Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,640 --> 00:00:08,109
Hi, carl.
2
00:00:12,446 --> 00:00:13,114
Hi, steve.
3
00:00:13,181 --> 00:00:14,348
Whatcha doing?
4
00:00:14,415 --> 00:00:16,817
Just putting stuff
Up for storage.
5
00:00:16,884 --> 00:00:18,086
Ah.
6
00:00:21,455 --> 00:00:22,123
[honk]
7
00:00:22,190 --> 00:00:24,058
Aah! Aah! Ooh!
8
00:00:24,125 --> 00:00:25,726
Aah! Aah! Ooh!
9
00:00:25,793 --> 00:00:27,228
Help me! Ooh!
10
00:00:27,295 --> 00:00:28,362
Don't worry, big guy!
11
00:00:28,429 --> 00:00:29,997
Don't worry!
I'll catch you!
12
00:00:30,064 --> 00:00:31,031
What am I, nuts?
13
00:00:31,099 --> 00:00:34,602
Ooh! Ooh! Hurry up!
14
00:00:34,668 --> 00:00:37,605
Okay. I'll get it.
I'll get it.
15
00:00:37,671 --> 00:00:38,972
Move the ladder over!
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,642
Aah!
17
00:00:41,709 --> 00:00:42,676
Ow!
18
00:00:42,743 --> 00:00:45,413
Oh, you--you--oh!
19
00:00:45,479 --> 00:00:47,181
Hurry up!
20
00:00:47,248 --> 00:00:50,884
Ooh! Whoa, whoa!
21
00:00:50,951 --> 00:00:52,720
Ah! Ooh! Ooh!
22
00:00:52,786 --> 00:00:54,522
Ooh! Ooh! Ooh!
23
00:01:05,133 --> 00:01:06,767
What?
24
00:01:06,834 --> 00:01:08,502
You nearly killed me.
25
00:01:08,569 --> 00:01:11,139
I did not!
I merely startled you.
26
00:01:11,205 --> 00:01:14,975
It's not my fault
Your nerves are shot.
27
00:01:15,042 --> 00:01:16,410
What do you want, steve?
28
00:01:16,477 --> 00:01:19,513
Ah, to invite you and
The entire winslow clan
29
00:01:19,580 --> 00:01:21,315
Over to my house
Next saturday
30
00:01:21,382 --> 00:01:25,386
For one of our famous
Urkel hoe-downs.
Interested?
31
00:01:25,453 --> 00:01:26,720
Oh, gosh!
32
00:01:26,787 --> 00:01:28,088
No!
33
00:01:29,890 --> 00:01:31,024
Well, are you sure?
34
00:01:31,091 --> 00:01:32,526
Dad will throw
A possum on the grill,
35
00:01:32,593 --> 00:01:34,528
And mom will hand out
The hillbilly garb,
36
00:01:34,595 --> 00:01:37,365
And we'll all do
The crawdad boogie.
37
00:01:39,800 --> 00:01:41,935
Hey, hey.
38
00:01:42,002 --> 00:01:43,404
Hey, hey.
39
00:01:47,375 --> 00:01:48,342
Hey?
40
00:01:50,311 --> 00:01:52,946
Well, thanks for coming by.
41
00:01:53,013 --> 00:01:54,782
I'll toss this right
Back up for you.
42
00:01:54,848 --> 00:01:56,350
No, no, no!
43
00:01:56,417 --> 00:01:57,918
That shelf is stuffed
To capacity.
44
00:01:57,985 --> 00:02:00,188
It won't hold
Any more weight.
45
00:02:01,355 --> 00:02:04,625
Carl,
That's a beach ball!
A few ounces.
46
00:02:04,692 --> 00:02:07,595
A moment ago,
You were hanging
From that shelf.
47
00:02:10,931 --> 00:02:13,567
A weight that
Boggles the mind.
48
00:02:14,835 --> 00:02:17,705
I don't want an argument, steve.
I'm not arguing.
49
00:02:17,771 --> 00:02:20,474
It's just common sense
That a beach ball
Doesn't compare--
50
00:02:20,541 --> 00:02:22,510
Alright!
51
00:02:22,576 --> 00:02:23,777
Alright.
