All language subtitles for Family Matters S06E05 1080p WEB-DL DD+ 2.0 x264-TrollHD_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,105 --> 00:00:05,373 I can't believe I'm going 2 00:00:05,439 --> 00:00:07,708 To the culinary Cook-off in skokie. 3 00:00:07,775 --> 00:00:09,643 I guess dreams Do come true. 4 00:00:12,946 --> 00:00:14,715 Waldo, if you Cook this dish, 5 00:00:14,782 --> 00:00:16,417 You a shoo-in For first place. 6 00:00:16,484 --> 00:00:17,918 Wow. 7 00:00:17,985 --> 00:00:20,154 Me, waldo geraldo faldo, 8 00:00:20,221 --> 00:00:21,789 A little nobody From nowhere 9 00:00:21,855 --> 00:00:23,124 Winning the golden spatula. 10 00:00:23,191 --> 00:00:25,959 It could happen. You're a great cook. 11 00:00:26,026 --> 00:00:27,328 You know about These competitions. 12 00:00:27,395 --> 00:00:30,364 It all depends on how I look in a bathing suit. 13 00:00:31,865 --> 00:00:34,535 Hi-dee-ho, guys. 14 00:00:39,107 --> 00:00:40,474 Hey, steve. 15 00:00:40,541 --> 00:00:41,509 You all packed? 16 00:00:41,575 --> 00:00:42,743 Yeah. Ready to go. 17 00:00:45,879 --> 00:00:47,381 Do it! Do it! 18 00:00:48,649 --> 00:00:50,751 Good luck In skokie, waldo. 19 00:00:50,818 --> 00:00:52,086 Break an egg. 20 00:00:52,153 --> 00:00:53,721 Thanks. 21 00:00:53,787 --> 00:00:54,855 Have a good trip. 22 00:00:54,922 --> 00:00:56,290 Yeah. 23 00:00:56,357 --> 00:00:59,293 While I'm gone, no soaking your Socks in my crockpot. 24 00:01:02,563 --> 00:01:04,998 Steve, thanks For picking up My dry cleaning. 25 00:01:05,065 --> 00:01:06,667 I would've been Here sooner, 26 00:01:06,734 --> 00:01:09,537 I got caught in traffic when I returned your videos. 27 00:01:09,603 --> 00:01:10,671 Thanks, buddy. 28 00:01:10,738 --> 00:01:13,907 By the way, you forgot To rewind again. 29 00:01:13,974 --> 00:01:15,476 They yelled at me. 30 00:01:16,710 --> 00:01:18,479 Oh, I'm sorry, steve. 31 00:01:18,546 --> 00:01:20,214 You know, you're A great friend. 32 00:01:20,281 --> 00:01:22,116 Gee, thanks, eddo. 33 00:01:25,786 --> 00:01:26,754 Do it. 34 00:01:27,821 --> 00:01:28,756 [doorbell rings] 35 00:01:28,822 --> 00:01:30,624 Get that. 36 00:01:32,360 --> 00:01:34,862 Hi, winslow. What's going on? 37 00:01:34,928 --> 00:01:36,297 Hey, lyle, I'm just kickin' it, 38 00:01:36,364 --> 00:01:37,731 Maxin' and relaxin', 39 00:01:37,798 --> 00:01:39,800 Stylin' and profilin'. 40 00:01:39,867 --> 00:01:41,802 Oh, howdy. Steve urkel here. 41 00:01:41,869 --> 00:01:43,237 I'm not In college yet, 42 00:01:43,304 --> 00:01:45,873 But when I get there, I hope my voice drops. 43 00:01:45,939 --> 00:01:48,509 That's the least Of your problems. 44 00:01:48,576 --> 00:01:49,610 Ha ha ha...Ha. 45 00:01:52,846 --> 00:01:55,916 Well, so, winslow, 46 00:01:55,983 --> 00:01:57,351 Thanks for Lending me your car. 47 00:01:57,418 --> 00:02:00,521 My porsche is finally Out of the shop. 48 00:02:00,588 --> 00:02:02,323 Anytime. I can Tell everybody 49 00:02:02,390 --> 00:02:04,958 I lent my car to a Member of beta chi. 50 00:02:05,025 --> 00:02:06,760 The president Of beta chi. 51 00:02:06,827 --> 00:02:07,961 Ah... 52 00:02:08,028 --> 00:02:09,463 Listen, winslow, 53 00:02:09,530 --> 00:02:11,499 We're recruiting Some new frat members This semester. 