275
00:13:41,121 --> 00:13:42,722
You're still a member
Of this family.
276
00:13:42,789 --> 00:13:46,493
Everything we have is yours
With one exception.
277
00:13:46,559 --> 00:13:47,928
I could use some extra cash.
278
00:13:47,995 --> 00:13:49,296
That's the exception.
279
00:13:53,233 --> 00:13:55,235
So how's the big man
On campus?
280
00:13:56,937 --> 00:13:59,006
For your information,
281
00:13:59,072 --> 00:14:01,008
I've been asked
To pledge beta chi.
282
00:14:02,976 --> 00:14:05,112
Isn't beta chi
That really cool fraternity
283
00:14:05,178 --> 00:14:06,413
With all
The good-looking guys?
284
00:14:06,479 --> 00:14:07,580
Yup.
285
00:14:10,050 --> 00:14:11,885
I wonder what they
Want with you.
286
00:14:14,387 --> 00:14:15,455
You better watch it,
287
00:14:15,522 --> 00:14:18,558
Or I won't introduce you
To any of them.
288
00:14:18,625 --> 00:14:20,427
I'm really glad for you,
289
00:14:20,493 --> 00:14:22,295
Getting into such
A cool fraternity.
290
00:14:22,362 --> 00:14:23,363
Thanks, laura.
291
00:14:26,199 --> 00:14:28,401
And all it cost you
Was your best friend.
292
00:14:34,141 --> 00:14:36,509
So steve
Told you, huh?
293
00:14:36,576 --> 00:14:37,710
He didn't have to.
294
00:14:37,777 --> 00:14:39,246
I could hear him sobbing
295
00:14:39,312 --> 00:14:40,948
From his sensory
Deprivation tank.
296
00:14:44,751 --> 00:14:45,852
Look, laura,
297
00:14:45,919 --> 00:14:47,955
I can't help
What happened.
298
00:14:48,021 --> 00:14:49,856
Steve is still
In high school.
299
00:14:49,923 --> 00:14:51,658
I'm in college now.
300
00:14:51,724 --> 00:14:52,892
I'm into a whole new
Social thing.
301
00:14:52,960 --> 00:14:54,127
Steve wanted
To tag along,
302
00:14:54,194 --> 00:14:55,595
And I had to
Cut the cord.
303
00:14:57,430 --> 00:14:58,865
Look, eddie,
304
00:14:58,932 --> 00:15:00,400
I know steve
Is irritating,
305
00:15:00,467 --> 00:15:04,137
But he has feelings
Just like anybody else.
306
00:15:04,204 --> 00:15:06,639
He's been a good friend
To all of us.
307
00:15:06,706 --> 00:15:07,774
Especially you,
Eddie.
308
00:15:07,840 --> 00:15:09,376
But, laura--
309
00:15:09,442 --> 00:15:11,411
He idolizes you.
310
00:15:11,478 --> 00:15:12,379
You remember that time
311
00:15:12,445 --> 00:15:13,646
You broke your
Tennis racket,
312
00:15:13,713 --> 00:15:14,714
Then gave it to steve?
313
00:15:14,781 --> 00:15:16,549
Yeah.
314
00:15:16,616 --> 00:15:18,818
He bronzed that broken
Tennis racket, eddie,
315
00:15:18,885 --> 00:15:22,889
And he keeps it
In his family's
Safe deposit box.
316
00:15:22,956 --> 00:15:24,357
Wow.
317
00:15:24,424 --> 00:15:27,627
He acted like you had
Given him gold.
318
00:15:27,694 --> 00:15:29,529
Wow, for me?
319
00:15:29,596 --> 00:15:33,700
Thanks eddo, you're
The best bud I ever had.
320
00:15:40,873 --> 00:15:43,710
He has everything
You've ever given him.
321
00:15:43,776 --> 00:15:46,946
Do you really want
To write him off
As a friend,
322
00:15:47,014 --> 00:15:48,815
The one person
In this whole world
323
00:15:48,881 --> 00:15:50,083
That thinks
That much of you?
324
00:16:01,928 --> 00:16:04,397
[richie and little g
Laughing]
325
00:16:10,070 --> 00:16:12,105
Carl, thanks so much
For picking me up.
326
00:16:12,172 --> 00:16:14,041
I couldn't have made it
Another step--
327
00:16:17,577 --> 00:16:18,811
What the...
328
00:16:18,878 --> 00:16:19,879
Who--who the--
329
00:16:19,946 --> 00:16:21,081
Where...
330
00:16:21,148 --> 00:16:24,551
Where--aah!
331
00:16:26,619 --> 00:16:27,920
Halt!
332
00:16:27,987 --> 00:16:29,322
Who goes there?
333
00:16:29,389 --> 00:16:30,757
We go there.
334
00:16:30,823 --> 00:16:32,325
And you...
Come here.
335
00:16:32,859 --> 00:16:34,227
Uh-oh.