52
00:02:23,844 --> 00:02:26,980
We'll put the beach ball
Up on the shelf,
53
00:02:27,047 --> 00:02:29,350
And then we'll leave.
Okay?
54
00:02:29,417 --> 00:02:31,619
Hey, it's su casa.
55
00:02:36,056 --> 00:02:37,458
Okay.
56
00:02:41,094 --> 00:02:43,163
[creaking]
57
00:03:13,427 --> 00:03:15,796
Look what you did.
58
00:03:28,509 --> 00:03:30,478
* it's a rare condition *
59
00:03:30,544 --> 00:03:32,012
* in this day and age *
60
00:03:32,079 --> 00:03:35,416
* to read any good news
On the newspaper page *
61
00:03:35,483 --> 00:03:38,919
* and love and tradition
Of the grand design *
62
00:03:38,986 --> 00:03:43,457
* some people say
Is even harder to find *
63
00:03:43,524 --> 00:03:46,627
* well, then, there must be
Some magic clue *
64
00:03:46,694 --> 00:03:50,764
* inside these gentle walls *
65
00:03:50,831 --> 00:03:54,502
* 'cause all I see
Is a tower of dreams *
66
00:03:54,568 --> 00:03:59,239
* real love burstin'
Out of every seam *
67
00:03:59,307 --> 00:04:02,610
* as days go by *
68
00:04:02,676 --> 00:04:07,381
* it's the bigger love
Of the family **
69
00:04:15,022 --> 00:04:18,792
Look at this mess!
Look at this mess!
70
00:04:18,859 --> 00:04:21,094
I built these shelves
15 years ago
71
00:04:21,161 --> 00:04:23,531
With my own two hands.
72
00:04:25,566 --> 00:04:28,869
That could have
Been your problem.
73
00:04:28,936 --> 00:04:33,106
Perhaps
You should have used
Someone else's hands.
74
00:04:33,173 --> 00:04:34,908
Cute. Get out!
75
00:04:36,510 --> 00:04:38,412
Now, carl--
Get out!
76
00:04:38,479 --> 00:04:40,013
Now, look,
I realize you're upset--
77
00:04:40,080 --> 00:04:41,415
Get out!
78
00:04:41,482 --> 00:04:42,950
I've had it
With you, steve.
79
00:04:43,016 --> 00:04:46,153
You stroll in here.
You destroy my garage.
80
00:04:46,219 --> 00:04:47,421
Well, that is it!
81
00:04:47,488 --> 00:04:50,724
I want you out
Of my life,
And stay out.
82
00:04:50,791 --> 00:04:56,129
But I've broken a lot
Of your stuff before
And you didn't banish me.
83
00:04:56,196 --> 00:04:58,566
Oh, yes, I have.
Dozens of times.
84
00:04:58,632 --> 00:05:00,501
Well, yes, but you
Didn't mean it.
85
00:05:00,568 --> 00:05:02,202
Well, I do now.
86
00:05:02,269 --> 00:05:03,737
Now go!
87
00:05:09,009 --> 00:05:11,412
I can't ever come back?
88
00:05:11,479 --> 00:05:13,581
Not until I invite you,
89
00:05:13,647 --> 00:05:16,083
And do you know
When that'll be?
90
00:05:18,018 --> 00:05:19,953
When hell freezes over?
91
00:05:22,623 --> 00:05:24,525
When hell freezes over
92
00:05:24,592 --> 00:05:27,327
And the devil gives
Free sleigh rides.
93
00:05:44,344 --> 00:05:46,279
Hey, dad.
'sup?
94
00:05:46,346 --> 00:05:47,915
Well, look who's here.
95
00:05:47,981 --> 00:05:50,083
My two favorite weenies.
96
00:05:56,657 --> 00:05:58,492
Hey, mr. Winslow.
Hmm?
97
00:05:58,559 --> 00:06:00,060
The light's not
Very good here.
98
00:06:00,127 --> 00:06:01,128
You should
Plug in that lamp
99
00:06:01,194 --> 00:06:03,431
So you can see
What you're doing.
100
00:06:07,267 --> 00:06:09,537
The...Lamp...
Is...Broken.
101
00:06:09,603 --> 00:06:12,606
I'm...Trying...