54 00:02:11,565 --> 00:02:13,867 Yes! I'd love to! Thank you! 55 00:02:13,934 --> 00:02:17,171 Not so fast. The other members Have to meet you. 56 00:02:17,238 --> 00:02:19,540 I'd invite you To one of Our parties, 57 00:02:19,607 --> 00:02:23,344 But we're under A 30-day probation. 58 00:02:23,411 --> 00:02:25,979 Oh, yeah, yeah, yeah. I heard about that. 59 00:02:26,046 --> 00:02:27,315 In hindsight, 60 00:02:27,381 --> 00:02:29,750 I believe that Inviting the dean's wife 61 00:02:29,817 --> 00:02:31,685 Was a boo-boo. 62 00:02:33,354 --> 00:02:34,922 If you guys Want to party, 63 00:02:34,988 --> 00:02:36,156 You can use My place. 64 00:02:36,224 --> 00:02:37,425 Really? 65 00:02:39,927 --> 00:02:41,262 Well, let's see. 66 00:02:41,329 --> 00:02:42,930 Well, okay, then. 67 00:02:42,996 --> 00:02:44,898 It's on. Saturday night, 8:00. 68 00:02:44,965 --> 00:02:46,700 We'll bring everything. 69 00:02:46,767 --> 00:02:48,436 Including the girls. 70 00:02:48,502 --> 00:02:51,705 Sounds great. I'll pop for A case of soda. 71 00:02:51,772 --> 00:02:53,006 Soda? Ha. 72 00:02:53,073 --> 00:02:54,308 Funny. 73 00:03:00,214 --> 00:03:01,915 Pow! Pow! Pow! Pow! 74 00:03:01,982 --> 00:03:03,083 Pow! Pow pow! Pow! 75 00:03:03,150 --> 00:03:04,685 Pow! Pow! Pow! Pow! 76 00:03:04,752 --> 00:03:05,786 Pow! Pow! 77 00:03:17,631 --> 00:03:19,199 * it's a rare condition * 78 00:03:19,267 --> 00:03:20,801 * in this day and age * 79 00:03:20,868 --> 00:03:24,472 * to read any good news On the newspaper page * 80 00:03:24,538 --> 00:03:28,208 * and love and tradition Of the grand design * 81 00:03:28,276 --> 00:03:32,646 * some people say Is even harder to find * 82 00:03:32,713 --> 00:03:35,383 * well, then, there must be Some magic clue * 83 00:03:35,449 --> 00:03:39,753 * inside These gentle walls * 84 00:03:39,820 --> 00:03:43,357 * 'cause all I see Is a tower of dreams * 85 00:03:43,424 --> 00:03:47,995 * real love burstin' Out of every seam * 86 00:03:48,061 --> 00:03:51,632 * as days go by * 87 00:03:51,699 --> 00:03:55,769 * it's the bigger love Of the family ** 88 00:04:08,449 --> 00:04:09,883 As you can see, 89 00:04:09,950 --> 00:04:13,354 447 people have already Ordered this item, 90 00:04:13,421 --> 00:04:15,022 So don't miss out. 91 00:04:15,088 --> 00:04:16,189 Hello, hello. 92 00:04:16,256 --> 00:04:18,258 I'd like to order The helmet 93 00:04:18,326 --> 00:04:20,594 That roasts And dispenses peanuts. 94 00:04:20,661 --> 00:04:22,330 Yes, yes. 95 00:04:22,396 --> 00:04:24,164 Yes, it is a classic. 96 00:04:24,231 --> 00:04:25,966 Ha ha ha. Yes. 97 00:04:26,033 --> 00:04:28,302 The name is carl Otis winslow. 98 00:04:28,369 --> 00:04:30,338 That's right. 99 00:04:30,404 --> 00:04:32,673 Yes, the initials Spell "Cow." 100 00:04:35,443 --> 00:04:38,011 Just charge it To my account. 101 00:04:38,078 --> 00:04:41,782 Don't I get A free bag of peanuts With that order? 102 00:04:41,849 --> 00:04:43,384 Okay, just checking. 103 00:04:43,451 --> 00:04:44,918 Uh-huh, uh-huh. 104 00:04:44,985 --> 00:04:46,987 Thank you. Bye. 105 00:04:49,690 --> 00:04:50,658 Carl. 106 00:04:53,694 --> 00:04:56,964 Did you order More junk from That tv shop-a-thon? 107 00:04:57,030 --> 00:04:58,666 Junk? 108 00:04:58,732 --> 00:05:00,000 Junk? 109 00:05:00,067 --> 00:05:02,670 You call Hot roasted peanuts 110 00:05:02,736 --> 00:05:05,172 Fresh out Of a football helmet Junk? 111 00:05:05,238 --> 00:05:08,909 Yes, I do. I bet it'll break In less than a month. 112 00:05:08,976 --> 00:05:11,645 It has a 30-day Money back guarantee. 