336
00:16:34,294 --> 00:16:37,197
Where did
All of this stuff
Come from?
337
00:16:37,264 --> 00:16:39,466
The tv shop-a-thon.
338
00:16:39,532 --> 00:16:41,301
What?
339
00:16:41,368 --> 00:16:42,969
How did you pay for it?
340
00:16:43,036 --> 00:16:44,304
We didn't have to
Pay for it.
341
00:16:44,371 --> 00:16:46,506
We put it on
Uncle carl's account.
342
00:16:53,080 --> 00:16:54,614
Little g.
343
00:16:57,016 --> 00:16:59,952
I think I hear
Your mother calling you.
344
00:17:00,019 --> 00:17:02,021
I don't hear anything.
345
00:17:04,857 --> 00:17:06,493
Listen...
346
00:17:06,559 --> 00:17:07,760
Again.
347
00:17:09,829 --> 00:17:10,797
Oh, yeah.
348
00:17:10,863 --> 00:17:12,065
That's her.
349
00:17:15,802 --> 00:17:17,804
Richie, sit down.
350
00:17:19,239 --> 00:17:22,675
Honey, what you did
Was wrong.
351
00:17:22,742 --> 00:17:26,012
Yeah, I'm going to have
To pay for all this stuff.
352
00:17:26,079 --> 00:17:27,514
No, you're not.
353
00:17:27,580 --> 00:17:28,615
I'm not?
354
00:17:28,681 --> 00:17:31,017
Uh-uh. We'll do
The same thing
You're doing
355
00:17:31,084 --> 00:17:32,419
With the
Peanut helmet.
356
00:17:34,521 --> 00:17:37,324
What's uncle carl doing
With the peanut helmet?
357
00:17:37,390 --> 00:17:39,626
He's going to use it
For 30 days,
358
00:17:39,692 --> 00:17:41,128
Then send it back.
359
00:17:41,194 --> 00:17:42,162
That's what
We're going to do
360
00:17:42,229 --> 00:17:43,530
With these toys.
361
00:17:48,135 --> 00:17:49,502
Richie,
362
00:17:49,569 --> 00:17:52,372
You're old enough to learn
An important lesson here.
363
00:17:52,439 --> 00:17:55,642
Just because your
Uncle carl goes out
And does something
364
00:17:55,708 --> 00:17:58,611
Doesn't mean that
You have to be
A bonehead, too.
365
00:18:01,548 --> 00:18:03,650
Okay
366
00:18:03,716 --> 00:18:04,684
Richie...
367
00:18:06,186 --> 00:18:07,887
I was going
To return the helmet
368
00:18:07,954 --> 00:18:09,422
Only if it broke.
369
00:18:09,489 --> 00:18:11,158
I can break
This stuff.
370
00:18:12,825 --> 00:18:14,561
That's not the point.
371
00:18:14,627 --> 00:18:17,063
It's wrong to try
To get something for free.
372
00:18:17,130 --> 00:18:18,431
That's right, richie.
373
00:18:18,498 --> 00:18:22,068
And I hope you learned
Your lesson, young man.
374
00:18:22,135 --> 00:18:23,670
I did.
375
00:18:25,805 --> 00:18:26,839
Hey.
376
00:18:26,906 --> 00:18:28,708
I learned
A lesson, too.
377
00:18:28,775 --> 00:18:29,809
What?
378
00:18:29,876 --> 00:18:31,611
I learned to be
Very careful
379
00:18:31,678 --> 00:18:33,613
What I say when
I'm around you.
380
00:18:45,492 --> 00:18:46,293
Winslow,
381
00:18:46,359 --> 00:18:48,027
Am I disturbing you?
382
00:18:48,094 --> 00:18:49,696
Oh, no.
383
00:18:49,762 --> 00:18:51,598
I was just studying.
384
00:18:51,664 --> 00:18:52,632
Come on in.
385
00:18:52,699 --> 00:18:53,833
You want some popcorn?
386
00:18:53,900 --> 00:18:57,637
No, thanks.
I just wanted
To drop off this.
387
00:18:57,704 --> 00:19:00,006
We voted last night.
Congratulations.
388
00:19:00,072 --> 00:19:01,741
You're in.
389
00:19:01,808 --> 00:19:04,711
Oh. Great. Great. Uh...
390
00:19:04,777 --> 00:19:05,945
This is really great.
391
00:19:06,012 --> 00:19:07,814
You don't sound
Like it's great.
392
00:19:07,880 --> 00:19:09,949
Oh, no, I'm happy.
393
00:19:10,016 --> 00:19:11,518
It's just
That, uh...
394
00:19:11,584 --> 00:19:12,652
I've been
Feeling bad
395
00:19:12,719 --> 00:19:14,387
About what happened
At the party.
396
00:19:14,454 --> 00:19:16,489
So jackson threw up
On one of your neighbors.
397
00:19:16,556 --> 00:19:18,291
We were just
Having fun.
398
00:19:20,193 --> 00:19:21,494
No, man.