To...Fix...It.
102
00:06:15,843 --> 00:06:19,713
Well...If...It's...
Unplugged...
103
00:06:19,780 --> 00:06:23,651
How...Will...You...Know...
When...It's...Fixed?
104
00:06:30,924 --> 00:06:32,793
Hi-dee-ho?
105
00:06:36,530 --> 00:06:38,231
Can I come in, carl?
106
00:06:38,298 --> 00:06:39,933
No!
107
00:06:40,000 --> 00:06:43,671
Well, I was hoping
We could mend our fences
And bury the hatchet,
108
00:06:43,737 --> 00:06:45,539
Let bygones be bygones.
109
00:06:45,606 --> 00:06:48,776
No way. Forget it.
Fat chance.
110
00:06:48,842 --> 00:06:51,879
Look before you leap,
It takes one
To know one, and...
111
00:06:51,945 --> 00:06:54,181
We do chicken right.
Your turn, eddie.
112
00:06:57,485 --> 00:06:59,987
Uh-oh.
Carl, I'm no expert,
113
00:07:00,053 --> 00:07:02,422
But you've got bare wire
Touching the metal base
114
00:07:02,490 --> 00:07:04,391
Of that lamp.
115
00:07:04,458 --> 00:07:06,259
You're right, steve.
I am?
116
00:07:06,326 --> 00:07:07,995
You're no expert.
117
00:07:08,061 --> 00:07:09,997
Now scram!
118
00:07:10,063 --> 00:07:11,865
Alright, I'll go.
119
00:07:14,935 --> 00:07:15,869
Ta-da!
120
00:07:15,936 --> 00:07:17,538
Good job, dad.
121
00:07:17,605 --> 00:07:19,206
[electric humming]
122
00:07:19,272 --> 00:07:21,875
Ah...Ooh...Hoo...
123
00:07:21,942 --> 00:07:22,943
Dad!
124
00:07:25,479 --> 00:07:27,080
Mr. Winslow!
Carl! Carl!
125
00:07:27,147 --> 00:07:29,149
Dad, wake up!
Is his heart beating?
126
00:07:29,216 --> 00:07:31,051
I don't think so.
127
00:07:31,118 --> 00:07:33,186
Oh, my god, steve!
I don't think
He's breathing!
128
00:07:33,253 --> 00:07:36,223
Alright, he's not breathing,
And he doesn't have
A pulse.
129
00:07:36,289 --> 00:07:38,526
Eddo, call 911!
130
00:07:38,592 --> 00:07:40,393
Waldo, go to carl's
Police bag
131
00:07:40,460 --> 00:07:42,429
And get me his
First aid kit.
132
00:07:42,496 --> 00:07:45,398
Ooh...I took a cpr class
A couple of years ago.
133
00:07:45,465 --> 00:07:48,268
I just hope
I remember everything.
134
00:07:48,335 --> 00:07:50,337
Okay. Okay. Now...
135
00:07:50,403 --> 00:07:52,172
Now, I tilted
His head back,
136
00:07:52,239 --> 00:07:53,941
And I cleared
His air passage,
137
00:07:54,007 --> 00:07:56,710
And now it's time
For mouth-to-mouth. Okay.
138
00:08:03,951 --> 00:08:06,386
Okay, now we have to try
And make his heart breathe--
139
00:08:06,453 --> 00:08:09,422
I mean heart beat.
Oh, oh...
140
00:08:09,489 --> 00:08:11,892
1 and 2 and 3 and 4,
141
00:08:11,959 --> 00:08:14,227
5, 6, 7, 8,
142
00:08:14,294 --> 00:08:16,329
9, 10, 11, 12,
143
00:08:16,396 --> 00:08:17,865
13, 14, 15.
144
00:08:17,931 --> 00:08:19,432
The ambulance
Is on its way.
145
00:08:19,499 --> 00:08:21,501
How's he doing?
146
00:08:21,569 --> 00:08:22,970
Check for a pulse.
147
00:08:24,638 --> 00:08:26,506
Nothing, steve!
He's still not
Breathing!
148
00:08:26,574 --> 00:08:30,043
Carl, please,
We're getting worried.
Come back to us, okay?
149
00:08:30,110 --> 00:08:32,445
Please, dad!