113 00:05:11,712 --> 00:05:13,313 If it breaks, I'll return it. 114 00:05:13,381 --> 00:05:16,850 In the meantime, I get to use it For free. 115 00:05:16,917 --> 00:05:18,051 [ding] 116 00:05:18,118 --> 00:05:19,753 My cookies are ready. 117 00:05:19,820 --> 00:05:20,554 Cookies? 118 00:05:20,621 --> 00:05:21,989 Maybe I should order 119 00:05:22,055 --> 00:05:25,192 The matching chicago bears Helmet cookie jar. 120 00:05:25,258 --> 00:05:26,527 Hey, little g, 121 00:05:26,594 --> 00:05:28,295 Let's watch Some cartoons. 122 00:05:28,362 --> 00:05:29,697 Okay 123 00:05:32,766 --> 00:05:33,767 Wait. 124 00:05:33,834 --> 00:05:35,569 Look at that. 125 00:05:35,636 --> 00:05:37,771 Item number 124, 126 00:05:37,838 --> 00:05:39,707 A child's 10-speed Mountain bike. 127 00:05:39,773 --> 00:05:42,876 Purple and black, With electric horn And water bottle. 128 00:05:42,943 --> 00:05:45,479 Ooh! Ooh! 129 00:05:46,614 --> 00:05:48,749 Man, that bike is phatt. 130 00:05:48,816 --> 00:05:49,750 Yeah! 131 00:05:49,817 --> 00:05:51,051 Order it. 132 00:05:52,252 --> 00:05:53,421 What? 133 00:05:53,487 --> 00:05:54,688 I don't have any money. 134 00:05:54,755 --> 00:05:57,425 You don't need any. Do like your uncle carl. 135 00:05:57,491 --> 00:05:59,893 Order the bike, Ride it for 30 days, 136 00:05:59,960 --> 00:06:01,028 Then send it back. 137 00:06:03,797 --> 00:06:04,932 Yeah! 138 00:06:18,812 --> 00:06:20,748 Yeah! 139 00:06:20,814 --> 00:06:22,149 Wow! 140 00:06:22,215 --> 00:06:25,185 I'm having Such a great time. 141 00:06:25,252 --> 00:06:27,421 Hey, beta chi Knows how to party. 142 00:06:27,488 --> 00:06:31,191 That's my favorite Fraternity. 143 00:06:31,258 --> 00:06:34,595 Beta chi guys Are so... 144 00:06:34,662 --> 00:06:35,829 Hot. 145 00:06:37,565 --> 00:06:39,299 Are you a member? 146 00:06:39,366 --> 00:06:40,601 Uh... 147 00:06:40,668 --> 00:06:42,836 All of the fraternities Have asked me to join, 148 00:06:42,903 --> 00:06:46,139 But I'm leaning Toward this one. 149 00:06:46,206 --> 00:06:48,776 Oooh! 150 00:06:49,643 --> 00:06:51,445 Can I get you A soda? 151 00:06:54,281 --> 00:06:56,684 Sure, baby. 152 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 Thanks. 153 00:06:57,818 --> 00:06:59,687 Don't you be gone Too long. 154 00:06:59,753 --> 00:07:01,421 I'm gonna get That soda. 155 00:07:05,392 --> 00:07:09,129 Man...I'm gonna like Being a member Of this fraternity. 156 00:07:09,196 --> 00:07:10,531 It's got it's... 157 00:07:10,598 --> 00:07:11,565 Advantages. 158 00:07:11,632 --> 00:07:13,801 Right, Right. 159 00:07:13,867 --> 00:07:15,235 Alright! 160 00:07:15,302 --> 00:07:18,271 Party! 161 00:07:18,338 --> 00:07:21,308 Toga! Toga! Toga! 162 00:07:21,374 --> 00:07:23,376 Toga! Hey! Don't call me freddy. 163 00:07:23,443 --> 00:07:24,578 Don't call me marty. 164 00:07:24,645 --> 00:07:28,516 Just call me Mr. Party hearty. 165 00:07:28,582 --> 00:07:29,550 Hey, how's it going? 166 00:07:29,617 --> 00:07:30,884 What's the haps? 167 00:07:30,951 --> 00:07:32,252 Cool key ring. 168 00:07:32,319 --> 00:07:33,286 Steve! 169 00:07:33,353 --> 00:07:34,522 What are you Doing here? 170 00:07:34,588 --> 00:07:36,890 Don't you remember What you said yesterday? 