399
00:19:21,561 --> 00:19:23,463
I've been feeling bad
About steve urkel.
400
00:19:23,530 --> 00:19:25,398
The nerd?
Who cares about him.
401
00:19:25,465 --> 00:19:26,666
I care about him.
402
00:19:26,733 --> 00:19:29,436
Steve's been my friend
For a lot of years.
403
00:19:29,502 --> 00:19:32,205
Earth to eddie.
He's a loser.
404
00:19:32,272 --> 00:19:33,873
A social leper.
405
00:19:33,940 --> 00:19:35,775
A geek-meister.
406
00:19:35,842 --> 00:19:37,043
Look,
407
00:19:37,109 --> 00:19:38,578
Steve's always
Been there for me.
408
00:19:38,645 --> 00:19:40,847
Through happy times,
Bad times,
409
00:19:40,913 --> 00:19:42,649
He's been there.
410
00:19:42,715 --> 00:19:44,617
Steve urkel
Is loyal.
411
00:19:44,684 --> 00:19:46,919
And when I really
Think about it,
412
00:19:46,986 --> 00:19:49,922
He's one of
The best friends
I've ever had.
413
00:19:49,989 --> 00:19:52,225
That's very touching,
414
00:19:52,292 --> 00:19:54,394
But steve urkel
Is the exact opposite
415
00:19:54,461 --> 00:19:56,296
Of everything beta chi
Stands for.
416
00:19:56,363 --> 00:19:58,298
You can either
Hang with us...
417
00:19:58,365 --> 00:20:00,367
Or nerds like steve.
418
00:20:00,433 --> 00:20:01,768
Take your pick.
419
00:20:06,606 --> 00:20:08,275
Well, that's
An easy decision, lyle.
420
00:20:08,341 --> 00:20:10,209
I thought so.
421
00:20:10,277 --> 00:20:11,711
I'll hang with steve.
422
00:20:19,286 --> 00:20:21,488
You'll regret this,
Winslow.
423
00:20:21,554 --> 00:20:23,656
Kiss my beta kappa...
424
00:20:27,860 --> 00:20:31,197
Well, if it isn't
Toga boy.
425
00:20:31,264 --> 00:20:33,266
Oh, is that your face,
426
00:20:33,333 --> 00:20:34,834
Or did your neck
Throw up?
427
00:20:43,443 --> 00:20:45,278
Steve, how long
You been out here?
428
00:20:47,747 --> 00:20:49,248
Long enough to...
429
00:20:49,316 --> 00:20:50,283
Well...
430
00:20:50,350 --> 00:20:52,985
I was going to
Return...
431
00:20:53,052 --> 00:20:55,288
All the things
You've given me,
432
00:20:55,355 --> 00:20:57,824
But I...
433
00:20:57,890 --> 00:20:59,292
Ohh!
434
00:21:00,159 --> 00:21:02,862
Oh, eddo, that
Was beautiful!
435
00:21:02,929 --> 00:21:03,763
Oh.
436
00:21:03,830 --> 00:21:06,232
Steve, not here
In the hallway.
437
00:21:06,299 --> 00:21:07,634
Oh. Sorry.
438
00:21:11,137 --> 00:21:12,772
Are you okay?
439
00:21:12,839 --> 00:21:13,673
Yeah.
440
00:21:13,740 --> 00:21:16,309
Oh, eddo, that
Was beautiful!
441
00:21:17,310 --> 00:21:20,079
Steve, not in here
Either, man.
442
00:21:20,146 --> 00:21:21,448
Oh, yes.
443
00:21:40,433 --> 00:21:41,901
[key in lock]
444
00:21:41,968 --> 00:21:44,437
Ha ha. Hey, waldo.
445
00:21:44,504 --> 00:21:45,772
Ha. How was skokie?
446
00:21:45,838 --> 00:21:49,008
It was even more beautiful
Than the postcards.
447
00:21:49,075 --> 00:21:50,543
How'd you do
In the cookoff?
448
00:21:54,747 --> 00:21:55,848
Tee-hee!
449
00:22:00,286 --> 00:22:03,055
Don't you mean
"Ta-da"?
450
00:22:03,122 --> 00:22:04,891
Oh. Cool.
451
00:22:07,126 --> 00:22:08,227
You did it, man.
452
00:22:08,294 --> 00:22:09,696
You won first place.
453
00:22:09,762 --> 00:22:12,164
Hey, I know my way
Around a stove.
454
00:22:12,231 --> 00:22:13,265
Uh-oh.
455
00:22:13,332 --> 00:22:14,367
What's wrong?
456
00:22:14,434 --> 00:22:16,436
I left the stove on
In skokie.
457
00:22:16,503 --> 00:22:19,138
Waldo, can't you
Just call?
458
00:22:19,205 --> 00:22:20,507
Don't be stupid.
459
00:22:20,573 --> 00:22:22,008
A stove can't
Answer the phone.
29481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.