150
00:08:32,512 --> 00:08:33,581
[coughs]
151
00:08:33,647 --> 00:08:35,949
Oh, big guy! Big guy!
152
00:08:36,016 --> 00:08:36,984
Dad!
153
00:08:45,593 --> 00:08:48,829
Edward?
Dad, you're alive!
154
00:08:48,896 --> 00:08:52,966
Hey, eddie, want me
To boil some water?
155
00:08:55,368 --> 00:08:57,104
Waldo,
That's for babies.
156
00:08:57,170 --> 00:09:00,007
Oh, like making
A phone call's so macho.
157
00:09:02,309 --> 00:09:04,878
What happened?
Why am I on the floor?
158
00:09:04,945 --> 00:09:07,480
Easy, dad.
You got a bad shock
From that lamp,
159
00:09:07,547 --> 00:09:08,649
And you stopped
Breathing.
160
00:09:08,716 --> 00:09:11,919
I did?
Yeah. Steve gave you cpr.
161
00:09:11,985 --> 00:09:13,621
He did?
162
00:09:13,687 --> 00:09:16,056
Steve urkel
Saved my life?
163
00:09:17,457 --> 00:09:19,492
I don't know
About that.
164
00:09:19,559 --> 00:09:21,094
Yes, you did.
Face it, dude.
165
00:09:21,161 --> 00:09:23,931
If you hadn't given him cpr,
He would have died.
166
00:09:23,997 --> 00:09:25,666
You're a hero.
167
00:09:25,733 --> 00:09:28,568
Well, gosh,
I guess I am.
168
00:09:30,003 --> 00:09:32,172
Yeah.
169
00:09:34,842 --> 00:09:35,976
Oh, no. We're doomed!
170
00:09:36,043 --> 00:09:38,612
He's the only one
That knows what to do.
171
00:09:45,953 --> 00:09:47,554
Dad, are you okay?
Take it easy.
172
00:09:47,621 --> 00:09:50,523
I'm okay. I'm alright.
Don't make a fuss.
173
00:09:50,590 --> 00:09:53,694
I'm alright.
I'm okay,
174
00:09:53,761 --> 00:09:57,064
Thanks to the world's
Best neighbor--
Steve urkel.
175
00:09:57,130 --> 00:09:58,966
Oh, steve!
176
00:09:59,032 --> 00:10:00,367
Steve, you're
So smart, man.
177
00:10:00,433 --> 00:10:02,703
You handled yourself
So fast.
178
00:10:04,304 --> 00:10:06,106
Oh, thanks, winslows.
179
00:10:06,173 --> 00:10:07,574
Ooh, such a fuss.
180
00:10:07,641 --> 00:10:10,844
Oh, steve, you deserve
Every bit of it.
181
00:10:10,911 --> 00:10:13,513
You saved my son's life!
182
00:10:13,580 --> 00:10:16,083
You are an exceptional
Young man.
183
00:10:16,149 --> 00:10:19,820
Aw, you're just saying it
'cause it's true.
184
00:10:19,887 --> 00:10:23,490
Uncle carl,
Can I bring you
To show and tell?
185
00:10:23,556 --> 00:10:24,792
Why?
186
00:10:24,858 --> 00:10:26,059
None of the kids
In my class
187
00:10:26,126 --> 00:10:28,896
Have ever seen
An almost-dead guy.
188
00:10:31,031 --> 00:10:33,934
I'll think about it,
Richie.
189
00:10:34,001 --> 00:10:36,303
Uh, I have something
I'd like to say to steve.
190
00:10:36,369 --> 00:10:38,038
Would you all please
Excuse us for a moment?
191
00:10:38,105 --> 00:10:40,040
Sure thing.
Come on, everybody.
192
00:10:40,107 --> 00:10:41,408
Come on.
193
00:10:41,474 --> 00:10:44,211
Steve, you're invited
For dinner.
194
00:10:44,277 --> 00:10:45,212
I am?
195
00:10:45,278 --> 00:10:47,580
Yes, and I'll fix you
Whatever you want.
196
00:10:47,647 --> 00:10:49,149
What are you
In the mood for?
197
00:10:49,216 --> 00:10:52,720
Well, let's see.