171 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 What? 172 00:07:38,025 --> 00:07:40,393 Well, you said we were Really good friends, 173 00:07:40,460 --> 00:07:42,630 And if my best bud Is having a party, 174 00:07:42,696 --> 00:07:44,598 I'm gonna get down! 175 00:07:45,499 --> 00:07:46,967 Well, get back up. 176 00:07:47,034 --> 00:07:49,036 And why are you Wearing a toga? 177 00:07:49,102 --> 00:07:50,871 Why aren't you? 178 00:07:51,772 --> 00:07:53,607 Come to think of it, 179 00:07:53,674 --> 00:07:55,242 Why isn't everyone? 180 00:07:55,308 --> 00:07:56,777 Why, college frats Are infamous 181 00:07:56,844 --> 00:07:58,378 For their boss Toga parties. 182 00:07:58,445 --> 00:07:59,713 Steve, 183 00:07:59,780 --> 00:08:02,215 Toga parties Went out of style Years ago. 184 00:08:02,282 --> 00:08:04,217 Oh. 185 00:08:04,284 --> 00:08:05,853 Well, a super cool Dude like me 186 00:08:05,919 --> 00:08:08,656 Could bring them back Single-handedly. 187 00:08:08,722 --> 00:08:10,357 [hot dance music plays] 188 00:08:10,423 --> 00:08:11,692 Excuse me, eddo, 189 00:08:11,759 --> 00:08:13,727 But I got a tingle To mingle. 190 00:08:27,240 --> 00:08:28,542 Hey, babes, 191 00:08:28,609 --> 00:08:29,610 Would one Of you lovelies 192 00:08:29,677 --> 00:08:31,078 Like to trip The light fantastic? 193 00:08:31,144 --> 00:08:32,613 Tango mano a womano? 194 00:08:34,014 --> 00:08:35,115 Drop dead. 195 00:08:39,052 --> 00:08:39,920 Hmm. 196 00:08:39,987 --> 00:08:41,922 I'm probably Too much man for her. 197 00:08:49,396 --> 00:08:50,330 Uh-oh! 198 00:08:50,397 --> 00:08:51,364 Uh-oh! 199 00:08:51,431 --> 00:08:52,399 Uh-oh-uh-oh. 200 00:08:52,465 --> 00:08:53,801 Eat your heart out, hammer. 201 00:08:57,738 --> 00:08:59,707 Let me show you How it's done. 202 00:09:04,645 --> 00:09:06,179 You like that step? 203 00:09:07,547 --> 00:09:10,818 Janet jackson, She stole it from me. 204 00:09:10,884 --> 00:09:12,853 Uh-oh, I'm doing The butterfly. 205 00:09:24,297 --> 00:09:26,834 Hey, lyle, Psst. 206 00:09:32,572 --> 00:09:35,108 Cover me while I Spike the punchbowl. 207 00:09:35,175 --> 00:09:36,710 Sure. 208 00:09:36,777 --> 00:09:38,078 What is that? 209 00:09:38,145 --> 00:09:41,081 My own special blend Of psyllium seeds 210 00:09:41,148 --> 00:09:42,850 Mixed with mango And papaya juice. 211 00:09:45,619 --> 00:09:48,321 Ain't nobody gonna be Stopped up tomorrow. 212 00:09:57,064 --> 00:09:59,867 Listen up, everybody. Hey, hey, hey. 213 00:09:59,933 --> 00:10:00,768 Hey. 214 00:10:00,834 --> 00:10:04,304 I know what This party needs. 215 00:10:05,338 --> 00:10:06,339 Yeah! Exactly! 216 00:10:07,574 --> 00:10:10,110 What's that guy's Problem? 217 00:10:10,177 --> 00:10:12,079 I don't know, man. 218 00:10:14,114 --> 00:10:16,917 Steve is harmless. He's having his Own kind of fun. 219 00:10:16,984 --> 00:10:19,052 Can't he have it Somewhere else? 220 00:10:22,322 --> 00:10:23,356 Eddie, 221 00:10:23,423 --> 00:10:24,992 You promised me A slow dance. 222 00:10:25,058 --> 00:10:25,826 Please? 223 00:10:25,893 --> 00:10:28,161 Take it easy, baby. 224 00:10:28,228 --> 00:10:29,329 Your suffering's over. 225 00:10:33,701 --> 00:10:35,402 Wait a minute. 226 00:10:35,468 --> 00:10:37,938 I'm the one That got the soda. 227 00:10:39,973 --> 00:10:41,675 Yeah, baby, But you see, 228 00:10:41,742 --> 00:10:44,111 You get the next Two dances. 229 00:10:45,612 --> 00:10:48,682 Oooh! 230 00:10:53,754 --> 00:10:55,588 Alright, everybody. 231 00:10:55,655 --> 00:10:57,925 It's time to polka! 