There isn't enough time
To pickle an elk.
198
00:10:54,755 --> 00:10:58,591
Steve, how about some of my
Good old-fashioned
Pot roast?
199
00:10:58,658 --> 00:10:59,760
Well, gee,
You sure you want
200
00:10:59,827 --> 00:11:01,962
To tempt death
Twice in one day?
201
00:11:08,335 --> 00:11:10,303
Pot roast will be fine.
202
00:11:13,440 --> 00:11:14,908
Ahem.
203
00:11:16,810 --> 00:11:19,446
So, carl,
What's on your mind?
204
00:11:19,512 --> 00:11:22,549
Well...Steve...
205
00:11:22,615 --> 00:11:23,650
I yelled at you.
206
00:11:23,717 --> 00:11:26,954
I...Told you to
Stay away from me,
207
00:11:27,020 --> 00:11:29,790
And then you saved
My life.
208
00:11:29,857 --> 00:11:32,059
I owe you an apology.
209
00:11:32,125 --> 00:11:33,827
I see.
210
00:11:33,894 --> 00:11:35,996
Well, there,
I feel better.
211
00:11:36,063 --> 00:11:36,596
Ahem!
212
00:11:36,663 --> 00:11:38,966
Ahem! Ahem!
213
00:11:39,032 --> 00:11:40,567
Ahem.
214
00:11:40,633 --> 00:11:42,069
Ahem.
215
00:11:43,871 --> 00:11:46,539
Tsk tsk tsk tsk.
216
00:11:46,606 --> 00:11:47,741
What?
217
00:11:47,808 --> 00:11:50,010
You said you owe me
An apology,
218
00:11:50,077 --> 00:11:54,014
But you haven't actually
Given me an apology.
219
00:11:54,081 --> 00:11:56,850
Just thought
I'd point that out
For the record.
220
00:12:00,153 --> 00:12:03,390
Oh...Okay.
221
00:12:03,456 --> 00:12:05,959
Here goes.
Ahem.
222
00:12:18,138 --> 00:12:19,006
Steve?
223
00:12:19,072 --> 00:12:20,740
Yes?
224
00:12:23,176 --> 00:12:25,412
I'm sss...
225
00:12:25,478 --> 00:12:27,180
Sss?
226
00:12:29,516 --> 00:12:30,517
I'm sss...Orr...
227
00:12:30,583 --> 00:12:31,518
Sss...
228
00:12:31,584 --> 00:12:33,353
Orr...
229
00:12:37,757 --> 00:12:39,292
I am sorr-rr...
230
00:12:39,359 --> 00:12:42,595
Sorr-rr...
231
00:12:42,662 --> 00:12:44,231
Rrr...
Rrr...
232
00:12:45,465 --> 00:12:47,667
I'm sorree...
Sorree...
233
00:12:47,734 --> 00:12:49,769
Eee...
Eee...
234
00:12:49,837 --> 00:12:51,304
I'm sorry, steve!
235
00:12:51,371 --> 00:12:52,873
There. Was that so bad?
236
00:12:52,940 --> 00:12:54,975
Yeah, it really was.
237
00:12:56,376 --> 00:12:58,078
Oh.
238
00:13:02,549 --> 00:13:04,751
Steve...
239
00:13:04,818 --> 00:13:06,519
The fact is, I'm...
240
00:13:06,586 --> 00:13:09,890
I'm very, very
Grateful to you.
241
00:13:09,957 --> 00:13:12,059
How can I show
My appreciation?
242
00:13:12,125 --> 00:13:13,927
You could lift
The urkel ban
243
00:13:13,994 --> 00:13:16,897
And allow me to come over
Anytime I want.
244
00:13:16,964 --> 00:13:18,498
Wouldn't you rather have money?
I have money.
245
00:13:18,565 --> 00:13:21,301
Oh, no, no, no!
246
00:13:21,368 --> 00:13:25,305
Why, I want quality time
With my favorite cop pop.
247
00:13:26,773 --> 00:13:28,441
Okay.
248
00:13:29,309 --> 00:13:30,978
Steve...
249
00:13:31,044 --> 00:13:35,282
You can come over here
Annnuunneee...
250
00:13:38,385 --> 00:13:40,988
You can come over
Here anytime.
251
00:13:43,823 --> 00:13:45,692
Oh, wow!
252
00:13:45,758 --> 00:13:48,095
Ohh, wow!
253
00:13:49,596 --> 00:13:50,931
Oh, wowie wow wow!
254
00:13:50,998 --> 00:13:53,533
Thanks, big guy! Ooh!
255
00:14:05,345 --> 00:14:08,115
Hark!
I smell wood products.
256
00:14:09,649 --> 00:14:12,252
[muffled]
Steve.
257
00:14:12,319 --> 00:14:13,586
Bee sting you?
258
00:14:15,688 --> 00:14:17,224
What a pleasant
Surprise.
259
00:14:17,290 --> 00:14:19,960
Are they keeping
You happy, pappy?
260
00:14:22,129 --> 00:14:23,596
Oh, I'll get that.
261
00:14:23,663 --> 00:14:24,697
Oh, no, no, no.
262
00:14:24,764 --> 00:14:26,233
I'll get it.
263
00:14:26,299 --> 00:14:30,237
It was my fault.
I was clumsy.
264
00:14:30,303 --> 00:14:33,040
Well, you know,
You shouldn't torture
Yourself over it.
265
00:14:33,106 --> 00:14:34,908
Accidents can happen.
266
00:14:36,944 --> 00:14:39,212
See? Case in point.
267
00:14:39,279 --> 00:14:40,981
I'll clean it up.
No, no.
268
00:14:41,048 --> 00:14:43,683
Let me clean that up.
No, no, give it to me.
269
00:14:43,750 --> 00:14:44,985
No, no.
270
00:14:49,356 --> 00:14:50,457
Uh-oh.
271
00:14:52,025 --> 00:14:53,961
Are those pants new?
272
00:14:54,027 --> 00:14:55,128
Not really.
273
00:14:55,195 --> 00:14:58,165
I've had them
Almost a week now.
274
00:14:58,231 --> 00:15:00,633
Let me set this down.
Watch out.
275
00:15:00,700 --> 00:15:03,003
Wait! Wait! Whoa! Whoa!
276
00:15:10,978 --> 00:15:14,014
But the shirt,
That was new.
277
00:15:15,815 --> 00:15:17,850
Uh...Uh, I like it.
278
00:15:17,917 --> 00:15:21,454
I-it used to be
A good color on you.
279
00:15:21,521 --> 00:15:23,323
Steve?
280
00:15:23,390 --> 00:15:25,425
Why don't you
Just take a seat
281
00:15:25,492 --> 00:15:27,927
While I clean up
This little mess?
282
00:15:27,995 --> 00:15:29,529
Good plan, my man.
Mm-hmm.
283
00:15:31,198 --> 00:15:34,034
Oh, but not
In that chair!
284
00:15:35,335 --> 00:15:37,037
Sticky.
285
00:15:39,406 --> 00:15:40,740
Ewww!
286
00:15:40,807 --> 00:15:43,343
Ewww!
287
00:15:43,410 --> 00:15:45,078
Ooh!
288
00:15:58,358 --> 00:16:00,293
Eddie...
289
00:16:00,360 --> 00:16:01,561
You okay?
290
00:16:04,431 --> 00:16:06,133
I just can't get
What happened to dad
291
00:16:06,199 --> 00:16:08,135
Out of my mind, laura.
292
00:16:09,502 --> 00:16:11,971
I know.
293
00:16:12,039 --> 00:16:15,175
I keep thinking
About it, too.
294
00:16:15,242 --> 00:16:17,210
We almost lost him.
295
00:16:17,277 --> 00:16:19,446
Yeah.
296
00:16:19,512 --> 00:16:21,114
He really needed me,
297
00:16:21,181 --> 00:16:24,117
And I didn't know
What to do.
298
00:16:24,184 --> 00:16:25,485
It's okay, eddie.
299
00:16:25,552 --> 00:16:28,188
Maybe we should both
Take a cpr class.
300
00:16:30,657 --> 00:16:32,592
But thank god for steve.
301
00:16:32,659 --> 00:16:35,428
He really came through.
302
00:16:35,495 --> 00:16:36,696
Hi, guys.