232 00:10:57,991 --> 00:11:00,861 [playing polka music] 233 00:11:07,634 --> 00:11:09,569 Eddie, that guy Is more than a nerd. 234 00:11:09,636 --> 00:11:11,304 He's king Of the nerds. 235 00:11:11,371 --> 00:11:12,706 That's a little harsh. 236 00:11:12,773 --> 00:11:13,941 Prince nerd maybe, but-- 237 00:11:14,007 --> 00:11:16,476 Listen up. Hanging with A guy like that 238 00:11:16,543 --> 00:11:17,945 Can damage our rep. 239 00:11:18,011 --> 00:11:20,113 What are you Saying, lyle? 240 00:11:20,180 --> 00:11:21,081 Simple. 241 00:11:21,148 --> 00:11:23,550 Either he leaves Or we leave... 242 00:11:23,616 --> 00:11:24,584 Right now. 243 00:11:24,651 --> 00:11:25,719 Aw, lyle-- 244 00:11:25,786 --> 00:11:27,755 Or maybe being A member of beta chi 245 00:11:27,821 --> 00:11:29,256 Isn't that important To you. 246 00:11:44,537 --> 00:11:45,906 Alright, everyone. 247 00:11:45,973 --> 00:11:47,307 Now here's a classic 248 00:11:47,374 --> 00:11:49,309 From morris polaski's White album. 249 00:11:55,382 --> 00:11:58,418 What's wrong? I was just Starting to cook. 250 00:11:58,485 --> 00:12:00,053 That's the problem, man. 251 00:12:00,120 --> 00:12:02,890 You're cooking A little bit too much. 252 00:12:02,956 --> 00:12:04,257 Some of The frat brothers 253 00:12:04,324 --> 00:12:06,326 Don't think you fit in. 254 00:12:06,393 --> 00:12:07,427 They want you to leave. 255 00:12:08,628 --> 00:12:10,463 But this is your pad, Eddo, 256 00:12:10,530 --> 00:12:12,299 Ergo your party. 257 00:12:12,365 --> 00:12:13,300 I know you, eddo. 258 00:12:13,366 --> 00:12:15,402 You will never yield To group pressure. 259 00:12:15,468 --> 00:12:17,204 Right? 260 00:12:18,872 --> 00:12:22,109 Look, I'm sorry, Steve, but... 261 00:12:22,175 --> 00:12:23,877 I want you To leave, too. 262 00:12:27,080 --> 00:12:28,782 I see. 263 00:12:28,849 --> 00:12:31,018 I'm embarrassing you, Huh, eddo? 264 00:12:35,856 --> 00:12:37,024 Well, don't worry. 265 00:12:37,090 --> 00:12:40,293 I won't embarrass you Anymore, eddo. 266 00:12:40,360 --> 00:12:42,863 I'll leave and I will Never come back. 267 00:13:21,034 --> 00:13:23,736 Oh, no, It's the leftovers thief. 268 00:13:23,803 --> 00:13:24,771 Hey, mom. 269 00:13:24,838 --> 00:13:26,373 Hey, baby. 270 00:13:26,439 --> 00:13:30,610 Sometimes I think you eat more Food since she moved out. 271 00:13:30,677 --> 00:13:34,781 You guys are jealous because you Don't have my healthy appetite. 272 00:13:34,848 --> 00:13:36,616 I guess, you had A healthy appetite 273 00:13:36,683 --> 00:13:38,518 The time you ate A cookie magnet. 274 00:13:39,819 --> 00:13:41,054 That's okay, son. 275 00:13:41,121 --> 00:13:42,722 You're still a member Of this family. 276 00:13:42,789 --> 00:13:46,493 Everything we have is yours With one exception. 277 00:13:46,559 --> 00:13:47,928 I could use some extra cash. 278 00:13:47,995 --> 00:13:49,296 That's the exception. 279 00:13:53,233 --> 00:13:55,235 So how's the big man On campus? 280 00:13:56,937 --> 00:13:59,006 For your information, 281 00:13:59,072 --> 00:14:01,008 I've been asked To pledge beta chi. 282 00:14:02,976 --> 00:14:05,112 Isn't beta chi That really cool fraternity 283 00:14:05,178 --> 00:14:06,413 With all The good-looking guys? 284 00:14:06,479 --> 00:14:07,580 Yup. 285 00:14:10,050 --> 00:14:11,885 I wonder what they Want with you. 286 00:14:14,387 --> 00:14:15,455 You better watch it, 287 00:14:15,522 --> 00:14:18,558 Or I won't introduce you To any of them. 288 00:14:18,625 --> 00:14:20,427 I'm really glad for you, 289 00:14:20,493 --> 00:14:22,295 Getting into such A cool fraternity. 