303
00:16:36,763 --> 00:16:37,730
What's up, steve?
304
00:16:37,797 --> 00:16:39,799
Oh, your pop wants a pop.
305
00:16:39,866 --> 00:16:41,668
We're varnishing
The patio furniture.
306
00:16:41,734 --> 00:16:43,036
Man's work.
307
00:16:45,372 --> 00:16:47,040
S-s-steve?
308
00:16:47,107 --> 00:16:49,176
Yes, my pet?
309
00:16:50,643 --> 00:16:53,113
What you did was...
310
00:16:53,180 --> 00:16:55,748
I mean,
The way you...
311
00:16:55,815 --> 00:16:58,051
Thanks for saving
My daddy!
312
00:17:07,094 --> 00:17:09,429
Varnish.
313
00:17:09,496 --> 00:17:13,032
Ah...I'll just go
Take off these clothes.
314
00:17:13,100 --> 00:17:14,767
Need some help?
315
00:17:19,839 --> 00:17:22,142
I'm not that grateful.
316
00:17:24,511 --> 00:17:28,047
Farewell,
O mistress of beauty!
317
00:17:28,115 --> 00:17:30,183
Eh...Steve!
318
00:17:30,250 --> 00:17:31,451
Look, me and the guys
319
00:17:31,518 --> 00:17:34,721
Are going to the p.M. Dawn
Concert next week.
320
00:17:34,787 --> 00:17:37,224
You want to
Come with us?
321
00:17:37,290 --> 00:17:39,859
This is a trick, right?
322
00:17:39,926 --> 00:17:41,828
We all get in the car,
Then you drop me off
323
00:17:41,894 --> 00:17:44,164
At the cemetery
In my underpants.
324
00:17:47,334 --> 00:17:50,002
No, man, I'm serious.
325
00:17:50,069 --> 00:17:52,038
Well, eddo...
326
00:17:52,105 --> 00:17:53,206
Since when
Are you willing
327
00:17:53,273 --> 00:17:55,508
To be seen
In public with me?
328
00:17:55,575 --> 00:17:57,744
Since you saved
My father's life.
329
00:17:57,810 --> 00:18:02,449
Look, steve, you're
A nerdy, annoying dweeb...
330
00:18:02,515 --> 00:18:04,951
But after what you did,
The least I could do
331
00:18:05,017 --> 00:18:07,187
Is put up with you.
332
00:18:09,189 --> 00:18:12,392
Well, gee,
I'm all choked up.
333
00:18:24,937 --> 00:18:28,641
Carl, we need to palaver,
Pronto.
334
00:18:28,708 --> 00:18:29,976
About what?
335
00:18:30,042 --> 00:18:32,612
Well, I just finished
Talking to eddie,
336
00:18:32,679 --> 00:18:36,483
And I realized that
It's okay for you
To be angry at me.
337
00:18:36,549 --> 00:18:38,084
No, it isn't.
338
00:18:38,151 --> 00:18:40,420
Steve, you--you
Saved my life,
339
00:18:40,487 --> 00:18:42,522
And I'm supposed
To be grateful.
340
00:18:42,589 --> 00:18:45,258
Well, carl,
You're grateful
For what I did,
341
00:18:45,325 --> 00:18:47,627
And I'm grateful
I was able to do it,
342
00:18:47,694 --> 00:18:50,096
But we have a bond
Between us now,
343
00:18:50,163 --> 00:18:51,464
And we have to
Honor that bond
344
00:18:51,531 --> 00:18:54,734
By always being honest
With each other.
345
00:18:54,801 --> 00:18:56,569
In what way?
346
00:18:56,636 --> 00:18:59,239
Well, when you get
Angry with me,
347
00:18:59,306 --> 00:19:00,940
I want you
To let it out.
348
00:19:01,007 --> 00:19:05,111
I want you to express
Your true feelings,
Okay?
349
00:19:05,178 --> 00:19:07,314
Okay. I'll try.
350
00:19:07,380 --> 00:19:09,882
I'll start by expressing
One of mine.
351
00:19:09,949 --> 00:19:12,084
When I was
Giving you cpr,
352
00:19:12,151 --> 00:19:15,455
I was really scared.
353
00:19:15,522 --> 00:19:17,357
Well, that's only natural.