290 00:14:22,362 --> 00:14:23,363 Thanks, laura. 291 00:14:26,199 --> 00:14:28,401 And all it cost you Was your best friend. 292 00:14:34,141 --> 00:14:36,509 So steve Told you, huh? 293 00:14:36,576 --> 00:14:37,710 He didn't have to. 294 00:14:37,777 --> 00:14:39,246 I could hear him sobbing 295 00:14:39,312 --> 00:14:40,948 From his sensory Deprivation tank. 296 00:14:44,751 --> 00:14:45,852 Look, laura, 297 00:14:45,919 --> 00:14:47,955 I can't help What happened. 298 00:14:48,021 --> 00:14:49,856 Steve is still In high school. 299 00:14:49,923 --> 00:14:51,658 I'm in college now. 300 00:14:51,724 --> 00:14:52,892 I'm into a whole new Social thing. 301 00:14:52,960 --> 00:14:54,127 Steve wanted To tag along, 302 00:14:54,194 --> 00:14:55,595 And I had to Cut the cord. 303 00:14:57,430 --> 00:14:58,865 Look, eddie, 304 00:14:58,932 --> 00:15:00,400 I know steve Is irritating, 305 00:15:00,467 --> 00:15:04,137 But he has feelings Just like anybody else. 306 00:15:04,204 --> 00:15:06,639 He's been a good friend To all of us. 307 00:15:06,706 --> 00:15:07,774 Especially you, Eddie. 308 00:15:07,840 --> 00:15:09,376 But, laura-- 309 00:15:09,442 --> 00:15:11,411 He idolizes you. 310 00:15:11,478 --> 00:15:12,379 You remember that time 311 00:15:12,445 --> 00:15:13,646 You broke your Tennis racket, 312 00:15:13,713 --> 00:15:14,714 Then gave it to steve? 313 00:15:14,781 --> 00:15:16,549 Yeah. 314 00:15:16,616 --> 00:15:18,818 He bronzed that broken Tennis racket, eddie, 315 00:15:18,885 --> 00:15:22,889 And he keeps it In his family's Safe deposit box. 316 00:15:22,956 --> 00:15:24,357 Wow. 317 00:15:24,424 --> 00:15:27,627 He acted like you had Given him gold. 318 00:15:27,694 --> 00:15:29,529 Wow, for me? 319 00:15:29,596 --> 00:15:33,700 Thanks eddo, you're The best bud I ever had. 320 00:15:40,873 --> 00:15:43,710 He has everything You've ever given him. 321 00:15:43,776 --> 00:15:46,946 Do you really want To write him off As a friend, 322 00:15:47,014 --> 00:15:48,815 The one person In this whole world 323 00:15:48,881 --> 00:15:50,083 That thinks That much of you? 324 00:16:01,928 --> 00:16:04,397 [richie and little g Laughing] 325 00:16:10,070 --> 00:16:12,105 Carl, thanks so much For picking me up. 326 00:16:12,172 --> 00:16:14,041 I couldn't have made it Another step-- 327 00:16:17,577 --> 00:16:18,811 What the... 328 00:16:18,878 --> 00:16:19,879 Who--who the-- 329 00:16:19,946 --> 00:16:21,081 Where... 330 00:16:21,148 --> 00:16:24,551 Where--aah! 331 00:16:26,619 --> 00:16:27,920 Halt! 332 00:16:27,987 --> 00:16:29,322 Who goes there? 333 00:16:29,389 --> 00:16:30,757 We go there. 334 00:16:30,823 --> 00:16:32,325 And you... Come here. 335 00:16:32,859 --> 00:16:34,227 Uh-oh. 336 00:16:34,294 --> 00:16:37,197 Where did All of this stuff Come from? 337 00:16:37,264 --> 00:16:39,466 The tv shop-a-thon. 338 00:16:39,532 --> 00:16:41,301 What? 339 00:16:41,368 --> 00:16:42,969 How did you pay for it? 340 00:16:43,036 --> 00:16:44,304 We didn't have to Pay for it. 341 00:16:44,371 --> 00:16:46,506 We put it on Uncle carl's account. 342 00:16:53,080 --> 00:16:54,614 Little g. 343 00:16:57,016 --> 00:16:59,952 I think I hear Your mother calling you. 344 00:17:00,019 --> 00:17:02,021 I don't hear anything. 