354
00:19:17,424 --> 00:19:19,926
But I wasn't scared
For you.
355
00:19:19,992 --> 00:19:22,395
I was scared for me.
356
00:19:22,462 --> 00:19:23,263
Why?
357
00:19:23,330 --> 00:19:25,265
Because I honestly
Can't imagine
358
00:19:25,332 --> 00:19:27,334
My life without you.
359
00:19:29,969 --> 00:19:33,806
Carl, you're
The finest man
I've ever known.
360
00:19:33,873 --> 00:19:35,608
I love you.
361
00:19:38,245 --> 00:19:41,180
Thank you, steve.
362
00:19:41,248 --> 00:19:43,683
You're the best,
Big guy.
363
00:19:47,153 --> 00:19:48,621
You're okay.
364
00:19:50,790 --> 00:19:51,858
Oh, watch out.
365
00:19:51,924 --> 00:19:53,192
Waah!
366
00:19:53,260 --> 00:19:56,329
[hissing]
367
00:20:05,272 --> 00:20:07,740
Did I do that?
368
00:20:15,181 --> 00:20:16,283
Now, carl...
369
00:20:16,349 --> 00:20:18,285
Remember our agreement.
370
00:20:18,351 --> 00:20:21,254
I want you to express
Your true feelings.
371
00:20:25,792 --> 00:20:26,793
Are you sure?
372
00:20:26,859 --> 00:20:29,262
I'm positive.
373
00:20:29,329 --> 00:20:30,830
If you're angry with me,
374
00:20:30,897 --> 00:20:32,832
Let it out.
375
00:20:32,899 --> 00:20:35,167
Okay.
376
00:20:35,234 --> 00:20:38,070
Here goes.
377
00:20:38,137 --> 00:20:40,607
You...Idiot!
378
00:20:40,673 --> 00:20:43,743
That's it.
Open the floodgates.
379
00:20:43,810 --> 00:20:48,448
You...Bumbling...
Fumbling...Idiot!
380
00:20:48,515 --> 00:20:50,617
Excellent!
Keep it coming.
381
00:20:50,683 --> 00:20:51,418
Get out!
382
00:20:51,484 --> 00:20:52,752
You can do better
Than that.
383
00:20:52,819 --> 00:20:53,886
Get out!
384
00:20:53,953 --> 00:20:55,655
Oh, that's a little better.
385
00:20:55,722 --> 00:20:57,990
Get out...Now!
386
00:20:58,057 --> 00:21:00,527
Oh! Welcome back, carl!
387
00:21:00,593 --> 00:21:01,861
Aah!
388
00:21:07,600 --> 00:21:12,171
Laura, remember what
You did yesterday?
389
00:21:12,238 --> 00:21:13,706
No.
390
00:21:13,773 --> 00:21:15,708
You hugged me.
391
00:21:15,775 --> 00:21:16,676
I did?
392
00:21:16,743 --> 00:21:19,145
Thou didst,
Out of gratitude
393
00:21:19,211 --> 00:21:21,381
For saving
Your father's life.
394
00:21:21,448 --> 00:21:25,418
Are you grateful enough
To reward me with, say,
395
00:21:25,485 --> 00:21:27,354
A juicy kiss?
396
00:21:29,922 --> 00:21:31,458
Steve...
397
00:21:31,524 --> 00:21:33,259
Didn't you tell
My father that
398
00:21:33,326 --> 00:21:36,429
You don't want people
Being nice to you
Out of gratitude?
399
00:21:36,496 --> 00:21:37,797
Well, yes, but--
400
00:21:37,864 --> 00:21:40,132
You want people
To express their
True feelings.
401
00:21:40,199 --> 00:21:41,401
But don't misunder--
402
00:21:41,468 --> 00:21:43,636
Oh, in that case,
I'm gonna tell you
403
00:21:43,703 --> 00:21:45,472
What I really
Think of you.
404
00:21:45,538 --> 00:21:50,543
Oh...I'm a nerdy,
Annoying dweeb, right?
405
00:21:51,110 --> 00:21:52,679
Right.
406
00:21:54,614 --> 00:21:57,517
And I'm very lucky
To have you as a friend.
26242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.