345 00:17:04,857 --> 00:17:06,493 Listen... 346 00:17:06,559 --> 00:17:07,760 Again. 347 00:17:09,829 --> 00:17:10,797 Oh, yeah. 348 00:17:10,863 --> 00:17:12,065 That's her. 349 00:17:15,802 --> 00:17:17,804 Richie, sit down. 350 00:17:19,239 --> 00:17:22,675 Honey, what you did Was wrong. 351 00:17:22,742 --> 00:17:26,012 Yeah, I'm going to have To pay for all this stuff. 352 00:17:26,079 --> 00:17:27,514 No, you're not. 353 00:17:27,580 --> 00:17:28,615 I'm not? 354 00:17:28,681 --> 00:17:31,017 Uh-uh. We'll do The same thing You're doing 355 00:17:31,084 --> 00:17:32,419 With the Peanut helmet. 356 00:17:34,521 --> 00:17:37,324 What's uncle carl doing With the peanut helmet? 357 00:17:37,390 --> 00:17:39,626 He's going to use it For 30 days, 358 00:17:39,692 --> 00:17:41,128 Then send it back. 359 00:17:41,194 --> 00:17:42,162 That's what We're going to do 360 00:17:42,229 --> 00:17:43,530 With these toys. 361 00:17:48,135 --> 00:17:49,502 Richie, 362 00:17:49,569 --> 00:17:52,372 You're old enough to learn An important lesson here. 363 00:17:52,439 --> 00:17:55,642 Just because your Uncle carl goes out And does something 364 00:17:55,708 --> 00:17:58,611 Doesn't mean that You have to be A bonehead, too. 365 00:18:01,548 --> 00:18:03,650 Okay 366 00:18:03,716 --> 00:18:04,684 Richie... 367 00:18:06,186 --> 00:18:07,887 I was going To return the helmet 368 00:18:07,954 --> 00:18:09,422 Only if it broke. 369 00:18:09,489 --> 00:18:11,158 I can break This stuff. 370 00:18:12,825 --> 00:18:14,561 That's not the point. 371 00:18:14,627 --> 00:18:17,063 It's wrong to try To get something for free. 372 00:18:17,130 --> 00:18:18,431 That's right, richie. 373 00:18:18,498 --> 00:18:22,068 And I hope you learned Your lesson, young man. 374 00:18:22,135 --> 00:18:23,670 I did. 375 00:18:25,805 --> 00:18:26,839 Hey. 376 00:18:26,906 --> 00:18:28,708 I learned A lesson, too. 377 00:18:28,775 --> 00:18:29,809 What? 378 00:18:29,876 --> 00:18:31,611 I learned to be Very careful 379 00:18:31,678 --> 00:18:33,613 What I say when I'm around you. 380 00:18:45,492 --> 00:18:46,293 Winslow, 381 00:18:46,359 --> 00:18:48,027 Am I disturbing you? 382 00:18:48,094 --> 00:18:49,696 Oh, no. 383 00:18:49,762 --> 00:18:51,598 I was just studying. 384 00:18:51,664 --> 00:18:52,632 Come on in. 385 00:18:52,699 --> 00:18:53,833 You want some popcorn? 386 00:18:53,900 --> 00:18:57,637 No, thanks. I just wanted To drop off this. 387 00:18:57,704 --> 00:19:00,006 We voted last night. Congratulations. 388 00:19:00,072 --> 00:19:01,741 You're in. 389 00:19:01,808 --> 00:19:04,711 Oh. Great. Great. Uh... 390 00:19:04,777 --> 00:19:05,945 This is really great. 391 00:19:06,012 --> 00:19:07,814 You don't sound Like it's great. 392 00:19:07,880 --> 00:19:09,949 Oh, no, I'm happy. 393 00:19:10,016 --> 00:19:11,518 It's just That, uh... 394 00:19:11,584 --> 00:19:12,652 I've been Feeling bad 395 00:19:12,719 --> 00:19:14,387 About what happened At the party. 396 00:19:14,454 --> 00:19:16,489 So jackson threw up On one of your neighbors. 397 00:19:16,556 --> 00:19:18,291 We were just Having fun. 398 00:19:20,193 --> 00:19:21,494 No, man. 399 00:19:21,561 --> 00:19:23,463 I've been feeling bad About steve urkel. 400 00:19:23,530 --> 00:19:25,398 The nerd? Who cares about him. 401 00:19:25,465 --> 00:19:26,666 I care about him. 402 00:19:26,733 --> 00:19:29,436 Steve's been my friend For a lot of years. 403 00:19:29,502 --> 00:19:32,205 Earth to eddie. He's a loser. 404 00:19:32,272 --> 00:19:33,873 A social leper. 405 00:19:33,940 --> 00:19:35,775 A geek-meister. 406 00:19:35,842 --> 00:19:37,043 Look, 407 00:19:37,109 --> 00:19:38,578 Steve's always Been there for me. 408 00:19:38,645 --> 00:19:40,847 Through happy times, Bad times, 409 00:19:40,913 --> 00:19:42,649 He's been there. 410 00:19:42,715 --> 00:19:44,617 Steve urkel Is loyal. 411 00:19:44,684 --> 00:19:46,919 And when I really Think about it, 412 00:19:46,986 --> 00:19:49,922 He's one of The best friends I've ever had. 413 00:19:49,989 --> 00:19:52,225 That's very touching, 414 00:19:52,292 --> 00:19:54,394 But steve urkel Is the exact opposite 415 00:19:54,461 --> 00:19:56,296 Of everything beta chi Stands for. 416 00:19:56,363 --> 00:19:58,298 You can either Hang with us... 417 00:19:58,365 --> 00:20:00,367 Or nerds like steve. 418 00:20:00,433 --> 00:20:01,768 Take your pick. 419 00:20:06,606 --> 00:20:08,275 Well, that's An easy decision, lyle. 420 00:20:08,341 --> 00:20:10,209 I thought so. 421 00:20:10,277 --> 00:20:11,711 I'll hang with steve. 422 00:20:19,286 --> 00:20:21,488 You'll regret this, Winslow. 423 00:20:21,554 --> 00:20:23,656 Kiss my beta kappa... 424 00:20:27,860 --> 00:20:31,197 Well, if it isn't Toga boy. 425 00:20:31,264 --> 00:20:33,266 Oh, is that your face, 426 00:20:33,333 --> 00:20:34,834 Or did your neck Throw up? 427 00:20:43,443 --> 00:20:45,278 Steve, how long You been out here? 428 00:20:47,747 --> 00:20:49,248 Long enough to... 429 00:20:49,316 --> 00:20:50,283 Well... 430 00:20:50,350 --> 00:20:52,985 I was going to Return... 431 00:20:53,052 --> 00:20:55,288 All the things You've given me, 432 00:20:55,355 --> 00:20:57,824 But I... 433 00:20:57,890 --> 00:20:59,292 Ohh! 434 00:21:00,159 --> 00:21:02,862 Oh, eddo, that Was beautiful! 435 00:21:02,929 --> 00:21:03,763 Oh. 436 00:21:03,830 --> 00:21:06,232 Steve, not here In the hallway. 437 00:21:06,299 --> 00:21:07,634 Oh. Sorry. 438 00:21:11,137 --> 00:21:12,772 Are you okay? 439 00:21:12,839 --> 00:21:13,673 Yeah. 440 00:21:13,740 --> 00:21:16,309 Oh, eddo, that Was beautiful! 441 00:21:17,310 --> 00:21:20,079 Steve, not in here Either, man. 442 00:21:20,146 --> 00:21:21,448 Oh, yes. 443 00:21:40,433 --> 00:21:41,901 [key in lock] 444 00:21:41,968 --> 00:21:44,437 Ha ha. Hey, waldo. 445 00:21:44,504 --> 00:21:45,772 Ha. How was skokie? 446 00:21:45,838 --> 00:21:49,008 It was even more beautiful Than the postcards. 447 00:21:49,075 --> 00:21:50,543 How'd you do In the cookoff? 448 00:21:54,747 --> 00:21:55,848 Tee-hee! 449 00:22:00,286 --> 00:22:03,055 Don't you mean "Ta-da"? 450 00:22:03,122 --> 00:22:04,891 Oh. Cool. 451 00:22:07,126 --> 00:22:08,227 You did it, man. 452 00:22:08,294 --> 00:22:09,696 You won first place. 453 00:22:09,762 --> 00:22:12,164 Hey, I know my way Around a stove. 454 00:22:12,231 --> 00:22:13,265 Uh-oh. 455 00:22:13,332 --> 00:22:14,367 What's wrong? 456 00:22:14,434 --> 00:22:16,436 I left the stove on In skokie. 457 00:22:16,503 --> 00:22:19,138 Waldo, can't you Just call? 458 00:22:19,205 --> 00:22:20,507 Don't be stupid. 459 00:22:20,573 --> 00:22:22,008 A stove can't Answer the phone. 29481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.